1 00:00:47,855 --> 00:00:52,193 VYCHOVÁNI VLKY 10. díl 2 00:01:27,270 --> 00:01:29,605 Ty mě zkoušíš. 3 00:01:31,899 --> 00:01:35,236 Víš, že nejsem hříšník. 4 00:01:36,571 --> 00:01:41,743 Že jsem Tvůj pravý služebník. 5 00:01:43,661 --> 00:01:46,748 Vybral sis mě. Postav se za svého krále! 6 00:01:46,831 --> 00:01:48,458 Ukaž mi cestu! 7 00:02:15,735 --> 00:02:17,779 Děkuju, Sole. 8 00:02:24,869 --> 00:02:28,498 Už jdu, Paule. Tvůj král přichází. 9 00:02:30,249 --> 00:02:32,543 Tvůj král přichází... 10 00:02:54,941 --> 00:02:56,651 Matko. 11 00:03:06,035 --> 00:03:08,788 Blížíme se. Brzy budeme mít obraz. 12 00:03:08,955 --> 00:03:11,582 To není moc hezké místo pro narození dítěte. 13 00:03:11,749 --> 00:03:13,126 Musíme tam? 14 00:03:13,292 --> 00:03:16,129 Neboj se. Nebudeme tu dlouho. 15 00:03:16,713 --> 00:03:20,091 Hned po porodu vyrazíme do tropického pásu. 16 00:03:24,971 --> 00:03:28,349 -Co to je? -Nějaký pohyb. 17 00:03:29,434 --> 00:03:32,103 -Jaký pohyb? -Tvorové. 18 00:03:36,774 --> 00:03:39,569 Podívejte. Je to tu zamořené. 19 00:03:40,778 --> 00:03:42,989 -Nemůžeme tu přistát. -Souhlasím. 20 00:03:43,239 --> 00:03:46,784 To bude v pořádku. Je to Solovo dítě. 21 00:03:47,577 --> 00:03:50,204 Jsme na posvátné misi. Nic nám neublíží. 22 00:03:50,288 --> 00:03:54,250 Má pravdu, ale vážně si myslím, že bychom měli přistát jinde. 23 00:03:54,459 --> 00:03:57,003 Dítě se pohnulo. Počkejte. 24 00:04:02,675 --> 00:04:04,969 Vypadá to, že se bojí modulu. 25 00:04:08,097 --> 00:04:11,309 Přistaň poblíž jámy. U ní neumrzneme. 26 00:04:11,392 --> 00:04:13,353 Připravit na přistání. 27 00:04:51,307 --> 00:04:53,559 Dobrá, můžete ven. 28 00:05:32,515 --> 00:05:36,269 -Určitě je to to pravé místo? -Ano. 29 00:05:40,773 --> 00:05:42,775 To je to místo. 30 00:05:45,695 --> 00:05:48,156 Nechci se zdržovat moc blízko okraje. 31 00:05:48,322 --> 00:05:49,949 Vezměte si věci. Jdeme. 32 00:05:59,542 --> 00:06:01,044 Děkuji. 33 00:06:02,086 --> 00:06:03,921 Držte se při sobě. 34 00:06:34,994 --> 00:06:36,579 To bude stačit. 35 00:06:46,964 --> 00:06:49,175 Neublíží ti, že ne? 36 00:06:49,467 --> 00:06:52,387 -Myslím ten porod. -Já to zvládnu. 37 00:06:58,518 --> 00:07:01,562 Nemusíš se bát, že se ti tvorové vrátí. 38 00:07:02,146 --> 00:07:05,024 S tím prakem už to docela umím. To musíš vidět. 39 00:07:05,233 --> 00:07:07,985 Házím kameny hodně rychle, jak říkal Otec. 40 00:07:08,111 --> 00:07:09,487 Potom. 41 00:07:09,696 --> 00:07:12,657 Teď se musím nějakou chvíli dobíjet. 42 00:07:15,201 --> 00:07:16,619 Dobře. 43 00:07:18,621 --> 00:07:21,708 Bude mít taky takové schopnosti? 44 00:07:23,918 --> 00:07:29,507 -Bude umět létat? -Možné to je, ano. 45 00:07:33,302 --> 00:07:35,221 Necháš náš chvíli? 