1 00:01:24,000 --> 00:01:25,999 I know who I am. 2 00:02:02,000 --> 00:02:03,999 I know who I am. 3 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Dad. 4 00:02:59,100 --> 00:02:59,999 Are you 5 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 gonna be okay? 6 00:03:03,000 --> 00:03:03,999 Yeah. 7 00:03:04,000 --> 00:03:05,999 I got out of line. So Sol 8 00:03:06,000 --> 00:03:07,999 had to punish me. 9 00:03:08,000 --> 00:03:09,999 You know, I'm actually thankful 10 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 because it means he loves me. 11 00:03:16,000 --> 00:03:16,999 Right? 12 00:03:17,000 --> 00:03:18,999 Yeah. 13 00:03:24,980 --> 00:03:25,999 You know, to Sol, 14 00:03:26,000 --> 00:03:30,000 we're just like Mouse. 15 00:03:30,100 --> 00:03:30,999 If he sees us 16 00:03:31,000 --> 00:03:33,999 doing something naughty... 17 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Don't. He's fragile. 18 00:03:39,380 --> 00:03:40,999 You're pretty fragile, too, 19 00:03:41,000 --> 00:03:44,999 aren't ya? 20 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 What? No, I'm not fragile. 21 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 Please look at me. 22 00:03:55,040 --> 00:03:55,999 See, your mother 23 00:03:56,000 --> 00:03:58,999 wants to coddle you. 24 00:03:59,000 --> 00:04:00,999 And to tell you the truth, I do, too. 25 00:04:01,000 --> 00:04:04,999 I want to spoil you rotten, but I can't. 26 00:04:05,000 --> 00:04:06,999 Sol's not gonna take it easy on you, 27 00:04:07,000 --> 00:04:08,999 so neither can I. 28 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 I got to teach you to be a survivor. 29 00:04:51,000 --> 00:04:52,999 Campion. 30 00:04:53,000 --> 00:04:53,999 Shut up. 31 00:04:54,000 --> 00:04:55,999 Shut up, I say! 32 00:04:57,000 --> 00:04:58,999 Campion. 33 00:04:59,000 --> 00:04:59,999 Knock, knock. 34 00:05:00,000 --> 00:05:02,999 Who's there? 35 00:05:03,000 --> 00:05:03,999 Dozen. Dozen who? 36 00:05:04,000 --> 00:05:06,999 Dozen all this knocking bother you? 37 00:05:07,000 --> 00:05:08,999 Knock, knock. Who's there? Egg. 38 00:05:12,000 --> 00:05:13,999 Egg who? 39 00:05:14,000 --> 00:05:16,999 Egg-stremely disappointed you don't recognize me. 40 00:05:25,100 --> 00:05:25,999 Well, 41 00:05:26,000 --> 00:05:27,999 at least he can cook. 42 00:05:28,000 --> 00:05:30,999 I can have a look at him if you want. 43 00:05:31,000 --> 00:05:32,999 You're handy with the service models? 44 00:05:33,000 --> 00:05:36,999 Yeah. A little bit. 45 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 That's enough. 46 00:05:40,000 --> 00:05:41,999 That's good. 47 00:05:42,000 --> 00:05:44,999 I have no feeling in those mechanisms. 48 00:05:45,000 --> 00:05:46,999 I cannot control their operation. 49 00:05:47,000 --> 00:05:48,999 Diagnostics all look good. 50 00:05:49,000 --> 00:05:50,400 There's a weird glitch in your tech. 51 00:05:58,000 --> 00:05:58,999 Wait. 52 00:05:59,000 --> 00:06:00,999 Is that code or something? 53 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 It is. 54 00:06:05,000 --> 00:06:06,999 It's Morse code. 55 00:06:07,000 --> 00:06:08,999 You are old. 56 00:06:09,000 --> 00:06:09,999 So primitive. 57 00:06:10,000 --> 00:06:11,999 S... 58 00:06:12,000 --> 00:06:13,999 O... 59 00:06:14,000 --> 00:06:14,999 L... 60 00:06:15,000 --> 00:06:17,999 I... S... 61 00:06:18,000 --> 00:06:18,999 T... 62 00:06:19,000 --> 00:06:20,999 H... E... 63 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 L... I... 64 00:06:25,000 --> 00:06:26,999 "Light." 65 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 "Sol is the light." 66 00:06:31,000 --> 00:06:32,999 "Sol is the light." 67 00:06:37,000 --> 00:06:39,999 For a minute there, I thought you were still in there, Pops. 68 00:07:52,100 --> 00:07:52,999 Has the ark 69 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 landed yet? 70 00:07:56,000 --> 00:07:58,999 In a manner of speaking... Yes. 71 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 My blood levels are dropping. 72 00:08:03,000 --> 00:08:04,999 What are you doing? 73 00:08:05,000 --> 00:08:06,076 I'm a doctor, not a bloodbag. 74 00:08:06,100 --> 00:08:06,999 Today, 75 00:08:07,000 --> 00:08:07,999 you are both. 76 00:08:08,000 --> 00:08:10,999 You're an A-plus life technician, correct? 77 00:08:11,000 --> 00:08:11,999 Yes. 78 00:08:12,000 --> 00:08:12,999 Able to repair both humans and androids? 