1 00:00:01,520 --> 00:00:08,940 ‫✦ بترجمة وتدقيق ✦ ‫◤ || د.حيدر المدني - سعاد المحنى - محمد هاني || ◥ ‫|| نقدم لكم || ترعرعتُ مع الذئاب || الحلقة بعنوان || التجمع 2 00:00:09,690 --> 00:00:19,910 تنوية || هناك بعض المسميات المخالفة لعقيدتنا || || وهذا يضر بمجتمعنا لذا , لا يسمح للصغار أن يكونوا ضمن بجانبكم || 3 00:00:36,820 --> 00:00:39,370 أيها السجناء يرجى الأحتفاظ بالفاكهة 4 00:00:39,450 --> 00:00:41,950 منفصلة عن البقايا 5 00:00:42,040 --> 00:00:45,290 يقدر أصحاب السلطة أنتباهكم 6 00:00:45,370 --> 00:00:47,710 وألتزامكم بالعمل الجيد 7 00:00:47,790 --> 00:00:49,000 تخلوا عن أمانكم الميثرائي 8 00:00:49,090 --> 00:00:52,550 وأحتضنوا الفكر الألحادي تباً 9 00:00:52,630 --> 00:00:54,300 من أين أنت هذه؟ 10 00:00:55,680 --> 00:00:58,050 أحضر الفني 11 00:00:58,140 --> 00:00:59,890 أنت , تعال الى هنا 12 00:01:06,440 --> 00:01:07,360 هل يمكنكَ معرفة حالة هذا الشيء؟ 13 00:01:11,900 --> 00:01:13,690 بالتأكيد هذا من صنع الديانه الميثرائية 14 00:01:13,780 --> 00:01:15,110 هل هي عملية؟ 15 00:01:15,200 --> 00:01:16,910 تم أستنزاف طاقتها 16 00:01:16,990 --> 00:01:17,410 لن نعرف حتى يتم شحنها 17 00:01:19,870 --> 00:01:20,700 أجل؟ 18 00:01:20,790 --> 00:01:22,080 وجدنا أنسان ألي يبدو أنه من الديانة الميثرائه 19 00:01:22,160 --> 00:01:25,710 وبعض الحطام من مركبة هبوط مدمره 20 00:01:25,790 --> 00:01:26,540 أجل , لقد وجدنا أنسان ألي أيضاً 21 00:01:26,620 --> 00:01:29,210 أمي , أنظري 22 00:01:38,090 --> 00:01:39,050 أنا أعتقد أنه من داخل مركبة الهبوط 23 00:01:42,970 --> 00:01:45,060 يشبه التكنلوجيا الحيوية 24 00:01:45,140 --> 00:01:45,600 ربما شيء أعادة الميثرائيون 25 00:01:45,690 --> 00:01:47,060 من الأرض 26 00:01:49,610 --> 00:01:51,650 ... هذا الرجل 27 00:01:51,730 --> 00:01:54,070 يقول أنه يعرف كيف يُعطل عبوات التفجير 28 00:01:59,120 --> 00:02:02,200 لدينا الكثير من نماذج الخدمة 29 00:02:02,290 --> 00:02:03,200 يجب أن نحرقها 30 00:02:03,290 --> 00:02:06,250 سيكون الأمر جيداً للروح المعنوية الأمر متروح لأصحاب السلطة 31 00:02:08,080 --> 00:02:10,960 من الأفضل أن نتحرك قبل الفيضانات العابرة 32 00:02:15,010 --> 00:02:16,670 كيف حصلوا على مركبة الهبوط؟ هنا؟ 33 00:02:16,760 --> 00:02:18,590 لا يمكنكَ الطيران في المنطقة الأستوائية 34 00:02:18,680 --> 00:02:20,760 على مهلك , أنا أعمل هنا 35 00:03:23,070 --> 00:03:25,330 الى أين نأخذ هذا الشيء؟ 36 00:03:34,290 --> 00:03:36,050 نطلب الأذن لتشغيل الروبوت 37 00:03:36,130 --> 00:03:37,420 لتحميل الذاكرتهم 38 00:03:37,510 --> 00:03:39,510 تم منحك الوصول 39 00:03:39,590 --> 00:03:40,260 فلنرى أن كان بإمكانكم تشغيلهم 40 00:03:51,440 --> 00:03:54,020 هل سئمت من طلب الأذن 41 00:03:54,110 --> 00:03:56,520 من الشخص نفسه في كل مرة تريد أن تقوم بخطوة 42 00:03:56,610 --> 00:03:58,190 لا أنا متأكد من ذلك 43 00:03:59,650 --> 00:04:00,530 الكثير منا يشعر بذلك 44 00:04:00,610 --> 00:04:02,410 حسناً بمجرد أن نقرر أننا مستعدون 45 00:04:02,490 --> 00:04:05,870 ستمرر القيادة ويمكننا عندها أن نحكم بأنفسنا 46 00:04:05,950 --> 00:04:07,280 لن يعتقد أبداً أننا جاهزون 47 00:04:07,370 --> 00:04:08,700 هذا الشيء يكرهنا 48 00:04:08,790 --> 00:04:09,950 أنه من آلهة الميثرائيه 49 00:04:10,040 --> 00:04:12,540 لا يكره أي شيء 50 00:04:12,620 --> 00:04:14,290 سأكون سعيداً لقضاء بقية حياتي 51 00:04:14,380 --> 00:04:14,880 أتلقى الأوامر منه 52 00:04:14,960 --> 00:04:16,880 قد تحصل على رغبتك 53 00:04:18,630 --> 00:04:20,050 هل أنتهيت؟ 54 00:04:20,130 --> 00:04:21,840 لا أشعر بمعالج هنا 55 00:04:21,920 --> 00:04:25,590 56 00:04:26,850 --> 00:04:28,310 تباً , هذا ليس بنموذج خدمة 57 00:04:47,530 --> 00:04:49,870 لابأس , (كليفر) 58 00:04:49,950 --> 00:04:51,700 تعالي لرؤيتي (لاميا) 59 00:04:52,200 --> 00:04:53,620 خذني أليه 60 00:05:43,210 --> 00:05:45,760 مرحباً أختي 61 00:06:25,920 --> 00:06:29,140 بعض من ملفات الذاكرة تم تشفيرها 62 00:06:29,220 --> 00:06:30,260 أجل 63 00:06:31,720 --> 00:06:34,140 هذه الملفات خاصة 64 00:06:34,220 --> 00:06:36,270 لم أكتشف بروتوكول أمني 65 00:06:36,350 --> 00:06:38,350 موجود بتظامكِ 66 00:06:38,440 --> 00:06:39,730 أنه ليس بروتوكول آمناً 67 00:06:39,810 --> 00:06:41,400 ... أنا أشعر بأشياء 68 00:06:43,690 --> 00:06:46,990 كأنها نبضات 69 00:06:47,070 --> 00:06:50,360 