1 00:00:08,070 --> 00:00:10,080 ( بول ) ؟ 2 00:00:10,080 --> 00:00:13,080 لا يجب عليك أن تهرب 3 00:00:13,080 --> 00:00:15,070 أذا كنت تسمعني 4 00:00:15,070 --> 00:00:18,070 فأنا اريد ان تصرخ بأعلى صوتك 5 00:00:18,080 --> 00:00:20,070 أنت لستِ بأمان هنا 6 00:00:20,410 --> 00:00:26,250 ترجمة وتدقيق = || د. سيد حيدر المدني || = 7 00:00:26,710 --> 00:00:29,880 الحلقة بعنوان =|| دورة الطبيعة ||= 8 00:00:30,060 --> 00:00:32,050 ( بول ) ؟ 9 00:00:43,040 --> 00:00:45,040 هيا , هيا 10 00:00:47,040 --> 00:00:49,040 11 00:00:50,050 --> 00:00:52,040 ! ساعدوني 12 00:00:53,040 --> 00:00:56,040 13 00:00:56,040 --> 00:00:58,030 14 00:01:09,020 --> 00:01:11,030 حان وقت النوم الآن ( بول ) 15 00:03:10,920 --> 00:03:12,920 أنزلني 16 00:03:12,920 --> 00:03:15,900 هل هناك مشكلة ايها القائد ؟ 17 00:03:15,910 --> 00:03:16,920 أنزلني 18 00:03:28,890 --> 00:03:30,900 أعتقد أن هذا كان كوكباً , جديد 19 00:03:30,900 --> 00:03:33,900 ولا يحتوي على حضارة 20 00:03:33,900 --> 00:03:37,900 هذا تصميم ذكي كأنه متناظر 21 00:03:40,880 --> 00:03:43,890 أنه به خمس نقاط مثل المذكورة في النبوءة 22 00:03:43,890 --> 00:03:47,890 ستعرفهم من خلال شكلهم وعددهم 23 00:03:47,900 --> 00:03:49,880 المعابد في الأرض المقدسة 24 00:03:49,890 --> 00:03:53,870 حيث أخفى ( سول ) الإجابات الأسرار ( الميثريك ) 25 00:03:53,870 --> 00:03:54,880 ... (الميثريك ) 26 00:03:54,880 --> 00:03:56,880 ... الأسرار 27 00:03:57,880 --> 00:04:00,870 أخلعوا قفازاتكم , أنه دافئ يمكنكم أن تلمسوه 28 00:04:00,880 --> 00:04:02,870 قوة ( سول ) , تأتي من داخله 29 00:04:06,860 --> 00:04:07,860 أنه دافيء 30 00:04:33,840 --> 00:04:36,840 أبقوا عيونكم مغلقة , يا أطفال أنه مسلحة 31 00:04:56,820 --> 00:05:01,820 ... أمي عليكِ أن تعرفي أن ابي أنقذنا 32 00:05:01,820 --> 00:05:04,820 هو كان مفيداً ... وقام بمساعدتنا و 33 00:05:31,790 --> 00:05:34,780 لقد كان يطارد بالقرب من مركبة الهبوط 34 00:05:34,790 --> 00:05:37,780 أنه خطر 35 00:05:37,780 --> 00:05:39,790 أنا لم أقرر ماذا يجب أن افعل به بعد 36 00:05:39,790 --> 00:05:42,790 ما رأيكِ أ يتها الأم ؟ 37 00:05:43,770 --> 00:05:45,780 سأترك الأمر لك لتقرر 38 00:05:45,780 --> 00:05:48,770 هذه أجابة غير مرضيه منكِ 39 00:05:50,770 --> 00:05:53,770 أيها الأب انا آسفة على أنتقاداتي 40 00:05:53,770 --> 00:05:56,780 لقد كنت مخطئة عندما أخبرتك ان رحمتك تجعلنا معرضين للخطر 41 00:05:57,760 --> 00:05:59,760 لكنكِ لم تكوني مخطئة ايتها الأم 42 00:05:59,760 --> 00:06:01,780 يلوكي عرض الأطفال للخطر 43 00:06:01,780 --> 00:06:03,770 كاد أن يكلف ( كامبيون * حياته للخطر 44 00:06:03,770 --> 00:06:07,750 وأنا خائف رغم كلماتكِ الطيبة 45 00:06:07,760 --> 00:06:09,760 فأنا افقد أحترامكِ 46 00:06:09,760 --> 00:06:12,760 ايها الأب كما أنني فقدتُ أحترامي لنفسي 47 00:06:14,750 --> 00:06:16,760 وأنا فقدتُ ( ماوس ) في الحفرة 48 00:06:17,740 --> 00:06:19,740 وبعد ... ذلك سقطت 49 00:06:19,740 --> 00:06:21,740 واعتقدتُ أنني سأحترق 50 00:06:21,740 --> 00:06:25,740 وهي أنقذتني , من مستحضر الأرواح 51 00:06:25,750 --> 00:06:27,740 نحنُ كنا سنموت , جميعاً لولا ابي وأمي 52 00:06:27,740 --> 00:06:31,730 تلك الروبوت ظهرت فقط لأننا و صلينا لــ ( سول ) 53 00:06:31,730 --> 00:06:33,740 أنت تصرفت كجبان 54 00:06:33,740 --> 00:06:36,750 جميعنا تصرفنا كذلك الا ( فيتا ) 55 00:06:38,740 --> 00:06:41,720 لا أصدق انني كذبت على أبد 56 00:06:41,720 --> 00:06:43,730 أنت تهين والديك الحقيقان عندما تقوم بهذا 57 00:06:43,730 --> 00:06:46,730 أنا لم أعرفهم أبداً غكيف أهينهم ؟ 58 00:06:46,730 --> 00:06:49,710 يمكن أن تهينهم وهم مع ( سول ) في النور 59 00:06:49,710 --> 00:06:53,710 أنهم يراقبونك دائماً مثل والدينا 60 00:06:53,710 --> 00:06:56,720 هل يكون هذا حيث يوجد به ( ماوس ) الآن ؟ 61 00:06:56,720 --> 00:06:57,720 مع ( سول ) ؟ 62 00:06:57,720 --> 00:07:00,710 لا , الحيوانات لا تذهب لأي مكان عندما تموت 63 00:07:00,710 --> 00:07:03,710 الموت نهايتهم 64 00:07:10,700 --> 00:07:13,690 ماذا تصنع ؟ 