1 00:02:26,563 --> 00:02:28,523 Wat is dat? - Nieuw fruit. 2 00:02:29,775 --> 00:02:31,026 Van... 3 00:02:32,903 --> 00:02:35,864 sector zeven. Het is al getest. 4 00:03:00,764 --> 00:03:02,015 Het is goed. 5 00:03:28,542 --> 00:03:32,504 Ontvoerd door het zeewezen. Hij leeft misschien nog. 6 00:03:33,296 --> 00:03:36,383 De vinder krijgt voorraden van hoge kwaliteit. 7 00:03:36,508 --> 00:03:38,260 Ik laat het mijn mannen weten. 8 00:03:45,475 --> 00:03:48,770 Ze hebben het in sector zeven gevonden. Het is al getest. 9 00:04:18,884 --> 00:04:20,552 Werkt het al? 10 00:04:23,638 --> 00:04:24,890 Is er iets gebeurd? 11 00:04:26,641 --> 00:04:29,436 Er is niets met ons gebeurd toen we ervan aten. 12 00:04:30,687 --> 00:04:32,522 Omdat wij al gelovigen zijn. 13 00:04:33,607 --> 00:04:37,819 Ze zullen hierdoor het Licht zien en zich verzetten tegen Moeder. 14 00:04:39,571 --> 00:04:41,573 Sol zal mam terugbrengen. 15 00:04:43,200 --> 00:04:44,451 Toch? 16 00:04:58,048 --> 00:05:00,801 Niets gevonden. - Zoek aan de randen. 17 00:05:04,096 --> 00:05:05,347 Wat is dit? 18 00:05:07,057 --> 00:05:09,559 Ik heb deze D-Seven bewakingsdrone aangepast 19 00:05:09,684 --> 00:05:11,561 en er een duikboot van gemaakt. 20 00:05:11,686 --> 00:05:13,480 Hoelang kan het tegen het zure water? 21 00:05:13,605 --> 00:05:15,816 Geen idee. Waarschijnlijk enkele minuten. 22 00:05:16,316 --> 00:05:18,026 Hopelijk hebben we geluk. 23 00:05:24,199 --> 00:05:27,410 Je moet rusten. - Zou jij rusten, Vader? 24 00:05:27,744 --> 00:05:28,995 Ze hebben er een. 25 00:05:41,425 --> 00:05:43,385 Oké, leg het hier neer. 26 00:05:45,679 --> 00:05:49,099 Het stribbelde enorm tegen. Ik heb niet in de buik geschoten. 27 00:05:51,935 --> 00:05:55,230 Dit is geen moeder, maar een mannetje. 28 00:05:58,400 --> 00:06:01,445 Blijf zoeken, vertel het de rest. - Geef me je mes. 29 00:06:01,570 --> 00:06:05,657 Jullie hebben hem gehoord. Laten we gaan. 30 00:06:15,625 --> 00:06:16,877 Hij is dood, Tempest. 31 00:06:18,628 --> 00:06:20,088 Dit is voor de drone. 32 00:06:22,924 --> 00:06:25,761 We kunnen deze huid eromheen doen. 33 00:06:26,595 --> 00:06:28,513 Dit zal een betere bescherming geven. 34 00:07:43,046 --> 00:07:45,090 Waarom luisterde je ernaar? 35 00:08:29,509 --> 00:08:30,761 Contact verloren. 36 00:08:31,845 --> 00:08:34,598 Hij is geprogrammeerd om terug naar het strand te keren. 37 00:08:34,723 --> 00:08:36,975 Campion, kijk of je hem kunt vinden. 38 00:08:59,206 --> 00:09:00,999 Hé, die is van ons. 39 00:09:22,687 --> 00:09:26,441 Ik probeerde contact te maken met de kolonie. 40 00:09:27,150 --> 00:09:28,485 Wat is er met je gebeurd? 41 00:09:29,027 --> 00:09:31,738 Mijn moeder wilde niet meer dat ik Vrille was. 42 00:09:31,988 --> 00:09:37,410 Mijn gezicht is niet meer vertoonbaar. Maar dit stuk plastic zal het verbergen. 43 00:09:37,536 --> 00:09:40,831 Ik beloof het. Je hoeft me niet te vernietigen. 