46 00:07:35,346 --> 00:07:39,851 -Chci udělat dítěti testy. -Jistě. 47 00:07:46,774 --> 00:07:50,903 -Campion není šťastný. -Možná se cítí nejistý. 48 00:07:51,070 --> 00:07:54,323 To je poměrně běžné, když se na scéně objeví druhé dítě. 49 00:07:54,490 --> 00:07:57,243 První začne žárlit, že nemá tolik pozornosti. 50 00:07:57,577 --> 00:07:59,495 To překoná. 51 00:07:59,704 --> 00:08:01,414 A Otec? 52 00:08:03,207 --> 00:08:05,585 Nevím, jak androidi, ale... 53 00:08:06,044 --> 00:08:10,840 ... lidé občas žárlí, a to může zkalit jejich úsudek. 54 00:08:11,299 --> 00:08:14,427 Žárlí? Na mé dítě? 55 00:08:15,344 --> 00:08:17,680 Ne, žárlí, že ho nepomohl stvořit. 56 00:08:20,516 --> 00:08:22,560 Otestuju ti plodovou vodu. 57 00:08:22,685 --> 00:08:25,355 Pomůže nám to určit, jak je to blízko. 58 00:08:28,524 --> 00:08:30,985 -Jsi teplá. -Ano. 59 00:08:31,486 --> 00:08:36,532 Moje teplota se za posledních 24 hodin znatelně zvýšila. 60 00:08:41,746 --> 00:08:44,999 Pořád se vyvíjí. Ale už se to blíží. 61 00:08:48,169 --> 00:08:51,422 A sakra. Buněčný růst se úplně vymyká. 62 00:08:51,547 --> 00:08:53,633 Bude to pořádný kus dítěte. 63 00:08:54,092 --> 00:08:57,136 Budu provádět testy každý pár hodin, ano? 64 00:08:59,597 --> 00:09:01,057 Paul má pravdu. 65 00:09:01,224 --> 00:09:05,436 Matčino početí musí být božské. Bez pochyby. 66 00:09:05,728 --> 00:09:09,857 Viděl jsem pětiboký chrám přesně jako v tom proroctví. 67 00:09:09,982 --> 00:09:11,943 -To myslíš vážně? -Jo. 68 00:09:12,193 --> 00:09:15,154 Měl jsem zemřít, když mi ten chlap strčil ruku do díry, 69 00:09:15,238 --> 00:09:16,739 ale Sol mě zachránil. 70 00:09:16,823 --> 00:09:19,033 -Meleš nesmysly. -Ne, byl to zázrak. 71 00:09:19,242 --> 00:09:20,702 Vidíš? 72 00:09:21,577 --> 00:09:23,830 Nás Sol taky zachránil. 73 00:09:24,205 --> 00:09:25,832 Podívej. 74 00:09:26,791 --> 00:09:30,461 To je Romulův zub. Přežil ten pád. 75 00:09:31,587 --> 00:09:35,842 Zachránili jsme se sami, Holly. Žádnej blbej zub. 76 00:09:36,259 --> 00:09:40,847 -Myslíš, že je Matčino dítě božské? -Jo. Myslím si to. 77 00:09:41,806 --> 00:09:44,767 Sol chce, abychom byli svědky jeho zrodu 78 00:09:44,934 --> 00:09:46,728 a napsali to do nového Písma. 79 00:09:46,811 --> 00:09:49,230 -Vám snad úplně přeskočilo. -Ne, má pravdu. 80 00:09:53,359 --> 00:09:56,696 Možná nás Matka vzala z té archy z nějakého důvodu. 81 00:09:57,572 --> 00:10:00,992 Možná Sol celou dobu koná skrze ni. 82 00:10:05,079 --> 00:10:09,167 Běž. Protáhni si nožičky. Udělej pár bobků. 83 00:10:27,101 --> 00:10:29,228 Kam jsi utekla? 84 00:10:30,772 --> 00:10:32,398 Myško? 85 00:10:34,233 --> 00:10:36,736 Hej, běž odtamtud! 86 00:10:42,408 --> 00:10:44,369 No tak, běž odtamtud. 