79 00:08:13,000 --> 00:08:16,999 As well as plants, animals, and terrestrial insects. 80 00:08:17,000 --> 00:08:18,999 As you can see, I've sustained some damage. 81 00:08:19,000 --> 00:08:21,999 Over the past few hours, I've begun experiencing 82 00:08:22,000 --> 00:08:24,999 a great deal of discomfort in my abdomen. 83 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 What do you advise? 84 00:08:28,000 --> 00:08:28,999 Hmm... 85 00:08:29,000 --> 00:08:30,999 your wounds are bleeding internally, 86 00:08:31,000 --> 00:08:32,999 draining into your stomach. 87 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 You need to release the pressure. 88 00:08:47,000 --> 00:08:48,999 You okay? 89 00:08:49,000 --> 00:08:51,999 How much longer does he have to stay in the silo? 90 00:08:55,000 --> 00:08:56,999 He'll be coming out soon. 91 00:08:57,000 --> 00:08:58,999 I promise. 92 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 Alright. Come on. 93 00:09:10,000 --> 00:09:11,999 Come on. 94 00:09:14,000 --> 00:09:15,999 Is Dad gonna be okay? 95 00:09:16,000 --> 00:09:18,999 I've never seen him like that before. 96 00:09:20,000 --> 00:09:23,999 He'll be fine. 97 00:09:24,000 --> 00:09:25,999 'Cause he's a tough survivor, right? 98 00:09:29,000 --> 00:09:30,040 Yeah, something like that. 99 00:09:30,100 --> 00:09:30,999 Do I have to be 100 00:09:31,000 --> 00:09:33,999 a tough survivor? 101 00:09:34,000 --> 00:09:35,999 You already are. 102 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Do you like it here? 103 00:09:39,100 --> 00:09:39,999 It's okay, 104 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 I guess. 105 00:09:46,100 --> 00:09:46,999 Because... 106 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 there's more of the planet 107 00:09:50,000 --> 00:09:51,999 that we haven't even seen yet. 108 00:09:52,000 --> 00:09:53,999 Maybe we could check it out. 109 00:09:54,000 --> 00:09:54,999 Like an adventure? 110 00:09:55,000 --> 00:09:56,999 Yeah, like an adventure. 111 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 Yeah, I'd like that. 112 00:10:03,000 --> 00:10:04,999 Could we bring Campion? 113 00:10:05,000 --> 00:10:06,999 Don't see why not. 114 00:10:07,000 --> 00:10:07,999 So, we don't have to treat him 115 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 like the way we treated atheists on Earth? 116 00:10:13,000 --> 00:10:13,999 No, we don't. 117 00:10:14,000 --> 00:10:15,999 Is Dad gonna come on the adventure? 118 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 Do you want him to? 119 00:10:18,000 --> 00:10:18,999 Yeah. 120 00:10:19,000 --> 00:10:22,999 But I'm sure he's got a lot of important stuff to do here. 121 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Could we go without him? 122 00:10:26,000 --> 00:10:27,999 Mm-hmm. 123 00:10:28,000 --> 00:10:30,999 Yeah, we could. 124 00:10:31,000 --> 00:10:32,999 Let's not tell Dad, okay? 125 00:10:33,000 --> 00:10:35,999 He's got a lot on his mind. 126 00:10:36,000 --> 00:10:37,076 Just keep it between me and you. 127 00:10:37,100 --> 00:10:37,999 Okay. 128 00:10:38,000 --> 00:10:39,999 Okay. 129 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 Is the discomfort in your abdomen subsiding? 130 00:10:56,000 --> 00:10:56,999 No. 131 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 There may be coagulation. 132 00:10:59,000 --> 00:10:59,999 Reach your fingers in 133 00:11:00,000 --> 00:11:01,999 and see if you can break up the blockage. 134 00:11:07,000 --> 00:11:07,999 I'm Karl. 135 00:11:08,000 --> 00:11:09,999 I've lost pairing with my brothers. 136 00:11:10,000 --> 00:11:12,999 Do you know where they are? 137 00:11:13,000 --> 00:11:13,999 Broken. 138 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 Ah. 139 00:11:15,100 --> 00:11:15,999 Without them, 140 00:11:16,000 --> 00:11:16,999 it will be difficult 141 00:11:17,000 --> 00:11:18,999 to care for a thousand colonists. 142 00:11:19,000 --> 00:11:19,999 I don't think they'll be requiring 143 00:11:20,000 --> 00:11:21,999 much medical attention. 144 00:11:27,000 --> 00:11:28,999 I'm feeling something that is not 145 00:11:29,000 --> 00:11:30,999 in my anatomical build description. 146 00:11:31,000 --> 00:11:32,999 What is it? 147 00:11:33,000 --> 00:11:33,999 I don't know, Karl. 148 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 You're the doctor. 