1 00:00:07,020 --> 00:00:09,006 پال ؟ 2 00:00:09,030 --> 00:00:12,006 .نیازی به فرار نیست 3 00:00:12,030 --> 00:00:14,006 ...اگه صدامو میشنوی 4 00:00:14,030 --> 00:00:17,006 .میخوام که هرچی بلند تر جیغ بکشی 5 00:00:17,030 --> 00:00:19,016 .اینجا امن نیست 6 00:00:29,040 --> 00:00:30,996 پال ؟ 7 00:00:42,020 --> 00:00:44,030 ...بجنب بجنب 8 00:00:49,030 --> 00:00:51,030 ! کمک 9 00:01:08,020 --> 00:01:10,006 .دیگه وقتشه که بخوابی پال 10 00:01:29,020 --> 00:01:39,206 [ارائه شده توسط وب سایت دیجی موویز] 11 00:01:40,830 --> 00:01:48,830 ترجمه شده توسط کوروش عوض پور .:: KouRosh ::. 12 00:01:49,354 --> 00:01:56,354 Email : Mr.kourosh@yahoo.com Telegram : @ikouroshi 13 00:01:56,878 --> 00:02:06,878 دانلود رایگان فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده DigiMoviez.co 14 00:03:10,030 --> 00:03:12,006 .بذارم زمین 15 00:03:12,030 --> 00:03:14,996 مشکلی پیش اومده کاپیتان ؟ 16 00:03:15,020 --> 00:03:16,020 .بذارم زمین 17 00:03:28,020 --> 00:03:30,006 مگه این سیاره باکره نبود ؟ 18 00:03:30,030 --> 00:03:33,006 .قرار بود تمدنی توش نبوده باشه 19 00:03:33,030 --> 00:03:37,030 .طراهیِ این هوشمندانه هست .تقارن رعایت شده 20 00:03:40,020 --> 00:03:43,006 .مثل چیزی که تویِ پیشگویی بود هست .پنج تا گوشه هم داره 21 00:03:43,030 --> 00:03:47,016 .با تعداد و شکلشون میشه شناختشون 22 00:03:47,040 --> 00:03:49,006 .معبد هایِ زمین مقدس رو از این طریق میشه شناخت 23 00:03:49,030 --> 00:03:52,996 اینجا همونجایی هست که سول .راز هایِ میتریکی رو پنهان کرده 24 00:03:53,020 --> 00:03:54,006 ...راز 25 00:03:54,030 --> 00:03:56,030 .گرمه 26 00:03:57,040 --> 00:04:00,006 .دستکش هاتون رو در بیارین ...میشه حسش کرد 27 00:04:00,030 --> 00:04:02,006 .میشه قدرت سول رو حس کرد 28 00:04:06,020 --> 00:04:07,030 ...گرمه 29 00:04:33,020 --> 00:04:36,006 .چشم هاتون رو ببندین بچه ها .من مسلح هستم 30 00:04:56,020 --> 00:05:01,006 .مادر، باید بدونی که پدر مارو نجات داد 31 00:05:01,030 --> 00:05:04,006 ...پدر مفید واقع شد، بهمون کمک کرد که 32 00:05:31,030 --> 00:05:34,006 .داشت نزدیکِ لندر پرسه میزد 33 00:05:34,030 --> 00:05:36,996 .نسبتاً خشن ـِه 34 00:05:37,020 --> 00:05:39,006 .من هنوز تصمیم نگرفتم که چیکار باید بکنیم 35 00:05:39,030 --> 00:05:42,040 نظر تو چیه مادر ؟ 36 00:05:43,020 --> 00:05:45,006 .تصمیم اون رو به تو میسپارم 37 00:05:45,030 --> 00:05:48,020 .جواب غیر منتظره ای بود 38 00:05:50,020 --> 00:05:53,006 ...پدر، من بابت .حرف هایِ زننده ـَم، معذرت میخوام 39 00:05:53,030 --> 00:05:56,040 من اشتباه کردم که به تو گفتم .که مهربونیِ تو، مارو در خطر میندازه 40 00:05:57,020 --> 00:05:58,996 .تو اشتباه نمیکنی مادر 41 00:05:59,020 --> 00:06:01,016 .رفتار من بود که بچه هارو به خطر انداخت 42 00:06:01,040 --> 00:06:03,016 .نزدیک بود به بهایِ جانِ کمپیون هم تموم بشه 43 00:06:03,040 --> 00:06:07,006 ...و متأسفانه، با وجود حرف هایِ مهربانانه تو 44 00:06:07,030 --> 00:06:09,016 .من دارم احترامِ تورو از دست میدم 45 00:06:09,040 --> 00:06:12,030 ...پدر - .همینطور احترام خودم رو - 46 00:06:14,030 --> 00:06:16,040 .بعدش موش رو گمش کردم 47 00:06:17,020 --> 00:06:18,996 .بعدش افتادم و همینطوری رفتم پایین 48 00:06:19,020 --> 00:06:20,996 .فکر میکردم که منم قراره بسوزم 49 00:06:21,020 --> 00:06:25,006 .اون نجاتم داد .ساحره نجاتم داد 50 00:06:25,030 --> 00:06:27,006 اگه مادر و پدر نبودن .همه ـَمون مُرده بودیم 51 00:06:27,030 --> 00:06:30,996 اندروید فقط واسه این اومد .چون ما به سول دعا کردیم 52 00:06:31,020 --> 00:06:33,006 .تو مثل ترسو ها رفتار کردی 53 00:06:33,030 --> 00:06:36,040 .همه ـَمون همینطور بودیم .به جز ویتا 54 00:06:38,040 --> 00:06:40,996 .باورم نمیشه به پدر دروغ گفتم 55 00:06:41,020 --> 00:06:43,016 وقتی به اون دوتا میگی پدر و مادر .داری به والدین واقعیت توهین میکنیاااا 56 00:06:43,040 --> 00:06:46,006 .من که نمیشناختمشون چطوری این توهین حساب میشه ؟ 57 00:06:46,030 --> 00:06:48,996 .اونا تویِ نور، پیشِ سول هستن 58 00:06:49,020 --> 00:06:52,996 .همیشه هم حواسشون بهت هست .درست مثل خانواده ما 59 00:06:53,020 --> 00:06:56,006 موشت هم الآن تویِ نوره ؟ 