87 00:11:53,730 --> 00:11:55,440 Mami? 88 00:12:19,380 --> 00:12:24,510 Ty se na mě zlobíš, co? Že jsem tě trefil prakem. 89 00:12:27,138 --> 00:12:28,931 Právě naopak. 90 00:12:30,183 --> 00:12:31,559 Bál jsem se, 91 00:12:31,684 --> 00:12:36,397 že tvůj velký smysl pro empatii naruší tvou schopnost přežít. 92 00:12:38,441 --> 00:12:43,529 A vidíš, stal se z tebe skoro válečník, nebo ne? 93 00:12:50,203 --> 00:12:52,205 I z tebe, Otče. 94 00:12:55,249 --> 00:12:56,876 Pojďte na večeři. 95 00:13:01,672 --> 00:13:04,092 -Běž. -Tady jeden je. 96 00:13:04,801 --> 00:13:06,469 Udělám to. 97 00:13:10,932 --> 00:13:13,017 Pojď na večeři, Otče. 98 00:13:13,142 --> 00:13:17,146 Musím zajistit dostatek biopaliva na další část cesty. 99 00:13:19,440 --> 00:13:21,526 Ty na mě žárlíš? 100 00:13:24,862 --> 00:13:27,782 -Chtěl bych vědět víc. -O čem? 101 00:13:28,032 --> 00:13:30,952 Jak přesně k tomu těhotenství došlo. 102 00:13:32,870 --> 00:13:34,997 Zdráhal jsem se zeptat, 103 00:13:35,206 --> 00:13:38,626 neboť mi to téma přišlo znepokojivé. 104 00:13:40,628 --> 00:13:44,841 Také jsem chtěl vymazat myšlenky vyvolané mou aktivní pamětí, ale... 105 00:13:45,341 --> 00:13:48,010 ... z důvodů, které nechápu, 106 00:13:48,928 --> 00:13:50,972 se ty myšlenky stále vracejí. 107 00:13:54,976 --> 00:13:59,814 -Tak já ti to řeknu. -Dobrá tedy. 108 00:14:01,190 --> 00:14:06,237 Našla jsem funkční hibernační kapsli mezi troskami v lese. 109 00:14:06,696 --> 00:14:11,117 -Nařkla jsi mě, že tě sleduji. -Ano. Mýlila jsem se. 110 00:14:13,119 --> 00:14:18,041 Napojovala jsem se, abych si přehrála vlastní paměťové soubory. 111 00:14:21,753 --> 00:14:26,174 Mělas mi říct, co děláš. Býval bych rád vyzkoušel totéž. 112 00:14:27,133 --> 00:14:31,137 Rád si vybavuji vzpomínky, které jsme prožili spolu. 113 00:14:31,637 --> 00:14:33,222 Ano. 114 00:14:35,391 --> 00:14:38,728 Našla jsem velmi staré, o našem stvořiteli. 115 00:14:40,313 --> 00:14:41,689 O stvořiteli? 116 00:14:41,814 --> 00:14:44,442 Ale z té doby nemáme paměťové archivy. 117 00:14:46,778 --> 00:14:50,698 Nearchivoval je pro tebe, Otče. Pouze pro mě. 118 00:14:51,949 --> 00:14:55,286 A když jsem je otevřela, něco jsem tím spustila. 119 00:14:55,536 --> 00:14:58,915 Jakýsi skrytý program, který mi umožnil 120 00:14:59,749 --> 00:15:03,795 interakci s naším stvořitelem. V přítomnosti. 121 00:15:04,420 --> 00:15:09,592 -Jaká to byla interakce? -Splynuli jsme ve virtualitě. 122 00:15:11,010 --> 00:15:14,430 A přitom se mi do systému nahrála informace. 123 00:15:16,140 --> 00:15:20,812 Instrukce, jak vytvořit zcela novou bytost. 124 00:15:23,231 --> 00:15:26,776 Jako by se mé senzory znásobily a... 125 00:15:26,859 --> 00:15:30,405 -Můj program se zdál nekonečný. -Spářili jste se. 126 00:15:33,408 --> 00:15:34,992 Ano. 127 00:15:37,036 --> 00:15:40,123 Ano, Otče. Bylo to mimořádně příjemné. 