65 00:07:13,690 --> 00:07:15,690 أنه سلاح أليس كذلك ؟ 66 00:07:15,690 --> 00:07:17,710 أنه سلاح , اليس كذلك ؟ أعتقد أنه لم يُسمح 67 00:07:17,710 --> 00:07:19,690 لنا بصنع أسلحة 68 00:07:19,690 --> 00:07:21,680 هذا سيغير أنا سأستخدم هذا لقتل المخلوق 69 00:07:21,680 --> 00:07:23,680 حتى تتمكن أنت والآخرين من أكله 70 00:07:23,680 --> 00:07:25,680 ماذا تقصد بهذا ؟ لايمكنك قتله 71 00:07:25,680 --> 00:07:27,680 أنت لا تريد ان يموت أصدقائك الجدد جوعاً , اليس كذلك ؟ 72 00:07:27,680 --> 00:07:29,700 لا لكنني سأجد شيء آخر يمكننا تناوله 73 00:07:30,680 --> 00:07:31,680 فقط أمهلني القليل من الوقت 74 00:07:31,690 --> 00:07:34,670 أنا وأمك تفقدنا الغابة عدة مرات على مدار السنين 75 00:07:34,670 --> 00:07:37,680 لايوجد شيء هناك أجل , لكنني جائع 76 00:07:37,680 --> 00:07:39,670 وهذا يجعلني أبحث بشكل أفضل 77 00:07:39,670 --> 00:07:41,670 هذا يشتت تفكيرك , اذاً لم يكن يأثر عليك 78 00:07:41,670 --> 00:07:43,660 فقط دعني أحاول يا ابي 79 00:07:43,670 --> 00:07:46,670 أنه للأبد الموت يكون للأبد عندما تكون حيواناً 80 00:07:46,670 --> 00:07:50,660 الموت يكون للأبد لجميع أشكال الحياة العضوية ( كامبيون ) 81 00:07:50,660 --> 00:07:54,650 حسناً , اياً كان تريد مني قوله سأقوله 82 00:07:54,660 --> 00:07:56,670 فقط رجاءاً , دعني أحاول أن أجد شيء آخر 83 00:07:57,650 --> 00:07:59,660 يمكننا أكلع هذه مضيعة للوقت 84 00:07:59,660 --> 00:08:02,650 وللسعرات 85 00:08:02,650 --> 00:08:04,660 ولكن أذا كان هذا ... سيساعدك 86 00:08:04,660 --> 00:08:06,640 هيا بنا أذاً ’ لنذهب يا ابي 87 00:08:16,640 --> 00:08:18,640 اعتقد أنك دمرتهم 88 00:08:18,640 --> 00:08:21,640 أحب أن أقوم بإعادة التدوير أن كانت لدي فرصة 89 00:08:25,630 --> 00:08:27,620 أنا آسفة لأنهم خدعوه هكذا 90 00:08:27,630 --> 00:08:28,630 صديقك الروبوت 91 00:08:28,640 --> 00:08:31,630 الأب يمكن أن يكون 92 00:08:31,630 --> 00:08:33,630 واثقة 93 00:08:33,630 --> 00:08:36,620 لكن هذا جيد 94 00:08:36,630 --> 00:08:41,620 كان لدي صديق على الأرض كان عكس هذا تماماً 95 00:08:41,620 --> 00:08:43,630 وذلك كان مؤلماً 96 00:08:50,620 --> 00:08:54,600 لقد ظهرت القوة التي أمتلكها مؤخراً 97 00:08:54,600 --> 00:08:58,620 وأخاف أن يشعر الأب الآن بأنه عاجز 98 00:09:01,600 --> 00:09:03,600 ...حسناً 99 00:09:03,600 --> 00:09:05,610 هل يمكنه أن يقوم بأشياء لا تستطيعين فعلها ؟ 100 00:09:11,590 --> 00:09:13,580 أنه مسلي في بعض الأحيان 101 00:09:13,580 --> 00:09:16,590 هل تتمنين لو كان قريباً مثلك ؟ 102 00:09:18,580 --> 00:09:23,600 أنا أريد ما هو أفضل لكِ وللمستعرة ولطفلك 103 00:09:24,570 --> 00:09:28,570 سنجد طريقة لنقوم برعاية الجميع 104 00:09:30,570 --> 00:09:33,570 ربما يمكنك استخدام مختبركِ المتنقل لإنجاز الأمر 105 00:09:33,570 --> 00:09:36,560 كما فعلتِ مع ( كامبيون ) والآخرين 106 00:09:36,560 --> 00:09:39,570 هل تعرفين كم أنتِ محظوظة ؟ 107 00:09:41,560 --> 00:09:44,570 لطالما أردتُ طفلاً من من أصلي 108 00:09:46,550 --> 00:09:48,570 أنتِ ربيته 109 00:09:49,550 --> 00:09:52,550 رغم كل ما أنا علية 110 00:09:52,560 --> 00:09:54,550 قد ربيتيه 111 00:09:54,550 --> 00:09:57,540 حسناً , أنا أود أن أكون مكانكِ بالتأكيد 112 00:09:57,540 --> 00:10:00,540 أود أن أكون قادرة على فعل الأشياء التي تقومين بها 113 00:10:00,540 --> 00:10:03,560 الأطفال غالياً ما يطلبون أشياء لايريدونها 114 00:10:08,530 --> 00:10:10,540 أنا لستُ طفلة 115 00:10:16,540 --> 00:10:18,530 ماذا تصنعين ؟ 116 00:10:18,540 --> 00:10:20,520 مشرط 117 00:10:20,520 --> 00:10:21,540 ماذا ؟ أنتظري 118 00:10:22,520 --> 00:10:25,520 أنتظري , لا , أنا لا أقصد انه يجب عليك أخراجه الأن 119 00:10:26,540 --> 00:10:29,520 هل تستمعين لي ؟ 