60 00:06:56,030 --> 00:06:57,016 پیشِ سول ؟ 61 00:06:57,040 --> 00:07:00,016 نه، حیوان ها وقتی بمیرن .جایی نمیرن 62 00:07:00,040 --> 00:07:03,030 .مرگ واسه اونا پایانه 63 00:07:10,030 --> 00:07:12,996 چی میسازی ؟ 64 00:07:13,020 --> 00:07:15,006 این یه سلاحه، نه ؟ 65 00:07:15,030 --> 00:07:17,016 مگه سلاح درست کردن ممنوع نبود ؟ 66 00:07:17,040 --> 00:07:18,996 .این قانون عوض شده 67 00:07:19,020 --> 00:07:20,996 ...من با این میخوام اون حیوان رو 68 00:07:21,020 --> 00:07:22,996 .بکشم تا شما بخورینش 69 00:07:23,020 --> 00:07:25,006 منظورت چیه ؟ ! نمیتونی بکشیش 70 00:07:25,030 --> 00:07:26,996 نمیخوای که دوستات از گرسنگی بمیرن، میخوای ؟ 71 00:07:27,020 --> 00:07:29,040 .نه، من یه چیز دیگه پیدا میکنم بخوریم 72 00:07:30,020 --> 00:07:31,006 .فقط یکم بهم فرصت بده 73 00:07:31,030 --> 00:07:33,996 من و مادرت در طول این سالها .چندین بار جنگل رو برسی کردیم 74 00:07:34,020 --> 00:07:37,006 .اونجا هیچی نیست - ...درسته، ولی من گرسنه ـَم - 75 00:07:37,030 --> 00:07:38,996 .این خودش باعث میشه بهتر بگردم 76 00:07:39,020 --> 00:07:40,996 .گرسنگی رویِ تصمیم گیری تاثیر میذاره .البته اگه تا الآن نذاشته باشه 77 00:07:41,020 --> 00:07:42,996 .بذار تلاشم رو بکنم پدر 78 00:07:43,020 --> 00:07:46,006 .مرگ همیشگیه .واسه حیوانات مرگ همیشگیه 79 00:07:46,030 --> 00:07:49,996 .مرگ برایِ تمام موجودات آخر کاره 80 00:07:50,020 --> 00:07:53,996 .باشه بابا، هرچی که بخوای رو میگم 81 00:07:54,020 --> 00:07:56,040 فقط بذار سعیم رو بکنم .که یه چیز دیگه پیدا کنم 82 00:07:57,020 --> 00:07:59,006 .تا زنده بمونیم - .فقط داری وقتت رو هدر میدی - 83 00:07:59,030 --> 00:08:01,996 .همینطور کالری هات رو 84 00:08:02,020 --> 00:08:04,006 ...ولی اگه بهت تویِ این موضوع کمک بکنه - .بجنب - 85 00:08:04,030 --> 00:08:06,006 .بیا بریم پدر 86 00:08:16,020 --> 00:08:18,006 مگه تو نابودشون نکرده بودی ؟ 87 00:08:18,030 --> 00:08:21,016 .وقتی ممکن باشه، سعیم رو میکنم که بازیافتشون کنم 88 00:08:25,020 --> 00:08:27,006 .متأسفم که اینطوری گولش زدن 89 00:08:27,030 --> 00:08:28,016 .دوستِ اندرویدت رو میگم 90 00:08:28,040 --> 00:08:31,016 ...پدر بعضی وقتا 91 00:08:31,040 --> 00:08:33,006 .زیادی اعتماد میکنه 92 00:08:33,030 --> 00:08:36,006 .ولی این خوبه 93 00:08:36,030 --> 00:08:41,016 من یه دوست پسر رویِ زمین داشتم .که دقیقاً مخالف این پدر بود 94 00:08:41,040 --> 00:08:43,016 .خیلی خسته کننده بود 95 00:08:50,040 --> 00:08:53,996 .قدرت هایِ من تازه پیدا شدند 96 00:08:54,020 --> 00:08:58,040 .میترسم که پدر، احساسِ بی استفادگی کنه 97 00:09:01,020 --> 00:09:03,006 ...خب 98 00:09:03,030 --> 00:09:05,040 کاری هم هست که اون بتونه بکنه و تو نتونی ؟ 99 00:09:11,020 --> 00:09:12,996 .بعضی وقتا پدر خیلی سرگرم کننده میشه 100 00:09:13,020 --> 00:09:16,030 دوست داشتی پدر هم به اندازه تو قوی بود ؟ 101 00:09:18,020 --> 00:09:23,040 .من فقط بهترین چیز رو واسه تو، گروه، و بچه ـَت میخوام 102 00:09:24,020 --> 00:09:28,020 یه راهی پیدا میکنیم .که از سلامت همه مطمئن بشیم 103 00:09:30,020 --> 00:09:32,996 میتونی از اون آزمایشگاهت استفاده کنی .که درستش کنی 104 00:09:33,020 --> 00:09:36,006 .همونطوری که کمپیون رو ساختی 105 00:09:36,030 --> 00:09:39,030 میدونی تو چقدر خوش شانسی ؟ 106 00:09:41,020 --> 00:09:44,030 من همیشه میخواستم یه بچه ای داشته باشم .که مال خودم باشه 107 00:09:46,020 --> 00:09:48,040 ! تو یه سازنده ای 108 00:09:49,020 --> 00:09:52,006 ...من همیشه 109 00:09:52,030 --> 00:09:53,996 .یه سازه میمونم 110 00:09:54,020 --> 00:09:56,996 باور کن از خدامم هست .که جایِ تو باشم 111 00:09:57,020 --> 00:09:59,996 واقعاً دوست دارم بتونم .کارایی که تو میکنی رو بکنم 112 00:10:00,020 --> 00:10:03,040 بچه ها بیشتر اوقات چیزی رو میخوان .که بهش نیاز ندارن 113 00:10:08,020 --> 00:10:10,006 .من بچه نیستم 114 00:10:16,030 --> 00:10:18,006 چی میسازی ؟ 115 00:10:18,030 --> 00:10:19,996 .یه چاقو جراحی 116 00:10:20,020 --> 00:10:21,040 چی ؟ .وایسا ببینم 117 00:10:22,020 --> 00:10:25,030 .وایسا ببینم، من که نگفتم همین الآن درش بیار 118 00:10:26,040 --> 00:10:28,996 اصلاً گوش دادی چی گفتم ؟ 119 00:10:29,020 --> 00:10:31,996 .