44 00:09:45,043 --> 00:09:46,670 Wat is er aan de hand? 45 00:09:48,922 --> 00:09:51,341 Het is oké, ze is niet gevaarlijk. 46 00:09:51,466 --> 00:09:56,388 Niet gevaarlijk? Ze is moordzuchtig. Ze heeft de mithraïci vermoord. 47 00:09:56,888 --> 00:10:00,267 Decima. En ze heeft mij bijna vermoord. - Is dat waar? 48 00:10:00,392 --> 00:10:03,478 Heb je mensen vermoord? - Ze namen me mijn gezicht af. 49 00:10:04,062 --> 00:10:06,148 Ze probeerden me te vernietigen. 50 00:10:06,273 --> 00:10:08,900 Het was uitgestelde zelfverdediging. 51 00:10:09,526 --> 00:10:13,447 Je bent waarschijnlijk defect. - Waarschijnlijk? Kijk naar haar. 52 00:10:14,239 --> 00:10:17,284 Kom mee naar de Tarantula en vraag een systeemcheck aan. 53 00:10:20,579 --> 00:10:22,164 Ik weet waar je baby is. 54 00:10:23,623 --> 00:10:26,918 Dat wilde ik jullie laten weten toen ik de drone pakte. 55 00:10:27,669 --> 00:10:30,797 Niet luisteren. Ze liegt zodat ze niet uitgeschakeld wordt. 56 00:10:30,922 --> 00:10:33,592 Dat doen we niet. - Als ze moordzuchtig is wel... 57 00:10:33,717 --> 00:10:34,968 Wacht. 58 00:10:35,677 --> 00:10:37,304 Je weet waar mijn baby is? 59 00:10:37,429 --> 00:10:41,099 Een zeewezen verbergt hem in een grot 16 kilometer hiervandaan. 60 00:10:41,224 --> 00:10:43,727 Ik heb hem niet gezien, maar ik hoorde hem huilen. 61 00:10:43,852 --> 00:10:46,271 Ik dacht eerst dat mijn sensoren defect waren, 62 00:10:46,396 --> 00:10:50,442 maar toen ik hier kwam, hoorde ik iets over een vermiste baby. 63 00:10:50,567 --> 00:10:53,528 Ik zou hem zelf gaan halen, maar ik ben te beschadigd. 64 00:10:55,572 --> 00:10:58,700 Wat een hoop fascinerende onzin van een androïde. 65 00:10:58,825 --> 00:11:01,119 Ze wil ons vermoorden. - Mee eens. 66 00:11:01,244 --> 00:11:03,663 Niet te geloven dat jullie haar zo behandelen. 67 00:11:03,789 --> 00:11:05,499 Ze wil ons helpen. 68 00:11:05,624 --> 00:11:09,878 Campion, androïden zijn de grootste leugenaars. Dat weet je. 69 00:11:10,003 --> 00:11:12,798 Androïden zijn de reden dat jij nog leeft. 70 00:11:12,923 --> 00:11:14,966 Mensen zijn de leugenaars. - Genoeg. 71 00:11:15,092 --> 00:11:18,011 Je hebt een systeemcheck nodig. Laten we... 72 00:11:18,136 --> 00:11:19,387 We hebben de tijd niet. 73 00:11:19,513 --> 00:11:22,390 Zolang we niet weten of ze liegt, moeten we erheen. 74 00:11:26,103 --> 00:11:27,896 Je maakt een grote fout. 75 00:11:29,189 --> 00:11:30,440 Ik moet wel. 76 00:11:33,527 --> 00:11:34,778 Kom op. 77 00:11:35,445 --> 00:11:36,822 Toon ons waarheen. 78 00:11:37,447 --> 00:11:39,157 We komen achter je aan. 79 00:11:46,039 --> 00:11:47,290 Breng Vita thuis. 80 00:11:53,338 --> 00:11:54,589 Sorry. 81 00:12:12,899 --> 00:12:14,151 Ben je er klaar voor? 82 00:12:42,971 --> 00:12:44,431 De hartslag vertraagt. 83 00:12:46,933 --> 00:12:50,395 Wat hebben we verkeerd gedaan? 84 00:12:50,520 --> 00:12:52,773 Je hebt niets verkeerd gedaan, oké? 85 00:12:54,441 --> 00:12:55,692 Ik wel. 86 00:12:57,944 --> 00:13:01,156 Ik wilde zo graag dat Sol het antwoord was. 87 00:13:02,199 --> 00:13:04,159 Een uitweg uit de duisternis. 