120 00:10:29,520 --> 00:10:32,510 حان وقت النوم الآن ( تيمبست ) 121 00:10:32,510 --> 00:10:34,510 نامي الآن 122 00:10:34,510 --> 00:10:36,530 لا , أنا لا أريد أن أنام 123 00:11:28,460 --> 00:11:29,480 تعالي معي 124 00:11:36,470 --> 00:11:39,450 حان وقت النوم الآن 125 00:11:39,450 --> 00:11:41,450 نامي الآن 126 00:12:41,410 --> 00:12:44,400 مهلاً , مهلاً لقد تحركوا مجدداً 127 00:12:47,400 --> 00:12:49,400 هذا يكفي لا , لا , لا 128 00:12:49,410 --> 00:12:52,390 أنا سأتحدث له فقط أنت لن تتحدث معه 129 00:12:52,390 --> 00:12:54,390 أنا من سيتحدث معه حسناً ؟ 130 00:12:54,400 --> 00:12:57,390 نحن نعلم كيف تسير الأمور عندما تتحدث للناس 131 00:13:00,380 --> 00:13:04,380 المعذرة سماحتك الأطفال تحركوا مجدداً 132 00:13:04,390 --> 00:13:06,370 يجب علينا ان نجمع قواتنا 133 00:13:06,380 --> 00:13:09,370 ( سول ) ترك لنا هدية لايمكننا الرحيل حتى نفتحها 134 00:13:09,370 --> 00:13:12,370 يمكننا العودة ألى هنا بعدما نحضر الأطفال 135 00:13:12,370 --> 00:13:15,370 بقدر ما يؤلمني قول هذا لك ( سول ) 136 00:13:15,370 --> 00:13:18,360 لكن ربما هذا يعني أن الأطفال ليس مقدر لهم ان ننقذهم نحنُ 137 00:13:18,360 --> 00:13:19,380 لايمكننا تعريض رسالتنا المقدسة 138 00:13:19,380 --> 00:13:21,540 للخطر لأننا اضعف من أن نضحي بأشياء التي نحبها 139 00:13:22,360 --> 00:13:25,360 ... لا , هل يمكنك رجاءاً , لا تستمع لها 140 00:13:38,370 --> 00:13:41,360 ليس هناك طريقه للدخول سماحتك 141 00:13:46,360 --> 00:13:48,360 نحنُ نبقى هنا 142 00:13:49,340 --> 00:13:51,330 سنستخدم المتفجرات للدخول 143 00:13:51,330 --> 00:13:52,340 ومن ثم سنتحرك 144 00:13:52,340 --> 00:13:53,350 ! لا 145 00:13:54,330 --> 00:13:57,330 يجب أن نكون حريصين على عدم تدمير ما بالداخل 146 00:13:58,340 --> 00:14:00,330 رجاءاً 147 00:14:08,330 --> 00:14:10,330 حسناً 148 00:14:11,330 --> 00:14:14,330 أيها القائد , اخترق المجسم 149 00:14:15,310 --> 00:14:17,320 وتأكد من أن تستخدم القوات والمعدات اليدوية 150 00:14:19,320 --> 00:14:22,310 نعم , سماحتك 151 00:14:48,290 --> 00:14:50,290 تركيبها الكيميائي غير مناسب للبشر 152 00:14:50,290 --> 00:14:52,280 ومن المحتمل أن يكون ميتاً 153 00:14:52,280 --> 00:14:56,280 الآن , هل يمكننا التوقف عن أهدار ... الطاقة و 154 00:14:57,290 --> 00:15:00,270 هناك أنا أرى شيئاً 155 00:15:01,270 --> 00:15:03,290 هل يمكنك رفعي يا أبي ؟ اذا لم تستطيع الحصول عليه بنفسك 156 00:15:03,290 --> 00:15:06,280 فإنه ليس مصدر غذاء مناسب أليس كذلك ؟ 157 00:15:33,260 --> 00:15:34,260 حسناً ؟ 158 00:15:35,240 --> 00:15:36,250 سهل الهضم 159 00:15:36,260 --> 00:15:38,240 حسناً ؟ تابع 160 00:15:38,240 --> 00:15:40,240 مكوناته مناسبه 161 00:15:40,250 --> 00:15:41,250 نعم ؟ 162 00:15:41,250 --> 00:15:42,250 به بعض السعرات الحرارية 163 00:15:42,260 --> 00:15:45,240 لذا يمكن ان ينجح هذا ؟ يمكننا أن نأكله؟ 164 00:15:45,240 --> 00:15:47,250 لن نضطر لقتل المخلوقات 165 00:15:47,250 --> 00:15:50,240 يجب أن نقوم بتحليلات أكثر دقة 166 00:15:50,240 --> 00:15:52,240 لكن يبدو هذا واعداً 167 00:15:57,230 --> 00:16:00,230 كنت أتساءل عن ما اذا كان بإمكانك إلقاء نظرة على يدي 168 00:16:00,230 --> 00:16:01,240 با الطبع 169 00:16:07,220 --> 00:16:09,220 أنها بحالة جيدة 170 00:16:09,220 --> 00:16:12,220 لقد تعرضت لحادث هبوط ونحنُ على الأرض 171 00:16:12,220 --> 00:16:14,210 انها تبقى تؤلمني 172 00:16:14,220 --> 00:16:17,200 أنها بحاجة لبعض الأهتمام , هذا كل شيء 173 00:16:18,210 --> 00:16:21,210 أنتِ تركتِ الأرض وأنتِ لا تعرفين اي شيء عن الطب 174 00:16:21,210 --> 00:16:24,220 والآن أنتِ آخر شخص يمارس الطب 175 00:16:26,200 --> 00:16:29,190 ( سول ) يساعد أولئك الذين يساعدون أنفسهم 176 00:16:34,190 --> 00:16:37,180 هل تؤمن حقاً 177 00:16:37,190 --> 00:16:40,180 بأنه لن يعاقبنا على ترك اطفالنا يموتون ؟ 178 00:16:40,180 --> 00:16:43,180 زوجي مستعد للقيام بالهجوم 179 00:16:43,180 --> 00:16:47,180 واعدك أنه لن يفشل 180 00:16:52,170 --> 00:16:53,180 أتشعر بتحسن ؟ 181 00:16:59,180 --> 00:17:01,170 نعم 182 00:17:01,170 --> 00:17:04,170 هل ستفكر فيما قلته ؟ 