1
00:00:00,000 --> 00:00:05,584
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:08,258 --> 00:00:10,635
میشه اتفاق دیروز رو توضیح بدی؟
3
00:00:10,719 --> 00:00:12,220
من و آندریا رفتیم ناهار بخوریم
4
00:00:12,303 --> 00:00:14,597
!بلند شو -
واکنش نشون دادم -
5
00:00:14,681 --> 00:00:16,891
چاقو دستت بود
6
00:00:16,975 --> 00:00:19,310
...اگه یکی بچهات رو تهدید کنه
7
00:00:19,394 --> 00:00:21,021
...یه انباره به اسم گتامگو
8
00:00:21,104 --> 00:00:22,647
هرکاری میکنی تا از بچهات محافظت کنی
9
00:00:24,482 --> 00:00:26,651
یه حسی منو به مقابله وا داشت
10
00:00:26,735 --> 00:00:28,028
میدونن کجام
11
00:00:28,111 --> 00:00:29,237
میرن دنبال اندی
12
00:00:29,821 --> 00:00:32,198
شماره مردی که تو رو فرستاده رو میخوام
13
00:00:32,282 --> 00:00:33,908
میکشتت
14
00:00:33,992 --> 00:00:36,578
!لعنتی
15
00:00:36,661 --> 00:00:39,164
خانم اولیور، چند تا سوال دارم -
برو عقب -
16
00:00:39,247 --> 00:00:40,373
اصلا دوست ندارم جای دختره باشه
17
00:00:40,457 --> 00:00:42,792
وقتی مامانت داره جونتو نجات میده
از ترس فلج شدی
18
00:00:43,793 --> 00:00:46,337
ممنون بابتِ... میدونی
19
00:00:50,884 --> 00:00:52,343
آمادهام اظهاریه بدم
20
00:00:52,427 --> 00:00:55,305
.باید از تلویزیون پخش بشه
میخوام همه ببینن
21
00:01:06,756 --> 00:01:12,156
تــکههایـــی از آن زن
[فصل اول - قسمت سوم ]
22
00:01:15,024 --> 00:01:20,024
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@
23
00:01:20,048 --> 00:01:27,048
ترجمه از « مـحـمـدعـلـی و آیـدا »
@AydaNaderiSubT
24
00:01:45,105 --> 00:01:48,108
واسه هیئت علمیها کوبیدنِ
صنعت داروسازی کاری نداری
25
00:01:48,191 --> 00:01:50,777
...میتونید نظام سرمایه داری رو مقصر بدونید -
تو رو مقصر میدونم -
26
00:02:11,256 --> 00:02:13,216
با شماره سه میریم روی آنتن. باشه؟
27
00:02:14,509 --> 00:02:15,509
.خودت بگو
28
00:02:16,177 --> 00:02:17,303
.سنگ تموم میذاری
29
00:02:17,929 --> 00:02:20,306
در مورد کاری که توی مرکز کهنهسربازان
انجام دادی صحبت میکنم
30
00:02:20,390 --> 00:02:22,684
مریضهات حتما داستانهای جنگی جالبی داشتن
31
00:02:22,767 --> 00:02:24,185
اون حرکتِ چاقو رو از کهنه سربازها یاد گرفتی؟
32
00:02:25,145 --> 00:02:27,856
...بـ... ببخشید. نور
33
00:02:27,939 --> 00:02:30,358
زویی، میشه خاموشش کنیم؟
34
00:02:30,441 --> 00:02:31,441
.باشه
35
00:02:33,361 --> 00:02:34,362
ممنون
36
00:02:34,904 --> 00:02:35,738
حالت خوبه؟
37
00:02:35,822 --> 00:02:37,991
فقط به این همه توجه عادت ندارم
38
00:02:38,992 --> 00:02:40,451
چی باعث شد نظرت عوض بشه؟
39
00:02:41,244 --> 00:02:45,790
نمیدونم. فکر میکنم اگه بتونم با حرفهام
40
00:02:45,874 --> 00:02:48,376
روی یه نفر که ممکنه به فکر
...آسیب زدن به آدمی باشه تاثیر بذارم، اونوقت
41
00:02:49,502 --> 00:02:51,629
کارم یهکم تاثیر داشته
42
00:02:51,713 --> 00:02:53,798
دوست دارم به برنامه
قهرمانان سیانان معرفیت کنم
43
00:02:53,882 --> 00:02:55,341
شاید بتونی با دخترت شرکت کنی
44