88 00:13:04,618 --> 00:13:07,204 Maar misschien is Sol juist de duisternis. 89 00:13:08,622 --> 00:13:10,123 Misschien geeft Sol... 90 00:13:11,583 --> 00:13:13,460 helemaal niet om ons. 91 00:13:45,826 --> 00:13:47,077 Ga daar weg. 92 00:13:47,994 --> 00:13:49,246 Nu. 93 00:13:52,082 --> 00:13:54,835 Niet opeten. Het kan giftig zijn. 94 00:13:54,960 --> 00:13:57,754 Iedereen at het. - Ze zeiden dat het al getest is. 95 00:13:58,088 --> 00:13:59,339 Voel je je oké? 96 00:14:01,591 --> 00:14:03,635 Breng haar naar het medische lab. 97 00:14:08,348 --> 00:14:10,308 Pak er snel een. - Niet opeten. 98 00:14:23,113 --> 00:14:24,364 Pas op. 99 00:14:29,619 --> 00:14:33,290 Stop ermee. Waarom doe je me dit aan? 100 00:14:35,000 --> 00:14:36,251 Kijk jou eens. 101 00:16:01,878 --> 00:16:03,130 Verbrand... 102 00:16:04,297 --> 00:16:05,590 me... 103 00:16:07,259 --> 00:16:08,677 Wie belt ons? 104 00:16:09,511 --> 00:16:12,931 Toen ik hem had getest, werkte die radio niet. 105 00:16:15,142 --> 00:16:18,103 Verbrand me... 106 00:16:18,937 --> 00:16:20,188 Dat klinkt als mam. 107 00:16:20,313 --> 00:16:22,065 Verbrand... 108 00:16:22,774 --> 00:16:24,359 Sue? - Mam? 109 00:16:24,484 --> 00:16:25,735 Verbrand... 110 00:16:26,903 --> 00:16:29,614 Verbrand... - Ze probeert ons iets te zeggen. 111 00:16:32,909 --> 00:16:36,413 Verbrand me... 112 00:16:37,289 --> 00:16:42,627 Verbrand me... 113 00:16:43,503 --> 00:16:44,755 Pap, ze beweegt. 114 00:16:56,183 --> 00:16:57,434 Dat is de slang. 115 00:16:58,226 --> 00:16:59,478 Hij klinkt anders. 116 00:17:05,275 --> 00:17:06,651 Wat doet hij? 117 00:17:11,531 --> 00:17:12,783 Verstop je. 118 00:17:13,700 --> 00:17:15,160 Verstop je, verdomme. 119 00:17:31,510 --> 00:17:32,761 Pap. 120 00:18:00,914 --> 00:18:03,291 Kom op, we moeten gaan. 121 00:19:31,671 --> 00:19:32,923 Wat is er mis? 122 00:19:35,592 --> 00:19:37,260 Geef me een seconde. 123 00:19:40,764 --> 00:19:44,017 Vita zei dat je je amulet hebt omgeruild voor deze androïde. 124 00:19:44,893 --> 00:19:47,854 Volgens jou was die amulet nutteloos. 125 00:19:49,731 --> 00:19:51,858 Maar hij had geen onderhoud nodig. 126 00:19:54,986 --> 00:19:56,571 Ik had een sterk iemand nodig. 127 00:19:57,823 --> 00:19:59,908 Vita zei dat je alleen gaat wonen. 128 00:20:00,033 --> 00:20:02,828 Wat kan jou het schelen? Je bent er nooit. 129 00:20:03,203 --> 00:20:06,915 Je zit altijd in je schuur, Frankenstein te spelen. 130 00:20:07,332 --> 00:20:10,710 De technologie van Grootmoeder is nuttig voor jullie allemaal. 131 00:20:10,836 --> 00:20:15,132 Dat is belangrijker dan wat ik jullie kan bieden. 132 00:20:16,466 --> 00:20:17,717 Doet er niet toe. 133 00:20:18,510 --> 00:20:22,764 Kijk om je heen. Campion is verliefd op een moordmachine. 134 00:20:22,889 --> 00:20:24,307 Tempests baby is weg. 135 00:20:24,724 --> 00:20:28,311 Je had ze naar het juiste pad kunnen leiden. Wat is er gebeurd? 