دیگه وقتِ خواب هست تمپست 120 00:10:32,020 --> 00:10:33,996 .بخواب 121 00:10:34,020 --> 00:10:36,016 ! نه، نمیخوام بخوابم 122 00:11:28,020 --> 00:11:29,020 .همراه من بیا 123 00:11:36,030 --> 00:11:38,996 .وقت خواب هست 124 00:11:39,020 --> 00:11:41,020 .بخوابید 125 00:12:41,040 --> 00:12:44,030 .دوباره حرکت کردن 126 00:12:47,030 --> 00:12:49,016 ...بسه دیگه - .نه نه نه نه - 127 00:12:49,040 --> 00:12:51,996 .فقط میخوام باهاش حرف بزنم - .نه، تو عمراً فقط حرف بزنی - 128 00:12:52,020 --> 00:12:54,006 .من میرم باهاش حرف میزنم 129 00:12:54,030 --> 00:12:57,030 خب ؟ .وقتی تو صحبت بکنی، همه میدونن نتیجه ـَش چی میشه 130 00:13:00,030 --> 00:13:04,006 .معذرت میخوام قربان .بچه ها باز حرکت کردن 131 00:13:04,030 --> 00:13:05,996 .باید حرکت کنیم 132 00:13:06,020 --> 00:13:08,996 ! سول برایِ ما یه هدیه فرستاده .تا بازش نکنیم، جایی نمیریم 133 00:13:09,020 --> 00:13:11,996 میتونیم بعد از اینکه بچه هارو گرفتیم .برگردیم اینجا 134 00:13:12,020 --> 00:13:14,996 ...دوست ندارم این حرف رو بزنم، سو 135 00:13:15,020 --> 00:13:17,996 ولی ممکنه این نشونه این باشه .که نباید بچه هارو نجات داد 136 00:13:18,020 --> 00:13:19,016 ...نمیتونیم هدف مقدس ـِمون رو 137 00:13:19,040 --> 00:13:21,200 فقط چون واسه فداکاری ضعیف هستیم .به خطر بندازیم 138 00:13:22,020 --> 00:13:25,020 ...نه، اینطوری .خواهش میکنم بهش گوش نکنین 139 00:13:38,040 --> 00:13:41,016 .هیچ راه دسترسیی وجود نداره قربان 140 00:13:46,040 --> 00:13:48,040 .همینجا میمونیم 141 00:13:49,020 --> 00:13:50,996 .با مواد منفجره راه ورود درست میکنیم 142 00:13:51,020 --> 00:13:52,006 .بعدش راه میفتیم 143 00:13:52,030 --> 00:13:53,040 ! نه 144 00:13:54,020 --> 00:13:57,020 نباید یه موقع چیزی که داخلشه رو .تابود کنیم 145 00:13:58,030 --> 00:13:59,996 .خواهی میکنم 146 00:14:08,040 --> 00:14:10,030 .بسیار خوب 147 00:14:11,030 --> 00:14:14,040 .کاپیتان .بهش نفوذ کن 148 00:14:15,020 --> 00:14:17,030 حواست باشه که افراد .از ابزار هایِ دستی استفاده کنن 149 00:14:19,040 --> 00:14:21,996 .بله قربان 150 00:14:48,030 --> 00:14:50,006 ترکیباتِ شیمیاییش .برایِ انسان ها مضر ـِه 151 00:14:50,030 --> 00:14:51,996 .شاید هم مرگبار باشه 152 00:14:52,020 --> 00:14:56,020 ...میشه دیگه انرژیمون رو هدر ندیم - .نه - 153 00:14:57,030 --> 00:15:00,020 ! اونجا ! اونجا یه چیزی هست 154 00:15:01,020 --> 00:15:03,016 میشه بلندم کنی پدر ؟ - ...اگه خودت نتونی بهش برسی - 155 00:15:03,040 --> 00:15:06,030 .خیلی منبع غذایی خوبی نیست 156 00:15:33,040 --> 00:15:34,040 خب ؟ 157 00:15:35,020 --> 00:15:36,016 .قابل هضم ـِه 158 00:15:36,040 --> 00:15:37,996 خب ؟ دیگه ؟ 159 00:15:38,020 --> 00:15:40,006 .ترکیباتِ مفیدی داره 160 00:15:40,030 --> 00:15:41,006 خب ؟ 161 00:15:41,030 --> 00:15:42,016 .ارزش غذایی داره 162 00:15:42,040 --> 00:15:45,006 جواب میده ؟ میتونیم بخوریمش ؟ 163 00:15:45,030 --> 00:15:47,016 .دیگه مجبور نیستیم بکشیمش 164 00:15:47,040 --> 00:15:50,006 .باید تویِ لندر، آنالیز هایِ بیشتری روش بکنیم 165 00:15:50,030 --> 00:15:52,006 .ولی خوب به نظر میاد 166 00:15:57,030 --> 00:16:00,006 خواستم اگه بتونی .یه نگاهی به دستم بندازی 167 00:16:00,030 --> 00:16:01,040 .البته 168 00:16:07,030 --> 00:16:09,006 .قطعه خوبیه 169 00:16:09,030 --> 00:16:12,006 رویِ زمین .تصادف بدی داشتم 170 00:16:12,030 --> 00:16:14,006 .همش هی بهم فشار میاره 171 00:16:14,030 --> 00:16:17,020 .فقط باید یکم برنامه ریزی بشه .همین 172 00:16:18,030 --> 00:16:21,006 یعنی وقتی از زمین اومدی ...هیچی از دارو بلد نبودی 173 00:16:21,030 --> 00:16:24,040 بعد حالا شدی آخرین کسی که بلده ازش استفاده کنه ؟ 174 00:16:26,020 --> 00:16:29,020 سول فقط به اونایی کمک میکنه .که به خودشون کمک کنن 175 00:16:34,020 --> 00:16:36,996 ...واقعاً فکر میکنین که وقتی 176 00:16:37,020 --> 00:16:39,996 ،بذاریم بچه هامون بمیرن سول مارو قضاوت نمیکنه ؟ 177 00:16:40,020 --> 00:16:42,996 .همسر من آمادست که تیم رو رهبری کنه 178 00:16:43,020 --> 00:16:47,020 .بهتون قول میدم که شکست نمیخوره 179 00:16:52,020 --> 00:16:53,020 بهتر نشد ؟ 180 00:16:59,030 --> 00:17:01,006 .چرا 181 00:17:01,030 --> 00:17:04,030 میشه به حرفی که زدم فکر کنین ؟ 