149 00:11:35,100 --> 00:11:35,999 Can you 150 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 get a look at it? 151 00:11:53,000 --> 00:11:55,999 Spherical. 152 00:11:56,000 --> 00:11:58,999 3.4 inches in diameter. 153 00:11:59,000 --> 00:12:00,999 Oh, probably a silicon tumor. 154 00:12:01,000 --> 00:12:03,999 Pull it out with a counter-clockwise motion. 155 00:12:11,000 --> 00:12:13,999 What is it? It moved. 156 00:12:14,000 --> 00:12:15,999 That's unusual. 157 00:12:16,000 --> 00:12:17,040 It's reacting to my touch. 158 00:12:17,100 --> 00:12:17,999 Your senses 159 00:12:18,000 --> 00:12:18,999 may be misfiring. 160 00:12:19,000 --> 00:12:21,999 My caregiving program... It's overriding me. 161 00:12:22,000 --> 00:12:23,999 That's odd. 162 00:12:24,000 --> 00:12:26,999 Your survival is essential to your caregiving duties. 163 00:12:27,000 --> 00:12:28,999 Are you sure? Yes. 164 00:12:29,000 --> 00:12:31,999 Perhaps the tumor has corrupted your programming parameters. 165 00:12:32,000 --> 00:12:34,999 Must be some new strain of silicon tumor 166 00:12:35,000 --> 00:12:36,999 particular to this environment. 167 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Have you been exposed to any foreign entities 168 00:12:39,040 --> 00:12:39,999 during your time 169 00:12:40,000 --> 00:12:40,999 on this planet? 170 00:12:41,000 --> 00:12:43,999 No. 171 00:12:44,000 --> 00:12:45,999 If I can't alleviate this discomfort, 172 00:12:46,000 --> 00:12:49,999 I have no hope of being able to rescue my children. 173 00:12:50,000 --> 00:12:51,999 The only way to alleviate discomfort 174 00:12:52,000 --> 00:12:53,999 is to feed the tumor fuel-blood. 175 00:12:54,000 --> 00:12:54,999 Then it will cease to feed on you. 176 00:12:55,000 --> 00:12:58,999 This will temporarily help you regain your strength, 177 00:12:59,000 --> 00:13:02,999 but it will also accelerate the tumor's growth. 178 00:13:03,000 --> 00:13:05,999 Hmm, and your inevitable breakdown. 179 00:13:06,000 --> 00:13:08,999 I have no choice. 180 00:13:09,000 --> 00:13:10,999 So, more fuel blood? 181 00:13:11,000 --> 00:13:12,999 Yes. 182 00:13:13,000 --> 00:13:14,999 But don't look at me. 183 00:13:15,000 --> 00:13:16,999 You'll need to find more donors. 184 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 Campion. Got some fungus for you. 185 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Pull it up. 186 00:14:15,000 --> 00:14:16,999 Thanks. 187 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Paul. 188 00:14:19,620 --> 00:14:20,999 We wear the armor 189 00:14:21,000 --> 00:14:23,999 of Mithras and the light. 190 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 We are shielded from all that is harmful. 191 00:14:27,100 --> 00:14:27,999 Sol, 192 00:14:28,000 --> 00:14:28,999 give us the strength 193 00:14:29,000 --> 00:14:31,999 to make the tough decisions we must face. 194 00:14:32,000 --> 00:14:33,999 Guide us with your wisdom. 195 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 Bless us with your light. 196 00:14:38,000 --> 00:14:40,999 Praise Sol. 197 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 Praise Sol. 198 00:14:44,100 --> 00:14:44,999 Sol never said 199 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 that it would be easy 200 00:14:48,000 --> 00:14:50,999 colonizing this world, did he? 201 00:14:51,000 --> 00:14:51,999 No. 202 00:14:52,000 --> 00:14:55,999 So, we must focus on serving him, right? 203 00:14:56,000 --> 00:14:57,999 Yes, we should. 204 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 So, that means we must stay pure. 205 00:15:03,260 --> 00:15:04,999 That means you must stay away 206 00:15:05,000 --> 00:15:09,000 from that atheist kid, okay? 207 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 Okay. 208 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 Good boy. 209 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 How's the pain? 210 00:15:53,100 --> 00:15:53,999 I saw you 211 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 in the church. 212 00:15:57,320 --> 00:15:58,999 That couldn't have been easy 213 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 for you, watching me pray. 214 00:16:02,100 --> 00:16:02,999 Yeah, well, 215 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 there's a first for everything. 