136 00:20:32,941 --> 00:20:35,152 Waarom hebben ze dat met je gezicht gedaan? 137 00:20:37,112 --> 00:20:40,615 Ze zeiden dat ik de herinnering aan de echte Vrille verpeste. 138 00:20:41,324 --> 00:20:44,453 Niet omdat je me hielp ontsnappen? 139 00:20:45,996 --> 00:20:47,247 Denk dat niet. 140 00:20:47,706 --> 00:20:49,916 Als je je slecht voelt, wil je me niet meer. 141 00:20:50,041 --> 00:20:51,293 Zo ben ik niet. 142 00:20:52,210 --> 00:20:53,920 Alle mensen zijn zo. 143 00:20:54,629 --> 00:20:58,133 Daarom moet ik mezelf bewijzen aan jou en je familie. 144 00:20:58,258 --> 00:21:00,469 Dat ik geluk veroorzaak, geen pijn. 145 00:21:00,594 --> 00:21:02,512 Je hoeft jezelf niet te bewijzen. 146 00:21:03,221 --> 00:21:05,515 Iedereen moet zich bewijzen, Campion. 147 00:21:06,892 --> 00:21:10,061 Vroeg of laat. - Wat is dat? 148 00:21:13,690 --> 00:21:14,941 Dat weet ik niet. 149 00:21:15,567 --> 00:21:17,194 Een soort energiestorm. 150 00:21:18,028 --> 00:21:19,946 Ik heb nog nooit zoiets gezien. 151 00:21:20,572 --> 00:21:23,950 Hij lijkt hierheen te komen. - Hoever moeten we nog? 152 00:21:24,075 --> 00:21:26,745 We zijn er bijna. Minder dan 400 meter. 153 00:21:27,287 --> 00:21:28,538 Kom op. 154 00:21:30,665 --> 00:21:31,917 Kom op, Vic. 155 00:21:53,730 --> 00:21:54,981 Pap? 156 00:22:22,968 --> 00:22:24,219 Ze werkt nog. 157 00:22:26,513 --> 00:22:28,432 We brengen haar naar de tank. 158 00:23:08,513 --> 00:23:09,765 Wat is er daar gebeurd? 159 00:23:12,017 --> 00:23:14,186 Waarom heb je dat ding niet gedood? 160 00:23:15,687 --> 00:23:18,440 Er is een probleem met mijn zorgprogramma. 161 00:23:19,357 --> 00:23:24,654 Waarom zou je zorgprogramma je ervan weerhouden een monster te doden? 162 00:23:25,572 --> 00:23:26,990 Het is nummer 7. 163 00:23:28,325 --> 00:23:29,868 Wat is een nummer 7? 164 00:23:31,703 --> 00:23:32,954 Mijn kind. 165 00:23:38,460 --> 00:23:39,711 Natuurlijk. 166 00:23:42,964 --> 00:23:45,133 Hij kwam van mij, dus... 167 00:23:46,134 --> 00:23:49,221 mijn programma identificeerde hem als een kind. 168 00:23:49,971 --> 00:23:51,223 Een prioriteit. 169 00:23:57,979 --> 00:23:59,481 Wat nu? 170 00:24:04,903 --> 00:24:08,782 Ik moet geherprogrammeerd worden. - Dat kan ik niet. 171 00:24:09,157 --> 00:24:11,409 Dat heb ik al eens geprobeerd, weet je nog? 172 00:24:11,535 --> 00:24:13,036 En ik heb gefaald. 173 00:24:13,161 --> 00:24:17,791 Vader heeft een oude androïde hersteld die superieure technologie bevat. 174 00:24:18,583 --> 00:24:20,919 Misschien kan zij mijn systeem veranderen. 175 00:24:21,044 --> 00:24:24,089 Wat er ook voor nodig is om dat ding te vernietigen... 176 00:24:24,840 --> 00:24:26,091 Ik doe mee. 177 00:24:55,036 --> 00:24:57,539 Het kwam van die grot. - Ok. 178 00:24:57,664 --> 00:25:00,500 Hunter en ik gaan naar binnen. Jullie blijven hier. 179 00:25:00,625 --> 00:25:03,795 Tempest, wacht. - Blijf hier. 180 00:25:33,617 --> 00:25:34,868 Sol, help me. 181 00:25:36,745 --> 00:25:38,163 Ik kan niet kijken. 