1 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 [ Static, woman speaking 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 indistinctly ] 3 00:00:10,000 --> 00:00:16,000 ♪ The door that finally opens ♪ 4 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 ♪ With light flooding in ♪ 5 00:00:18,000 --> 00:00:22,000 ♪ Spilling out on the floor ♪ 6 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 ♪♪ 7 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 ♪ The core that never was ♪ 8 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 ♪ Now it will be ♪ 9 00:00:31,000 --> 00:00:36,000 ♪ The bones of 10 00:00:31,000 --> 00:00:36,000 what was there before ♪ 11 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 ♪ Every step, every beat ♪ 12 00:00:39,000 --> 00:00:43,000 ♪ Every thought, every breath, 13 00:00:39,000 --> 00:00:43,000 everything ♪ 14 00:00:43,000 --> 00:00:48,000 ♪ Is longing ♪ 15 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 ♪♪ 16 00:00:50,000 --> 00:00:54,000 ♪ Pulling you from the sky ♪ 17 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 ♪ Just like love will do ♪ 18 00:00:57,000 --> 00:01:01,000 ♪ Pulling you from the ground ♪ 19 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 ♪ Just like love will do ♪ 20 00:01:04,000 --> 00:01:13,000 ♪♪ 21 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 [ Rumbling in distance ] 22 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 ♪♪ 23 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 [ Can clatters ] 24 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 ♪♪ 25 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 Mother? 26 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 ♪♪ 27 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 Mother, are you there? 28 00:01:52,000 --> 00:02:00,000 ♪♪ 29 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 Mother, where are you? 30 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 ♪♪ 31 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Mother? 32 00:02:07,000 --> 00:02:15,000 ♪♪ 33 00:02:15,000 --> 00:02:24,000 ♪♪ 34 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 Otho: Release me 35 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 from this prison 36 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 so that I may 37 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 see your light again. 38 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 [ Gasps ] 39 00:02:29,000 --> 00:02:34,000 Light, sound, 40 00:02:29,000 --> 00:02:34,000 feel your feeling. 41 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Set me free. 42 00:02:37,000 --> 00:02:41,000 Do not despise me 43 00:02:37,000 --> 00:02:41,000 for my weakness. 44 00:02:41,000 --> 00:02:45,000 Grant me the power 45 00:02:41,000 --> 00:02:45,000 of your light 46 00:02:45,000 --> 00:02:51,000 so that I may bear your whip 47 00:02:45,000 --> 00:02:51,000 and purify this wicked planet. 48 00:02:51,000 --> 00:02:55,000 Simply purge these shadows 49 00:02:51,000 --> 00:02:55,000 from my sight, 50 00:02:55,000 --> 00:03:01,000 and I promise you 51 00:02:55,000 --> 00:03:01,000 I will deliver your judgment. 52 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 I am your one true Sol. 53 00:03:04,000 --> 00:03:08,000 I am ready 54 00:03:04,000 --> 00:03:08,000 to receive your power. 55 00:03:08,000 --> 00:03:13,000 Just say the word, 56 00:03:08,000 --> 00:03:13,000 and I will be -- 57 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Tempest: Hey. 58 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 [ Electronic scanning ] 59 00:03:18,000 --> 00:03:24,000 ♪♪ 60 00:03:24,000 --> 00:03:29,000 ♪♪ 61 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Do you know who I am? 62 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Have we met? 63 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 No. 64 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 We never met. 65 00:03:38,000 --> 00:03:42,000 But you know me. 66 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 You raise a weapon against me, 67 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 child? 68 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 I was sleeping, 69 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 you sick bastard! 70 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 I remember now. 71 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 And I also remember 72 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 how small you are. 73 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 Careful, dear. 74 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 You can't hurt me again. 75 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 That helmet prevents it. 76 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 So tell me -- 77 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 You tell me 78 00:03:58,000 --> 00:04:02,000 how does it feel knowing that 79 00:03:58,000 --> 00:04:02,000 I can do whatever I want to you, 80 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 and you can't stop me? 81 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Mother: No, Tempest! 82 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Mother? 83 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 [ Wheezing ] 84 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Mother. 85 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 There's no need 86 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 to hurt me. 87 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Where's your guard? 88 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 It's in the backpack. 89 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 What are you doing? 90 00:04:17,000 --> 00:04:22,000 ♪♪ 91 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 What functions do you 92 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 still have available? 93 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 Proximity trigger active. 94 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 Behavioral guard 95 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 in the helmet is... 96 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 checking status... 97 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 active. 98 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 What's the maximum distance 99 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 he's allowed from you 100 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 before the helmet 101 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 kills him? 102 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 10 feet. 103 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 I want to kill him. 104 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 I understand that, 105 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Tempest. 106 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 [ Metal clanks ] 107 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 Do you? 108 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Every time 109 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 I feel this baby move, 110 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 I'm forced to think of 111 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 this piece of shit raping me. 112 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Does this port allow 113 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 for blood draw? 114 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Yes, of course. 