182 00:17:06,030 --> 00:17:11,996 خورشید کم نوره .و شب بر اتاق تو تابیده 183 00:17:12,020 --> 00:17:16,020 ...ما به سول و نور درخشان او دعا میکنیم 184 00:17:17,030 --> 00:17:19,996 .تا مارا راهنمایی کند 185 00:17:27,030 --> 00:17:30,020 اینو بلد نیستی مگه ؟ 186 00:17:32,030 --> 00:17:35,006 .فکر نمیکنم 187 00:17:35,030 --> 00:17:37,996 از تویِ کتابا هست ؟ 188 00:17:43,020 --> 00:17:44,020 .بله 189 00:17:48,020 --> 00:17:50,996 .به نظرم این جواب میده. واقعاً امیدوارم 190 00:17:51,020 --> 00:17:52,996 .منم امیدوارم 191 00:17:53,020 --> 00:17:55,006 میشه اسم روش بذارم ؟ - .اگه دوست داری بذار - 192 00:17:55,030 --> 00:17:58,006 اسم اون غذا رویِ زمین که همه دوستش داشتن چی بود ؟ 193 00:17:58,030 --> 00:18:00,016 .پیتزا - ...آره - 194 00:18:00,040 --> 00:18:04,030 .اسمش قشنگه .پیتزا 195 00:18:16,030 --> 00:18:18,040 چیکار میکنی ؟ 196 00:18:19,020 --> 00:18:20,030 .هیچی 197 00:18:25,030 --> 00:18:27,006 .جواب میده 198 00:18:27,030 --> 00:18:29,030 .واقعاً میدونم که جواب میده 199 00:18:33,020 --> 00:18:35,996 .اثراتی از هیدرو سیانید توش هست 200 00:18:36,020 --> 00:18:37,020 .سمی هست 201 00:18:53,020 --> 00:18:55,996 .نبض نداره 202 00:19:19,030 --> 00:19:21,006 بالاخره تصمیم گرفتی که از قطعه هاش استفاده کنی ؟ 203 00:19:21,030 --> 00:19:23,040 .تمپست پرسید که قابل تعمیر هست یا نه 204 00:19:24,020 --> 00:19:27,006 .میخواد از این واسه نطفه استفاده کنه 205 00:19:27,030 --> 00:19:29,016 .منم تصمیم گرفتم بهش اجازه بدم 206 00:19:29,040 --> 00:19:31,006 چرا ؟ 207 00:19:31,030 --> 00:19:34,006 اون علیهِ خواسته‌یِ خودش .باردار شده 208 00:19:34,030 --> 00:19:37,016 .ما هم شِش نمونه مصنوعی برامون مونده 209 00:19:37,040 --> 00:19:39,996 ...اگه بتونم سیستمِ درونیِ دستگاه رو تعمیر کنم 210 00:19:40,020 --> 00:19:42,006 .فشارِ اتفاقی که براش افتاده قابل درمانه 211 00:19:42,030 --> 00:19:45,006 .نباید مراحل طبیعی رو دستکاری کنی 212 00:19:45,030 --> 00:19:47,996 ...مثل همون ضرب المثلی که رویِ زمین وجود داشته 213 00:19:48,020 --> 00:19:49,996 .باید بگذاریم طبیعت راه خودش رو بره 214 00:19:50,020 --> 00:19:52,030 .طبیعت که مسیر نداره 215 00:19:54,020 --> 00:19:56,006 .من مخالفم 216 00:19:56,030 --> 00:19:59,020 .ولی تصمیم نهایی با شما 217 00:20:01,020 --> 00:20:03,996 من تصمیم گرفتم .حیوانی که گرفتیم رو بکشم 218 00:20:04,020 --> 00:20:05,016 /بکشیش ؟ 219 00:20:05,040 --> 00:20:07,006 .بچه ها غذا نیاز دارند 220 00:20:07,030 --> 00:20:10,006 .زیاد گوشت رویِ بدنش نیست 221 00:20:10,030 --> 00:20:12,006 ...ولی اونقدری هست که از گرسنگی نمیرن 222 00:20:12,030 --> 00:20:14,040 .تا بتونیم یکی دیگه از اونارو بگیریم 223 00:20:15,020 --> 00:20:16,996 پس الآن برم و بکشمش ؟ 224 00:20:17,020 --> 00:20:19,006 .نه، گفتم که خودم بهش رسیدگی میکنم 225 00:20:19,030 --> 00:20:21,016 ولی من میتونم بدون کثیف کاری .و سریع تر بکشمش 226 00:20:21,040 --> 00:20:26,040 ...نه مادر، من باید .یه فایده ای داشته باشم 227 00:20:29,020 --> 00:20:32,006 .نمیخوام کمپیون ببینتت .اینطوری اذیت میشه 228 00:20:32,030 --> 00:20:34,016 ...تو هم میدونی که احساس درک و همدردیش 229 00:20:34,040 --> 00:20:37,016 .خیلی مهمه 230 00:20:37,040 --> 00:20:39,016 .بله 231 00:20:39,040 --> 00:20:42,016 ...اگه بهش یاد ندیم که احساساتش رو کنترل کنه 232 00:20:42,040 --> 00:20:45,030 .ده آخر احساساتش به کشتن میدنش 233 00:21:08,040 --> 00:21:10,006 ...بسه 234 00:21:10,030 --> 00:21:11,040 چیه ؟ 235 00:21:13,030 --> 00:21:15,016 این چیه ؟ - چی ؟ - 236 00:21:15,040 --> 00:21:17,006 ! صدارو میگم 237 00:21:17,030 --> 00:21:19,006 .من چیزی نمیشنوم 238 00:21:19,030 --> 00:21:21,040 این دیگه چیه ؟ 239 00:21:22,020 --> 00:21:23,016 تو نمیشنویش ؟ 240 00:21:23,040 --> 00:21:25,006 جیو ؟ چیو ؟ 241 00:21:27,030 --> 00:21:29,006 تو نمیشنوی ؟ - .نه، چیزی نمیشنوم - 242 00:21:29,030 --> 00:21:31,006 چه خبر شده ؟ 243 00:21:31,030 --> 00:21:32,016 .نگهش دارین ! تبدیل به ساعت شده 244 00:21:32,040 --> 00:21:34,006 ! ذهنش رو ساحره آلوده کرده 245 00:21:34,030 --> 00:21:36,006 ! اون که ساعت نشده .باید بهش کمک بشه 246 00:21:36,030 --> 00:21:38,006 ! داره مثل ساعت صدا میده - .