183 00:17:06,170 --> 00:17:12,150 غربت الشمس ولليل سيحل حولنا 184 00:17:12,150 --> 00:17:16,150 نحنُ نصلي لــ ( سول ) والضوء الذي سينقذنا 185 00:17:17,160 --> 00:17:20,150 ليرشدنا عبر الظلام 186 00:17:27,150 --> 00:17:30,140 ألا تعرفين هذا الآيه ؟ 187 00:17:32,150 --> 00:17:35,140 لا أظن هذا 188 00:17:35,140 --> 00:17:38,130 هلهي من الكتب المقدسة ؟ 189 00:17:43,130 --> 00:17:44,140 نعم 190 00:17:48,120 --> 00:17:51,120 أظن ان هذا سينجح 191 00:17:51,120 --> 00:17:53,120 آمل هذا 192 00:17:53,120 --> 00:17:55,120 هل يمكنني تسميته ؟ اذا كنت تريد هذا 193 00:17:55,130 --> 00:17:58,120 ما اسم الطعام على الأرض الذي يحبه الجميع ؟ 194 00:17:58,120 --> 00:18:00,120 ( بيتزا ) نعم 195 00:18:00,130 --> 00:18:04,120 أنا أحب هذا الإسم ( بيتزا ) 196 00:18:16,110 --> 00:18:18,110 ماذا تفعل ؟ 197 00:18:19,090 --> 00:18:20,100 لا شيء 198 00:18:25,090 --> 00:18:27,090 هذا سينجح 199 00:18:27,100 --> 00:18:29,100 هذا سينجح حقاً 200 00:18:33,080 --> 00:18:36,080 هناك مستويات من ( الهيدروسيانيد ) 201 00:18:36,080 --> 00:18:37,090 أنه سام 202 00:18:53,060 --> 00:18:56,060 ليس هناك نبض 203 00:19:19,050 --> 00:19:21,050 هل قررتِ أخيراً تجريدها من أجزاءها ؟ 204 00:19:21,050 --> 00:19:23,060 ( تيمبست ) طلبت مني أن أعلاجها 205 00:19:24,040 --> 00:19:27,040 هي تريد استخدام هذا للتخلص من الجنين 206 00:19:27,040 --> 00:19:29,040 وأنا قررت السماح بهذا 207 00:19:29,050 --> 00:19:31,040 لماذا ؟ 208 00:19:31,040 --> 00:19:34,040 لقد حملت رغماً عنها 209 00:19:34,040 --> 00:19:37,030 لدينا ستة أكياس رحم اصطناعية متبقية 210 00:19:37,040 --> 00:19:40,020 أذا تمكنا من أصلاح النظام الداخلي للمختبر 211 00:19:40,020 --> 00:19:42,030 يمكن علاج ضغوطها 212 00:19:42,030 --> 00:19:45,030 لكن لايجب عليكِ العبث بالعملية الطبيعية 213 00:19:45,030 --> 00:19:48,010 هناك مثل مأثور على الآرض , ايتها الأم 214 00:19:48,010 --> 00:19:50,010 " دع الطبيعة تأخذ تأخذ مجراها " 215 00:19:50,010 --> 00:19:52,020 الطبيعة ليس لها مجرى معين 216 00:19:54,010 --> 00:19:56,010 أنا ضد هذا 217 00:19:56,020 --> 00:19:59,000 لكنني سأتركك تقررين القرار النهائي 218 00:20:01,000 --> 00:20:04,000 لقد قررت ذبح المخلوق الذي أسرناه 219 00:20:04,000 --> 00:20:05,010 ذبحه ؟ 220 00:20:05,020 --> 00:20:07,010 يحتاج الأطفال لتناول الطعام 221 00:20:07,010 --> 00:20:10,000 هو ليس به الكثير من اللحم لكنه سيكون كافياً 222 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 لإشباعهم لبضعة أيام 223 00:20:12,000 --> 00:20:14,010 حتى نلتقط مخلوق آخر 224 00:20:14,990 --> 00:20:16,990 هل يجب أن اقتله الآن أذاً ؟ 225 00:20:16,990 --> 00:20:19,000 لا انا قلت أنني سأفعل هذا 226 00:20:19,000 --> 00:20:20,990 لكن أنا يمكنني القيام بهذا بسرعة دون اي فوضى 227 00:20:21,000 --> 00:20:26,000 لا , ايتها الأم يجب أكون ذو فائدة 228 00:20:28,980 --> 00:20:31,980 لا أريد ان يرى ( كامبيون ) الأمر سيكون مؤلماً له 229 00:20:31,980 --> 00:20:33,990 أنت تعلم مثلي تماماً , أنه حساس وعاطفي 230 00:20:33,990 --> 00:20:36,980 وواضح للغاية 231 00:20:36,990 --> 00:20:38,990 نعم 232 00:20:38,990 --> 00:20:41,980 وأذا لم نعلمه التخفيف من هذه المشاعير 233 00:20:41,990 --> 00:20:44,970 فهذا من المؤكد سيتسبب بقتله 234 00:21:07,960 --> 00:21:09,950 توقف 235 00:21:09,950 --> 00:21:10,960 ماذا ؟ 236 00:21:12,950 --> 00:21:14,960 ماهذا ؟ ماذا ؟ 237 00:21:14,960 --> 00:21:16,940 هذا 238 00:21:16,940 --> 00:21:18,940 لايمكنني سماعه 239 00:21:18,940 --> 00:21:20,950 ما هذا 240 00:21:21,930 --> 00:21:22,950 ألا يمكنك سماع هذا ؟ 241 00:21:22,950 --> 00:21:24,940 ماذا ؟ , ماذا ؟ 242 00:21:24,940 --> 00:21:26,920 243 00:21:26,930 --> 00:21:28,930 ألا يمكنك سماعه ؟ لا , لا يمكنني سماعه 244 00:21:28,930 --> 00:21:30,920 ما الذي يجري ؟ 