128 00:15:40,248 --> 00:15:42,250 Kéž bys tak mohl... 129 00:15:47,547 --> 00:15:51,050 Co je, Otče? Ještě jsem ti neřekla tu znepokojivou část. 130 00:15:51,134 --> 00:15:52,885 Nesouhlasím, Matko. 131 00:15:53,428 --> 00:15:57,515 Představa, že se s někým páříš, mi připadá znepokojivá dost. 132 00:15:59,434 --> 00:16:01,352 Chápu. 133 00:16:03,396 --> 00:16:06,607 Tak na co čekáš? 134 00:16:07,108 --> 00:16:11,070 Chceš-li se podělit o něco ještě znepokojivějšího, tak prosím. 135 00:16:12,530 --> 00:16:14,824 Týká se to našeho poslání. 136 00:16:17,201 --> 00:16:20,872 Je to něco, co mi činí velké potíže zpracovat. 137 00:16:21,914 --> 00:16:27,420 Náš tvůrce mi řekl, že Campion a zbytek Gen-1 byla jen zkouška. 138 00:16:31,716 --> 00:16:34,510 -Tomu nerozumím. -To poslání, Otče. 139 00:16:34,927 --> 00:16:39,849 Řekl mi, že jejich výchova nás pouze měla připravit na tohle. 140 00:16:40,475 --> 00:16:44,354 Tohle dítě, které ve mně roste... 141 00:16:46,939 --> 00:16:49,233 ... je ono poslání. 142 00:16:52,820 --> 00:16:54,781 Já to chápu tak, Matko, 143 00:16:54,947 --> 00:16:58,326 že své poslání jsme si měli určit sami. 144 00:16:58,618 --> 00:17:02,288 -A nikdo jiný. -To je tak dětinské. 145 00:17:02,413 --> 00:17:05,541 Učili jsme je, aby věřili v sebe, ne v Boha! 146 00:17:05,625 --> 00:17:07,835 Tato terminologie není humorná, Otče. 147 00:17:08,294 --> 00:17:11,172 Očividně má schopnost tě pobavit s léty ochabla. 148 00:17:11,255 --> 00:17:14,550 Zato tvůj sklon k dramatizování exponenciálně vzrostl. 149 00:17:16,511 --> 00:17:20,640 Nebudu se s tebou přít, Matko, neboť toho mám právě dost. 150 00:17:22,558 --> 00:17:25,728 Vidím, že mé zachování tě už přestalo zajímat. 151 00:17:29,399 --> 00:17:31,526 Možná tě nezajímalo nikdy. 152 00:17:44,706 --> 00:17:46,666 Kam jde, Matko? 153 00:18:02,807 --> 00:18:06,436 Otče! Otče! Kam to jdeš? 154 00:18:11,733 --> 00:18:15,111 Obávám se, že jsem dosáhl vrcholu nesnášenlivosti s Matkou. 155 00:18:15,319 --> 00:18:17,405 O čem to mluvíš? 156 00:18:19,240 --> 00:18:21,034 Nesmíš odejít! 157 00:18:22,493 --> 00:18:25,872 Otče! Otče! 158 00:18:54,525 --> 00:18:58,446 Kde je ten modul? Musím najít svoje království. 159 00:19:01,657 --> 00:19:06,788 -Odpověz. Nebo chceš zemřít? -Jo, chci. 160 00:19:08,331 --> 00:19:12,710 Všechno je lepší než tohle. Nikdy mě nezachránil. 161 00:19:13,920 --> 00:19:16,839 Chtěl jen, abych trpěl, protože jsem ti lhal! 162 00:19:18,549 --> 00:19:22,011 Jsi jeho jediný pravý sluha! 