115 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Mother, 116 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 are you listening to me? 117 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 What's the color 118 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 for outflow? 119 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Red. 120 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Mother! 121 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Mother, 122 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 I'm talking to you! 123 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 [ Beeping ] 124 00:05:00,000 --> 00:05:04,000 ♪♪ 125 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 What are you doing? 126 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 [ Grunts ] 127 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 ♪♪ 128 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 I'm feeding my fetus. 129 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 ♪♪ 130 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Your fetus? 131 00:05:17,000 --> 00:05:24,000 ♪♪ 132 00:05:24,000 --> 00:05:30,000 ♪♪ 133 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Tell me 134 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 where they went. 135 00:05:32,000 --> 00:05:38,000 ♪♪ 136 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 All alone now. 137 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 ♪♪ 138 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Tell me where they went. 139 00:05:46,000 --> 00:05:50,000 ♪♪ 140 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 I did all you wanted me to. 141 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 Now come on. 142 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 Help me get my son back. 143 00:05:59,000 --> 00:06:03,000 ♪♪ 144 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Father: Poor idiots 145 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 are gonna die out there. 146 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Can't believe they took off 147 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 without telling me, 148 00:06:07,000 --> 00:06:11,000 after everything 149 00:06:07,000 --> 00:06:11,000 I've done for them. 150 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 Can't listen to that thing 151 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 anymore. 152 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 Start loading the lander 153 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 with food and supplies. 154 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Reinstall 155 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 the lift drive module. 156 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 [ Computer pinging ] 157 00:06:44,000 --> 00:06:48,000 My holo-screen appears 158 00:06:44,000 --> 00:06:48,000 to have self-activated. 159 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 Huh. 160 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 Probably some malfunction 161 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 caused by the amputation. 162 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 ♪♪ 163 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Hold on. 164 00:06:58,000 --> 00:07:04,000 ♪♪ 165 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 Revert 166 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 to old program. 167 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 Password. 168 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 Password... 169 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Shit. 170 00:07:12,000 --> 00:07:17,000 ♪♪ 171 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 It's Morse code. 172 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 ♪♪ 173 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Sol is the light. 174 00:07:23,000 --> 00:07:27,000 ♪♪ 175 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Sol is... 176 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 the light. 177 00:07:31,000 --> 00:07:37,000 ♪♪ 178 00:07:37,000 --> 00:07:41,000 Hey, Father. 179 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 Say something. 180 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 ♪♪ 181 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Father? 182 00:07:47,000 --> 00:07:52,000 ♪♪ 183 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 An android, a black hole, 184 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 and a glass of milk 185 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 walk into a bar. 186 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Father! 187 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 Marcus: Alright. 188 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 Let's go. 189 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 I'll finish this joke 190 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 at a later date. 191 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 You need to convince them to 192 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 take you along on the search. 193 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 ♪♪ 194 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 Thank you. 195 00:08:09,000 --> 00:08:16,000 ♪♪ 196 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 Let's go, Pop. 197 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Wait, 198 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 can I come with you? 199 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 I know the kids well, 200 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 like family. 201 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 I could help wrangle them. 202 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 They trust me. 203 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 Hmm. 204 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 You didn't do such a good job 205 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 of wrangling them 206 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 last night, 207 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 though, did you? 208 00:08:31,000 --> 00:08:35,000 ♪♪ 209 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 [ Sighs ] 210 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 You coming or not? 211 00:08:38,000 --> 00:08:43,000 ♪♪ 212 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 How will we track them without 213 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 the locators, Your Eminence? 214 00:08:46,000 --> 00:08:50,000 We're going back 215 00:08:46,000 --> 00:08:50,000 to the temple. 216 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 Sol will speak to me there. 217 00:08:51,000 --> 00:08:56,000 ♪♪ 218 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 [ Ship powering up ] 219 00:08:59,000 --> 00:09:03,000 ♪♪ 220 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 [ Wind howling ] 221 00:09:05,000 --> 00:09:09,000 ♪♪ 222 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 [ Shivering ] 223 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 [ Squeaking ] 224 00:09:37,000 --> 00:09:45,000 ♪♪ 225 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Paul: Sol brought him 226 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 back to me. 227 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 ♪♪ 228 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 You said 229 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 he fell down a pit. 230 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 He did. 231 00:09:53,000 --> 00:09:57,000 But I prayed for Sol to give him 232 00:09:53,000 --> 00:09:57,000 back to me, and it worked. 