وأحد تلك النبضات 70 00:06:50,450 --> 00:06:54,830 تخفي الجزء الذي يزعجني 71 00:06:54,910 --> 00:06:57,540 أنتِ تصفين الخزي البشري 72 00:06:57,620 --> 00:07:00,210 أجل لكن لايوجد سبب للأشتباه 73 00:07:00,290 --> 00:07:03,670 بعد كل شيء نحن نتشارك نفس الرب 74 00:07:03,750 --> 00:07:06,590 أنا لستُ متحمساً بالضن 75 00:07:06,670 --> 00:07:09,430 أنا أقوم بقياس البيانات 76 00:07:09,510 --> 00:07:13,930 أجل قياس البيانات لا يفسد 77 00:07:14,890 --> 00:07:16,060 أصحاب السلطة 78 00:07:17,430 --> 00:07:19,060 الملحدون خططوا لجعلك مسؤولاً عن الأرض 79 00:07:19,140 --> 00:07:20,600 في حال أنتصروا بالحرب 80 00:07:24,270 --> 00:07:25,610 هل وجدتَ أي شيء آخر حياً هناك 81 00:07:28,990 --> 00:07:30,650 كان يوجد مخلوق بشري 82 00:07:30,740 --> 00:07:32,360 معنا في المركبة الهبوط 83 00:07:32,450 --> 00:07:34,580 قدي يكون خطراً 84 00:07:34,660 --> 00:07:37,240 تم تدمير مركبة الهبوط وكل من كان بداخلها 85 00:07:37,330 --> 00:07:41,080 من المحتمل أنه تدمر معه 86 00:07:41,170 --> 00:07:44,130 87 00:07:44,210 --> 00:07:44,460 جيد 88 00:07:47,090 --> 00:07:49,340 يجب أن اجد أطفالي 89 00:07:49,420 --> 00:07:51,090 نحن أخذناهم قبل مدة 90 00:07:51,180 --> 00:07:53,050 بجانب أنثى بالغة كانت تساعدهم 91 00:07:53,140 --> 00:07:56,100 ملحدة أنانية 92 00:07:56,180 --> 00:07:57,260 هم بأمان 93 00:07:57,350 --> 00:07:58,850 سلأطلق سراحهم أليكِ 94 00:07:58,930 --> 00:08:00,600 يمكنكم جميعكم الأنضمام للتجمع 95 00:08:04,270 --> 00:08:05,900 أود ذلك 96 00:08:06,730 --> 00:08:09,070 شكراً لكِ كل ما تبقى 97 00:08:09,150 --> 00:08:11,860 للتهديد الميثرائي هو التهديد الوحيد 98 00:08:11,950 --> 00:08:14,950 وسوف يتم القضاء عليه 99 00:09:29,860 --> 00:09:31,690 (بومبر) متصل باشبكة 100 00:09:31,780 --> 00:09:34,280 أنا حريص جداً على اللحاق بالسفينة الأم 101 00:09:34,360 --> 00:09:35,740 خذني الى هناك رجاءاً 102 00:09:35,820 --> 00:09:38,870 أنظمة الدفع أصيبت بضرر نتيجة الحادث 103 00:09:38,950 --> 00:09:40,660 أتوقع أداء منخفض 104 00:09:40,740 --> 00:09:42,700 ولكن السفينة الأم لم تعد من الرحلة 105 00:09:44,620 --> 00:09:47,710 أذاً , هل هبطت؟ منذو قليل 106 00:09:47,790 --> 00:09:48,750 أين ؟ 107 00:09:48,830 --> 00:09:50,710 على حدود المنطقة الأستوائية 108 00:09:50,790 --> 00:09:52,590 نقطة الأرتباط للمستعمرات الأولى 109 00:10:51,020 --> 00:10:51,610 شكراً لكِ , (سول) 110 00:10:53,730 --> 00:10:55,940 (بومبر 1) لا يمكنك الأقتراب 111 00:10:56,030 --> 00:10:56,860 من الهدف أنتهى 112 00:10:56,940 --> 00:11:00,950 (بومبر 1) اكرر ما هي حالتك؟ 113 00:11:01,030 --> 00:11:01,740 أعتقد أن الأرهابي خطف قاذفة القنابل 114 00:11:05,580 --> 00:11:08,080 جهز الصواريخ جميعهم 115 00:11:08,160 --> 00:11:11,000 مرفوض , أنظمة الأسلحة لحقت بها أضرار في الحادث 116 00:11:11,080 --> 00:11:12,290 (بومبر 1) ما هي حالتك؟ 117 00:11:12,380 --> 00:11:15,710 أنتهى (بومبر 1) 118 00:11:15,800 --> 00:11:16,630 تباً 119 00:11:19,380 --> 00:11:20,430 سيصطدم بنا 120 00:11:22,260 --> 00:11:25,430 شكراً لك , (سول) 121 00:11:25,510 --> 00:11:26,520 لا شيء يمكنه أن يقف ضدي 122 00:11:26,600 --> 00:11:30,690 بنورك , لا أقهر 123 00:11:30,770 --> 00:11:32,690 نريد أوامر لأطلاق الصواريخ الذكية 124 00:11:32,770 --> 00:11:35,820 لا داعي لذلك , أنتظر 125 00:11:35,900 --> 00:11:38,740 أرتدي درع ميثراس والنور 126 00:11:38,820 --> 00:11:40,200 أنا محمي من كل الأضرار 127 00:11:44,240 --> 00:11:46,620 ما هذا بحق الجحيم؟ 128 00:11:46,700 --> 00:11:49,160 لقد سيطرت على الطائرة 129 00:11:49,250 --> 00:11:50,330 رجاءاً لا تلمس شيء 130 00:11:50,410 --> 00:11:52,370 وأنتظر التعليمات 131 00:12:17,070 --> 00:12:18,480 نزل في الماء الحمضي 132 00:12:19,400 --> 00:12:22,110 طريقته سيئة لأجل الموت 133 00:12:22,200 --> 00:12:23,910 حتى الميثرائي 134 00:13:14,080 --> 00:13:15,420 135 00:16:45,790 --> 00:16:47,210 يحيا (سول) 136 00:17:18,740 --> 00:17:20,160 أمي 137 00:17:20,240 --> 00:17:23,000 يبدو انني أعاني أرتباكاً كبيراً 138 00:17:23,080 --> 00:17:24,830 ألا تمانعين بأعطائي نصيحة؟ 