00:02:55,425 --> 00:02:58,678
...آندریا یه مدت از شهر خارج شده
45
00:02:58,761 --> 00:03:00,388
به استراحت احتیاج داشت
46
00:03:46,559 --> 00:03:48,645
ببخشید، جاده میونبر داریم
که به شهر برسه؟
47
00:03:48,728 --> 00:03:49,896
یه جاده بیشتر نیست
48
00:03:50,939 --> 00:03:52,523
منظورم واسه پیاده رویه
49
00:03:53,066 --> 00:03:56,444
،خب، یه مسیر پشت هست
اما خیلی طولانیه
50
00:03:58,655 --> 00:03:59,656
ممنون
51
00:04:29,352 --> 00:04:32,188
انتخاب قابلِ اطمینانیه
52
00:04:33,189 --> 00:04:37,318
آره، اگه گفتی چی بهتر
از یه سدان وانت سایز متوسط و مطمئنه؟
53
00:04:38,403 --> 00:04:39,404
نمیدونم. چی؟
54
00:04:41,114 --> 00:04:42,573
از کجا میای؟
55
00:04:44,242 --> 00:04:45,242
بیرمنگام
56
00:04:47,203 --> 00:04:48,329
چیکار میکنی، پیاده روی میکنی؟
57
00:04:52,458 --> 00:04:54,502
خب، نظرت چیه؟
58
00:04:55,044 --> 00:04:57,130
در ازای 5800 دلار مال تو میشه
59
00:04:59,924 --> 00:05:01,259
دستشویی دارید؟
60
00:05:02,593 --> 00:05:04,095
...آره. آره، داخله
61
00:05:31,122 --> 00:05:35,752
...خب، یه چیز که بعد از زنده موندن
62
00:05:37,712 --> 00:05:38,755
...از این حمله میدونم
63
00:05:43,426 --> 00:05:45,261
اینهکه وضعیت باید عوض بشه
64
00:05:47,513 --> 00:05:50,391
متوجه هستید؟
میدونم مردم احساسات شدیدی دارن
65
00:05:51,476 --> 00:05:52,894
میدونم عصبانی هستن
66
00:05:54,520 --> 00:05:58,149
ولی وقت... وقتش رسیده
تا یه صحبتِ واقعی داشته باشیم
67
00:06:01,069 --> 00:06:04,906
فکر میکنم بتونیم به آتش بس برسیم
68
00:06:06,908 --> 00:06:10,495
،شاید بتونیم دست در دست هم بدیم
69
00:06:11,621 --> 00:06:15,291
ارتش تغییر خودمون باشیم
70
00:06:16,334 --> 00:06:22,548
تا بتونیم به این خشونتِ احمقانه خاتمه بدیم
71
00:06:26,677 --> 00:06:29,514
چون هیچ آدمی دلش نمیخواد
با این نوع تهدید زندگی کنه
72
00:06:33,726 --> 00:06:34,769
هیچ آدمی
73
00:07:00,253 --> 00:07:01,879
5800دلار
74
00:07:05,007 --> 00:07:08,219
منو بگو که فکر میکردم
میخوای چک تضمین بهم بدی
75
00:07:11,556 --> 00:07:15,893
دختر بچهای مثل تو چمدون به دوش
و بدون ماشین چیکار میکنه؟
76
00:07:18,438 --> 00:07:19,438
معاملهمون میشه؟
77
00:07:23,192 --> 00:07:25,069
میدونی، یادم رفته بود
78
00:07:25,153 --> 00:07:28,448
تازه رو ماشین رادیال گذاشته بودیم
79
00:07:28,531 --> 00:07:33,035
جمعا میشه 6500 دلار
80
00:07:46,466 --> 00:07:47,467
تو دردسر افتادی؟
81
00:07:48,926 --> 00:07:52,221
دوست میخوای؟
میتونم کمکت کنم
82
00:08:06,360 --> 00:08:07,695
کجا رو امضا کنم؟
83
00:08:10,823 --> 00:08:12,450
برگهها رو میارم
84
00:08:22,960 --> 00:08:24,003
ایالت آلاباما، شهر بسمر
85
00:08:25,588 --> 00:08:26,588
باس اسکرو
86
00:08:30,760 --> 00:08:33,846
چارلی، اندیام
87
00:09:18,766 --> 00:09:19,766
عصر بخیر
88
00:09:20,810 --> 00:09:22,937
ببخشید، مصاحبه نمیکنم
89
00:09:24,855 --> 00:09:25,898
من خبرنگار نیستم
90
00:09:27,567 --> 00:09:30,152
پس از ملکم برو بیرون
91
00:09:30,236 --> 00:09:31,612