233 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 So now 234 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 you don't have to wonder 235 00:09:59,000 --> 00:10:03,000 whether or not 236 00:09:59,000 --> 00:10:03,000 Sol is real anymore. 237 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 So now you have proof. 238 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 ♪♪ 239 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 My sister Tally fell down a pit 240 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 when we were small. 241 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 ♪♪ 242 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 When I was locked up 243 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 in the silo, 244 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 she came back 245 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 and talked to me. 246 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 Only she was different. 247 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 What's the word? 248 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Evil? 249 00:10:23,000 --> 00:10:27,000 ♪♪ 250 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 Sue: Hey, come on. 251 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 We got to get moving. 252 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 We're too out in the open here. 253 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Pack everything you can. 254 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Girls, please, wake up. 255 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Get up. 256 00:10:35,000 --> 00:10:42,000 ♪♪ 257 00:10:42,000 --> 00:10:50,000 ♪♪ 258 00:10:50,000 --> 00:10:54,000 Sol, tell me where they are, 259 00:10:50,000 --> 00:10:54,000 please. 260 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 ♪♪ 261 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 I will do anything. 262 00:10:58,000 --> 00:11:03,000 ♪♪ 263 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Does my son not trust me? 264 00:11:05,000 --> 00:11:09,000 ♪♪ 265 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 Does he not love me? 266 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Please tell me. 267 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 Vita: Why are we here? 268 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 Sue: 'Cause you never know 269 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 what we might find. 270 00:11:21,000 --> 00:11:25,000 You know, food, 271 00:11:21,000 --> 00:11:25,000 supplies, water. 272 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 The stuff for survival. 273 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 Campion: I can't believe 274 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 something so big 275 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 could actually fly. 276 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 It must have been 277 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 magnificent. 278 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 Holly: This is one of the relics 279 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 we brought from Earth. 280 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 A tooth? 281 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 It was taken from the body 282 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 of Romulus. 283 00:11:51,000 --> 00:11:55,000 He and his brother were raised 284 00:11:51,000 --> 00:11:55,000 by a she-wolf who lost her cubs. 285 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 We have to 286 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 keep it safe. 287 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 I found it 288 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 for a reason. 289 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 A reason. 290 00:12:06,000 --> 00:12:10,000 Sol led us here so that 291 00:12:06,000 --> 00:12:10,000 we could find this holy relic, 292 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 so that we can 293 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 save our culture. 294 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Keep your teeth. 295 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 I don't care. 296 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 Now, if you can please 297 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 look for things 298 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 we can actually use, 299 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 that would be great. 300 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 Campion: Blood! 301 00:12:21,000 --> 00:12:26,000 ♪♪ 302 00:12:27,000 --> 00:12:32,000 ♪♪ 303 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 It's fresh. 304 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Tempest. 305 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 It could be 306 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 from anyone. 307 00:12:38,000 --> 00:12:43,000 ♪♪ 308 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 Tempest: Hold up. 309 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 You got pregnant 310 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 in a sim pod? 311 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 Mother: Yes. 312 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 I didn't even know androids 313 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 could get pregnant. 314 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Nor did I. 315 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 How did it happen? 316 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 It's beyond 317 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 my understanding. 318 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 My creator 319 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 made it possible. 320 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 You sound religious 321 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 suddenly. 322 00:13:01,000 --> 00:13:04,000 Nonsense. 323 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 So, now that 324 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 you're all pregnant, 325 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 your programming tells you 326 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 to turn away 327 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 the girl that you said 328 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 you'd never leave? 329 00:13:12,000 --> 00:13:16,000 You're referring 330 00:13:12,000 --> 00:13:16,000 to the other day. 331 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 I had to send you away, 332 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 Tempest. 333 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Otherwise I could have 334 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 put you in danger. 335 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 You're not 336 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 a danger to me. 337 00:13:22,000 --> 00:13:26,000 I feel the urge 338 00:13:22,000 --> 00:13:26,000 to protect you. 339 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 I also feel the need 340 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 to feed my fetus. 341 00:13:29,000 --> 00:13:35,000 ♪♪ 342 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 You were afraid 343 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 you would -- 344 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 My programming has 345 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 become unpredictable. 