139 00:17:24,920 --> 00:17:27,420 لقد تمَ الترحيب بنا لننضم للمجموعة الملحدة 140 00:17:27,500 --> 00:17:30,500 أنهم يجلبون الأطفال ألينا الآن 141 00:17:30,590 --> 00:17:33,670 المهمة لم تفشل , يا ابتاه 142 00:17:38,550 --> 00:17:39,510 143 00:17:43,930 --> 00:17:45,890 (كامبيون) أمي 144 00:17:46,940 --> 00:17:48,650 أعتقدتُ أنني , لن أراكم ثانياً 145 00:17:50,110 --> 00:17:50,820 لقد أشتقتُ كثيراً 146 00:17:50,900 --> 00:17:54,110 صوتكِ , أصبح ناضجاً قليلاً 147 00:17:58,280 --> 00:17:59,870 هذا مستحيل 148 00:17:59,950 --> 00:18:01,950 لقد رأيتكِ تحلقين في الحفرة 149 00:18:02,040 --> 00:18:04,160 ولكنها لم تكن حفرة عادية 150 00:18:04,250 --> 00:18:07,370 كان شرياناً تحت الأرض الذي أوصلنا الى هنا 151 00:18:07,460 --> 00:18:10,130 (سو) شكراً لأنكَ حفظت سلامتهم 152 00:18:10,210 --> 00:18:13,550 نحن بفضلك أصبحنا عائلة مجدداً ماذا عن (باول)؟ 153 00:18:13,630 --> 00:18:15,130 لقد قالوا لنا أنه قد قبض عليه 154 00:18:15,220 --> 00:18:16,380 قبل أن نستسلم 155 00:18:16,470 --> 00:18:17,800 (باول) بالحجر الصحي 156 00:18:17,880 --> 00:18:20,050 قال أنه كان سيمع أصواتاً لذا , كانوا أصحاب السلطة قلقين 157 00:18:20,140 --> 00:18:23,140 بأنه كان مريضاً ولكنهم أخبرونا أنه بخير 158 00:18:23,220 --> 00:18:25,230 وسيتم أرساله ألينا 159 00:18:25,310 --> 00:18:27,850 أمي , ماذا حدث لرقم سبعة؟ 160 00:18:29,600 --> 00:18:30,900 توفى رقم سبعة 161 00:18:30,980 --> 00:18:34,440 حال ولادته , (كامبيون) 162 00:18:35,740 --> 00:18:37,900 (تمبست) لقد أبقيتيه على قيد الحياة 163 00:18:37,990 --> 00:18:41,740 لقد حميتيه أنا فخورة جداً بكِ 164 00:18:41,830 --> 00:18:43,120 لقد أشتقتُ لكِ (فيتا) 165 00:18:50,880 --> 00:18:52,630 أخبريني أنكِ ستأخذينا بعدياً من هنا 166 00:18:52,710 --> 00:18:54,090 لا 167 00:18:54,170 --> 00:18:54,960 أجل لنذهب في الحال قبل أن يغيروا رأيهم 168 00:18:55,050 --> 00:18:58,300 لا هذا ما اردناه نحنُ دائماً 169 00:18:58,380 --> 00:19:02,430 مستعمرة ملحدة يطلقون عليه أسم (المجموعة) 170 00:19:02,510 --> 00:19:04,810 الكمبيوتر الآلي الذي يقود هذا المكان 171 00:19:04,890 --> 00:19:07,100 تم بناؤة بواسطة صانعي (كامبيون ستورجس) 172 00:19:07,180 --> 00:19:08,600 نحن أخوان 173 00:19:08,690 --> 00:19:10,520 بدون عيوني لا استطيع أن أضمن 174 00:19:10,600 --> 00:19:11,940 حمايتكم , لذا أكد لي 175 00:19:12,020 --> 00:19:13,520 بأنه سيحافظ على سلامتكم وحمايتنا 176 00:19:28,910 --> 00:19:30,420 تعالوا ألي أطفالي 177 00:19:30,500 --> 00:19:32,290 منزلنا الجديد بأنتظارنا 178 00:19:46,720 --> 00:19:48,680 طيور 179 00:19:48,770 --> 00:19:50,190 هل هكذا يبدو أن كنا على الأرض؟ 180 00:19:51,730 --> 00:19:53,060 لا أعرف 181 00:19:53,150 --> 00:19:55,070 أنقرضوا قبل أن نولد 182 00:19:55,150 --> 00:19:59,650 الجو جميل 183 00:19:59,740 --> 00:20:01,030 الجو دافئ هنا 184 00:20:30,520 --> 00:20:31,430 هذا ملكنا 185 00:20:31,520 --> 00:20:34,060 طالما نحن جزء من المجموعة 186 00:20:35,270 --> 00:20:36,860 أعتقد اننا سنضطر للبناء 187 00:20:47,490 --> 00:20:49,540 مطبخ حقيقي - 188 00:20:50,950 --> 00:20:52,080 .تفقد هذا 189 00:20:56,920 --> 00:20:58,290 أنه يملك غرف نوم - 190 00:20:58,380 --> 00:20:58,710 يوجد ألعاب هولو - 191 00:21:15,150 --> 00:21:18,060 أنها ليست واقعية أليس كذلك؟ - 192 00:21:18,150 --> 00:21:20,860 بالنسبة إليكِ, أنها واقعية - 193 00:21:20,940 --> 00:21:22,940 أعني أنك أنتِ مجرد روبوت عادي الان 194 00:21:26,320 --> 00:21:28,120 نعم, كما يجب عليّ أن أكون 195 00:21:29,990 --> 00:21:31,330 أنه شيئاً جيد يا أمي - 196 00:21:34,410 --> 00:21:36,040 أنتِ النسخة الكبيرة من نفسكِ كما كنتِ من قبل 197 00:21:38,500 --> 00:21:39,590 .نعم - 198 00:21:41,170 --> 00:21:42,710 .أنا النسخة الكبيرة مني 199 00:21:54,020 --> 00:21:55,850 هذا الجانب من الكوكب ليس لديه نية 200 00:21:55,940 --> 00:21:57,270 لقتل أطفالنا 201 00:21:59,860 --> 00:22:02,570 أنه مرحب بنا...جزئياً 202 00:22:02,650 --> 00:22:03,900 .نعم - 203 00:22:07,450 --> 00:22:10,740 هل مازلت تشعر بالغضب تجاهي يا أبي ؟ - 204 00:22:14,540 --> 00:22:17,170 ...على الرغم أنني لست - 205 00:22:17,250 --> 00:22:22,170 مثلما يقول (كامبيون) أن نسخة الكبير مني 206 00:22:22,250 --> 00:22:25,220 و أنا لا أبالي مطلقاً 207 00:22:25,300 --> 00:22:27,090 لاستمرارية شراكتنا 208 00:22:31,810 --> 00:22:33,310 و ذكريات وقتنا معاً ؟ - 209 00:22:33,390 --> 00:22:35,140 هل مازلت تخطط لمحيهم؟ 210 00:22:37,350 --> 00:22:40,150 يبدو أننا نمشي في مسار مزدهر 211 00:22:40,900 --> 00:22:42,980 ...