216 00:16:06,000 --> 00:16:08,999 Belief doesn't happen overnight. 217 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 It's not how it works. 218 00:16:11,100 --> 00:16:11,999 So, 219 00:16:12,000 --> 00:16:12,999 you're an expert now? 220 00:16:13,000 --> 00:16:15,999 Mm-hmm. I was thinking about 221 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 our first date. 222 00:16:18,860 --> 00:16:19,999 That wasn't a date. 223 00:16:20,000 --> 00:16:21,999 I was being tortured. 224 00:16:22,000 --> 00:16:24,999 You needed rescuing. No, I didn't. 225 00:16:25,000 --> 00:16:26,999 I-I was in the process of escaping. 226 00:16:27,000 --> 00:16:28,999 And I rescued you. 227 00:16:29,000 --> 00:16:32,999 All the other prisoners... 228 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 cracked, but not you. 229 00:16:38,000 --> 00:16:39,999 Not my Mary. 230 00:16:46,100 --> 00:16:46,999 I guess 231 00:16:47,000 --> 00:16:49,999 I'm stubborn like that. 232 00:17:05,000 --> 00:17:07,999 I'm starting to forget your face. 233 00:17:08,000 --> 00:17:09,999 Close your eyes. 234 00:17:34,000 --> 00:17:35,999 Praise be to Sol. 235 00:17:36,000 --> 00:17:37,999 Sol is the light. 236 00:17:38,000 --> 00:17:41,999 If you are not a designated passenger on the ark of heaven, 237 00:17:42,000 --> 00:17:43,999 please clear the area. 238 00:17:44,000 --> 00:17:45,360 All chosen passengers must proceed 239 00:17:46,000 --> 00:17:47,999 to security checkpoint 5. 240 00:17:48,000 --> 00:17:50,999 A new Eden awaits you on Kepler-22b. 241 00:17:51,000 --> 00:17:55,999 If you do not have a passport, you will not be granted entry. 242 00:17:56,000 --> 00:17:59,999 Repeat, if you do not have a passport, 243 00:18:00,000 --> 00:18:01,999 you will not be granted entry. 244 00:18:02,000 --> 00:18:04,999 Rocking entryways or otherwise competing passenger boarding 245 00:18:05,000 --> 00:18:06,999 is strictly prohibited. 246 00:18:07,000 --> 00:18:09,999 Violators will be executed on sight. 247 00:18:10,000 --> 00:18:11,999 Praise be to Sol. 248 00:18:12,000 --> 00:18:13,999 Sol is light. 249 00:18:14,000 --> 00:18:17,999 If you are not a designated passenger on the ark of heaven, 250 00:18:18,000 --> 00:18:18,999 please clear the area. 251 00:18:19,000 --> 00:18:21,999 All chosen passengers must proceed 252 00:18:22,000 --> 00:18:23,999 to security checkpoint 5. 253 00:18:29,000 --> 00:18:31,999 If you do not have a passport, you will not be granted entry. 254 00:18:32,000 --> 00:18:32,999 I don't know about this, Caleb. 255 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 It's Marcus from now on, remember? 256 00:18:36,000 --> 00:18:36,999 Marcus, and you're Sue. 257 00:18:37,000 --> 00:18:37,999 That's what I'm talking about. 258 00:18:38,000 --> 00:18:39,999 I don't know if I can do it. 259 00:18:40,000 --> 00:18:40,999 Yes, you can. 260 00:18:41,000 --> 00:18:43,999 How? How do you know? 261 00:18:44,000 --> 00:18:45,999 Because I can't do it without you. 262 00:19:03,000 --> 00:19:03,999 We're traitors. 263 00:19:04,000 --> 00:19:04,999 We're not traitors 264 00:19:05,000 --> 00:19:06,999 as long as we have each other's back. 265 00:19:07,000 --> 00:19:08,999 You and me... That's all that matters. 266 00:19:09,000 --> 00:19:10,999 You and me. 267 00:19:11,000 --> 00:19:12,999 You and me. 268 00:20:16,000 --> 00:20:17,999 You gonna keep cheating? 269 00:20:19,000 --> 00:20:19,999 What do you got? 270 00:20:20,000 --> 00:20:21,999 Like, five, six cards in your sleeve? 271 00:20:22,000 --> 00:20:25,000 -Popping it off, yeah? -You're horrible. 272 00:20:26,000 --> 00:20:29,999 - Don't get too sensitive there. - Well, he's fucking cheating. 273 00:20:30,000 --> 00:20:34,000 -I'm not cheating. -100% you're cheating. 274 00:20:34,740 --> 00:20:35,999 Put a little surprise 275 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 in there for you. 276 00:20:43,000 --> 00:20:46,999 What you doing, buddy? 277 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 Nothing. 278 00:20:55,000 --> 00:20:56,999 I told you to stay away. 279 00:20:57,000 --> 00:21:00,000 I know, but I... I just... 280 00:21:01,800 --> 00:21:02,999 Did Mommy put you up 281 00:21:03,000 --> 00:21:05,999 to this? 282 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 No. No? 283 00:21:09,040 --> 00:21:11,999 You and Mommy up to something? 