346 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 It was just 347 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 a precaution. 348 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 ♪♪ 349 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Okay, but where 350 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 are we even going? 351 00:13:47,000 --> 00:13:53,000 To a place where the delivery 352 00:13:47,000 --> 00:13:53,000 is most likely to be successful. 353 00:13:53,000 --> 00:13:57,000 Otho: Child, you must see this 354 00:13:53,000 --> 00:13:57,000 necromancer's malfunctioning. 355 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 She has no need 356 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 for human blood, 357 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 and she's certainly 358 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 not pregnant. 359 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 She is insane. 360 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 And she'll turn on you. 361 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 She is the threat, 362 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 not me. 363 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 One more word out of you, 364 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 and I will skewer 365 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 your metal head. 366 00:14:11,000 --> 00:14:20,000 ♪♪ 367 00:14:20,000 --> 00:14:29,000 ♪♪ 368 00:14:29,000 --> 00:14:38,000 ♪♪ 369 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 What is it? 370 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Metal. 371 00:14:41,000 --> 00:14:49,000 ♪♪ 372 00:14:49,000 --> 00:14:56,000 ♪♪ 373 00:14:56,000 --> 00:15:04,000 ♪♪ 374 00:15:04,000 --> 00:15:11,000 ♪♪ 375 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 These were placed here 376 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 recently. 377 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 By who? 378 00:15:16,000 --> 00:15:21,000 ♪♪ 379 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 This one reminds me 380 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 of you and Father. 381 00:15:24,000 --> 00:15:31,000 ♪♪ 382 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 And that one's 383 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 Sol Invictus. 384 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 These remind me of the old 385 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 Tarot cards back on Earth. 386 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 Used by the devil cults 387 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 before we purged their ranks. 388 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Quiet. 389 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 Something's approaching. 390 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 Hide. 391 00:15:45,000 --> 00:15:49,000 ♪♪ 392 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 Otho, 393 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 hide yourself! 394 00:15:52,000 --> 00:15:58,000 ♪♪ 395 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 Sue: You think 396 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 you can walk now? 397 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 Vita: Yep. 398 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 Alright. 399 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 -Maybe in a little bit. 400 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 -There's more blood. 401 00:16:06,000 --> 00:16:10,000 What? 402 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Campion! 403 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 -Mother? 404 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 -Campion! 405 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 Campion: Mother! 406 00:16:14,000 --> 00:16:15,000 Vita: Tempest! 407 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 I thought I'd never 408 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 see you again! 409 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 -I knew you were alive! 410 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 [ Gunshot ] 411 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 Step away from the android, 412 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 Campion. 413 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 I said step away! 414 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 She's not 415 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 going to hurt anyone. 416 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 She is a weapon 417 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 of mass destruction. 418 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 She kidnapped 419 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 these kids. 420 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 No! 421 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 She's a good Mother! 422 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 -Vita, move! 423 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 -Don't shoot! 424 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 Paul, please. 425 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 This is not a request! 426 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 I can't. 427 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 I'm sorry. 428 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 Paul, 429 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 move away from her. 430 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 I understand your fear, 431 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 soldier. 432 00:16:40,000 --> 00:16:46,000 ♪♪ 433 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 Don't be afraid. 434 00:16:48,000 --> 00:16:52,000 ♪♪ 435 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 Step out, Otho. 436 00:16:54,000 --> 00:17:01,000 ♪♪ 437 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 This android 438 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 is malfunctioning. 439 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 No, no, no, no. 440 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 No way, no way. 441 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 Kids -- 442 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 Kids, get behind me now. 443 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 It's alright. 444 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 He's under my control. 445 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 His life is forfeit 446 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 because of his crime. 447 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 I will shoot you! 448 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 I will shoot you and the rapist 449 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 in front of them! 450 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Paul. 451 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Paul, get behind me. 452 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 No. 453 00:17:20,000 --> 00:17:25,000 [ Otho wheezing ] 454 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 What did you do to him? 455 00:17:27,000 --> 00:17:33,000 ♪♪ 456 00:17:33,000 --> 00:17:39,000 ♪♪ 457 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 Are you feeding on him? 458 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 No, my fetus is. 459 00:17:43,000 --> 00:17:49,000 ♪♪ 460 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 That's not possible. 