لا يوجد أيّ سبب 212 00:22:43,070 --> 00:22:45,400 كما يقولون, أن نزعج الوضع المستقر 213 00:22:49,200 --> 00:22:50,740 سأؤجل محو ذكرياتي 214 00:22:50,820 --> 00:22:51,660 .حتى إشعار اخر 215 00:22:56,080 --> 00:22:57,330 لكنه سوف يظل 216 00:22:57,410 --> 00:22:59,830 خيار حقيقي بالنسبة إلي يا أمي 217 00:22:59,920 --> 00:23:02,210 نعم, بالطبع - 218 00:23:03,210 --> 00:23:05,460 يسرنني أن تتاح لي فرصة 219 00:23:05,550 --> 00:23:07,260 تعويض الأشياء عليك 220 00:24:39,560 --> 00:24:41,480 أنتم خارج المحُيط 221 00:24:41,560 --> 00:24:42,940 انزعيها - 222 00:24:43,020 --> 00:24:43,850 ساعدني بنزعها - 223 00:24:43,940 --> 00:24:44,400 لديكم ثلاثة دقائق للعودة 224 00:24:44,480 --> 00:24:46,560 هل يمكنك نزعها؟ - 225 00:24:46,650 --> 00:24:47,480 .هيا 226 00:24:47,570 --> 00:24:49,610 ...عدم العودة سيؤدي إلى - 227 00:24:53,240 --> 00:24:55,110 عودوا إلى المجموعة 228 00:24:55,200 --> 00:24:57,700 بقيّ دقيقتان قبل التفجير 229 00:25:00,080 --> 00:25:01,450 ابعتد عني - 230 00:25:03,960 --> 00:25:07,090 !توقف - !ابتعد عنها بحق الجحيم 231 00:25:07,170 --> 00:25:09,090 !هذه ابنتي 232 00:25:09,170 --> 00:25:10,420 أنها ليست ابنة أحد - 233 00:25:10,510 --> 00:25:12,760 أحتاج لرقم التعريف الشخصي 234 00:25:14,130 --> 00:25:16,300 دقيقة واحدة متبقية - 235 00:25:16,390 --> 00:25:19,720 إنه نفس شكل مفتاح القطيع - 236 00:25:23,890 --> 00:25:24,890 .هنا 237 00:25:25,560 --> 00:25:27,560 ثلاثون ثانية متبقية - 238 00:25:27,650 --> 00:25:28,940 عليك نزع سلاحها أيضاً - 239 00:25:29,020 --> 00:25:31,070 أنها نسخة مدنية, غير عنيفة 240 00:25:31,150 --> 00:25:32,490 أنتِ كبيرة على اللعب بالدمى أيتها السيدة - 241 00:25:32,570 --> 00:25:33,400 رجاءاً - 242 00:25:51,000 --> 00:25:52,170 لا بد أنهم سمعوا الأنفجار - 243 00:25:52,260 --> 00:25:56,180 يجب أن تأتوا معي - ماذا؟ - 244 00:25:56,260 --> 00:25:57,010 .هيا 245 00:26:24,500 --> 00:26:26,370 هناك ما يكفيه للأكل - 246 00:26:26,460 --> 00:26:29,040 لو الميثاريون فازوا بالحرب - 247 00:26:29,130 --> 00:26:31,590 لن يسمحوا لأطفالنا العيش معهم أبداً 248 00:26:33,300 --> 00:26:34,130 هؤلاء هم الملحدون - 249 00:26:34,210 --> 00:26:36,300 الذي يفترض أن يكونوا المثل الأعلى لأطفالي؟ 250 00:26:37,300 --> 00:26:38,300 أين المثقفون؟ - 251 00:26:38,380 --> 00:26:40,720 الفلاسفة, الفنانين؟ - 252 00:26:40,800 --> 00:26:42,060 .أنا لا أعلم - 253 00:26:42,140 --> 00:26:43,970 أعتقد أننا كنا في مأمن أكثر في السجن 254 00:26:44,060 --> 00:26:45,310 لن أحمل الكثير من الأمل - 255 00:26:45,390 --> 00:26:47,020 .للشخصيات الملهمة 256 00:26:49,150 --> 00:26:53,360 ...نوع الناس الذين ينجون نهاية العالم, حسناً 257 00:26:53,440 --> 00:26:55,400 لم نكن أفضلهم هذا مؤكد 258 00:26:57,650 --> 00:26:59,160 انتباه أيها المستعمرين - 259 00:27:04,540 --> 00:27:06,410 مرحباً - أنه (باول) - 260 00:27:13,340 --> 00:27:15,380 (باول) هل أنت بخير؟ - هل أنت على ما يرام يا صاح؟ - 261 00:27:15,460 --> 00:27:16,460 (باول) - 262 00:27:18,300 --> 00:27:21,010 أنا هنا بأمر من أصحاب السلطة - 263 00:27:21,090 --> 00:27:25,100 لأرحب بـ (لاميا) و عائلتها في الجماعية 264 00:27:26,020 --> 00:27:28,680 لقد تمت إعادة برمجة (لاميا) للقتال من أجلنا - 265 00:27:28,770 --> 00:27:32,310 قامت بتدمير سفينة السماء لوحدها 266 00:27:32,400 --> 00:27:34,980 و ضمنت أن مستقبلنا على هذا الكوكب 267 00:27:35,070 --> 00:27:36,440 .سيكون مشرقاً 268 00:27:37,740 --> 00:27:40,530 أصحاب السلطة تطلب منكم أن تروها امتنانكم 269 00:27:40,610 --> 00:27:43,120 ...بأعطاءها 270 00:27:43,200 --> 00:27:44,950 ولأطفالها الميثاريون 271 00:27:45,030 --> 00:27:46,620 .كل المجاملات 272 00:27:46,700 --> 00:27:50,210 أنه يوم جديد و بداية جديدة 273 00:27:50,290 --> 00:27:53,130 أصحاب السلطة تشكركم على تعاونكم المستمر 274 00:27:53,210 --> 00:27:54,250 .طاب يومكم 275 00:27:56,050 --> 00:27:58,210 لم يعطوني فأري - 276 00:27:58,300 --> 00:28:00,470 مهلاً مهلاً مهلاً - أين هو فأره؟ 277 00:28:00,550 --> 00:28:02,050 لا يسمح له بإدخال حيوانات الأرض - 278 00:28:02,140 --> 00:28:03,680 .إلى النظام الإيكولوجي 279 00:28:03,760 --> 00:28:04,640 .