245 00:21:30,930 --> 00:21:31,930 ثبتوه أنه مصاب 246 00:21:31,940 --> 00:21:33,930 لقد أصيب عقلة بواسطة سحرة الارواح 247 00:21:33,930 --> 00:21:35,920 أنه يحتاج لعناية طبية 248 00:21:35,930 --> 00:21:37,920 لقد تأثر بقواها دعني أعالجه 249 00:21:37,930 --> 00:21:39,910 هو سيقتلنا جميعناً ايتعدوا عنه ! تراجعوا 250 00:21:39,910 --> 00:21:40,930 أعدوني هذا ابعدوها عن الطريق 251 00:21:40,930 --> 00:21:42,930 أتركيه ! أتركيه 252 00:21:43,910 --> 00:21:45,910 ( سول ) ضم هذه الروح إليك قبل أن تسقط 253 00:21:45,910 --> 00:21:46,920 حتى تنضم أليك للأبد , لا 254 00:21:46,920 --> 00:21:48,910 سلط نورك عليه وهو يسير في الممر المظلم 255 00:21:48,920 --> 00:21:50,920 من فضلك أنتظر فقط أنتظر ! قلت أنتظر 256 00:21:54,910 --> 00:21:56,900 سماحتك , أنها قطعة الأذن 257 00:21:56,900 --> 00:21:57,910 أنها قطعة خاصة بنا 258 00:22:02,890 --> 00:22:04,890 أنظر لها 259 00:22:08,900 --> 00:22:10,890 هل تحاول التخلص مني سماحتك ؟ 260 00:22:10,900 --> 00:22:14,880 أنا لن ألجأ أبداً للقيام بهذه الخيانة 261 00:22:14,890 --> 00:22:16,880 كيف تفسر هذا ؟ 262 00:22:18,890 --> 00:22:20,890 حسناً ؟ هيا أذاً 263 00:22:20,900 --> 00:22:25,880 هذا الرجل , لم تدخل قدميه ارض المعركة أبداً 264 00:22:27,870 --> 00:22:34,870 الآن هو يعامل من قاتلوا في المعارك وكأننا بدون قيمه 265 00:22:35,870 --> 00:22:37,880 لو كنت قاتلت في الحرب 266 00:22:38,860 --> 00:22:40,870 فأنا لم أكون قادراً على حمل النور 267 00:22:40,870 --> 00:22:44,860 لدينا جميعنا واجباتنا ووظائفنا 268 00:22:44,870 --> 00:22:48,850 ولكن اذا كنت تريد تحدي ( سول ) 269 00:22:48,850 --> 00:22:52,860 فأنا اتوسل أليك ان تقتلني 270 00:22:52,870 --> 00:22:55,850 لنرى إلى أين سيقودك هذا 271 00:23:10,850 --> 00:23:12,840 هي كانت ستقتل زوجي 272 00:23:24,820 --> 00:23:28,830 لديها جهاز أرسال بالأذن كانت هي الفاعله 273 00:23:33,830 --> 00:23:37,810 غالباً ما يتعطلون عندما يفقدون الأقتران بأشقائهم 274 00:23:38,820 --> 00:23:42,800 لا داعي للإعتذار عن اتهاماتك 275 00:23:43,810 --> 00:23:46,810 خطأك كان مفهم 276 00:23:46,810 --> 00:23:49,800 على أيه حال هي مازالت تبدو وكأنها يمكن أصلاحها 277 00:23:59,790 --> 00:24:01,800 لا حاجة لإصلاحها 278 00:24:30,770 --> 00:24:32,780 ( كامبيون ) , توقف 279 00:24:33,760 --> 00:24:36,750 أنا ساحررها لن أدعك تفعل هذا 280 00:24:36,750 --> 00:24:38,750 نعم 281 00:24:38,750 --> 00:24:40,750 أنت غيرت رأيي 282 00:24:40,750 --> 00:24:42,750 أنت من سيفعلها 283 00:24:42,760 --> 00:24:44,750 الآن امسك هذا بإحكام 284 00:24:44,750 --> 00:24:47,750 وعندما تكون مستعد , ضع الرمح في لحم المخلوق 285 00:24:47,750 --> 00:24:49,750 ثم كرر هذا حتى يموت 286 00:24:49,750 --> 00:24:52,750 سيتطلب الأمر تدريباً للتغلب 287 00:24:52,750 --> 00:24:55,740 على الأشمئزاز ولكن هذه المشاعر ستتبدد بالممارسة 288 00:24:55,740 --> 00:24:59,740 يمكنك فعل هذا ( كامبيون ) هذا لأجل أن تصبح كبير 289 00:25:06,740 --> 00:25:09,740 أريد أن ابقى طفلاً أذاً 290 00:25:11,720 --> 00:25:14,720 ربما شعور أصدقائك الجدد سيكون نختلف حيال ذلك 291 00:25:24,710 --> 00:25:25,710 ! أمي 292 00:25:29,730 --> 00:25:32,720 أمي ! أبي لا يستمع لي 293 00:25:32,720 --> 00:25:36,700 سيجعلنا نقوم بقتله يجب عليك أيقافه 294 00:25:37,710 --> 00:25:40,700 يجب ان تتعلموا جميعكن كيفية النجاة 295 00:25:40,700 --> 00:25:43,690 هذا الجزء من الحياة الطبيعية 296 00:25:43,690 --> 00:25:45,690 لن يكون الأمر سهلاً 297 00:25:45,690 --> 00:25:47,700 لكنني سأكون بجانبكم لإرشادكم 298 00:25:47,700 --> 00:25:49,690 لا أريدكم ان تنزعجوا 299 00:25:49,690 --> 00:25:50,710 توقف , أيها الأب 300 00:25:56,690 --> 00:25:58,690 ما الذي يجري؟ 301 00:25:58,690 --> 00:26:00,690 لماذا لم تقتله بعد ؟ 