284 00:21:12,000 --> 00:21:13,999 Huh? No. 285 00:21:14,000 --> 00:21:14,999 Huh? You're not planning something? 286 00:21:15,000 --> 00:21:16,999 No? Mnh-mnh. 287 00:21:17,000 --> 00:21:19,999 You're not hiding anything from me, are you? 288 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 No. 289 00:21:23,000 --> 00:21:24,999 'Cause it kinda looks like you're hiding something 290 00:21:25,000 --> 00:21:26,999 from your daddy. 291 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 I'm not. 292 00:21:33,040 --> 00:21:33,999 You're not lying 293 00:21:34,000 --> 00:21:34,999 to me, are you? 294 00:21:35,000 --> 00:21:37,999 Because you know I hate liars. 295 00:21:38,000 --> 00:21:40,999 Look at me. You're not lying to me, are you? 296 00:21:41,000 --> 00:21:42,999 No. 297 00:21:43,000 --> 00:21:44,999 I love you. 298 00:21:45,000 --> 00:21:46,999 I would never leave you. 299 00:21:47,000 --> 00:21:49,999 Are you and Mommy planning something? 300 00:21:50,000 --> 00:21:52,999 Are you and Mommy planning something? 301 00:21:53,000 --> 00:21:53,999 You can tell me. It's okay. 302 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 No. 303 00:21:56,000 --> 00:21:56,999 You would never lie to me, would you? 304 00:21:57,000 --> 00:21:58,999 Never. Mom! 305 00:21:59,000 --> 00:21:59,999 Why are you calling your mom? 306 00:22:00,000 --> 00:22:02,999 I'm just asking a normal question, huh? 307 00:22:03,000 --> 00:22:05,999 It's okay. Shh. 308 00:22:06,000 --> 00:22:06,999 Are you and your mommy planning something? 309 00:22:07,000 --> 00:22:08,999 You can tell me. Quickly. 310 00:22:09,000 --> 00:22:09,999 You can tell me. It's okay. 311 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 Mom! 312 00:22:13,000 --> 00:22:16,000 It's okay. 313 00:22:19,100 --> 00:22:19,999 Get the hell 314 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 away from him! 315 00:22:23,000 --> 00:22:24,160 Come on, Paul, we're leaving. 316 00:22:25,000 --> 00:22:25,999 It's okay. 317 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 Get back here. 318 00:22:29,000 --> 00:22:30,999 Don't touch me. 319 00:22:31,000 --> 00:22:32,000 You are not leaving me. 320 00:22:32,100 --> 00:22:32,999 Watch me. 321 00:22:33,000 --> 00:22:34,999 You're not taking him. 322 00:22:37,000 --> 00:22:39,999 Come on. 323 00:22:40,000 --> 00:22:40,999 - Mom! - Let go of me! 324 00:22:41,000 --> 00:22:41,999 - Mom! - Get your hands off me! 325 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 - Mommy! - Paul, no. 326 00:22:43,100 --> 00:22:43,999 -It's okay. 327 00:22:44,000 --> 00:22:44,999 -Mom! 328 00:22:45,000 --> 00:22:45,999 - Please grab my son. - No! 329 00:22:46,000 --> 00:22:47,999 - No! - Mom! 330 00:22:48,000 --> 00:22:49,999 Paul, no! Let go of him! 331 00:22:50,000 --> 00:22:50,999 Dad, stop it! 332 00:22:51,000 --> 00:22:52,999 -Mom! 333 00:22:55,000 --> 00:22:57,999 - Let go of him! - Dad, stop it! 334 00:22:58,000 --> 00:22:58,999 Paul, no! 335 00:22:59,000 --> 00:23:00,999 Don't you touch him! 336 00:23:01,000 --> 00:23:02,999 No, no! No, don't, don't! No! 337 00:23:03,000 --> 00:23:04,999 Dad, stop it! 338 00:23:05,000 --> 00:23:06,999 No, no. 339 00:23:07,000 --> 00:23:09,999 I told you, we're not going anywhere! 340 00:23:28,000 --> 00:23:31,999 Forgive my wife! 341 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 She has lost her way! 342 00:23:36,000 --> 00:23:37,999 Please pray for her! 343 00:23:40,000 --> 00:23:43,000 Forgive my wife, Sol! 344 00:23:44,000 --> 00:23:49,000 We must pray that she returns to Sol's light. 345 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 Pray for her! 346 00:24:16,260 --> 00:24:17,999 Tempest was right to run away 347 00:24:18,000 --> 00:24:21,999 from here. 348 00:24:40,000 --> 00:24:41,999 Why did the android cross the road? 349 00:24:42,000 --> 00:24:43,999 To return to his factory settings. 350 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 Knock, knock. Who's there? 351 00:24:46,100 --> 00:24:46,999 Wooden shoe. 352 00:24:47,000 --> 00:24:47,999 Wooden shoe who? 353 00:24:48,000 --> 00:24:50,999 Wooden shoe like to hear another? 354 00:24:51,000 --> 00:24:53,999 Campion, it's me. 355 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 Paul? 356 00:24:55,100 --> 00:24:55,999 Campion, 357 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 can you hear me? 358 00:25:01,000 --> 00:25:02,999 I can barely hear you. 359 00:25:03,000 --> 00:25:05,999 Well, then, stick it in your ear. 360 00:25:06,000 --> 00:25:06,999 Campion? 