لا تقلق 280 00:28:04,720 --> 00:28:06,430 أنا متأكد أنهم سوف يعتنون بفأره 281 00:28:06,510 --> 00:28:08,470 عليك اللعنة - 282 00:28:08,560 --> 00:28:09,640 (باول) أنا اسفة 283 00:28:09,730 --> 00:28:11,770 سوف أحاول إعادة فأرك 284 00:28:11,850 --> 00:28:13,310 حسناً؟ 285 00:28:13,400 --> 00:28:13,860 ...حسناً أنا أعلم 286 00:28:17,400 --> 00:28:19,860 أنا أعلم أنني قمت بالعديد من الأشياء السيئة 287 00:28:19,940 --> 00:28:22,820 و أنا لا أحاول التظاهر بأنني لم أفعل 288 00:28:22,910 --> 00:28:24,320 ...أنا أريد فحسب 289 00:28:24,410 --> 00:28:26,160 .أن أكون في حياتك 290 00:28:26,240 --> 00:28:27,120 .أريد أن اعتني بك 291 00:28:27,200 --> 00:28:28,660 لا يمكنكِ - .لا يمكنكِ و حسب 292 00:28:30,250 --> 00:28:31,870 .روحكِ ملوثة 293 00:28:32,960 --> 00:28:35,920 أتمنى لو أنكِ متِ كمان كان من المفترض بكِ 294 00:29:00,610 --> 00:29:01,740 سأرى إذا كان يمكنني بإعادة تعييني 295 00:29:01,820 --> 00:29:04,700 لمعسكر اخر - هل أنتِ متأكدة؟ - 296 00:29:04,780 --> 00:29:06,530 هناك العديد من بروتوكولات تقديم الرعاية 297 00:29:06,620 --> 00:29:09,290 أنا أوصي إن ذلك سوف يساعدكِ 298 00:29:09,370 --> 00:29:11,870 .لقد قتلت والدته - 299 00:29:11,950 --> 00:29:12,870 .نعم - 300 00:29:12,960 --> 00:29:15,540 و هذا تحدٍ و عقبة يجب التغلب عليها 301 00:29:16,960 --> 00:29:19,300 ما الذي جعلكِ أن تخبريه الحقيقة؟ 302 00:29:19,380 --> 00:29:20,920 لم أخبره - 303 00:29:21,010 --> 00:29:22,340 ...أنه 304 00:29:25,050 --> 00:29:26,930 لقد قال أن صوتٌ في رأسه أخبره بذلك 305 00:29:29,470 --> 00:29:30,930 نفس الشيء الذي حدث لـ (ماركوس) 306 00:29:35,650 --> 00:29:38,110 واجهت تجربة مماثلة ذات مرة - 307 00:29:39,110 --> 00:29:42,440 نوعاً ما من الحضور غزا استذكاري 308 00:29:44,200 --> 00:29:46,700 ,ربما أنها نوع من الإشارات 309 00:29:46,780 --> 00:29:49,740 ارسال الذي يمكن أن يسمعه الروبوتات و البشريون 310 00:29:52,120 --> 00:29:55,580 و ماذا عن الان؟ - هل مازلتِ تتلقينه الان؟ 311 00:29:55,670 --> 00:29:58,000 لا, لقد كنت عرضة لذلك فقط - 312 00:29:58,080 --> 00:30:00,460 ,عندما كنت في مكان إفتراضي 313 00:30:00,550 --> 00:30:02,510 .و أنا اعتزم بالبقاء في الواقع فقط 314 00:30:02,590 --> 00:30:02,920 .من الان فصاعداُ 315 00:30:05,470 --> 00:30:06,800 ماذا قال لكِ؟ - 316 00:30:08,430 --> 00:30:09,800 ...لقد حاول استغلالي - 317 00:30:11,850 --> 00:30:13,770 ليقلبني ضد عائلتي 318 00:30:15,350 --> 00:30:18,900 هل هذا كان قبل عندما جعلتي نفسك جامل أم بعد؟ 319 00:30:18,980 --> 00:30:19,770 .بعد - 320 00:30:19,860 --> 00:30:21,940 هل تظنين أن بسبب هذا خسرتي الطفل؟ - 321 00:30:24,690 --> 00:30:25,990 .لا أعلم - 322 00:30:32,160 --> 00:30:32,990 كما تعلمين, إذا كانت إشارة حقاً - 323 00:30:35,910 --> 00:30:38,250 .أنا متأكدة أنكِ تودين معرفة من يرسلها 324 00:30:38,330 --> 00:30:39,580 هذه هي رغبتي - 325 00:30:39,670 --> 00:30:41,250 الملحدين يقومو بنوعاً ما من - 326 00:30:41,340 --> 00:30:43,460 .التحليل الكوكبي 327 00:30:43,550 --> 00:30:45,460 إذا كانت إشارة إذاً ربماً سيمكنني معرفة 328 00:30:45,550 --> 00:30:46,880 .من أين تأتي 329 00:30:46,970 --> 00:30:48,630 إذا وجدتي المصدر - 330 00:30:48,720 --> 00:30:51,100 لا تحققيه من دوني - لكِ ذلك- 331 00:30:56,890 --> 00:30:58,640 اعتني بـ (باول) من أجلي 332 00:31:11,740 --> 00:31:13,830 هذا ذكي - 333 00:31:14,580 --> 00:31:16,160 قذيفة واحدة لكل مناسبة 334 00:31:18,160 --> 00:31:19,830 بعض منهم قد يكونوا ساميّن للغاية - 335 00:31:19,920 --> 00:31:21,250 .للتعامل معهم بأمان 336 00:31:21,330 --> 00:31:21,830 .يجب أن ألقي نظرة 337 00:31:21,920 --> 00:31:23,460 أنهم بخير يا أمي - 338 00:31:23,540 --> 00:31:26,800 نعم, لكن يجب عليك أن تدعنا نتحقق - 339 00:31:26,880 --> 00:31:28,800 كل شيء على ما يرام يا أمي - 340 00:31:28,880 --> 00:31:30,840 يجب على البالغين القيام بالأمور بطريقتهم الخاصة 341 00:31:32,220 --> 00:31:33,550 يا لك من حكيم - 342 00:31:41,270 --> 00:31:44,320 أريدك أن تقوم بقصارى جهدك لمساعدة (باول) باستعادة حواسه 343 00:31:44,400 --> 00:31:46,030 .أنه يحتاج لدعمك 344 00:31:47,110 --> 00:31:49,360 عنما كنت في البرية - 345 00:31:49,450 --> 00:31:51,820 لقد حميت بقية المجموعة 346 00:31:51,910 --> 00:31:53,240 و اعتنيت بهم 347 00:31:55,870 --> 00:31:57,750 كما لو كان والدك سيفعل 348 00:32:01,960 --> 00:32:03,420 .أنا فخورة بك - 349 00:32:06,960 --> 00:32:08,760 .لقد كنت دائماً فخورة بك 350 00:32:10,630 --> 00:32:12,760 .