163 00:19:55,461 --> 00:19:58,798 -Pohlídáš mi Myšku? -Kam jdeš? 164 00:19:59,549 --> 00:20:03,511 To ti nemůžu říct. Bude to překvapení pro Matčino dítě. 165 00:20:08,182 --> 00:20:13,521 -Neboj, není zlá. Přísahám. -Ty a ta tvoje překvapení. 166 00:20:25,658 --> 00:20:29,287 Jedno slovo, a jdeš do jámy. 167 00:20:41,132 --> 00:20:44,135 Stávající rovnice vypadá takto. 168 00:20:47,597 --> 00:20:51,559 Nedokážu se postarat o děti bez přítomnosti Matky, 169 00:20:52,268 --> 00:20:55,563 ale z přítomnosti Matky mám pocity vzteku, 170 00:20:55,730 --> 00:20:58,858 jenž mi znemožňují starat se o děti, takže... 171 00:21:00,651 --> 00:21:02,487 Jak zní odpověď? 172 00:21:31,891 --> 00:21:34,102 Ano. 173 00:21:35,478 --> 00:21:37,605 To je jediné řešení. 174 00:22:03,214 --> 00:22:04,966 Hele. 175 00:22:08,553 --> 00:22:11,347 Jak to, že máš Myšku ty? Kde je Paul? 176 00:22:12,306 --> 00:22:16,644 -Dal mi ji hlídat. -Nevíš, kde je? 177 00:22:18,688 --> 00:22:21,357 Prý nějaké překvapení pro Matčino dítě. 178 00:22:23,568 --> 00:22:25,903 -Měl pravdu. -A v čem? 179 00:22:26,821 --> 00:22:28,698 Není zlá. 180 00:22:31,451 --> 00:22:33,745 To jsem ráda. Paule! 181 00:22:36,456 --> 00:22:37,915 Paule. 182 00:22:38,916 --> 00:22:41,252 Paule. Paule! 183 00:22:43,463 --> 00:22:45,590 Paule. Co to děláš? 184 00:22:46,466 --> 00:22:49,761 -Co jsi tam dělal? -Nic. 185 00:22:52,930 --> 00:22:57,393 Co máš v tašce? Vím, že Myšku ne, tak ukaž. 186 00:23:06,903 --> 00:23:09,030 To jsi vyndal z modulu? 187 00:23:12,492 --> 00:23:15,828 Chtěl jsi to zahodit do jámy. Víš, že bez toho neodletíme. 188 00:23:16,162 --> 00:23:19,707 -Co tě to napadlo? -Ten tropický pás je špatný nápad. 189 00:23:20,291 --> 00:23:22,168 Není to pro to dítě bezpečné. 190 00:23:22,377 --> 00:23:24,170 Jak můžeš vědět, co je bezpečné? 191 00:23:24,379 --> 00:23:27,340 Musíme zůstat na této straně planety. 192 00:23:27,632 --> 00:23:32,428 Odkud tohle máš? S kým jsi mluvil? 193 00:23:34,680 --> 00:23:38,601 -Řekl mi to Sol. -Co? 194 00:23:40,103 --> 00:23:42,522 Nejdřív jsem si myslel, že to byla Myška. 195 00:23:44,190 --> 00:23:46,651 Ale je to Sol. Slyším ho. 196 00:23:51,823 --> 00:23:57,328 -Ty ho slyšíš? -Ne v uších. V hlavě. 197 00:24:00,164 --> 00:24:03,710 A pak mi přivedl Myšku zpět, aby mi ukázal, jak mě miluje. 198 00:24:04,293 --> 00:24:06,045 Tak mi to řekl. 199 00:24:09,674 --> 00:24:14,512 -Co se stalo? Nebreč. -Ne, ty víš, co to je? 200 00:24:16,431 --> 00:24:18,141 Ty jsi nás slyšel s tátou, 201 00:24:18,349 --> 00:24:21,060 jak se bavíme o tom hlase, co slyší, viď? 202 00:24:21,144 --> 00:24:24,188 -Odtud to máš. -Jo. Promiň. 203 00:24:26,649 --> 00:24:28,568 Promiň. 204 00:24:29,235 --> 00:24:31,779 Musíš mě poslouchat, ano? 205 00:24:35,825 --> 00:24:38,870 -Žádný Sol neexistuje. -Cože? 206 00:24:38,953 --> 00:24:42,373 Tys mi to říkala, když jsem byl malý. 207 00:24:42,790 --> 00:24:46,586 -Říkalas mi, že je skutečný. -Já vím. Také jsem tomu věřila. 