461 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 It is real. 462 00:17:54,000 --> 00:17:57,000 What's wrong with your stomach, 463 00:17:54,000 --> 00:17:57,000 Mother? 464 00:17:57,000 --> 00:18:01,000 Would you like to say hello 465 00:17:57,000 --> 00:18:01,000 to Number Seven, Campion? 466 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 It's just 467 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 a temporary name. 468 00:18:02,000 --> 00:18:06,000 We'll have to come up 469 00:18:02,000 --> 00:18:06,000 with a permanent one soon. 470 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Perhaps you'd like 471 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 to choose one. 472 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 ♪♪ 473 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 You had another 474 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 frozen embryo? 475 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 No. 476 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 This is my own fetus. 477 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 ♪♪ 478 00:18:18,000 --> 00:18:22,000 Did Father help you make it, 479 00:18:18,000 --> 00:18:22,000 like the way humans do it? 480 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 No, 481 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 Father didn't help me. 482 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 I made it myself. 483 00:18:27,000 --> 00:18:30,000 How did you do that? 484 00:18:30,000 --> 00:18:33,000 That is beyond 485 00:18:30,000 --> 00:18:33,000 my understanding. 486 00:18:33,000 --> 00:18:36,000 Would you like to say 487 00:18:33,000 --> 00:18:36,000 hello to it? 488 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 Hi, baby. 489 00:18:38,000 --> 00:18:47,000 ♪♪ 490 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 Hello? 491 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 [ Gasping ] 492 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 What is it? 493 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 What's the matter? 494 00:18:52,000 --> 00:18:55,000 Nothing. Nothing. 495 00:18:55,000 --> 00:18:58,000 It's just been 496 00:18:55,000 --> 00:18:58,000 under too much stress. 497 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 -Please! 498 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 -Maybe you can help! 499 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 Hey, I'm a doctor, 500 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 not a mechanic. 501 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Please! 502 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Help her! 503 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 -Please. 504 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 -Help her, please! 505 00:19:07,000 --> 00:19:10,000 ♪♪ 506 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 Okay, go -- 507 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 go get my bag. 508 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 ♪♪ 509 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 Tempest: Come on. 510 00:19:17,000 --> 00:19:21,000 Come on, Mother. 511 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 Lift. 512 00:19:23,000 --> 00:19:28,000 ♪♪ 513 00:19:28,000 --> 00:19:33,000 ♪♪ 514 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 Give me more slack, 515 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 please. 516 00:19:35,000 --> 00:19:39,000 ♪♪ 517 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 Dorian: 518 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 Can you hear what he's saying? 519 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 Cassia: I think he wants to know 520 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 where Sue took their kid. 521 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 Bartok: He should make 522 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 an example of her. 523 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 Throw her in one of the pits. 524 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 Lucius: Settle down. 525 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 We have to find her first. 526 00:19:50,000 --> 00:19:59,000 ♪♪ 527 00:19:59,000 --> 00:20:07,000 ♪♪ 528 00:20:07,000 --> 00:20:10,000 You're friends 529 00:20:07,000 --> 00:20:10,000 with my son, right? 530 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 Yeah, I-I guess. 531 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 And the girls? 532 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Uh, sure, sure. 533 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 Then they must have told you 534 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 what they were planning. 535 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 No. 536 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 No, no, no, no, no. 537 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 They -- They didn't. 538 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 They didn't. 539 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 They didn't tell me anything. 540 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 Why do you 541 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 keep looking at him? 542 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 Because he can tell you. 543 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 He's been with me 544 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 most of the time. 545 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 Tell them. 546 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 That is accurate. 547 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 I've not witnessed him 548 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 speaking with the escapees. 549 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 I swear. 550 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 I swear to Sol. 551 00:20:38,000 --> 00:20:39,000 Your Eminence? 552 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 Your Eminence, I swear to Sol, 553 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 I di-- 554 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 I didn't -- 555 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 I didn't do anything. 556 00:20:43,000 --> 00:20:53,000 ♪♪ 557 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 I swear. 558 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 I'm telling the truth. 559 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 I don't know where he is. 560 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 I don't know where he is. 561 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 I don't know where he is! 562 00:20:59,000 --> 00:21:03,000 No! 563 00:20:59,000 --> 00:21:03,000 [ Screaming ] 564 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 I don't know! 565 00:21:04,000 --> 00:21:08,000 [ Screaming ] 566 00:21:08,000 --> 00:21:18,000 ♪♪ 567 00:21:18,000 --> 00:21:27,000 ♪♪ 568 00:21:27,000 --> 00:21:37,000 ♪♪ 569 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 Sol has shielded him. 570 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 ♪♪ 571 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 He must be telling the truth, 572 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 Your Eminence. 