لقد خذلتك 351 00:32:14,970 --> 00:32:16,640 .و أنا اعتذر من أجل ذلك 352 00:32:18,600 --> 00:32:20,940 و لكنني سأعوضك 353 00:32:21,020 --> 00:32:23,230 لقد رأيت أنك وصلت لإمكانيتك الكاملة 354 00:32:25,440 --> 00:32:27,570 ربما عندما أصحاب السلطة يمررون السلطة 355 00:32:27,650 --> 00:32:30,070 .سوف تكون أنت من يأخذها 356 00:32:36,780 --> 00:32:38,740 لا يا أمي - لا أريد أن أكون قائداً 357 00:32:38,830 --> 00:32:42,210 أنه ليس شيئاً يجب عليك أن تريده - 358 00:32:46,880 --> 00:32:49,630 .أنا اسفة بشأن رقم سبعة - 359 00:32:54,840 --> 00:32:57,600 .يجب علينا أن نفكر في المستقبل الان 360 00:33:07,400 --> 00:33:08,860 لقد تم طلبي من قبل أصحاب السلطة - 361 00:33:08,940 --> 00:33:12,150 للإعراب عن ندمي يبتهديد زميلي المُتسعمر 362 00:33:12,240 --> 00:33:15,320 هيا - العنف هو الألم- 363 00:33:15,410 --> 00:33:17,120 .العنف هو الألم 364 00:33:18,870 --> 00:33:20,040 لماذا نقف هنا؟ - 365 00:33:20,120 --> 00:33:22,500 أنه يسمى الأنتظار في الدور, مرحباً بك - في المستقبل أيها الأحمق 366 00:33:22,580 --> 00:33:25,080 بهدوء - أنها كفاءة ضرورية 367 00:33:26,290 --> 00:33:27,880 العنف هو الألم - 368 00:33:28,540 --> 00:33:30,670 .العنف هو الألم 369 00:33:30,760 --> 00:33:33,340 لقد تم طلبي من قبل أصحاب السلطة 370 00:33:33,420 --> 00:33:36,760 للإعراب عن ندمي بتهديد زميلي المُستعمر 371 00:33:37,430 --> 00:33:39,810 .العنف هو الألم 372 00:33:40,560 --> 00:33:42,890 .العنف هو الألم 373 00:34:04,000 --> 00:34:05,500 ‫- لقد حصلت على نفس الشئ مثلي. 374 00:34:05,580 --> 00:34:06,870 ‫- لقد أمرت من قبل اصحاب السلطة 375 00:34:06,960 --> 00:34:10,210 ‫للتعبير عن ندمي على تهديد رفيق مستعمر. 376 00:34:10,290 --> 00:34:12,130 ‫الألم هو العنف. 377 00:34:12,210 --> 00:34:14,220 ‫- يبدو أننا جميعًا لدينا نفس المهمة ، 378 00:34:14,300 --> 00:34:15,260 ‫جمع الطعام. 379 00:34:21,390 --> 00:34:22,850 ‫- كم هو مثير. 380 00:34:23,890 --> 00:34:26,190 ‫يبدو أنني حصلتُ على مهمة مختلفة. 381 00:34:27,480 --> 00:34:29,730 ‫- هلا فعلنا؟ 382 00:34:29,810 --> 00:34:31,690 ‫- العنف هو الألم. 383 00:34:31,770 --> 00:34:33,360 ‫الألم هو العنف. 384 00:35:18,450 --> 00:35:20,910 ‫- قبل أن تتغير بيئتها بشكل لا رجوع فيه 385 00:35:20,990 --> 00:35:25,700 ‫عن طريق إطلاق جسيمات القطاع الخفي 386 00:35:25,790 --> 00:35:27,580 ‫مثل "الفوتونات" المظلمة. 387 00:35:27,660 --> 00:35:28,750 ‫- اليوم اصحاب السلطة وضعوا 388 00:35:28,830 --> 00:35:30,290 ‫أطفالنا الصغار في رعايتك. 389 00:35:30,960 --> 00:35:33,250 ‫- ليس لديهم آباء؟ 390 00:35:33,340 --> 00:35:34,040 ‫- بل لديهم. 391 00:35:34,130 --> 00:35:35,750 ‫الأطفال يتربون معًا 392 00:35:35,840 --> 00:35:37,260 ‫من قبل المنظمة. 393 00:35:51,560 --> 00:35:52,610 ‫مرحبًا. 394 00:35:54,020 --> 00:35:55,570 ‫اسمي (لمياء). 395 00:35:56,530 --> 00:35:58,690 ‫يا لها من متعة سنحظى بها اليوم. 396 00:36:01,740 --> 00:36:02,950 ‫- أنها مكافأة. 397 00:36:03,030 --> 00:36:05,620 ‫نحن هنا منذ أقل من ساعة، 398 00:36:05,700 --> 00:36:06,950 ‫و حقائبنا قاربت على الأمتلاء. 399 00:36:09,410 --> 00:36:10,790 ‫تحياتي زملائي المستعمرين. 400 00:36:12,540 --> 00:36:14,170 ‫أرجع إلى الأرض التي دمرتها ، 401 00:36:14,250 --> 00:36:14,630 ‫أنت حثالة (ميثرائية). 402 00:36:14,710 --> 00:36:16,550 ‫- هيا بنا. 403 00:36:21,340 --> 00:36:22,930 ‫- لا داعي للخوف منهم. 404 00:36:23,010 --> 00:36:25,180 ‫أنهم أغبياء جدًا ليشكلوا خطرًا. 405 00:36:25,260 --> 00:36:27,260 ‫- لا أخاف منهم. 406 00:36:27,350 --> 00:36:29,930 ‫- وآمل ألا يحتاج هذا إلى الإشارة ، 407 00:36:30,020 --> 00:36:32,190 ‫لكنك لست حثالة. 408 00:36:32,270 --> 00:36:33,560 ‫- أعلم يا أبي. 409 00:36:48,410 --> 00:36:49,450 ‫- أتبعيني. 410 00:37:38,840 --> 00:37:41,460 ‫- ألعاب أطفال! ‫ماذا؟ 411 00:37:42,920 --> 00:37:45,220 ‫- هل يمكنني اخذها معي إلى الموطن؟ 412 00:38:02,030 --> 00:38:04,320 ‫- يجب أن نجمعهم. 413 00:38:04,400 --> 00:38:06,950 ‫وليس لأخذهم إلى المنزل......للتحليل. 414 00:38:10,160 --> 00:38:11,910 ‫هيا. 415 00:38:11,990 --> 00:38:13,830 ‫لديك متسع كبير في حقيبتك. 416 00:38:23,340 --> 00:38:25,050 ‫- من صنع هذا؟ 417 00:38:25,130 --> 00:38:28,050 ‫- كانوا مؤمنين. ‫ماذا يهم ايضًا؟ 418 00:38:28,840 --> 00:38:30,600 ‫بالمناسبة أنا (ماركوس). 