بذار من درمانش کنم. یکم صبر کن - 247 00:21:38,030 --> 00:21:39,996 ! هممون رو به کشتن میده - ! ولش کنین ! برین کنار - 248 00:21:40,020 --> 00:21:41,016 ! بده من اینو ! برو اونور ببینم 249 00:21:41,040 --> 00:21:43,040 ! ولش کن 250 00:21:44,020 --> 00:21:45,996 .سول، این پرنده را در دست خود بگیر 251 00:21:46,020 --> 00:21:47,006 .او را تا ابدیت همراهی کن 252 00:21:47,030 --> 00:21:49,006 وقتی که او در تاریکی راه میرود ! نور خود را به او بتابان 253 00:21:49,030 --> 00:21:51,040 ! وایسا - ! صبر کن بابا ! میگم صبر کن - 254 00:21:55,030 --> 00:21:56,996 .یه بیسیم گوشی هست 255 00:21:57,020 --> 00:21:58,020 .یکی از مدل هایِ خودمونه 256 00:22:03,020 --> 00:22:05,006 ...کاپیتان، نگاه کن 257 00:22:09,030 --> 00:22:11,016 میخوای از شرم خلاص شی قربان ؟ 258 00:22:11,040 --> 00:22:15,006 .من هرگز همچین خیانت آتئیستیی نمیکنم 259 00:22:15,030 --> 00:22:17,020 اینو چطوری توجیح میکنی ؟ 260 00:22:19,030 --> 00:22:21,016 .بگو دیگه 261 00:22:21,040 --> 00:22:26,030 .این مرد تاحالا پاشو هم تویِ جنگ نذاشته 262 00:22:28,020 --> 00:22:35,030 حالا یه جوری با ماها که جنگ بودیم رفتار میکنه .انگار بی اهمیتیم 263 00:22:36,030 --> 00:22:38,040 ...اگه من تویِ جنگ رفته بودم 264 00:22:39,020 --> 00:22:41,016 ! دیگه نمیتونستم نور رو هدایت کنم 265 00:22:41,040 --> 00:22:45,006 .ما هرکدوم وظایف خودمون رو داریم .عمل هایِ خودمون رو داریم 266 00:22:45,030 --> 00:22:48,996 اگه میخوای قانون سول رو ...زیر سوال ببری 267 00:22:49,020 --> 00:22:53,016 .پس بیا و منو بکش 268 00:22:53,040 --> 00:22:56,020 .بعدش ببین به کجا میرسی 269 00:23:11,040 --> 00:23:13,016 ! اون میخواست همسر منو بکشه 270 00:23:25,030 --> 00:23:29,016 .اون یکی گوشی دستشه .کار این بوده 271 00:23:34,040 --> 00:23:38,020 وقتی همسان هاشون رو از دست بدن .مامولاً خراب میشن 272 00:23:39,030 --> 00:23:43,030 .نیازی نیست بابت اتهاماتت معذرت خواهی کنی کاپیتان 273 00:23:44,030 --> 00:23:47,006 .اشتباه کاملاً قابل درکه 274 00:23:47,030 --> 00:23:50,006 .به هر حال، هنوز امکان تعمیرش هست 275 00:24:00,020 --> 00:24:02,016 .دیگه به تعمیز نیازی نیست 276 00:24:31,030 --> 00:24:33,040 ! کمپیون، وایسا 277 00:24:34,020 --> 00:24:36,996 .من آزادش میکنم .نمیذارم بکشیش 278 00:24:37,020 --> 00:24:38,996 .بله 279 00:24:39,020 --> 00:24:40,996 .تو نظرم رو عوض کردی 280 00:24:41,020 --> 00:24:43,006 .تویی که میکشیش 281 00:24:43,030 --> 00:24:44,996 .اینو محکم بگیر دستت 282 00:24:45,020 --> 00:24:48,006 هروقت آماده بودی، نیزه رو .درون بدنش فرو کن 283 00:24:48,030 --> 00:24:50,006 اونقدر اینکارو تکرار کن .تا بمیره 284 00:24:50,030 --> 00:24:53,006 .یکم گذشتن از احساساتت تمرین میبره 285 00:24:53,030 --> 00:24:55,996 .همه چی با تمرین درست میشه 286 00:24:56,020 --> 00:25:00,030 .تو باید اینکارو بکنی کمپیون .اینم بخشی از بزرگ شدنه 287 00:25:07,040 --> 00:25:10,030 .اگه اینطوریه، ترجیح میدم بچه بمونم 288 00:25:12,020 --> 00:25:15,020 شاید بقیه دوستات .نظر دیگه ای داشته باشن 289 00:25:25,020 --> 00:25:26,030 ! مادر 290 00:25:30,040 --> 00:25:33,016 .مادر، پدر بهم گوش نمیده 291 00:25:33,040 --> 00:25:37,030 .میخواد مجبورمون بکنه بکشیمش .باید جلوشو بگیری 292 00:25:38,030 --> 00:25:40,996 شما همه باید یاد بگیرین .که چطوری زنده بمونین 293 00:25:41,020 --> 00:25:43,996 .اینم جزئی از زندگیه 294 00:25:44,020 --> 00:25:45,996 .میدونم که آسون نیست 295 00:25:46,020 --> 00:25:48,006 ولی من کنارتون میمونم .و راهنماییتون میکنم 296 00:25:48,030 --> 00:25:49,996 .وحشت نکنید 297 00:25:50,020 --> 00:25:51,040 .تمومش کن پدر 298 00:25:57,030 --> 00:25:59,006 چه خبر شده ؟ 299 00:25:59,030 --> 00:26:01,006 .چرا تا الآن حیوان رو نکشتی 300 00:26:01,030 --> 00:26:04,020 .من نمیکشمش .بچه ها میکشن 301 00:26:05,030 --> 00:26:07,040 .بیخیال شدن فایده ای نداره 302 00:26:08,020 --> 00:26:09,006 .ما ممکنه هر لحظه خراب بشیم 303 00:26:09,030 --> 00:26:11,996 .باید یاد بگیرن که چیکار کنن 304 00:26:12,020 --> 00:26:14,006 .من درستش میکنم مادر 305 00:26:14,030 --> 00:26:16,006 .نگران نباش .تمپست رو درگیر نمیکنم 306 00:26:16,030 --> 00:26:18,006 .