نیومدم بلایی سرت بیارم
92
00:09:32,989 --> 00:09:36,409
برعکس، موکلم خوشحاله
که سالم و سر حالی
93
00:09:40,496 --> 00:09:42,415
حال بقیه تو سانفرانسیسکو چطوره؟
94
00:09:43,374 --> 00:09:45,209
باید بگم مناسب تلویزیون هستی
95
00:09:46,586 --> 00:09:48,004
جلو دوربین خیلی راحت بودی
96
00:09:48,087 --> 00:09:51,591
،البته یادمون نره
جلوی تماشاگر بزرگ شدی
97
00:09:54,385 --> 00:09:55,720
اما چرا با رسانهها حرف زدی؟
98
00:09:58,681 --> 00:10:01,434
وقتی بیرون خونهات اطراق کردن
سخته ازشون دوری کنی
99
00:10:02,101 --> 00:10:05,229
اما بعد دعوتشون کردی
عضوِ ارتش تغییرت بشن
100
00:10:06,522 --> 00:10:09,400
فکر میکردم دنبال توجه نیستی -
حرفت چیه؟ -
101
00:10:12,069 --> 00:10:13,654
به نظرم بتونیم بههم کمک کنیم
102
00:10:14,280 --> 00:10:16,657
چی پیشنهاد میدی؟ -
امنیت. حمایت -
103
00:10:17,366 --> 00:10:20,369
گمونم یهکم استراحت واست مفید باشه
104
00:10:21,787 --> 00:10:24,999
شاید بری خارج از کشور
تا اوضاع آروم بشه
105
00:10:29,962 --> 00:10:31,172
میدونی کجاست؟
106
00:10:33,049 --> 00:10:34,425
باهات تماس گرفته؟
107
00:10:37,303 --> 00:10:38,471
پس نمیتونی کمکم کنی
108
00:10:39,305 --> 00:10:41,057
،اگه ببینم دوباره نزدیکم شدی
109
00:10:41,140 --> 00:10:44,977
میرم پیش پلیس و هرچی که میدونم
رو از سیر تا پیاز واسشون تعریف میکنم
110
00:10:46,228 --> 00:10:47,938
دخترت رو توی اخبار دیدم
111
00:10:51,025 --> 00:10:52,902
میتونیم از اون هم مراقبت کنیم
112
00:10:56,238 --> 00:10:57,615
...خواستهٔ همهمون
113
00:10:59,617 --> 00:11:01,369
اینه که امنیت بچههامون رو حفظ کنیم
114
00:11:04,872 --> 00:11:05,998
بهش فکر کن
115
00:11:08,209 --> 00:11:09,543
میدونی که چطور باهامون تماس بگیری
116
00:11:39,448 --> 00:11:40,448
چارلی
117
00:11:41,534 --> 00:11:42,576
خوشحالم میبینمت
118
00:11:42,660 --> 00:11:43,660
منم
119
00:11:47,164 --> 00:11:48,164
بیا تو
120
00:11:49,500 --> 00:11:50,918
،همونطور که تو کتابم اومده
121
00:11:51,001 --> 00:11:53,879
چیزهای زیادی توی این کشور هست
،که باید تغییر کنه
122
00:11:53,963 --> 00:11:57,675
،و جای اینکه تو توییتر خودم رو خالی کنم
پیش خودم گفتم باید یه کاری کنم
123
00:11:57,758 --> 00:11:59,635
،از منابع دیانسی شنیدیم
124
00:11:59,719 --> 00:12:01,762
اسم شما در لیست نامزدهای
معاون رئیس جمهوری هست
125
00:12:01,846 --> 00:12:03,973
فکر میکنم برای پیشبینی کردن خیلی زود باشه
126
00:12:04,056 --> 00:12:06,642
که سناتور شپرد چه کسی رو بهعنوان
یار انتخاباتیش، انتخاب میکنه
127
00:12:06,726 --> 00:12:07,977
ولی اسم شما توی لیست هست
128
00:12:08,060 --> 00:12:11,188
،درسته. دوست دارم من رو هم حساب کنن
در این مورد دیگه سوال نپرسید
129
00:12:12,356 --> 00:12:16,318
،با توجه به سابقه خانوادهتون
غافلگیر شدید که تا اینجا راه پیدا کردید؟
130
00:12:18,487 --> 00:12:20,448
خوشحالم این مسئله رو پیش کشیدید
131
00:12:21,574 --> 00:12:27,621
قتلِ پدرم لحظهٔ سرنوشتسازی واسم بود
132
00:12:27,830 --> 00:12:28,914
...فهمیدم
133
00:12:29,498 --> 00:12:34,962