419 00:38:30,680 --> 00:38:32,810 ‫- أنا (ديسيما). 420 00:38:33,930 --> 00:38:34,430 ‫وهذا هو (فريل). 421 00:38:36,350 --> 00:38:38,520 ‫- ضعيها في وضع الأستعداد من فضلك. 422 00:38:38,600 --> 00:38:40,770 ‫- (فريل) ، أدخلي وضع الاستعداد. 423 00:38:40,860 --> 00:38:41,820 ‫أنت لا تحب "الأندرويدز"؟ 424 00:38:41,900 --> 00:38:44,030 ‫- أكرههم. 425 00:38:44,110 --> 00:38:46,530 ‫أنهم يجعلوني مفزوعًا، ‫منذ أن كنت طفلاً. 426 00:38:48,820 --> 00:38:51,240 ‫إنها عارضة أزياء ، أليس كذلك؟ 427 00:38:51,330 --> 00:38:53,080 ‫أنا مندهش لأنهم سمحوا لك بالاحتفاظ بها. 428 00:38:54,870 --> 00:38:55,950 ‫- كان بالمقابل 429 00:38:56,040 --> 00:38:57,960 ‫لجعل السفينة تعمل لهم. 430 00:38:58,040 --> 00:38:59,540 ‫- أنتِ تقنية. 431 00:38:59,630 --> 00:39:02,840 ‫- مهندسة بالجاذبية الكمية. ‫- رائع. 432 00:39:02,920 --> 00:39:05,380 ‫إذن أنتِ "ميثرائية". ‫- أجل. 433 00:39:05,460 --> 00:39:08,130 ‫كانت تلك السفينة في الأصل ‫سفينة "ميثرائية". 434 00:39:08,220 --> 00:39:10,090 ‫كان عمل حياتي. 435 00:39:10,180 --> 00:39:11,470 ‫لقد اختطفوها وأسروني. 436 00:39:14,220 --> 00:39:15,600 ‫اصحاب السلطة وعدوا بإطلاق سراحي ‫أنا و(فيرل) 437 00:39:15,680 --> 00:39:17,060 ‫بمجرد وصولنا إلى هنا. 438 00:39:17,140 --> 00:39:18,730 ‫- أعتقدتُ أن اصحاب السلطة ‫بقولون الحقيقة دائمُا. 439 00:39:18,810 --> 00:39:20,150 ‫- لم يخالف اتفاقنا.. 440 00:39:20,230 --> 00:39:21,270 ‫بل فعلت أنا. 441 00:39:23,070 --> 00:39:25,070 ‫لقد وعدتها أن السفينة تعمل ‫بكامل طاقتها 442 00:39:25,150 --> 00:39:27,280 ‫عندما علمت أنها لم تعمل. 443 00:39:27,360 --> 00:39:29,700 ‫- تعطلت أنظمة الإسبات بعد العام الأول. 444 00:39:29,780 --> 00:39:32,120 ‫لقد أمضينا الـ 12 التالية مستيقظين في أماكن قريبة. 445 00:39:33,410 --> 00:39:35,990 ‫لو كانت هناك حرب لخسروا. 446 00:39:38,660 --> 00:39:40,250 ‫لم تكن هناك حرب. 447 00:39:40,330 --> 00:39:40,580 ‫أنت فقط. 448 00:40:29,260 --> 00:40:30,880 ‫- سمعت أمي تتحدث إليك 449 00:40:30,970 --> 00:40:33,050 ‫عن قيادتهم ذات يوم ، ‫الملحدين. 450 00:40:33,140 --> 00:40:35,720 ‫- اعتقدت أنك نائم. 451 00:40:35,800 --> 00:40:37,390 ‫هي فقط تقول. 452 00:40:37,470 --> 00:40:38,890 ‫لا آخذ الأمر على بجدية. 453 00:40:38,970 --> 00:40:41,270 ‫- من الجيد سماع ذلك. 454 00:41:11,010 --> 00:41:13,010 ‫- ما هذا؟ 455 00:41:13,090 --> 00:41:14,470 ‫- إنها هدية من (سول). 456 00:41:17,140 --> 00:41:19,260 ‫أعتقد أن هذه شجرة المعرفة. 457 00:41:19,350 --> 00:41:21,480 ‫هناك نبوءة قديمة عن ولد يتيم. 458 00:41:23,140 --> 00:41:25,270 ‫اعتقد انها تتمحور حولي. 459 00:41:25,350 --> 00:41:27,770 ‫طفل يتيم في أرض فارغة 460 00:41:27,860 --> 00:41:30,190 ‫سيمسك السيف المصاغ ‫في ضوء (سول) ، 461 00:41:30,280 --> 00:41:31,740 ‫وبها يقود شعبه 462 00:41:31,820 --> 00:41:33,280 ‫إلى شجرة المعرفة ، 463 00:41:33,360 --> 00:41:34,280 ‫وكل من يأكل منها يصبح نقيًا ، 464 00:41:34,360 --> 00:41:36,410 ‫وهناك سيبنون مدينة آمنة ، 465 00:41:36,490 --> 00:41:38,620 ‫فيصير عليها الرسول ملكًا. 466 00:41:41,080 --> 00:41:42,250 ‫- ليست "نبوءة" مجرد كلمة خيالية 467 00:41:42,330 --> 00:41:45,330 ‫لمقولة قديمة من الأرض؟ 468 00:41:45,420 --> 00:41:46,630 ‫- (كامبيون) ، أنت تبدو 469 00:41:46,710 --> 00:41:48,340 ‫وكأنك مستعد لقيادة الملحدين. 470 00:41:48,420 --> 00:41:50,170 ‫- أنا لست ملحدًا. 471 00:41:50,250 --> 00:41:51,630 ‫أنا أؤمن في أشياء... 472 00:41:53,550 --> 00:41:55,050 ‫ولكن فقط ليس بنفس الطريقة ‫التي تؤمن بها. 473 00:41:56,260 --> 00:41:59,350 ‫أنا أعرف (سول) أو أيًا كان 474 00:41:59,430 --> 00:42:00,560 ‫أنه حقيقي. 475 00:42:02,350 --> 00:42:02,470 ‫لكنه شرير. 476 00:42:05,060 --> 00:42:08,060 ‫أرادني أن أقتل نفسي ، 477 00:42:08,150 --> 00:42:10,070 ‫وجعلك تطلق النار على (سو). 478 00:42:10,150 --> 00:42:12,570 ‫- إذا لم يخبرني (سول) الحقيقة ، 479 00:42:12,650 --> 00:42:14,150 ‫كانت لا تزال تخدعني. 480 00:42:14,240 --> 00:42:14,860 ‫- لكن هل أنت حقا أفضل حالًا؟ 481 00:42:19,120 --> 00:42:21,240 ‫لا يمكنك الاحتفاظ بذلك. 482 00:42:21,330 --> 00:42:23,870 ‫القانون يقول أنك ملزم ‫بتسليم أي آثار تجدها. 483 00:42:23,950 --> 00:42:25,540 ‫- لن أعطيها إليهم. 