573 00:21:43,000 --> 00:21:51,000 ♪♪ 574 00:21:51,000 --> 00:21:59,000 ♪♪ 575 00:21:59,000 --> 00:22:07,000 ♪♪ 576 00:22:07,000 --> 00:22:14,000 ♪♪ 577 00:22:15,000 --> 00:22:16,000 Campion: Is she going 578 00:22:15,000 --> 00:22:16,000 to be okay? 579 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 ♪♪ 580 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 Yeah. 581 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 ♪♪ 582 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 Yeah, she will. 583 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 She just needs some rest. 584 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 And so do you. 585 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 ♪♪ 586 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 Go on. 587 00:22:40,000 --> 00:22:43,000 Did you tell them 588 00:22:40,000 --> 00:22:43,000 the truth? 589 00:22:43,000 --> 00:22:48,000 Well, whatever this is, 590 00:22:43,000 --> 00:22:48,000 resting seems to have helped. 591 00:22:48,000 --> 00:22:51,000 Yeah, I detect activity. 592 00:22:48,000 --> 00:22:51,000 There's growth. 593 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 And you're displaying 594 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 the signs a human would, but -- 595 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 That's not what I meant. 596 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 Did you tell them 597 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 the truth -- 598 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 Paul -- 599 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 about who you are? 600 00:23:01,000 --> 00:23:04,000 What are you 601 00:23:01,000 --> 00:23:04,000 talking about? 602 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 You're not his mother. 603 00:23:10,000 --> 00:23:13,000 You had 604 00:23:10,000 --> 00:23:13,000 a facial reconstruction, 605 00:23:13,000 --> 00:23:16,000 like your husband. 606 00:23:16,000 --> 00:23:19,000 You two have been 607 00:23:16,000 --> 00:23:19,000 deceiving the Mithraic. 608 00:23:22,000 --> 00:23:26,000 If you tell Paul, 609 00:23:22,000 --> 00:23:26,000 it will destroy him. 610 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 Interesting. 611 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 Why do you care 612 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 about Paul? 613 00:23:31,000 --> 00:23:33,000 He's not your own. 614 00:23:33,000 --> 00:23:36,000 You do not have 615 00:23:33,000 --> 00:23:36,000 the care-giving program I have. 616 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 It's called 617 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 human empathy. 618 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 Yeah, it's something that 619 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 you will never understand 620 00:23:40,000 --> 00:23:44,000 because you are just 621 00:23:40,000 --> 00:23:44,000 an elaborate piece of...tech. 622 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 That is correct. 623 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 Though I wonder, 624 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 as an atheist, 625 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 if we have more 626 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 in common than not. 627 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 Don't flatter yourself. 628 00:23:56,000 --> 00:23:57,000 Paul. 629 00:23:57,000 --> 00:24:06,000 ♪♪ 630 00:24:06,000 --> 00:24:14,000 ♪♪ 631 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 I will 632 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 respect your wishes. 633 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 ♪♪ 634 00:24:18,000 --> 00:24:21,000 I understand that sometimes 635 00:24:18,000 --> 00:24:21,000 we must lie 636 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 to spare 637 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 the feelings of humans. 638 00:24:23,000 --> 00:24:30,000 ♪♪ 639 00:24:30,000 --> 00:24:37,000 ♪♪ 640 00:24:37,000 --> 00:24:43,000 ♪♪ 641 00:24:43,000 --> 00:24:47,000 You seem to be 642 00:24:43,000 --> 00:24:47,000 a successful mother, 643 00:24:47,000 --> 00:24:48,000 if not a natural one. 644 00:24:49,000 --> 00:24:58,000 ♪♪ 645 00:24:58,000 --> 00:25:07,000 ♪♪ 646 00:25:08,000 --> 00:25:17,000 ♪♪ 647 00:25:17,000 --> 00:25:26,000 ♪♪ 648 00:25:27,000 --> 00:25:36,000 ♪♪ 649 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 Marcus: Move! On your feet! 650 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 Sol, guide us, 651 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 keep us safe. 652 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 Guide us out 653 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 of the darkness. 654 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 Secure safety belts. 655 00:25:45,000 --> 00:25:49,000 ♪♪ 656 00:25:49,000 --> 00:25:52,000 You were on guard, 657 00:25:49,000 --> 00:25:52,000 Dorian. 658 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 I don't understand. 659 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 The android was programmed 660 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 to serve us. 661 00:25:55,000 --> 00:25:59,000 Hunter must have cracked 662 00:25:55,000 --> 00:25:59,000 the security code, reverted him. 663 00:25:59,000 --> 00:26:02,000 You were on guard, 664 00:25:59,000 --> 00:26:02,000 Dorian. 665 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 I... 666 00:26:03,000 --> 00:26:08,000 ♪♪ 667 00:26:09,000 --> 00:26:10,000 Damn! 668 00:26:10,000 --> 00:26:18,000 ♪♪ 669 00:26:36,000 --> 00:26:45,000 ♪♪ 670 00:26:45,000 --> 00:26:53,000 ♪♪ 671 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 Scan. 672 00:26:55,000 --> 00:27:04,000 ♪♪ 673 00:27:04,000 --> 00:27:13,000 ♪♪ 674 00:27:13,000 --> 00:27:22,000 ♪♪ 675 00:27:22,000 --> 00:27:31,000 ♪♪ 676 00:27:31,000 --> 00:27:41,000 ♪♪ 677 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 [ Gasps ] 678 00:27:43,000 --> 00:27:46,000 ♪♪ 679 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 [ Groans ] 680 00:27:52,000 --> 00:27:59,000 ♪♪ 681 00:27:59,000 --> 00:28:06,000 ♪♪ 682 00:28:06,000 --> 00:28:13,000 ♪♪ 683 00:28:13,000 --> 00:28:18,000 It seems our blood flow 684 00:28:13,000 --> 00:28:18,000 has been reversed. 685 00:28:18,000 --> 00:28:22,000 Your power is now mine. 686 00:28:22,000 --> 00:28:28,000 ♪♪ 687 00:28:28,000 --> 00:28:31,000 A locator signal. 688 00:28:31,000 --> 00:28:34,000 Belongs to a prisoner. 689 00:28:34,000 --> 00:28:37,000 The vital signs 690 00:28:34,000 --> 00:28:37,000 are highly irregular. 691 00:28:38,000 --> 00:28:41,000 'Cause he's probably dead, 692 00:28:38,000 --> 00:28:41,000 right? 693 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 No. 694 00:28:43,000 --> 00:28:46,000 These energy levels 695 00:28:43,000 --> 00:28:46,000 are inordinately high. 696 00:28:46,000 --> 00:28:49,000 On par with Mother's. 697 00:28:49,000 --> 00:28:50,000 I'm plotting a course. 698 00:28:50,000 --> 00:28:58,000 ♪♪ 699 00:28:58,000 --> 00:29:06,000 ♪♪ 700 00:29:06,000 --> 00:29:14,000 ♪♪ 701 00:29:14,000 --> 00:29:22,000 ♪♪ 702 00:29:22,000 --> 00:29:23,000 No! No! 703 00:29:23,000 --> 00:29:26,000 Mother! No! 704 00:29:26,000 --> 00:29:29,000 ♪♪ 705 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 Mom! 706 00:29:31,000 --> 00:29:36,000 ♪♪ 707 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 Kid? 708 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 No, no, no, no, no! 709 00:29:40,000 --> 00:29:43,000 Let go of me! 710 00:29:40,000 --> 00:29:43,000 Let go of me! 711 00:29:43,000 --> 00:29:44,000 Let go! 712 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 -No, let go of him! 713 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 -No! 714 00:29:45,000 --> 00:29:51,000 ♪♪ 715 00:29:51,000 --> 00:29:54,000 Sol, make me brave. 