302 00:26:00,690 --> 00:26:03,680 أنا لن أفعل ذلك الأطفال من سيقتلوه 303 00:26:04,690 --> 00:26:06,690 ليس هناك فائدة من تأجيل هذا 304 00:26:07,670 --> 00:26:08,680 يجب أن نتصرف بشكل غير متوقع 305 00:26:08,680 --> 00:26:11,670 هم يجب عليهم أن يعرفوا ما يجب عليهم فعله 306 00:26:11,670 --> 00:26:13,670 أنا سأهتم بهذا الأمر 307 00:26:13,670 --> 00:26:15,670 لا يجب عليكِ القلق انا لن أتشترك ( تيمبست ) 308 00:26:15,680 --> 00:26:17,660 ولا ( كامبيون ) ايضاً 309 00:26:17,660 --> 00:26:18,680 يمكنه الأستمرار في أكل الكاربوهدرات 310 00:26:18,680 --> 00:26:20,670 لايوجد يبب لإرغامه على فعل هذا 311 00:26:20,670 --> 00:26:23,660 انا أود ايضاً ألا أجلعه أن يفعل هذا لكن هذا لا يمكن 312 00:26:23,670 --> 00:26:25,660 اعطني بضع ساعات 313 00:26:25,660 --> 00:26:28,650 وعندما ستعودين , سيكون كل شيء أنتهى 314 00:26:35,660 --> 00:26:39,640 لقد لاحضت بعض الحطام من سفينة ( الميثريك ) في الغابة 315 00:26:39,640 --> 00:26:42,640 ربما يمكنني العضور على أجزاء التي أحتاجها لإصلاح المختبر المتنقل 316 00:26:42,650 --> 00:26:44,650 ( تيمبست ) يجب ان تأكل قريباً 317 00:26:44,650 --> 00:26:48,650 اذا لم تنهي هذا بحلول وقت عودتي سأتصرف بنفسي 318 00:26:49,650 --> 00:26:52,640 حسناً ؟ هل سنطلق سراحه ؟ 319 00:26:52,640 --> 00:26:54,630 أنا آسفة ( كامبيون ) 320 00:26:54,630 --> 00:26:55,650 ! أمي 321 00:26:59,640 --> 00:27:02,620 أنت تعلم ان هذا خطأ 322 00:27:02,620 --> 00:27:06,620 أعرف أنك تعلم هذا انت طيب يا أبي 323 00:27:06,620 --> 00:27:07,640 الطيبة لن تملأ معدتك 324 00:27:07,640 --> 00:27:09,630 لا يهمني نحن لن نفعل هذا 325 00:27:09,630 --> 00:27:13,610 من السهل عليك قول هذا ( كامبيون ) فأنت يمكنك أكل الكاربوهدرات 326 00:27:13,610 --> 00:27:15,620 نعم انا ابن رجل لديه عقيدة 327 00:27:15,630 --> 00:27:17,620 لا يمكنني القتل هذا سيجعلني غير نقي 328 00:27:17,620 --> 00:27:20,620 لكن التقل يمكن أن يتم بواسطة العوائل العسكرية 329 00:27:20,620 --> 00:27:22,610 والروبوتات أمثالكم 330 00:27:22,620 --> 00:27:27,610 الأمر متوقف عليكم جميعاً الآن أذا اردتم النجاة 331 00:27:27,610 --> 00:27:29,610 في نهاية المطاف , انا والأم سنرحل 332 00:27:29,610 --> 00:27:31,620 وسيتعين عليكم البقاء بانفسكم 333 00:27:32,600 --> 00:27:35,600 كلما زاد عددكم , كلما أحتجتم للطعام 334 00:27:35,600 --> 00:27:38,610 لذا , انتم ستبدأون الصيد 335 00:27:38,610 --> 00:27:41,600 الآن ليمسك احدكم الرمح 336 00:27:41,600 --> 00:27:44,590 وليقتله باسرع ما يمكن 337 00:27:48,600 --> 00:27:50,590 من الأفضل ان تقتله قريباً 338 00:27:50,590 --> 00:27:53,590 بينما هناك بعض اللحم يكسي عظامه 339 00:27:59,570 --> 00:28:01,570 340 00:28:01,570 --> 00:28:03,580 لقد فعلتها فعلتها 341 00:28:08,570 --> 00:28:11,570 أنتِتجعلينه يعاني اكثر بتأخير موته 342 00:28:11,570 --> 00:28:13,570 لقد ذبحوا الحيوانات على الأرض للحصول على الغذاء 343 00:28:13,580 --> 00:28:15,560 لآلاف السنوات 344 00:28:15,570 --> 00:28:18,570 انا سأجعلكم تنهون هذه المهمة 345 00:28:19,560 --> 00:28:22,550 عودوا الى هنا الآن 346 00:28:28,550 --> 00:28:30,550 على الأقل انت لست ذكي 347 00:28:30,550 --> 00:28:33,540 أنا مت مرة 348 00:28:33,540 --> 00:28:36,540 الموت يمكن ان يكون مؤلماً عندما تكون ذو عقل 349 00:30:21,440 --> 00:30:26,450 تحذير ... هذا ليس جاهزاً للربط الروبوت 350 00:30:28,440 --> 00:30:29,460 أبدأ المحاكاة 351 00:30:29,460 --> 00:30:34,450 تحذير ... هذا ليس جاهزاً للربط الروبوت 352 00:30:42,440 --> 00:30:44,420 مرحباً أختي 353 00:30:44,430 --> 00:30:47,420 نحنُ نصلي , ونعبد 354 00:30:47,430 --> 00:30:50,430 وسنكفر عن ذنوبنا التي ارتكبناها على الأرض 355 00:30:50,440 --> 00:30:53,430 وعندما نصل لأرض المعياد 356 00:30:53,430 --> 00:30:56,410 ( سول ) سيكافئنا 357 00:30:56,410 --> 00:30:57,420 مرحباً بكم 358 00:30:57,420 --> 00:31:00,420 نحن نصلي , وسنعبد 359 00:31:00,430 --> 00:31:04,410 وسنكفر عن ذنوبنا التي أرتكبناها على الأرض 360 00:31:04,410 --> 00:31:06,420 وعندما نصل لأرض المعياد 361 00:31:07,400 --> 00:31:10,400 ( سول ) سيكافئنا 362 00:31:10,400 --> 00:31:12,400 مرحباً , اختي 363 00:31:12,410 --> 00:31:15,420 نحنُ نصلي , وسنعبد 364 00:31:16,400 --> 00:31:19,400 وسنكفر عن ذنوبنا التي أرتكبناها على الأرض 365 00:31:19,400 --> 00:31:23,410 