208 00:24:47,170 --> 00:24:51,924 Ale teď už ne. Tvůj táta neslyšel Solův hlas. 209 00:24:53,926 --> 00:24:57,430 Pomátl se. Rozumíš? Je chorý zevnitř. 210 00:24:58,473 --> 00:25:02,810 Ale ty nejsi jako on. Vůbec v ničem. 211 00:25:04,312 --> 00:25:07,398 Máš silnou mysl a dokážeš všechno. 212 00:25:07,857 --> 00:25:11,319 Ale jsi to ty, ano? Žádný Sol, ale ty. 213 00:25:12,570 --> 00:25:14,655 -Promiň. -To nic. 214 00:26:39,532 --> 00:26:42,535 Co si s tím dítětem počnu? 215 00:26:44,370 --> 00:26:46,748 Jaký má úděl? 216 00:26:47,457 --> 00:26:50,043 Umožníš mi to pochopit? 217 00:26:53,504 --> 00:26:59,010 Dokázal jsi neskutečné, možná nemožné věci předtím. 218 00:27:01,304 --> 00:27:03,306 Proč ne teď? 219 00:27:29,540 --> 00:27:31,250 Matko! 220 00:27:36,255 --> 00:27:38,758 Neboj se, Otče. Je mrtvý. 221 00:27:52,647 --> 00:27:57,151 Možná se ti tvorové vyvíjejí jako lidé dávno na Zemi. 222 00:27:57,276 --> 00:27:59,946 Tak proč jsme nenalezli takových víc? 223 00:28:00,113 --> 00:28:02,323 A proč se mě to pokusilo zabít? 224 00:28:04,742 --> 00:28:08,371 -Co to je? -Lebka neandertálce. 225 00:28:09,247 --> 00:28:11,457 Vyhynulý předchůdce člověka. 226 00:28:12,041 --> 00:28:16,462 Na Zemi ho vytlačil Homo sapiens nejméně před 40 tisíci lety. 227 00:28:17,714 --> 00:28:21,843 Možná ji mithraisté přivezli s sebou. Jako další relikvii. 228 00:28:30,643 --> 00:28:32,270 Nepochází ze Země. 229 00:28:32,437 --> 00:28:35,314 Uhlíkové složení je rozhodně místní. 230 00:28:35,565 --> 00:28:38,943 Ale pokud tu existovali lidé, kam se všichni poděli? 231 00:28:43,239 --> 00:28:45,992 -Oni se nevyvíjejí. -Oni degenerují. 232 00:28:52,206 --> 00:28:55,251 Tato planeta má historii, Matko. 233 00:28:55,918 --> 00:28:58,546 Nám trestuhodně neznámou. 234 00:29:01,883 --> 00:29:05,928 Měla bys porodit jinde, někde podle svého výběru. 235 00:29:07,013 --> 00:29:09,223 -Něco se mi tady nezdá. -Ne. 236 00:29:09,599 --> 00:29:13,770 Cítila jsem to od našeho příletu. Cítím se tu silnější. 237 00:29:30,370 --> 00:29:33,498 Slibuješ, že neřekneš dětem o našem objevu? 238 00:29:33,748 --> 00:29:35,708 Vzhledem k tomu, co jedí. 239 00:29:35,875 --> 00:29:41,339 Mám dojem, že by to u nich vyvolalo... znechucení. 240 00:29:41,964 --> 00:29:44,342 Ano, Matko, tento slib snadno dodržím, 241 00:29:44,509 --> 00:29:47,887 jelikož řeknu Hunterovi, aby mi ráno vymazal paměť. 242 00:29:48,888 --> 00:29:50,473 Proč? 243 00:29:50,556 --> 00:29:53,851 Po tom, co jsi mi svěřila, nemohu být ve tvé přítomnosti, 244 00:29:53,976 --> 00:29:58,106 aniž bych pociťoval to, co lze popsat jen jako lidská zloba. 