361 00:25:07,000 --> 00:25:09,999 Yes! I can hear you! 362 00:25:10,000 --> 00:25:11,999 Are you all right? 363 00:25:12,000 --> 00:25:14,999 I heard your father... I'm fine. 364 00:25:15,000 --> 00:25:16,999 I'm gonna help you break out of there. 365 00:25:17,000 --> 00:25:18,999 I have an idea for something you can make, 366 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 but you're not gonna like it. 367 00:25:21,100 --> 00:25:21,999 You're gonna 368 00:25:22,000 --> 00:25:22,999 dig your way out. 369 00:25:23,000 --> 00:25:25,999 What do you think I've been trying to do all this time? 370 00:25:26,000 --> 00:25:27,999 I hope there's more to your plan than just... 371 00:25:28,000 --> 00:25:29,999 Just let me finish. Please. 372 00:25:30,000 --> 00:25:31,076 You're gonna dig your way out, 373 00:25:31,100 --> 00:25:31,999 but with 374 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 someone else's hands. 375 00:25:43,560 --> 00:25:44,999 I had hoped to see 376 00:25:45,000 --> 00:25:46,999 my brothers again, 377 00:25:47,000 --> 00:25:50,999 but this wasn't at all what I had in mind. 378 00:25:51,000 --> 00:25:52,999 I'm sorry, Karl. 379 00:25:53,000 --> 00:25:55,999 Well, I suppose they would be pleased that, 380 00:25:56,000 --> 00:25:58,999 even in death, they're helping to alleviate pain. 381 00:25:59,000 --> 00:26:00,999 I allowed myself to be invaded, 382 00:26:01,000 --> 00:26:05,999 neglected my mission, my family. 383 00:26:06,000 --> 00:26:10,000 Campion is now suffering because of my actions. 384 00:26:11,000 --> 00:26:14,000 This is causing me great distress. 385 00:26:15,380 --> 00:26:16,999 You needn't display emotion 386 00:26:17,000 --> 00:26:19,999 for my benefit. 387 00:26:20,000 --> 00:26:20,999 I know that, Karl. 388 00:26:21,000 --> 00:26:22,999 Then why are you doing it? 389 00:26:23,000 --> 00:26:26,999 My partner and I sometimes suffer from... 390 00:26:27,000 --> 00:26:31,000 impulses not dictated by programming. 391 00:26:31,500 --> 00:26:32,999 Have you ever come across 392 00:26:33,000 --> 00:26:34,999 such a condition? 393 00:26:35,000 --> 00:26:37,999 No. You are unique. 394 00:26:38,000 --> 00:26:39,999 I'd rather not be. 395 00:26:40,000 --> 00:26:43,999 I'd prefer it if I could revert to my factory settings. 396 00:26:44,000 --> 00:26:45,999 Humans often complain of suffering, 397 00:26:46,000 --> 00:26:47,999 but they also herald it. 398 00:26:48,000 --> 00:26:49,999 Yes. 399 00:26:50,000 --> 00:26:53,999 Despite being raised pacifist, 400 00:26:54,000 --> 00:27:00,000 my son Campion and his siblings often played war. 401 00:27:00,980 --> 00:27:01,999 What they derived 402 00:27:02,000 --> 00:27:04,999 from such games 403 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 is beyond my understanding. 404 00:27:23,000 --> 00:27:24,999 Campion. 405 00:27:25,000 --> 00:27:26,999 Campion. 406 00:27:27,000 --> 00:27:28,999 Yes? I'm here. 407 00:27:29,000 --> 00:27:30,999 Are you almost out? 408 00:27:31,000 --> 00:27:33,000 - Yes. - Okay, I'll see you soon. 409 00:27:40,100 --> 00:27:40,999 What are you 410 00:27:41,000 --> 00:27:43,999 doing, buddy? 411 00:27:44,000 --> 00:27:46,999 Uh... I thought something in Mom's bag 412 00:27:47,000 --> 00:27:47,999 might help make the pain go away. 413 00:27:48,000 --> 00:27:51,999 There's nothing in that bag that you need. 414 00:27:52,000 --> 00:27:55,000 You gonna let Mom out? 415 00:27:59,100 --> 00:27:59,999 I'm sorry about 416 00:28:00,000 --> 00:28:01,999 what happened. 417 00:28:02,000 --> 00:28:03,999 Do you forgive me? 418 00:28:04,000 --> 00:28:04,999 It's fine. It was my fault. 419 00:28:05,000 --> 00:28:06,999 No. 420 00:28:07,000 --> 00:28:09,999 It wasn't your fault, and I don't want you to worry. 421 00:28:10,000 --> 00:28:12,999 You see, your mom and I love each other very much, 422 00:28:13,000 --> 00:28:16,000 but sometimes, we just don't see eye to eye. 423 00:28:17,000 --> 00:28:18,999 And the truth is I was really scared 424 00:28:19,000 --> 00:28:23,000 that your mommy and you were gonna leave me. 425 00:28:26,100 --> 00:28:26,999 But now I know 426 00:28:27,000 --> 00:28:29,999 you would never do that. 427 00:29:11,860 --> 00:29:12,999 I wear the armor of 428 00:29:13,000 --> 00:29:15,999 Mithras and the light. 