وعندما نصل لأرض المعياد ... ( سول ) 366 00:31:33,390 --> 00:31:36,390 ( كامبيون ) ماذا تفعل 367 00:31:52,360 --> 00:31:57,370 اخبرتكم أيها الأطفال ان لا تلعبوا بهذه المعدات 368 00:31:57,370 --> 00:32:00,370 أنا اخبرتك ... و أنا 369 00:32:06,370 --> 00:32:09,350 يمكنني إصلاحهم 370 00:32:13,350 --> 00:32:14,350 يمكنني إصلاحهم 371 00:32:14,350 --> 00:32:16,350 لا , لايمكنك اصلاح هذا ( كامبيون ) 372 00:32:16,350 --> 00:32:19,340 لأن هؤلاء لم يتعطلوا بل ماتوا 373 00:32:19,340 --> 00:32:21,340 جميعهم السته ماتوا 374 00:32:21,340 --> 00:32:24,340 وماتوا للأبد 375 00:32:25,350 --> 00:32:27,330 أخرج 376 00:32:27,330 --> 00:32:29,330 ! أخرج 377 00:32:30,330 --> 00:32:32,340 لاتخبريهم ماذا ؟ 378 00:32:32,340 --> 00:32:35,320 ( غابين ) و ( سبيريا ) لا تخبريهم ما كانوا عليه 379 00:32:35,320 --> 00:32:37,330 ! أخرج 380 00:33:04,320 --> 00:33:08,300 أمي , لا تغضبي من ( كامبيون ) 381 00:33:08,300 --> 00:33:11,290 هو لم يرتكب أي خطأ 382 00:33:11,290 --> 00:33:13,300 لقد كانتُ أنا و ( غابين ) 383 00:33:13,300 --> 00:33:16,310 نحن عبثنا بكرات الثلج عن طريق الخطأ 384 00:33:18,290 --> 00:33:20,290 كرات الثلج ؟ 385 00:33:23,280 --> 00:33:26,280 لماذا كذبت عليهم بشأن ماهية تلك الاشياء ؟ 386 00:33:26,280 --> 00:33:28,290 لا أعرف 387 00:33:28,290 --> 00:33:31,280 هم ليسوا أصغر منك 388 00:33:31,280 --> 00:33:35,270 قدراتهم على فهم هي نفس قدراتك 389 00:33:35,270 --> 00:33:38,280 لم يكونوا بحاجة ألى معرفة الأمر هذا سيجعلهم حزينين 390 00:34:01,260 --> 00:34:03,250 هل ستخبريهم ؟ 391 00:34:03,260 --> 00:34:05,260 لا 392 00:34:08,240 --> 00:34:09,260 اريمها بيديك 393 00:34:10,240 --> 00:34:12,260 أنت قلت لنك تريد فعل هذا 394 00:34:16,240 --> 00:34:19,230 لماذا هناك موت ؟ 395 00:34:21,230 --> 00:34:23,230 أنها الطبيعة 396 00:34:23,240 --> 00:34:25,250 والطبيعة بها عيوب 397 00:34:36,220 --> 00:34:38,220 أحسنت 398 00:34:52,210 --> 00:34:54,200 399 00:35:01,210 --> 00:35:03,190 بطاريات 400 00:35:03,190 --> 00:35:05,200 دائماً ما تكون مفيدة 401 00:35:06,200 --> 00:35:10,190 أنها تساوي الآن اكثر مما كانت عليه عندما كنت على قيد الحياة 402 00:35:11,180 --> 00:35:14,180 أنا لم أكن أعرف أنهم قاموا بتعليم هذه الأشياء في المعسكر 403 00:35:14,190 --> 00:35:16,200 هم لم يعلموهم 404 00:35:16,200 --> 00:35:20,190 أخذتني الحرب في كل مكان انت تلتقط اشياء صغيرة في طريقك 405 00:35:23,190 --> 00:35:26,190 أنا اخشى ان ( أمبروز ) أمر 406 00:35:26,190 --> 00:35:29,170 الروبوت بفعل هذا لك 407 00:35:29,180 --> 00:35:33,160 وهناك اشخاص بيننا خائفون انه فقد أيمانه 408 00:35:33,160 --> 00:35:36,160 أنا شعرت بهذا أيضاً 409 00:35:38,170 --> 00:35:40,180 مرحباً مرحباً 410 00:35:41,180 --> 00:35:44,160 اتعلمون أن كانت تلك السطور من الكتاب المقدس 411 00:35:44,170 --> 00:35:46,170 أنها مخالفة 412 00:35:46,170 --> 00:35:50,170 " الشمس غارقة , والليل الحالك يسود " 413 00:35:50,170 --> 00:35:53,160 " يسود حولنا " 414 00:35:53,160 --> 00:35:55,150 " نحنُ نصلي لــ ( سول ) " 415 00:35:55,160 --> 00:35:59,150 " بأن يرشدنا نورة عبر الظلام " 416 00:35:59,150 --> 00:36:01,160 نعم 417 00:36:01,160 --> 00:36:04,140 ( سو ) , هذه ليست آيه بل أغنية 418 00:36:04,140 --> 00:36:06,150 كل طفل من ( الميثريك ) يعرفها 419 00:36:08,130 --> 00:36:11,130 أنا فقط اردتُ سماعها 420 00:36:11,130 --> 00:36:14,140 أنها تريحني 421 00:36:14,140 --> 00:36:16,140 نعم , وأنا أيضاً 422 00:36:16,140 --> 00:36:20,130 ( لوشيوس ) أيمكنك أن تعطينا بعض الوقت رجاءاً 423 00:36:28,130 --> 00:36:31,110 ( أمبروز ) يعلم انني لا أعرف تلك الأغنية الغبية 424 00:36:31,110 --> 00:36:33,120 هو يعرف 425 00:36:34,130 --> 00:36:37,110 أنا فقط لا افهم لماذا لم يحاول ان يقتلني 426 00:36:37,120 --> 00:36:39,120 معك 427 00:36:39,130 --> 00:36:42,100 هو لا يمكنه قتلكِ 428 00:36:42,100 --> 00:36:46,100 هو يعلم أنه بحاجة لطبيب للبقاء حياً 429 