کمپیون رو هم درگیر نمیکنی 307 00:26:18,030 --> 00:26:19,016 .اون میتونه کاربو هارو بخوره 308 00:26:19,040 --> 00:26:21,006 .نیازی نیست به این کار واصل بشیم 309 00:26:21,030 --> 00:26:24,006 منم دوست دارم .که اونو کنار بذاریم .ولی نمیتونیم 310 00:26:24,030 --> 00:26:25,996 .چند ساعت بهم وقت بده 311 00:26:26,020 --> 00:26:29,020 .وقتی برگردی، همه چی تموم میشه 312 00:26:36,030 --> 00:26:39,996 من متوجه شدم که قطعات سفینه میتریک .ممکنه مفید باشن 313 00:26:40,020 --> 00:26:43,006 شاید بتونم باهاشون .آزمایشگاه رو دست کنم 314 00:26:43,030 --> 00:26:45,006 .تمپست باید غذا بخوره 315 00:26:45,030 --> 00:26:49,030 اگه تا وقتی که برگردم کار رو تموم نکنی .خودم تمومش میکنم 316 00:26:50,030 --> 00:26:53,006 خب چیشد ؟ آزادش میکنیم ؟ 317 00:26:53,030 --> 00:26:54,996 .متأسفم کمپیون 318 00:26:55,020 --> 00:26:56,040 ! مادر 319 00:27:00,030 --> 00:27:02,996 .تو میدونی که این کار اشتباهه 320 00:27:03,020 --> 00:27:06,996 .میدونم که درک میکنی .تو خوبی پدر 321 00:27:07,020 --> 00:27:08,016 .خوب بودن که واسه آدم نون نمیشه 322 00:27:08,040 --> 00:27:10,006 .برام مهم نیست .ما انجامش نمیدیم 323 00:27:10,030 --> 00:27:13,996 .گفتنش واسه تو راحته کمپیون .تو میتونی کاربو بخوری 324 00:27:14,020 --> 00:27:16,016 .آره، من پسر یه کشیش ارشد ـَم 325 00:27:16,040 --> 00:27:18,006 .نمیتونم چیزی رو بکشم .اینطوری ناپاک میشم 326 00:27:18,030 --> 00:27:21,006 .کشتن رو خانواده هایِ ارتشی انجام میدن 327 00:27:21,030 --> 00:27:23,006 .همینطور اندروید ها 328 00:27:23,030 --> 00:27:28,006 .این واسه همتونه .شما باید زنده بمونین 329 00:27:28,030 --> 00:27:30,016 .من و مادر بالاخره از بین میریم 330 00:27:30,040 --> 00:27:32,040 .شما هم باید تنهایی زنده بمونین 331 00:27:33,020 --> 00:27:36,006 .هرچه زیادتر بشید، نیازتون به غذا هم زیاد میشه 332 00:27:36,030 --> 00:27:39,016 .پس باید شکار رو شروع کنین 333 00:27:39,040 --> 00:27:42,006 ...یکی از شماها باید نیزه رو بگیره 334 00:27:42,030 --> 00:27:45,020 .و هرچی زودتر بکشتش 335 00:27:49,040 --> 00:27:51,016 ...بهتره تا هنوز گوشت رویِ بدنش هست 336 00:27:51,040 --> 00:27:54,030 .برین و بکشینش 337 00:28:02,020 --> 00:28:04,030 .زدمش، زدمش 338 00:28:09,040 --> 00:28:12,006 با عقب انداختن مرگش .بیشتر اذیتش میکنین 339 00:28:12,030 --> 00:28:14,016 ...اونها سالها 340 00:28:14,040 --> 00:28:16,006 .رویِ زمین حیوانات رو واسه غذا میکشتن 341 00:28:16,030 --> 00:28:19,030 ! باید این کار رو تموم کنین 342 00:28:20,030 --> 00:28:23,030 ! برگردین اینجا ! فوراً 343 00:28:29,020 --> 00:28:31,006 .حداقل باهوش نیستی 344 00:28:31,030 --> 00:28:33,996 .منم یه بار مُردم 345 00:28:34,020 --> 00:28:37,020 وقتی باهوش باشی .مرگ خیلی ناخوشاینده 346 00:30:22,020 --> 00:30:27,040 ...هشدار .شبیه ساز برایِ دستکاریِ اندروید ها طراحی نشده است 347 00:30:29,020 --> 00:30:30,016 .شروعِ شبیه سازی 348 00:30:30,040 --> 00:30:35,016 ...هشدار .شبیه ساز برایِ دستکاریِ اندروید ها طراحی نشده است 349 00:30:43,030 --> 00:30:45,006 .خوش آمدی خواهر 350 00:30:45,030 --> 00:30:48,006 ! ما دعا خواهیم کرد ...پرستش خواهیم کرد 351 00:30:48,030 --> 00:30:51,016 و بابت جنایاتِ رویِ زمین .طلب بخشش خواهیم کرد 352 00:30:51,040 --> 00:30:54,006 ...وقتی که به سرزمین موعود برسیم 353 00:30:54,030 --> 00:30:56,996 .سول به ما پاداش میدهد 354 00:30:57,020 --> 00:30:58,006 .خوش آمدید 355 00:30:58,030 --> 00:31:01,016 ! ما دعا خواهیم کرد ...پرستش خواهیم کرد 356 00:31:01,040 --> 00:31:04,996 و بابت جنایاتِ رویِ زمین .طلب بخشش خواهیم کرد 357 00:31:05,020 --> 00:31:07,040 ...وقتی که به سرزمین موعود برسیم 358 00:31:08,020 --> 00:31:10,996 .سول به ما پاداش میدهد 359 00:31:11,020 --> 00:31:13,006 .خوش آمدی خواهر 360 00:31:13,030 --> 00:31:16,040 ! ما دعا خواهیم کرد ...پرستش خواهیم کرد 361 00:31:17,020 --> 00:31:20,006 و بابت جنایاتِ رویِ زمین .طلب بخشش خواهیم کرد 362 00:31:20,030 --> 00:31:24,016 ...وقتی که به سرزمین موعود برسیم 363 00:31:34,040 --> 00:31:37,016 کمپیون، چیکار میکنی ؟ 364 00:31:53,020 --> 00:31:58,006 من به شما بچه ها گفتم .