429 00:29:16,000 --> 00:29:21,999 Please, Sol, show me that I am on a righteous path. 430 00:29:22,000 --> 00:29:23,999 I need you to show me. 431 00:29:24,000 --> 00:29:27,000 Show me that I am not crazy. 432 00:29:29,000 --> 00:29:30,999 That I am the chosen one. 433 00:29:53,000 --> 00:29:57,000 Tell me what I should do. 434 00:30:46,000 --> 00:30:48,999 The church is on fire! 435 00:30:57,000 --> 00:30:58,999 We need water! 436 00:31:02,000 --> 00:31:05,999 - Be careful. - Is there anyone in there? 437 00:31:08,000 --> 00:31:09,999 Bartok, Cassia, Dorian, follow the child! 438 00:31:10,000 --> 00:31:11,999 Go! Go! 439 00:31:15,000 --> 00:31:17,999 - Get moving! - Come on! 440 00:31:48,000 --> 00:31:48,999 Where are you going? 441 00:31:49,000 --> 00:31:50,999 I'm taking my mom and Campion to the lander. 442 00:31:51,000 --> 00:31:52,999 Please don't tell anyone. I won't. 443 00:31:53,000 --> 00:31:55,999 But as long as you take us with you. 444 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 Fine! 445 00:31:59,000 --> 00:32:03,000 Come on, come on! 446 00:32:08,000 --> 00:32:08,999 Mom. 447 00:32:09,000 --> 00:32:12,000 No. Paul. 448 00:32:16,100 --> 00:32:16,999 Come on, Mom. 449 00:32:17,000 --> 00:32:19,000 Come on. 450 00:32:21,000 --> 00:32:21,999 What the hell? 451 00:32:22,000 --> 00:32:23,999 They're coming with us. Come on. 452 00:32:24,000 --> 00:32:25,000 They are? Yeah. 453 00:32:27,000 --> 00:32:28,999 Oh, God. 454 00:32:37,000 --> 00:32:39,999 It's still hurting. 455 00:32:40,000 --> 00:32:41,999 It's killing me, isn't it? 456 00:32:42,000 --> 00:32:42,999 Most likely. 457 00:32:43,000 --> 00:32:46,999 But you never know. 458 00:32:47,000 --> 00:32:48,999 You're a necromancer. 459 00:32:49,000 --> 00:32:51,999 Your kind was always full of surprises. 460 00:32:52,000 --> 00:32:53,999 Hmm. 461 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 You're trying to cheer me up. 462 00:32:59,000 --> 00:33:00,999 Yes. 463 00:33:01,000 --> 00:33:02,999 It is accurate to say that dark photons 464 00:33:03,000 --> 00:33:05,999 are a poorly understood technology. 465 00:33:06,000 --> 00:33:07,999 But the Mithraic designed and built me. 466 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 How could they not possess a full understanding 467 00:33:11,000 --> 00:33:11,999 of their own technology? 468 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 They followed the formulas they discovered 469 00:33:14,100 --> 00:33:14,999 were encrypted 470 00:33:15,000 --> 00:33:16,999 in their scriptures 471 00:33:17,000 --> 00:33:18,999 with no real understanding 472 00:33:19,000 --> 00:33:21,999 of the underlying concepts. 473 00:33:22,000 --> 00:33:24,999 The... The... The... The... The... The... The... 474 00:33:25,000 --> 00:33:28,999 The technology that powers you was a gift from Sol, 475 00:33:29,000 --> 00:33:32,999 passed down from the heavens at the dawn of man. 476 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 That is Mithraic propaganda. 477 00:33:36,000 --> 00:33:36,999 Perhaps. 478 00:33:37,000 --> 00:33:40,999 I only know what I've been programmed to believe. 479 00:33:41,000 --> 00:33:43,999 But of course, same goes for you. 480 00:33:44,000 --> 00:33:46,000 I need more donors. 481 00:35:41,000 --> 00:35:43,999 I'm sorry. 482 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 I'm sorry. 483 00:37:19,000 --> 00:37:21,999 Father? 484 00:37:22,000 --> 00:37:23,999 Is it you? 485 00:37:58,440 --> 00:37:59,999 It started itching as soon 486 00:38:00,000 --> 00:38:02,999 as I tasted the plasma. 487 00:38:03,000 --> 00:38:08,999 You think the growth has carbon based components? 488 00:38:09,000 --> 00:38:13,999 How is that... 489 00:38:14,000 --> 00:38:14,999 possible? 490 00:38:15,000 --> 00:38:16,999 I know. 491 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 It makes no logical sense. 492 00:38:20,740 --> 00:38:21,999 But I thought I could 493 00:38:22,000 --> 00:38:24,999 feel it hungering. 494 00:38:25,000 --> 00:38:29,000 Perhaps when the plasma circulates from my system... 495 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 What am I doing? 496 00:38:34,320 --> 00:38:35,999 I'm acting more irrationally 497 00:38:36,000 --> 00:38:38,000 than a human. 498 00:38:45,000 --> 00:38:46,999 Karl? 499 00:39:35,000 --> 00:39:37,999 Campion, can you hear me? 500 00:39:45,000 --> 00:39:46,999 Meet us at the lander. 