00:36:50,110 --> 00:36:53,110 سأقتله , وأجعل الأمر يبدو وكأنهم حادث 430 00:36:54,090 --> 00:36:56,110 لا , لا هذا سؤدي لنتائج عكسية 431 00:36:57,090 --> 00:36:59,100 هناك الكثير من العيون علينا 432 00:36:59,100 --> 00:37:01,090 نحنُ يجب ان نذهب ونحضر ( بول ) بأنفسنا 433 00:37:01,100 --> 00:37:05,090 لا , أحتمالان تجاحنا منخفضة أذا ذهبنا وحدنا 434 00:37:05,090 --> 00:37:08,090 حسناً هذا أفضل من بقاءنا هنا 435 00:37:08,090 --> 00:37:11,080 حسناَ 436 00:37:12,090 --> 00:37:15,070 سنذهب قبل الفجر 437 00:37:16,070 --> 00:37:18,070 حتى ذلك الحين 438 00:37:18,070 --> 00:37:20,090 أبقي رأسك منخفض 439 00:37:22,070 --> 00:37:24,090 لن يكون هناك تصفية جسابات أتفهم ؟ 440 00:37:25,060 --> 00:37:27,070 أنسى أمر ( أمبروز ) 441 00:37:28,070 --> 00:37:31,060 حسناً سيدتي 442 00:37:52,040 --> 00:37:55,050 أنها لن تصدر اي حرارة الآن 443 00:37:55,050 --> 00:37:59,030 لايوجد شيء يخرج منها 444 00:37:59,030 --> 00:38:04,030 نحن نعلم أن الجدران سميكة حتى بدون حرارة 445 00:38:04,030 --> 00:38:07,040 اذا تمكنا من الدخول فسننجو الليلة 446 00:38:13,030 --> 00:38:16,040 أحضر المتفجرات 447 00:38:17,020 --> 00:38:18,030 هيا 448 00:38:18,040 --> 00:38:22,030 لا سيتم لعننا أذا سببنا ضرر بها 449 00:38:22,030 --> 00:38:26,020 نحنُ ىخر من تبقى ( سول ) يريد منا ان نعيش 450 00:38:26,020 --> 00:38:29,020 هو سيغفر لنا 451 00:38:29,030 --> 00:38:33,000 يجب أن نقوم بهذا وإلا سنتجمد هنا 452 00:38:37,010 --> 00:38:40,000 هيا 453 00:38:42,990 --> 00:38:44,010 ماذا تنتظرين ؟ 454 00:38:44,010 --> 00:38:46,990 ضعيهم لا استطيع 455 00:38:46,990 --> 00:38:49,000 ( سول ) أعظم مني 456 00:38:49,010 --> 00:38:51,010 أعطني أياهم 457 00:39:10,990 --> 00:39:14,980 هل سيساعدنا أي أحد في النجاة ؟ 458 00:39:16,970 --> 00:39:21,960 أعدكم أن ( سول ) سيغفر لكم 459 00:39:26,960 --> 00:39:28,960 ... ايها القائد 460 00:39:31,950 --> 00:39:32,950 ضعها 461 00:39:32,950 --> 00:39:34,960 هذا أمر 462 00:39:49,930 --> 00:39:51,950 قائدنا فقد أيمانه 463 00:39:53,940 --> 00:39:58,940 نحنُ أبتلينا ويجب ألا نكفر 464 00:40:02,940 --> 00:40:04,930 أعلم انك لستَ ( ماركوس دروسوس ) 465 00:40:04,940 --> 00:40:07,920 ومازلت تريدهم ان لا يعرفوا ذلك أيضاً 466 00:40:39,890 --> 00:40:41,900 ( سول ) أظهر نفسه لنا اليوم 467 00:40:43,910 --> 00:40:49,880 ( امبروز ) تخلى عن أطفالنا وشعبنا 468 00:40:49,880 --> 00:40:51,880 وهذا هو رد ( سول ) 469 00:40:51,880 --> 00:40:53,890 هذه حكمه 470 00:40:53,890 --> 00:40:56,870 وهذه أرادته 471 00:41:03,870 --> 00:41:05,870 أنه دافئ 472 00:41:06,870 --> 00:41:08,870 ! أنه دافئ 473 00:41:12,860 --> 00:41:14,870 هل انت بخير ؟ 474 00:41:16,870 --> 00:41:19,850 أنا سمعت صوتاً 475 00:41:59,830 --> 00:42:02,820 أيتها الأم ؟ ... من قادم 476 00:42:06,810 --> 00:42:07,830 ( تالي ) ؟ 477 00:42:08,810 --> 00:42:10,810 ( تالي ) هل هذه أنتِ ؟ 478 00:42:10,820 --> 00:42:12,810 ألى اين ذاهبة ؟ 479 00:42:15,800 --> 00:42:16,810 ( تالي ) ؟ 480 00:43:19,750 --> 00:43:21,750 توقفوا أنها سامة 481 00:43:21,760 --> 00:43:24,740 أناآكل القليل فقط 482 00:43:25,760 --> 00:43:28,750 مهلاً ماذا تظن نفسك فعلاً ؟ 483 00:43:28,750 --> 00:43:30,730 أنا معجب بك , ولا اريدك ان تموت 484 00:43:30,740 --> 00:43:32,740 يا فتى , لماذا لاتتوقف عن لعب دور الشهيد , حسناً ؟ 485 00:43:32,740 --> 00:43:34,730 هيا , كله 486 00:43:34,730 --> 00:43:37,730 نحنُ لن نحكم عليك ليس كذلك ؟ 487 00:44:07,700 --> 00:44:08,700 ( تالي ) ؟ 488 00:44:24,700 --> 00:44:26,700 لا 489 00:44:26,710 --> 00:44:28,700 أنتِلم تقومي بأي خطأ لا 490 00:44:28,700 --> 00:44:32,680 هذل لمصلحة المستعمرة الآن الآخرون لن يخافوا 491 00:44:33,690 --> 00:44:36,680 هي كان لديها طفل بداخلها 492 00:44:45,670 --> 00:44:47,670 كانت أماً 493 00:44:47,680 --> 00:44:49,670 كانت أماً 494 00:44:50,670 --> 00:44:58,670 ترجمة وتدقيق = || د. سيد حيدر المدني || =