182 00:25:58,558 --> 00:26:01,686 Het is maar een wezen. Het is oké. 183 00:26:02,854 --> 00:26:04,272 Het is maar een wezen. 184 00:26:06,566 --> 00:26:08,944 We willen niet midden in de storm zitten. 185 00:26:34,928 --> 00:26:37,722 We vinden haar. Dat beloof ik je. 186 00:26:49,025 --> 00:26:51,736 Ik hoop dat jullie me dit niet kwalijk nemen. 187 00:26:53,113 --> 00:26:54,698 Ik heb hem echt gehoord. 188 00:26:55,449 --> 00:26:57,451 Heb ik mezelf bewezen? 189 00:27:00,704 --> 00:27:01,955 Geef ons even. 190 00:27:12,591 --> 00:27:15,260 We moeten haar uitschakelen. Ze is gevaarlijk. 191 00:27:15,385 --> 00:27:18,638 Ze speelt een spelletje met ons. - Hij heeft gelijk, Campion. 192 00:27:18,764 --> 00:27:21,099 Er was een moederwezen in die grot. 193 00:27:21,683 --> 00:27:25,562 Vrille wil deel uitmaken van onze familie. Waarom zou ze liegen? 194 00:27:26,563 --> 00:27:29,524 Geef ons een momentje. Hou haar rustig. 195 00:27:38,366 --> 00:27:39,993 Ze wilde ons helpen. 196 00:27:40,202 --> 00:27:43,455 Hoe kun je je eigen soort zo behandelen? - Ze kan opnieuw moorden. 197 00:27:43,747 --> 00:27:45,415 Mensen zijn ons nut. 198 00:27:46,249 --> 00:27:48,543 We zijn maar bedienden. Als we niet meer... 199 00:27:48,668 --> 00:27:52,339 Dat geloof je niet. Vroeger misschien, maar nu niet meer. 200 00:27:53,131 --> 00:27:55,759 Jouw geluk doet er ook toe, Vader. 201 00:27:56,468 --> 00:27:57,969 Vader. 202 00:27:58,470 --> 00:28:00,180 Wacht. 203 00:28:00,597 --> 00:28:04,309 Wees kalm. - Vrille, wacht. 204 00:28:04,935 --> 00:28:08,063 Ik ga ze je niet laten uitschakelen. 205 00:28:08,563 --> 00:28:09,815 Wacht. 206 00:28:16,279 --> 00:28:17,656 Ik zie hem. 207 00:28:20,117 --> 00:28:21,576 Hij volgt een andere tank. 208 00:28:23,286 --> 00:28:26,623 Tank vier. Verander van koers. 209 00:28:29,918 --> 00:28:31,169 Herhaal dat eens. 210 00:28:31,962 --> 00:28:34,172 De storm verbreekt de verbinding. 211 00:28:34,923 --> 00:28:36,174 Dat is geen storm. 212 00:28:37,008 --> 00:28:38,885 De slang is bewapend geworden. 213 00:28:39,010 --> 00:28:41,263 Ontwijk hem. 214 00:28:45,976 --> 00:28:48,395 Wat is dat? - Hij beweegt snel. 215 00:28:48,979 --> 00:28:50,772 Wat is er? Wat is dat? 216 00:28:50,897 --> 00:28:52,524 Aan de kant. 217 00:29:08,290 --> 00:29:11,376 Hij gaat richting het strand nu. - Goed. 218 00:29:12,127 --> 00:29:13,587 Dan gaan we naar de Tarantula. 219 00:29:13,712 --> 00:29:17,632 Nee, mijn familieleden zoeken daar naar Tempests baby. 220 00:29:17,758 --> 00:29:19,760 Je kan niets doen in jouw staat. 221 00:29:20,051 --> 00:29:23,388 Je programma moet hersteld worden voor je tegen hem kunt vechten. 222 00:29:31,062 --> 00:29:32,564 Wacht, kom terug. 223 00:29:34,816 --> 00:29:36,902 Wacht. - Campion, kom terug. 224 00:29:58,465 --> 00:29:59,716 Bukken. 225 00:30:01,009 --> 00:30:02,260 Vader. 