716 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 Please, no. 717 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 Let go! 718 00:29:56,000 --> 00:29:59,000 Let go of me! 719 00:29:59,000 --> 00:30:02,000 Let go! 720 00:29:59,000 --> 00:30:02,000 -Hey! 721 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 Holly. 722 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 Holly, get away. 723 00:30:05,000 --> 00:30:06,000 You don't want her. 724 00:30:06,000 --> 00:30:07,000 She's not a believer. 725 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 Her soul's impure. 726 00:30:09,000 --> 00:30:12,000 It was you. 727 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 You convinced her 728 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 that Sol didn't exist. 729 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 What you did to her. 730 00:30:16,000 --> 00:30:23,000 ♪♪ 731 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 Run! Tempest! 732 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 Run! 733 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 [ Beeping ] 734 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 Tempest! 735 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 No! No! No! No! 736 00:30:31,000 --> 00:30:34,000 [ Beeping speeds up ] 737 00:30:34,000 --> 00:30:37,000 ♪♪ 738 00:30:38,000 --> 00:30:39,000 [ Gasps ] 739 00:30:39,000 --> 00:30:43,000 [ Panting ] 740 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 Tempest. 741 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 Tempest? 742 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 It's over. 743 00:30:59,000 --> 00:31:04,000 It's over. It's over. 744 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 Cassia: If we go back now, 745 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 we could make it in a few days. 746 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 Bartok: We're doomed. 747 00:31:08,000 --> 00:31:10,000 Dorian: All so he can chase 748 00:31:08,000 --> 00:31:10,000 his damn wife. 749 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 Sol does not 750 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 want us here. 751 00:31:12,000 --> 00:31:16,000 We have strayed 752 00:31:12,000 --> 00:31:16,000 from His light. 753 00:31:16,000 --> 00:31:18,000 He's leading us 754 00:31:16,000 --> 00:31:18,000 into hell. 755 00:31:18,000 --> 00:31:24,000 ♪♪ 756 00:31:24,000 --> 00:31:30,000 ♪♪ 757 00:31:30,000 --> 00:31:35,000 For you, my Lord, I sacrifice. 758 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 Now speak to me. 759 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 I am listening. 760 00:31:39,000 --> 00:31:43,000 ♪♪ 761 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 My Lord? 762 00:31:51,000 --> 00:31:59,000 ♪♪ 763 00:31:59,000 --> 00:32:07,000 ♪♪ 764 00:32:07,000 --> 00:32:15,000 ♪♪ 765 00:32:15,000 --> 00:32:18,000 Tempest: Mother? 766 00:32:15,000 --> 00:32:18,000 Mother? 767 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 -Mother? 768 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 -Mother? 769 00:32:20,000 --> 00:32:29,000 ♪♪ 770 00:32:29,000 --> 00:32:32,000 Father? 771 00:32:32,000 --> 00:32:36,000 Yes. 772 00:32:36,000 --> 00:32:39,000 Is this a memory? 773 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 No, Mother. 774 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 This is now. 775 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 ♪♪ 776 00:32:45,000 --> 00:32:46,000 You've been restored. 777 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 ♪♪ 778 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 Campion. 779 00:32:51,000 --> 00:33:01,000 ♪♪ 780 00:33:01,000 --> 00:33:02,000 Campion. 781 00:33:02,000 --> 00:33:10,000 ♪♪ 782 00:33:11,000 --> 00:33:19,000 ♪♪ 783 00:33:19,000 --> 00:33:22,000 You're not real. 784 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 It's alright. 785 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 It's really me. 786 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 Which you do you mean? 787 00:33:28,000 --> 00:33:31,000 ♪♪ 788 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 Knock, knock. 789 00:33:33,000 --> 00:33:36,000 ♪♪ 790 00:33:36,000 --> 00:33:39,000 Don't ever 791 00:33:36,000 --> 00:33:39,000 leave me again. 792 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 That's twice now. 793 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 Never again. 794 00:33:43,000 --> 00:33:46,000 Promise me. 795 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 Promise. 796 00:33:48,000 --> 00:33:56,000 ♪♪ 797 00:33:56,000 --> 00:34:04,000 ♪♪ 798 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 Is it alright? 799 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 It's not responding 800 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 to my touch. 801 00:34:08,000 --> 00:34:11,000 What isn't? 802 00:34:11,000 --> 00:34:12,000 Her baby, Father. 803 00:34:13,000 --> 00:34:16,000 ♪♪ 804 00:34:16,000 --> 00:34:19,000 It's dead. 805 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 He drained it. 806 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 I can feel it. 807 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 ♪♪ 808 00:34:24,000 --> 00:34:25,000 Mother, it's likely 809 00:34:24,000 --> 00:34:25,000 internal bleeding 810 00:34:26,000 --> 00:34:27,000 collecting 811 00:34:26,000 --> 00:34:27,000 in your stomach. 812 00:34:27,000 --> 00:34:30,000 Now, if you'd allow me 813 00:34:27,000 --> 00:34:30,000 to relieve the pressure... 814 00:34:31,000 --> 00:34:34,000 It's real, Father. 815 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 The fetus is 816 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 half carbon-based. 817 00:34:36,000 --> 00:34:37,000 It needs plasma. 818 00:34:37,000 --> 00:34:44,000 ♪♪ 819 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 Then I will find 820 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 a creature. 821 00:34:46,000 --> 00:34:55,000 ♪♪ 822 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 I'll go with you. 823 00:34:57,000 --> 00:34:59,000 Hey, 824 00:34:57,000 --> 00:34:59,000 can you give us a minute? 825 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 Go on. 826 00:35:01,000 --> 00:35:06,000 ♪♪ 827 00:35:06,000 --> 00:35:11,000 ♪♪ 828 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 What are you doing? 829 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 ♪♪ 830 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 I'm saving your baby. 831 00:35:17,000 --> 00:35:23,000 ♪♪ 832 00:35:23,000 --> 00:35:29,000 ♪♪ 833 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 Just a pint, and then 834 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 I got to cut you off. 835 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 ♪♪ 836 00:35:33,000 --> 00:35:36,000 Why are you doing this 837 00:35:33,000 --> 00:35:36,000 for me? 838 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 I'm not your family 839 00:35:38,000 --> 00:35:41,000 or your friend. 840 00:35:41,000 --> 00:35:47,000 You asked why I cared about Paul 841 00:35:41,000 --> 00:35:47,000 when he wasn't my own. 842 00:35:47,000 --> 00:35:48,000 Yes. 843 00:35:48,000 --> 00:35:53,000 You said humans have empathy, 844 00:35:48,000 --> 00:35:53,000 which androids lack. 845 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 Right. 846 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 I can't have kids. 847 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 I had a bad miscarriage. 