484 00:42:25,620 --> 00:42:28,170 ‫وإذا أنت صديقي حقًا ، 485 00:42:28,250 --> 00:42:28,580 ‫لن تقول شيئًا. 486 00:42:31,250 --> 00:42:31,500 ‫- حسنًا. 487 00:42:33,550 --> 00:42:36,300 ‫لن أخبر أحد بأنك حصلت عليها ، 488 00:42:36,380 --> 00:42:40,180 ‫ولكن بشرط أن لا تخبر أحد 489 00:42:40,260 --> 00:42:42,470 ‫أنني أملك هذه. 490 00:42:43,310 --> 00:42:45,930 ‫بعد أن تفقس ، ‫ربما يمكننا الاحتفاظ بها كحيوان أليف. 491 00:42:48,020 --> 00:42:49,230 ‫- إتفقنا. 492 00:42:56,110 --> 00:42:58,030 ‫- يريدني (سول) أن أملأ هذا المكان 493 00:42:58,110 --> 00:43:01,240 ‫بالمصلين. 494 00:43:01,330 --> 00:43:03,410 ‫لهذا السبب قادني إلى هنا ، 495 00:43:03,490 --> 00:43:04,370 ‫لجمع قطيعه ، 496 00:43:04,450 --> 00:43:07,040 ‫ولحسن حظك.... ‫أنتِ الأولى. 497 00:43:09,540 --> 00:43:10,670 ‫لم يتم تعميدي، لذا... 498 00:43:10,750 --> 00:43:12,210 ‫- لا اكترث بهذا الهراء. 499 00:43:14,380 --> 00:43:16,880 ‫تقفين في نوره. 500 00:43:16,970 --> 00:43:19,430 ‫هل تحبينه؟ ‫- أجل. 501 00:43:19,510 --> 00:43:20,720 ‫ولكن هل هذا كافيًا؟ 502 00:43:20,800 --> 00:43:21,390 ‫يوجد اثنان منا ‫وثلاثمئة منهم. 503 00:43:21,470 --> 00:43:24,060 ‫- سأحولهم جميعًا ، 504 00:43:24,140 --> 00:43:26,060 ‫واحدًا تلو الآخر اذا أردتُ. 505 00:43:26,140 --> 00:43:28,060 ‫أترين ذلك الكمبيوتر العملاق ، 506 00:43:28,140 --> 00:43:30,150 ‫لا يمكن أن يمنحهم هدفًا. 507 00:43:30,230 --> 00:43:32,900 ‫لا يمكن أن يحلم بما ستصبحين عليه. 508 00:43:32,980 --> 00:43:34,730 ‫لكن أنا، كنتُ أحلم. 509 00:43:34,820 --> 00:43:38,780 ‫كنت أحلم بمكان أفضل طوال حياتي. 510 00:43:38,860 --> 00:43:41,820 ‫لقد تم تجنيدي بالحرب ‫عندما كنت طفلًا صغيرًا ، 511 00:43:41,910 --> 00:43:43,990 ‫ونجوت لأن كل ليلة ، 512 00:43:44,080 --> 00:43:46,750 ‫ذهبت إلى مكان برأسي 513 00:43:46,830 --> 00:43:48,160 ‫حيث لم أكن وحيدًا... 514 00:43:49,500 --> 00:43:51,250 ‫حيث كان لدي أملًا ، 515 00:43:51,330 --> 00:43:52,880 ‫مكان حيث يوجد فقط الحب واسلام ، 516 00:43:52,960 --> 00:43:55,340 ‫وهذا ما سنبنيه هنا. 517 00:43:55,420 --> 00:43:57,420 ‫سيساعدنا (سول) لجعل هذا حقيقي. 518 00:43:57,510 --> 00:44:00,590 ‫عقلك الجميل إنه هبة. 519 00:44:00,680 --> 00:44:02,720 ‫مهاراتك ، إنها هبة. 520 00:44:02,800 --> 00:44:05,260 ‫ومنحك (سول) هذه الهبات ، 521 00:44:05,350 --> 00:44:08,270 ‫ومن المفترش أن تفعلي ‫أشياءً عظيمة بهذه الهبات ، 522 00:44:08,350 --> 00:44:11,600 ‫ليس بإسم الكمبيوتر 523 00:44:11,690 --> 00:44:14,730 ‫ولكن بأسم خالقنا، 524 00:44:14,820 --> 00:44:16,530 ‫والدنا. 525 00:44:16,610 --> 00:44:18,280 ‫- ولكن سيختبرك (سول). 526 00:44:18,360 --> 00:44:20,570 ‫- لقد أختبرني كثيرًا بالفعل. 527 00:44:20,650 --> 00:44:24,320 ‫وبكل هذه المعاناه ، 528 00:44:24,410 --> 00:44:26,450 ‫جعلني أقترب لحقيقتي. 529 00:44:29,160 --> 00:44:30,120 ‫- أجل. 530 00:44:30,210 --> 00:44:32,500 ‫أصدقك. 531 00:44:42,550 --> 00:44:45,930 ‫- بأمكانكم فتح أعينكم الآن. 532 00:44:46,010 --> 00:44:47,470 ‫إليكم مفاجأتكم. 533 00:44:49,060 --> 00:44:50,930 ‫بيض. 534 00:44:58,730 --> 00:45:02,740 ‫- قالت أمي أنك كنت قادرة ‫على الطير مثل الطائر 535 00:45:02,820 --> 00:45:04,870 ‫وقتل الناس بصوتك. 536 00:45:07,030 --> 00:45:09,490 ‫- "أندرويدز" يمكنهم التغير ، 537 00:45:09,580 --> 00:45:10,330 ‫مثل البشر. 538 00:45:10,410 --> 00:45:13,830 ‫لم أعد قاتلة ، 539 00:45:13,920 --> 00:45:17,590 ‫وعلى الرغم من أنني لستُ ‫خالقة لحياة الانسان... 540 00:45:19,250 --> 00:45:21,340 ‫سأحميها للأبد. 541 00:45:37,770 --> 00:45:39,360 ‫لا تجعلها مخيفة. 542 00:45:39,440 --> 00:45:42,360 ‫- إنها ليست مخيفة. 543 00:45:42,440 --> 00:45:44,110 ‫إنها جميلة. 544 00:45:44,200 --> 00:45:46,030 ‫كل الكائنات الحية جميلة. 545 00:47:02,190 --> 00:47:05,030 ‫- (سول)... 546 00:47:05,110 --> 00:47:06,820 ‫ساعدني في تحرير نفسي من تلك الأفكار... 547 00:47:10,030 --> 00:47:10,820 ‫ووحدتي. 548 00:47:28,300 --> 00:47:30,390 ‫- سأحتاج إلى ليزر لفتح هذا الشئ. 549 00:47:32,720 --> 00:47:35,430 ‫- ماذا تعتقد بما يوجد بداخلها؟ 550 00:47:35,520 --> 00:47:36,310 ‫- لا أعرف. 551 00:47:36,390 --> 00:47:39,640 ‫خريطة ، ربما ، ‫لمساعدتنا في العثور على الشجرة. 552 00:47:50,700 --> 00:47:52,490 ‫- بذور. 553 00:47:52,570 --> 00:47:54,990 ‫لم يتم زرعها من قبل. ‫تحتاج إلى النمو. 554 00:48:15,060 --> 00:48:16,680 ‫- ما هذا؟ 555 00:48:16,770 --> 00:48:18,350 ‫- تهديد يا أمي.