226 00:31:59,086 --> 00:32:00,337 Wat doe je? 227 00:32:02,172 --> 00:32:03,423 Alles ok? 228 00:32:04,382 --> 00:32:07,344 Ik werd geraakt door de necroschreeuw van de slang. 229 00:32:08,178 --> 00:32:10,055 Mijn systeem is erg beschadigd. 230 00:32:21,399 --> 00:32:22,651 Hij komt terug. 231 00:32:25,987 --> 00:32:28,156 Ik denk dat hij achter jou aankomt. 232 00:32:28,865 --> 00:32:30,951 Hij kan je waarschijnlijk ruiken. 233 00:32:31,201 --> 00:32:32,661 Doe het luik dicht. 234 00:32:45,090 --> 00:32:46,675 Hij was zo lief. 235 00:32:48,260 --> 00:32:49,970 Hij is bewapend geworden. 236 00:32:50,679 --> 00:32:51,930 Zoals Moeder. 237 00:32:55,016 --> 00:32:59,604 Hij probeerde eens tussen ons in te komen. Alsof hij jaloers was. 238 00:33:04,067 --> 00:33:05,986 Denk je dat hij van haar kwam? 239 00:33:09,239 --> 00:33:11,575 Ze hebben dezelfde eigenschappen. 240 00:33:12,159 --> 00:33:14,661 En dat zou verklaren waarom hij kan vliegen. 241 00:33:15,829 --> 00:33:18,457 De slangen van de oude wereld konden niet vliegen. 242 00:33:18,582 --> 00:33:21,293 Ik dacht dat ze tijd met hem doorbracht voor mij. 243 00:33:22,919 --> 00:33:24,629 Ze loog al de hele tijd. 244 00:33:24,755 --> 00:33:27,799 Het was een logische beslissing. - Oneens. 245 00:33:29,301 --> 00:33:30,552 Ok. 246 00:33:31,803 --> 00:33:33,555 Maar doe niets overhaast. 247 00:33:34,222 --> 00:33:36,683 De echte Vrille ontdekte dat haar moeders wapens 248 00:33:36,808 --> 00:33:38,935 de atmosfeer van de aarde vernietigde. 249 00:33:40,520 --> 00:33:43,356 Ze heeft haar gestraft door zelfmoord te plegen. 250 00:33:46,318 --> 00:33:49,613 Jij lijkt verstandiger dan de echte Vrille. 251 00:33:50,822 --> 00:33:53,617 En nee, zo denk ik niet. 252 00:33:55,118 --> 00:33:58,663 Erg dat de slang je heeft aangevallen. - Het is vast herstelbaar. 253 00:33:58,789 --> 00:34:02,876 Ik zal een goed familielid zijn. - Zelfs als je niets kon doen... 254 00:34:03,001 --> 00:34:05,170 zou je nog steeds een goed lid zijn. 255 00:34:05,670 --> 00:34:07,589 Je hebt een ziel, Vrille. 256 00:34:08,715 --> 00:34:09,966 Echt waar? 257 00:34:13,220 --> 00:34:14,471 Dat voel ik. 258 00:34:19,267 --> 00:34:21,311 Ik denk dat ik het ook voel. 259 00:34:35,492 --> 00:34:37,494 Ga kijken. - Schiet op. 260 00:34:38,036 --> 00:34:39,371 Ik heb hem in het vizier. 261 00:34:52,426 --> 00:34:53,969 Oost west, thuis best. 262 00:35:06,565 --> 00:35:08,358 Laat jullie wapens zakken. 263 00:35:10,318 --> 00:35:11,570 Hij hoort bij mij. 264 00:35:11,945 --> 00:35:13,822 Laat jullie wapens zakken. 265 00:35:17,284 --> 00:35:20,245 We dachten dat je vernietigd was. De slang is bewapend. 266 00:35:20,370 --> 00:35:21,746 Dat weet ik, ik fiks het. 267 00:35:21,872 --> 00:35:25,834 Vertel iedereen om in hun woning te blijven tot ze van ons horen. 268 00:35:29,671 --> 00:35:30,922 Is Vader terug? 269 00:35:31,965 --> 00:35:35,218 Ze gingen het kind zoeken toen de slang aanviel. 270 00:35:35,343 --> 00:35:37,971 Zijn ze veilig? - We zijn het contact kwijt. 