848 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 It was years ago. 849 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 So, 850 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 when we found Paul... 851 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 I know that 852 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 Sol is a lie. 853 00:36:33,000 --> 00:36:36,000 But I suddenly 854 00:36:33,000 --> 00:36:36,000 understood how 855 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 when people can't believe 856 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 their luck, 857 00:36:38,000 --> 00:36:41,000 they have to make up a god 858 00:36:38,000 --> 00:36:41,000 to thank for it. 859 00:36:41,000 --> 00:36:49,000 ♪♪ 860 00:36:49,000 --> 00:36:56,000 ♪♪ 861 00:36:56,000 --> 00:37:00,000 [ Sighs ] 862 00:37:00,000 --> 00:37:04,000 There. 863 00:37:00,000 --> 00:37:04,000 That's enough. 864 00:37:04,000 --> 00:37:05,000 Are you feeling it? 865 00:37:05,000 --> 00:37:08,000 Yes. 866 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 Thank you. 867 00:37:10,000 --> 00:37:17,000 ♪♪ 868 00:37:17,000 --> 00:37:23,000 ♪♪ 869 00:37:24,000 --> 00:37:26,000 [ Indistinct whispering ] 870 00:37:26,000 --> 00:37:35,000 ♪♪ 871 00:37:35,000 --> 00:37:44,000 ♪♪ 872 00:37:44,000 --> 00:37:53,000 ♪♪ 873 00:37:53,000 --> 00:38:02,000 ♪♪ 874 00:38:02,000 --> 00:38:11,000 ♪♪ 875 00:38:11,000 --> 00:38:20,000 ♪♪ 876 00:38:20,000 --> 00:38:29,000 ♪♪ 877 00:38:29,000 --> 00:38:38,000 ♪♪ 878 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 Praise Sol. 879 00:38:40,000 --> 00:38:43,000 [ Indistinct whispering ] 880 00:38:43,000 --> 00:38:49,000 ♪♪ 881 00:38:55,000 --> 00:39:00,000 ♪♪ 882 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 Want to hear a secret? 883 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 ♪♪ 884 00:39:04,000 --> 00:39:07,000 Sure. 885 00:39:07,000 --> 00:39:12,000 ♪♪ 886 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 Sol put that baby 887 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 inside Mother. 888 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 ♪♪ 889 00:39:16,000 --> 00:39:19,000 How do you know? 890 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 I can just feel it. 891 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 ♪♪ 892 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 He's not evil, 893 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 like you said. 894 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 ♪♪ 895 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 He's trying 896 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 to help us. 897 00:39:29,000 --> 00:39:32,000 ♪♪ 898 00:39:32,000 --> 00:39:36,000 And this baby is gonna 899 00:39:32,000 --> 00:39:36,000 change everything. 900 00:39:36,000 --> 00:39:41,000 ♪♪ 901 00:39:41,000 --> 00:39:46,000 ♪♪ 902 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 You know 903 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 I killed him. 904 00:39:48,000 --> 00:39:50,000 Yes, Tempest. 905 00:39:50,000 --> 00:39:56,000 ♪♪ 906 00:39:56,000 --> 00:39:57,000 It moved. 907 00:39:57,000 --> 00:40:03,000 ♪♪ 908 00:40:03,000 --> 00:40:04,000 It's alive. 909 00:40:04,000 --> 00:40:07,000 ♪♪ 910 00:40:07,000 --> 00:40:08,000 Thank you. 911 00:40:08,000 --> 00:40:15,000 ♪♪ 912 00:40:15,000 --> 00:40:21,000 ♪♪ 913 00:40:21,000 --> 00:40:22,000 Lucius: Has Sol spoken to you 914 00:40:21,000 --> 00:40:22,000 yet, Your Eminence? 915 00:40:23,000 --> 00:40:26,000 Has He told you 916 00:40:23,000 --> 00:40:26,000 where we're headed? 917 00:40:26,000 --> 00:40:30,000 It seems He doesn't quite 918 00:40:26,000 --> 00:40:30,000 favor you as He once did. 919 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 He tests us. 920 00:40:32,000 --> 00:40:36,000 Dorian was more than 921 00:40:32,000 --> 00:40:36,000 a test. 922 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 We will pray 923 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 for his soul. 924 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 But you obviously 925 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 deemed him impure. 926 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 Yes. 927 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 All the more reason 928 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 to pray for him. 929 00:40:44,000 --> 00:40:49,000 ♪♪ 930 00:40:49,000 --> 00:40:52,000 You're upset. 931 00:40:52,000 --> 00:40:56,000 Perhaps you should stay quiet 932 00:40:52,000 --> 00:40:56,000 until you recovered your senses. 933 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 ♪♪ 934 00:40:58,000 --> 00:41:02,000 Did you pray for my father 935 00:40:58,000 --> 00:41:02,000 after you executed him? 936 00:41:02,000 --> 00:41:05,000 Did you pray for his soul? 937 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 Of course. 938 00:41:08,000 --> 00:41:11,000 Do you see any resemblance 939 00:41:08,000 --> 00:41:11,000 between us, my father and I? 940 00:41:11,000 --> 00:41:15,000 ♪♪ 941 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 Just a simple question, 942 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 one you should have 943 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 no trouble answering. 944 00:41:18,000 --> 00:41:21,000 ♪♪ 945 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 A true Mithraic would never 946 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 pray for a soul 947 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 he deemed impure. 948 00:41:25,000 --> 00:41:28,000 ♪♪ 949 00:41:28,000 --> 00:41:32,000 What the necromancer said 950 00:41:28,000 --> 00:41:32,000 is true, isn't it? 951 00:41:32,000 --> 00:41:35,000 You're not 952 00:41:32,000 --> 00:41:35,000 Marcus Drusus. 953 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 So who the hell 954 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 are you? 955 00:41:36,000 --> 00:41:40,000 ♪♪ 956 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 You all wanted 957 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 to be deceived. 958 00:41:42,000 --> 00:41:47,000 ♪♪ 959 00:41:47,000 --> 00:41:49,000 You're nothing 960 00:41:47,000 --> 00:41:49,000 but a bunch of sheep -- 961 00:41:49,000 --> 00:41:54,000 all of you -- 962 00:41:49,000 --> 00:41:54,000 unworthy of Sol's love. 963 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 You see, all I did was lead you 964 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 back to the light. 965 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 ♪♪ 966 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 It doesn't matter 967 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 who I am. 968 00:42:01,000 --> 00:42:04,000 ♪♪ 969 00:42:04,000 --> 00:42:10,000 All that matters is that 970 00:42:04,000 --> 00:42:10,000 He chose me to be king. 971 00:42:10,000 --> 00:42:18,000 ♪♪ 972 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 Then He will surely 973 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 protect you, then. 974 00:42:21,000 --> 00:42:23,000 ♪♪ 975 00:42:23,000 --> 00:42:25,000 [ Growls ] 976 00:42:25,000 --> 00:42:31,000 ♪♪ 977 00:42:31,000 --> 00:42:37,000 ♪♪ 978 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 Let Sol's will be done. 979 00:42:39,000 --> 00:42:49,000 ♪♪ 980 00:42:49,000 --> 00:42:58,000 ♪♪ 981 00:42:58,000 --> 00:43:01,000 [ Coughing ] 982 00:43:01,000 --> 00:43:10,000 ♪♪ 983 00:43:10,000 --> 00:43:18,000 ♪♪ 984 00:43:19,000 --> 00:43:27,000 ♪♪ 985 00:43:30,000 --> 00:43:40,000 ♪♪ 986 00:43:40,000 --> 00:43:50,000 ♪♪ 987 00:43:50,000 --> 00:44:00,000 ♪♪ 988 00:44:00,000 --> 00:44:10,000 ♪♪ 989 00:44:10,000 --> 00:44:20,000 ♪♪ 990 00:44:20,000 --> 00:44:30,000 ♪♪