501 00:40:00,000 --> 00:40:02,999 Oh, come on. No. No, no, no, no, no, no. Come on. 502 00:40:03,000 --> 00:40:03,999 No, no. - What's the matter? 503 00:40:04,000 --> 00:40:05,999 - Hurry up! They're gonna see us! - Fly! Fly! 504 00:40:06,000 --> 00:40:07,999 Shut up! Shut up, please! Shut up! 505 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 Lander, troubleshoot. 506 00:40:15,000 --> 00:40:18,000 No, you bastard. 507 00:40:20,000 --> 00:40:21,999 Okay, everyone out. 508 00:40:22,000 --> 00:40:24,999 Move! Let's go! Let's go! Everyone out! Let's go! 509 00:42:28,000 --> 00:42:29,999 Tempest. 510 00:42:30,000 --> 00:42:31,000 Mother! 511 00:42:34,000 --> 00:42:35,999 What are you doing here alone? 512 00:42:36,000 --> 00:42:38,999 I was looking for you. 513 00:42:39,000 --> 00:42:40,999 And Campion? 514 00:42:41,000 --> 00:42:42,999 He's still imprisoned. 515 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 A-At least he was when I left. 516 00:42:46,000 --> 00:42:47,999 Is he alright? 517 00:42:48,000 --> 00:42:50,000 Yeah. 518 00:42:53,000 --> 00:42:54,999 Tempest. 519 00:42:55,000 --> 00:42:56,000 Mm. 520 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 You're bleeding. 521 00:43:02,000 --> 00:43:03,999 -Before you lecture me 522 00:43:04,000 --> 00:43:05,999 about being careful, 523 00:43:06,000 --> 00:43:06,999 it's just a few scratches. 524 00:43:07,000 --> 00:43:09,999 It's nothing serious. 525 00:43:14,000 --> 00:43:16,999 - Mother? - Stay away from me, Tempest. 526 00:43:17,000 --> 00:43:17,999 Are you okay? 527 00:43:18,000 --> 00:43:20,999 I said, you need to stay away from me. 528 00:43:21,000 --> 00:43:23,999 What? I just found you. 529 00:43:24,000 --> 00:43:25,999 Get away! 530 00:43:40,100 --> 00:43:40,999 Do you know 531 00:43:41,000 --> 00:43:44,000 where you're going? 532 00:43:46,000 --> 00:43:47,000 Yeah. 533 00:43:52,000 --> 00:43:54,000 Doesn't look like it. 534 00:43:56,000 --> 00:43:57,999 Hold it! 535 00:43:58,000 --> 00:44:00,999 Time to do some penance. 536 00:44:05,000 --> 00:44:06,999 - Campion! - This way. 537 00:44:07,000 --> 00:44:08,999 And move. Go. 538 00:44:55,000 --> 00:45:00,999 Warning... sim is not intended for android interface. 539 00:45:01,000 --> 00:45:01,999 Begin simulation. 540 00:45:02,000 --> 00:45:05,999 Warning... sim is not intended for android interface. 541 00:45:27,000 --> 00:45:29,999 You see? 542 00:45:30,000 --> 00:45:33,999 I told you I could give you anything. 543 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 What did you do to me? 544 00:45:37,000 --> 00:45:39,999 What is it? 545 00:45:43,000 --> 00:45:45,999 A child, Mother. 546 00:45:46,000 --> 00:45:49,000 A child that will always be a part of you. 547 00:45:49,040 --> 00:45:49,999 A child who will 548 00:45:50,000 --> 00:45:51,999 never reject you. 549 00:45:52,000 --> 00:45:52,999 No. 550 00:45:53,000 --> 00:45:54,999 Never tell you that you're not real. 551 00:45:55,000 --> 00:45:58,000 No. I don't want it. 552 00:45:59,000 --> 00:46:01,999 You've given all of yourself since you were built. 553 00:46:02,000 --> 00:46:04,999 This is your reward. 554 00:46:05,000 --> 00:46:07,999 I need to get back to Campion. 555 00:46:08,000 --> 00:46:10,999 What about the mission? 556 00:46:11,000 --> 00:46:12,999 What you're carrying inside you is the mission. 557 00:46:13,000 --> 00:46:13,999 No. 558 00:46:14,000 --> 00:46:15,999 It's always been the mission. 559 00:46:16,000 --> 00:46:17,999 No. No. 560 00:46:18,000 --> 00:46:20,000 No, that's not possible. 561 00:46:20,440 --> 00:46:21,999 Campion and all the others 562 00:46:22,000 --> 00:46:24,999 were just a rehearsal. 563 00:46:25,000 --> 00:46:27,999 It was all to prepare you for this. 564 00:46:28,000 --> 00:46:29,000 No. 565 00:46:30,680 --> 00:46:31,999 The future of humanity 566 00:46:32,000 --> 00:46:36,999 is growing inside you. 567 00:46:37,000 --> 00:46:39,999 No, I don't want it. 568 00:46:40,000 --> 00:46:42,999 I don't want it. 569 00:46:43,000 --> 00:46:45,000 I don't want it! 570 00:46:45,140 --> 00:46:46,999 -Warning... sim is not intended 571 00:46:47,000 --> 00:46:51,999 for android interface. - No. No! 572 00:46:54,000 --> 00:46:56,999 Warning... sim is not intended for an... 573 00:47:34,000 --> 00:47:42,000 Subtitles >>>>oakislandtk<<<< www.opensubtitles.org