271 00:35:49,775 --> 00:35:52,611 Je bent echt het sterkste servicemodel. 272 00:36:01,161 --> 00:36:03,371 Heb je Campion gevonden? 273 00:36:09,211 --> 00:36:10,921 Wat was dat? 274 00:36:15,926 --> 00:36:19,179 Nummer 7 is niet gestorven bij de geboorte zoals Moeder zei. 275 00:36:19,304 --> 00:36:21,765 Hij was geen mens zoals ze hoopte. 276 00:36:23,350 --> 00:36:26,478 We probeerden hem te doden, maar dat lukte niet. 277 00:36:38,657 --> 00:36:39,908 Wat is er? 278 00:36:40,617 --> 00:36:41,868 Ik weet het niet. 279 00:36:43,161 --> 00:36:45,413 Ik denk dat mijn sensoren defect zijn. 280 00:36:46,998 --> 00:36:48,250 Wat hoor je? 281 00:36:53,839 --> 00:36:55,090 Volg mij. 282 00:37:35,172 --> 00:37:37,257 Ik denk dat ze alleen is met het kind. 283 00:37:39,885 --> 00:37:44,055 Ik dood haar met een schot in het hoofd. Jullie moeten erheen... 284 00:37:44,181 --> 00:37:48,602 om de baby te halen. Zodat het wezen hem niet kan doden. Begrepen? 285 00:37:54,941 --> 00:37:56,735 Wees klaar op drie. 286 00:38:16,213 --> 00:38:17,464 Eén... 287 00:38:22,552 --> 00:38:23,804 twee... 288 00:38:31,311 --> 00:38:32,562 Wacht. 289 00:38:33,730 --> 00:38:34,981 Niet doen. 290 00:38:50,080 --> 00:38:52,999 We kunnen hem niet door een monster laten opvoeden. 291 00:38:53,125 --> 00:38:54,376 Dat is jouw baby. 292 00:38:55,127 --> 00:38:56,378 Je zag het zelf. 293 00:38:57,087 --> 00:38:58,797 Ze voedt haar. 294 00:39:00,257 --> 00:39:04,469 Ze denkt dat dat haar moeder is. Ze weet niet beter. 295 00:39:04,594 --> 00:39:08,682 Misschien moest dit gebeuren en is dit het beste voor haar. 296 00:39:08,807 --> 00:39:11,309 Laat haar dit niet doen. - Dat is zijn keuze niet. 297 00:39:12,185 --> 00:39:15,480 Ze heeft gelijk. Die keuze is niet aan mij. 298 00:39:15,605 --> 00:39:18,775 Ja, als ze helder kon denken, maar dat is niet zo. 299 00:39:18,900 --> 00:39:21,695 Campion is al verpest door die androïden. Wat met dit kind? 300 00:39:21,820 --> 00:39:23,071 Ik ben niet gek. 301 00:39:27,242 --> 00:39:30,120 Wanneer ik naar haar kijk, zie ik hem. 302 00:39:30,245 --> 00:39:35,125 Ik kan niet van haar houden. Ik kan haar moeder niet zijn. 303 00:39:35,250 --> 00:39:37,419 Tempest, je denkt niet helder na. 304 00:39:41,423 --> 00:39:42,674 We gaan. 305 00:41:08,760 --> 00:41:11,263 Hij zal je geur zo weer oppikken. 306 00:41:15,976 --> 00:41:17,227 Kom op. 307 00:41:19,438 --> 00:41:22,107 De kolonie is de andere kant op. - Weet ik. 308 00:41:22,816 --> 00:41:25,110 Maar ik kan hem niet naar de anderen leiden. 309 00:41:25,235 --> 00:41:26,486 Kom. 310 00:41:55,807 --> 00:41:57,893 Schakel haar in, alsjeblieft. 311 00:42:16,536 --> 00:42:20,290 Ben je door dezelfde mensen gebouwd die deze kaarten maakten? 312 00:42:22,125 --> 00:42:23,376 De technocraten. 313 00:42:23,877 --> 00:42:25,921 Ze vochten tegen de gelovigen 314 00:42:26,046 --> 00:42:29,216 en bouwden androïden zoals ik en noemden ons herders. 