که هیچوقت با این دستگاه ها بازی نکنین 365 00:31:58,030 --> 00:32:01,016 ! چندین بار بهتون گفتم 366 00:32:07,040 --> 00:32:09,996 .میتونم درستشون کنم 367 00:32:14,030 --> 00:32:15,006 .میتونم درستش کنم 368 00:32:15,030 --> 00:32:17,006 ! تو نمیتونی اینو درست کنی کمپیون 369 00:32:17,030 --> 00:32:19,996 اینا که خراب نشدن که تعمیر بشن .اینا مُردن 370 00:32:20,020 --> 00:32:21,996 .هر شِش تاشون مُردن 371 00:32:22,020 --> 00:32:25,030 ! مرگ هم پایان کاره 372 00:32:26,040 --> 00:32:28,006 .برو بیرون 373 00:32:28,030 --> 00:32:30,020 ! برو بیرون 374 00:32:33,030 --> 00:32:35,996 .بهشون نگو به گابین و اسپیریا .نگو که چی هستن 375 00:32:36,020 --> 00:32:38,040 ! برو بیرون 376 00:33:05,040 --> 00:33:09,006 .مادر، از دست کمپیون ناراحت نباش 377 00:33:09,030 --> 00:33:11,996 .اون کار اشتباهی نکرده 378 00:33:12,020 --> 00:33:14,006 .کار من و گبین بوده 379 00:33:14,030 --> 00:33:17,040 .ما حواسمون نبود، گلوله برف هارو آب کردیم 380 00:33:19,020 --> 00:33:21,030 گلوله برف ؟ 381 00:33:24,020 --> 00:33:27,006 چرا درباره چیزی که اونا بودن بهشون دروغ گفتی ؟ 382 00:33:27,030 --> 00:33:29,006 .نمیدونم 383 00:33:29,030 --> 00:33:32,006 .اونا که از تو کوچیکتر نیستن 384 00:33:32,030 --> 00:33:35,996 .درک اونا دقیقاً هم اندازه خودته 385 00:33:36,020 --> 00:33:39,006 لازم نیست خبردار بشن .اینطوری ناراحت میشن 386 00:34:02,030 --> 00:34:04,006 تو میخوای بهشون بگی ؟ 387 00:34:04,030 --> 00:34:06,040 .نه 388 00:34:09,020 --> 00:34:10,040 .بیا 389 00:34:11,020 --> 00:34:13,016 .خودت گفتی میخوای انجامش بدی 390 00:34:17,030 --> 00:34:20,020 چرا چیزا میمیرن ؟ 391 00:34:22,020 --> 00:34:24,006 .طبیعت همینه 392 00:34:24,030 --> 00:34:26,040 .طبیعت هم نقص زیاد داره 393 00:34:37,020 --> 00:34:39,006 .آفرین 394 00:34:53,030 --> 00:34:55,020 ...وای 395 00:35:02,040 --> 00:35:04,006 ...باتری 396 00:35:04,030 --> 00:35:06,030 .باتری همیشه بدرد میخوره 397 00:35:07,030 --> 00:35:11,020 الآن از وقتی که زنده بود .ارزشش بیشتر بود 398 00:35:12,020 --> 00:35:15,006 نمیدونستم این چیزارو هم .تویِ آکادمی یاد میدن 399 00:35:15,030 --> 00:35:17,016 .یاد نمیدن 400 00:35:17,040 --> 00:35:21,030 .جنگ منو همه جا کشوند .کم کم دیگه همه چی رو یاد میگیری 401 00:35:24,040 --> 00:35:27,016 میترسم که امبروز ...به این اندروید دستور داده باشه 402 00:35:27,040 --> 00:35:30,006 .که شمارو بکشه کاپیتان 403 00:35:30,030 --> 00:35:33,996 خیلی از ماها هم میترسیم .که امیدش خطشه دار شده باشه 404 00:35:34,020 --> 00:35:37,020 .منم همینو حس کردم 405 00:35:39,030 --> 00:35:41,040 .سلام - .سلام - 406 00:35:42,040 --> 00:35:45,016 تو این خط هارو از تویِ کتاب بلدی ؟ 407 00:35:45,040 --> 00:35:47,016 ...اینا که میگه 408 00:35:47,040 --> 00:35:51,016 ...خورشید نورانی و تاریکی ها 409 00:35:51,040 --> 00:35:54,006 ...تاریکی ها - .تاریکی ها تویِ اتاق تو اومدن - 410 00:35:54,030 --> 00:35:56,006 ...ما هم به سول دعا میکنیم 411 00:35:56,030 --> 00:36:00,016 .تا کمکمون کنه و با نورش مارو راهنمایی کنه 412 00:36:00,040 --> 00:36:02,016 .آره 413 00:36:02,040 --> 00:36:04,996 .سو، این که تویِ کتاب نیست .این یه لالاییه 414 00:36:05,020 --> 00:36:07,030 .هر بچه میتریکیی این لالایی رو بلده 415 00:36:09,020 --> 00:36:11,996 .فقط میخواستم یکم تویِ ذهنم زنده ـَش کنم 416 00:36:12,020 --> 00:36:15,006 .این آرومم میکنه 417 00:36:15,030 --> 00:36:17,006 .آره، منو هم همینطور 418 00:36:17,030 --> 00:36:21,006 لوشس، میشه یه لحظه تنهامون بذاری ؟ 419 00:36:29,030 --> 00:36:31,996 امبروز فهمیده که .من این لالاییه رو بلد نیستم 420 00:36:32,020 --> 00:36:34,030 .خبر داره از ما 421 00:36:35,040 --> 00:36:38,006 ...نمیفهمم چرا نیومده 422 00:36:38,030 --> 00:36:40,016 منو هم کنار تو بکشه ؟ 423 00:36:40,040 --> 00:36:42,996 .نمیتونه بکشتت 424 00:36:43,020 --> 00:36:46,996 میدونه که واسه زنده موندن .به یه بهیار نیاز داریم 425 00:36:51,040 --> 00:36:54,040 .من میکشمش .بعدشم تصادف جلوه ـَش میدم 426 00:36:55,020 --> 00:36:57,040 نه، نه، اینطوری دودش .میره تویِ چشم خودمون 427 00:36:58,020 --> 00:37:00,006 .خیلیا بهمون مشکوک شدن 428 00:37:00,030 --> 00:37:02,006 .