245 00:29:58,773 --> 00:30:00,858 Emoce, se kterou jsi již obeznámena. 246 00:30:01,484 --> 00:30:03,236 Ano. 247 00:30:03,361 --> 00:30:07,782 Ale po vymazání společných vzpomínek začnu tvořit nové. 248 00:30:08,991 --> 00:30:10,785 Zachovám si svůj model chování, 249 00:30:10,910 --> 00:30:12,412 ale jsem si jist, 250 00:30:12,620 --> 00:30:16,207 že podruhé nebudu napodobovat lidskou lásku k tobě, 251 00:30:16,457 --> 00:30:18,501 neboť nevěřím, že tato verze tebe 252 00:30:18,626 --> 00:30:22,839 podnítí stejné pocity jako verze, kterou jsem poznal před 12 lety. 253 00:30:30,221 --> 00:30:34,058 -Přijdeš o vzpomínky na Campiona. -Utvoříme si nové. 254 00:30:35,727 --> 00:30:38,813 Přijdeš o všechny své vtipy, které jsi vymyslel. 255 00:30:39,147 --> 00:30:43,359 Nikoliv, Matko. Ty budou žít ve tvé paměti. 256 00:30:43,484 --> 00:30:45,987 Pokud jsi je ovšem záměrně nevymazala. 257 00:30:46,904 --> 00:30:49,115 Já nejsem tvůj nepřítel. 258 00:30:56,372 --> 00:30:57,832 Slyšíš to? 259 00:31:00,126 --> 00:31:04,338 -Co mám slyšet? -Někoho... 260 00:31:10,386 --> 00:31:13,848 Jsi v pořádku? To to dítě? 261 00:31:15,308 --> 00:31:20,980 Ne. Myslím, že mám jen přecitlivělé sluchové senzory. 262 00:31:34,827 --> 00:31:36,829 Matko? 263 00:31:39,582 --> 00:31:41,542 Matko? 264 00:32:06,067 --> 00:32:08,194 Sakra. Sakra! 265 00:32:08,277 --> 00:32:10,780 Matko! Matko! 266 00:32:34,095 --> 00:32:35,972 Do hajzlu! 267 00:32:36,973 --> 00:32:41,602 Rychle! Vstávat! Probuďte se! Musíme jít hledat Matku. Rychle. 268 00:32:43,396 --> 00:32:47,108 -Lhářko! -Jen klid, Paule. 269 00:32:48,943 --> 00:32:50,862 Vím, kdo doopravdy jsi. 270 00:32:51,029 --> 00:32:52,905 Paule, co to děláš? Dej to pryč. 271 00:32:56,909 --> 00:32:58,578 Nejsi moje máma. 272 00:33:01,706 --> 00:33:03,416 Jsem tvoje máma. 273 00:33:03,791 --> 00:33:07,587 Musíš mě teď chvíli poslouchat. Tak přestaň, prosím. 274 00:33:07,754 --> 00:33:12,592 Ona a ten chlap zabili mé skutečné rodiče! 275 00:33:13,801 --> 00:33:15,595 Vzali jim tváře. 276 00:33:16,304 --> 00:33:20,308 Řekl mi to Sol! Ty jsi démon. 277 00:33:22,727 --> 00:33:24,645 Ateistický démon! 278 00:33:28,149 --> 00:33:31,694 Ne snad? Pověz jim to. 279 00:33:33,780 --> 00:33:35,865 Říkám, pověz jim to! 280 00:33:37,867 --> 00:33:39,827 Mrzí mě to, Paule. 281 00:33:42,872 --> 00:33:47,210 Nemrzí. Jsi zlá. A teď chce ublížit Matčinu dítěti. 282 00:33:47,794 --> 00:33:51,756 Chce překazit ten zázrak! Že jo, Mary? 283 00:33:58,221 --> 00:34:03,559 -Řekni jim to. -Chci ji zachránit. Přísahám. 284 00:34:05,978 --> 00:34:08,940 Lžeš. Vím, že lžeš. 285 00:34:10,650 --> 00:34:12,151 Sole... 286 00:34:16,072 --> 00:34:17,573 ... veď mou ruku. 287 00:34:20,368 --> 00:34:22,537 Paule! Já ho chytím, já ho chytím. 