315 00:42:29,549 --> 00:42:33,678 Ervoor zorgen dat mensen overleven, is mijn prioriteit. 316 00:42:33,804 --> 00:42:35,931 Dan kun je me misschien helpen. 317 00:42:36,056 --> 00:42:40,602 De gelovigen in het heden hebben een slang bewapend via een biotechboom. 318 00:42:41,103 --> 00:42:44,564 Hij zal de planeet vernietigen. Dat wil de entiteit. 319 00:42:46,108 --> 00:42:47,359 Waarom? 320 00:42:48,318 --> 00:42:51,947 De mensen hier proberen al eeuwen die vraag te beantwoorden. 321 00:42:52,781 --> 00:42:58,537 Maar de limieten van hun rationaliteit maakten dat onmogelijk. 322 00:42:58,662 --> 00:43:02,707 De entiteit infecteerde mijn herinneringen en manipuleerde me. 323 00:43:02,833 --> 00:43:06,128 Het resultaat: een kind, een slang. 324 00:43:07,003 --> 00:43:12,300 Maar het lijkt erop dat zijn jaloezie voor zijn broer hem meer stuurt dan... 325 00:43:12,426 --> 00:43:14,511 de wil om de planeet te vernietigen. 326 00:43:16,430 --> 00:43:18,557 Dan heeft hij emoties. 327 00:43:23,437 --> 00:43:25,021 Ik heb hem gebaard. 328 00:43:27,649 --> 00:43:29,276 Dus waarschijnlijk wel. 329 00:43:31,778 --> 00:43:34,614 Dus jouw zorgprogramma is het probleem. 330 00:43:37,868 --> 00:43:39,119 Ik... 331 00:43:39,578 --> 00:43:41,580 Ik kan hem niet doden. 332 00:43:42,330 --> 00:43:43,582 Mijn sluier... 333 00:43:44,249 --> 00:43:46,960 Misschien kan die getransplanteerd worden. 334 00:43:47,085 --> 00:43:50,630 Hij kan die impulsen vernietigen. 335 00:43:52,382 --> 00:43:54,634 Hij filtert je sensoren? 336 00:43:56,928 --> 00:43:59,973 Zo kunnen we de beste keuzes maken voor mensen. 337 00:44:01,516 --> 00:44:03,935 Is het moeilijk hem te verwijderen? 338 00:44:05,729 --> 00:44:08,607 Niet moeilijker dan voor jou om hem te dragen. 339 00:44:24,664 --> 00:44:25,916 Kom op. 340 00:44:45,477 --> 00:44:46,728 Wat is er? 341 00:44:49,272 --> 00:44:50,524 Wat is er mis? 342 00:44:51,525 --> 00:44:52,776 Wat doe je? 343 00:45:00,158 --> 00:45:02,327 Mijn ruggengraat barst. 344 00:45:03,703 --> 00:45:07,415 We herstellen hem wel, maar nu... - Nee, dit betekent het einde voor me. 345 00:45:09,793 --> 00:45:11,294 Wat bedoel je daarmee? 346 00:45:11,420 --> 00:45:15,799 Binnen vier of vijf minuten ga ik offline. Permanent. 347 00:45:17,050 --> 00:45:19,678 Ik kan maar enkele dingen neerschrijven. 348 00:45:21,179 --> 00:45:24,349 Ik kies de goede delen. Haar favoriete dagen. 349 00:45:24,933 --> 00:45:27,644 Mam liet me eerst al haar dagboeken downloaden. 350 00:45:27,769 --> 00:45:31,648 Zo kon ik haar beter kopiëren. Haar gedachten moeten bewaard worden. 351 00:45:33,275 --> 00:45:38,613 Ze zou blij zijn als ze wist dat het niet voor niets was. 352 00:45:45,912 --> 00:45:50,000 Opgepast. Dit product wordt radioactief na de uitschakeling. 353 00:45:50,125 --> 00:45:53,545 Breng haar naar een van de aangewezen plaatsen voor vernietiging. 354 00:45:53,670 --> 00:45:56,298 Bedankt, gebruiker. Fijne dag nog. 355 00:46:10,061 --> 00:46:12,355 Vertaling: Asli Berckmans