باید خودمون تنهایی بریم و پال رو نجات بدیم 429 00:37:02,030 --> 00:37:06,006 نه، اگه فقط من و تو با هم بریم .احتمال موفقیتمون خیلی کم میشه 430 00:37:06,030 --> 00:37:09,006 .هرچی باشه از اینجا موندن که بهتره 431 00:37:09,030 --> 00:37:12,020 .باشه، باشه 432 00:37:13,030 --> 00:37:16,020 .قبل از طلوع میزنیم بیرون 433 00:37:17,020 --> 00:37:18,996 ...تا اون موقع هم 434 00:37:19,020 --> 00:37:21,040 تو سرتو بگیر پایین، حرکتی نزن، خب ؟ 435 00:37:23,020 --> 00:37:25,040 .نمیخواد بری تلافی کنی میفهمی ؟ 436 00:37:26,020 --> 00:37:28,030 .امبروز رو بیخیال شو 437 00:37:29,030 --> 00:37:31,996 .بله خانم 438 00:37:53,020 --> 00:37:56,006 .الآن دیگه گرماش تاثیری نداره 439 00:37:56,030 --> 00:37:59,996 .هیچی ازش بیرون نمیاد ! متوقف شده 440 00:38:00,020 --> 00:38:05,006 میدونیم که بدون گرما هم .دیوار هاش مستحکمه 441 00:38:05,030 --> 00:38:08,030 اگه بتونیم بریم تو .شب رو زنده میمونیم 442 00:38:14,030 --> 00:38:17,040 .مواد منفجره رو بیار 443 00:38:18,020 --> 00:38:19,016 ! برو 444 00:38:19,040 --> 00:38:23,016 اگه بهش آسیب بزنیم ! نفرین میشیم 445 00:38:23,040 --> 00:38:27,006 .ما آخرین بازمانده هاییم .سول میخواد که زنده بمونیم 446 00:38:27,030 --> 00:38:30,016 .مطمئن باش مارو میبخشه 447 00:38:30,040 --> 00:38:34,030 .برو پشتش در بیا ! وگرنه یخ میزنیم میمیریم 448 00:38:38,030 --> 00:38:41,020 .بجنب 449 00:38:44,020 --> 00:38:45,016 منتظر چی هستی ؟ 450 00:38:45,040 --> 00:38:47,996 .بذارش اونجا - .نمیتونم قربان - 451 00:38:48,020 --> 00:38:50,016 .سول خیلی بزرگتر از منه 452 00:38:50,040 --> 00:38:52,016 ...بده من اینارو 453 00:39:12,040 --> 00:39:16,030 کسی قرار نیست کمکمون کنه شب رو زنده بمونیم ؟ 454 00:39:18,030 --> 00:39:23,006 ! قول میدم سول شمارو ببخشه 455 00:39:28,030 --> 00:39:30,030 .کاپیتان 456 00:39:33,020 --> 00:39:33,996 ! بذارش اونجا 457 00:39:34,020 --> 00:39:36,030 .این یه دستوره 458 00:39:51,020 --> 00:39:53,040 ! رهبر ما ایمانش رو از دست داده 459 00:39:55,030 --> 00:40:00,006 .این یه آزمایشه .ما نباید ایمانمون رو از دست بدیم 460 00:40:04,040 --> 00:40:06,016 .من میدونم که تو مارکوس دراسوس نیستی 461 00:40:06,040 --> 00:40:09,020 ...اگه میخوای کسی نفهمه 462 00:40:41,020 --> 00:40:43,030 ! سول امروز خودشو به ما نشون داد 463 00:40:45,040 --> 00:40:50,996 ! امبروز مارو ترک کرد .بچه هامون رو ترک کرد 464 00:40:51,020 --> 00:40:52,996 ! اینم جواب سول به اونه 465 00:40:53,020 --> 00:40:55,016 ! این قضاوتِ سول ـِه 466 00:40:55,040 --> 00:40:58,006 ! این خواسته اونه 467 00:41:05,020 --> 00:41:07,020 ! گرم شد 468 00:41:08,030 --> 00:41:10,030 ! گرمه 469 00:41:14,020 --> 00:41:16,030 تو خوبی ؟ 470 00:41:18,030 --> 00:41:21,006 ! من یه ندایی شنیدم 471 00:42:01,030 --> 00:42:04,030 مادر ؟ ... چرا اینقدر 472 00:42:08,020 --> 00:42:09,040 تالی ؟ 473 00:42:10,020 --> 00:42:12,006 تالی تویی ؟ 474 00:42:12,030 --> 00:42:14,020 کجا داری میری ؟ 475 00:42:17,020 --> 00:42:18,030 تالی ؟ 476 00:43:21,020 --> 00:43:23,016 .نخور .سمیه 477 00:43:23,040 --> 00:43:26,020 .یه ذره بیشتر نمیخورم 478 00:43:27,040 --> 00:43:30,006 هی، تو داری چیکار میکنی ؟ - .نمیتونم بذارم - 479 00:43:30,030 --> 00:43:32,006 .من ازت خوشم میاد .نمیخوام بمیری 480 00:43:32,030 --> 00:43:34,006 .اینقدر ادایِ شهید هارو در نیار واسه من بچه 481 00:43:34,030 --> 00:43:35,996 ! بردار بخورش 482 00:43:36,020 --> 00:43:39,020 .ما قضاوتت نمیکنیم مگه نه ؟ 483 00:44:09,020 --> 00:44:10,020 تالی ؟ 484 00:44:26,030 --> 00:44:28,016 ...نه 485 00:44:28,040 --> 00:44:30,016 ...تو کار اشتباهی نکردی - ...نه - 486 00:44:30,040 --> 00:44:34,020 .اینکار واسه گروه بهترین کاره .اینطوری دیگه بقیه نمیترسن 487 00:44:35,030 --> 00:44:37,996 .اون بچه داشت 488 00:44:47,020 --> 00:44:49,006 ...اون هیولا یه مادر بود 489 00:44:49,030 --> 00:44:51,030 ! اون یه مادر بود 490 00:44:53,754 --> 00:45:00,954 ترجمه شده توسط کوروش عوض پور .:: KouRosh ::. 491 00:45:01,478 --> 00:45:08,378 Email : Mr.kourosh@yahoo.com Telegram : @ikouroshi 492 00:45:08,802 --> 00:45:18,902 دانلود رایگان فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده DigiMoviez.co