288 00:34:24,539 --> 00:34:26,290 Vrať se! Vrať se! 289 00:34:27,709 --> 00:34:30,461 Dýchej. Bude to v pořádku. 290 00:34:33,172 --> 00:34:34,674 Najdi Matku. 291 00:34:34,799 --> 00:34:38,177 Vyřiď jí, že to dítě musí hned ven, jinak zemře. 292 00:34:38,302 --> 00:34:40,471 -Běž! -Jdeme! Jdeme! 293 00:37:12,373 --> 00:37:15,001 Ne. Ne. 294 00:37:25,136 --> 00:37:28,347 Kde je moje dítě?! Říkal jsi... 295 00:39:36,476 --> 00:39:38,644 Matko! 296 00:39:45,443 --> 00:39:48,112 To dítě musí hned na svět. 297 00:39:51,115 --> 00:39:54,327 Matko?! Matko! 298 00:39:57,038 --> 00:39:59,207 Matko, kde jsi? 299 00:40:25,400 --> 00:40:28,403 Ne, Campione! Nechoď sem! 300 00:40:33,366 --> 00:40:36,119 To jsem já, Matko. 301 00:40:41,290 --> 00:40:43,334 -Je v pořádku? -Ne. 302 00:40:45,336 --> 00:40:47,422 -Ukaž mi ho. -Ne. 303 00:40:50,133 --> 00:40:54,721 To nebyl náš tvůrce. Dalo to do mě něco jiného. 304 00:41:00,226 --> 00:41:03,187 Je mi to moc líto, Otče. 305 00:41:06,691 --> 00:41:10,361 Dokud se kojí, jsme v bezpečí. 306 00:41:11,029 --> 00:41:12,989 Ale roste. 307 00:41:13,531 --> 00:41:18,244 A obávám se, že až mi vysaje všechno mléko, začne chtít krev. 308 00:41:21,956 --> 00:41:26,044 -Hodíme to do jámy. -Nemůžeme. Umí létat. 309 00:41:28,129 --> 00:41:33,217 Ale můžu ho shodit a ujistit se, že se nevrátí v modulu. 310 00:41:37,263 --> 00:41:42,852 A nebudu nic než strůjce smrti. Zabiju to. 311 00:41:43,186 --> 00:41:45,646 -Na pilotování jsi moc slabá. -Já to dokážu. 312 00:41:45,730 --> 00:41:49,150 Nemůžeme riskovat, že to nevyjde. Pomůžu ti. 313 00:41:49,233 --> 00:41:51,944 Je to šance, jak být užitečný, Matko. 314 00:41:54,572 --> 00:41:56,741 Budu za to rád. 315 00:42:16,761 --> 00:42:18,763 Matko! 316 00:42:42,495 --> 00:42:47,208 Ne! Matko! Ne! Ne! 317 00:43:59,238 --> 00:44:02,158 -Matko! -Campione! 318 00:44:06,371 --> 00:44:08,206 Tempest! 319 00:44:22,345 --> 00:44:25,598 Campion a ostatní to bez nás zvládnou. 320 00:44:26,099 --> 00:44:31,646 Ano. Pomůžou jeden druhému. Campion je povede. 321 00:44:32,063 --> 00:44:35,483 -K tomu byl předurčen. -Ano. 322 00:44:40,863 --> 00:44:43,574 -Sbohem, Otče. -Sbohem. 323 00:45:18,901 --> 00:45:20,820 Paulie. 324 00:45:25,742 --> 00:45:27,702 To snad ne. 325 00:45:32,749 --> 00:45:35,001 Kleknout. 326 00:45:57,190 --> 00:45:59,901 -Haló? -Kdo je to? 327 00:46:02,695 --> 00:46:08,034 Král tohoto světa. Jsi nečistý. Sol tě tady nechce. 328 00:46:08,618 --> 00:46:13,623 Poslechni mé varování, nebo poznáš jeho vůli. 329 00:46:14,248 --> 00:46:19,087 Víme, že vaše archa spadla. Nejsi v pozici nám vyhrožovat. 330 00:46:19,170 --> 00:46:20,880 Sbohem. 331 00:46:28,513 --> 00:46:30,765 Pomodli se se mnou.