فهمیدم زندگی چقدر بی ثباته
و جز عزیزان آدم هیچی مهم نیست
134
00:12:35,045 --> 00:12:38,799
،نیک هارپ، قاتل پدرتون
هنوز فراریه
135
00:12:38,883 --> 00:12:41,385
چرا فکر میکنید هیچکس
نمیتونه اون رو دستگیر کنه؟
136
00:12:42,011 --> 00:12:43,929
فکر میکنم این سوال
رو باید از افبیآی بپرسید
137
00:12:44,013 --> 00:12:47,433
اعتقاد دارید که ارتش جهان در حال تغییر
همچنان خطری برای جامعه محسوب میشه؟
138
00:12:47,516 --> 00:12:50,478
سوالاتی رو میپرسید
که 30 سال پیش اتفاق افتاده
139
00:12:50,561 --> 00:12:53,898
،کشور داره با چالشهای سختی روبهرو میشه
140
00:12:53,981 --> 00:12:56,317
و امشب اومدم درباره این موضوع صحبت کنم
141
00:12:56,400 --> 00:12:58,527
،افراد زیادی با شیوههای تجاری قابل بحث
فساد و اخاذی
142
00:12:58,611 --> 00:13:02,114
در شرکت خانوادگیتون دست دارن
143
00:13:02,198 --> 00:13:03,908
پاسختون به این افراد شکاک چیه؟
144
00:14:14,603 --> 00:14:15,603
الو؟
145
00:14:18,232 --> 00:14:19,232
سلام، جین
146
00:14:24,321 --> 00:14:25,447
چی شده، اندی؟
147
00:14:26,532 --> 00:14:30,119
یه مرد وارد خونهمون شده
148
00:14:30,703 --> 00:14:31,704
مَرده کی بود؟
149
00:14:35,165 --> 00:14:36,165
نمیدونم
150
00:14:38,002 --> 00:14:39,420
رفتش
151
00:14:40,379 --> 00:14:44,550
،دیشب رفته بودم بار
...و یه مرده بود. فکر
152
00:14:45,467 --> 00:14:46,969
فکر میکنم داشت تعقیبم میکرد
153
00:14:48,679 --> 00:14:50,931
.نمیدونم. شاید تعقیبم نکرده
...شاید فقط
154
00:14:53,976 --> 00:14:56,145
مامانم گفت برم انباری که اجاره کرده بود
155
00:14:56,228 --> 00:14:59,440
..یه عالمه پول تو چمدون بود و
156
00:14:59,982 --> 00:15:02,484
حرفهام احمقانهست، نه؟
157
00:15:02,568 --> 00:15:03,986
احمقانهست
158
00:15:10,242 --> 00:15:11,911
اینو تو انبار پیدا کردم
159
00:15:13,454 --> 00:15:15,247
فکر میکنی کار بابام بوده؟
160
00:15:15,331 --> 00:15:16,331
جری؟
161
00:15:17,374 --> 00:15:18,417
نمیدونم
162
00:15:20,878 --> 00:15:22,421
مامان هیچوقت در مورد بابا چیزی نمیگه
163
00:15:23,213 --> 00:15:25,382
تو خونه یه دونه عکس هم ازش نیست
164
00:15:26,258 --> 00:15:27,593
شاید دلیلش این باشه؟
165
00:15:28,302 --> 00:15:31,013
بهم گفت وقتی بابات فوت شد
از پا افتاده بود
166
00:15:32,848 --> 00:15:34,683
واسه همین سمتِ جنوب اومد
167
00:15:35,684 --> 00:15:36,684
تا از اول شروع کنه
168
00:15:44,318 --> 00:15:46,028
پاولا کونتز رو میشناسی؟
169
00:15:46,862 --> 00:15:47,862
کی؟
170
00:15:49,365 --> 00:15:50,783
...مامان اسمش رو آورد. من
171
00:15:51,825 --> 00:15:54,286
نه، اسمش رو نشنیدم
172
00:15:57,456 --> 00:15:58,666
باید خسته باشی
173
00:15:59,792 --> 00:16:01,418
از کرولتون تا اینجا خیلی راهه
174
00:16:04,004 --> 00:16:05,965
من گفتم از کرولتون میام؟
175
00:16:07,049 --> 00:16:07,925
آره، گفتی
176
00:16:08,008 --> 00:16:09,927
اینم گفتی که میخواستی بری مِین
177
00:16:10,010 --> 00:16:12,638
یه لقمه غذا بخوری
و چند ساعت بخوابی قبراق میشی
178
00:16:16,225 --> 00:16:17,393
واست تخممرغ درست میکنم
179
00:16:31,073 --> 00:16:32,658
گفتی تو و مامان چطوری آشنا شدین؟
180
00:16:33,242 --> 00:16:34,242
چی؟
181
00:16:39,123 --> 00:16:41,750
واسه وام خونه تو به مامان
و گوردون کمک کردی؟
182
00:16:47,423 --> 00:16:50,968
آره، و اتاقت
رو اون رنگِ زشتی که میخواستی، رنگ کردم
183
00:16:52,636 --> 00:16:53,636
صورتی فانتزی
184
00:16:56,890 --> 00:16:58,892
هنوز تخممرغ با سس تند میخوری؟
185
00:17:00,019 --> 00:17:01,186
آره
186
00:17:51,361 --> 00:17:52,780
چرا هیچوقت ازدواج نکردی؟
187
00:17:54,865 --> 00:17:57,076
خب، فکر کنم آدم مناسب رو پیدا نکردم
188
00:18:29,274 --> 00:18:31,860
هی! کجا میری؟
189
00:18:54,967 --> 00:18:56,135
آقای اولیور؟
190
00:18:59,012 --> 00:19:00,097
همهچی مرتبه؟
191
00:19:04,393 --> 00:19:05,978
افراد کراون کرک اومدن؟
192
00:19:06,937 --> 00:19:08,272
اندی روی خط یکه
193
00:19:13,277 --> 00:19:14,611
سلام -
چارلی خبر داشت -
194
00:19:14,695 --> 00:19:17,281
که از کرولتون میام
در حالیکه من هیچی بهش نگفتم
195
00:19:17,364 --> 00:19:19,241
از کجا میدونسته کجا بودم؟
196
00:19:19,324 --> 00:19:20,159
خیلیخب. آروم باش
197
00:19:20,242 --> 00:19:21,785
میدونستی چارلی متاهله؟
198
00:19:21,869 --> 00:19:24,246
.از اول دروغ میگفت
باید برم
199
00:19:24,329 --> 00:19:25,330
بگو کجایی؟
200
00:19:26,748 --> 00:19:27,748
اندی
201
00:19:28,876 --> 00:19:30,961
اندی، اندی، هستی؟
202
00:19:31,879 --> 00:19:35,674
،همهاش دروغه
هرچی که بهم گفت دروغ بود
203
00:19:36,925 --> 00:19:39,845
یکی باید بهم جریان چیه
چون دارم دیوونه میشم
204
00:19:39,928 --> 00:19:42,181
- بذار بیام دنبالت
- نه! فقط راستشو بهم بگو
205
00:19:42,848 --> 00:19:44,141
- باشه
- حقیقت رو بگو
206
00:19:44,224 --> 00:19:46,059
فقط راستشو بهم بگو!
207
00:19:46,143 --> 00:19:48,437
حتما. حتما
208
00:19:48,520 --> 00:19:52,482
چارلی، اون توی تولد و جشن فارغ التحصیلیام بود!
209
00:19:52,566 --> 00:19:54,401
منُ کاملا میشناسه.
210
00:19:55,068 --> 00:19:57,154
چارلی واقعا همون آدمیـه که ادعا میکنه؟
211
00:20:02,951 --> 00:20:04,077
نه.
212
00:20:04,161 --> 00:20:05,329
پس کیه؟
213
00:20:07,080 --> 00:20:08,582
خیلی پیچیدهـست، اَندی.
214
00:20:08,665 --> 00:20:09,791
فقط بگو!
215
00:20:09,875 --> 00:20:11,210
بهم بگو الان کجایی؟
216
00:20:11,710 --> 00:20:12,710
آه...
217
00:20:13,295 --> 00:20:16,465
نمیدونم...مهم نیست.
218
00:20:16,548 --> 00:20:19,134
آندریا، بهم بگو کجایی!
219
00:20:20,469 --> 00:20:24,223
گوش کن! برو به نزدیکترین ایستگاه پلیس و
اونجا منتظر من بمون.
220
00:20:24,306 --> 00:20:25,306
میام دنبالت.
221
00:20:25,349 --> 00:20:27,100
نمیتونم برم پیش پلیس!
222
00:20:27,684 --> 00:20:29,019
تو متوجه نیستی...
223
00:20:29,561 --> 00:20:31,104
یه اتفاق خیلی بد افتاده!
224
00:20:31,188 --> 00:20:33,023
باید به حرفم گوش کنی!
225
00:20:33,106 --> 00:20:36,276
عاشقتم و هیچوقت هیچی نمیتونه
این رو عوض کنه!
226
00:20:37,110 --> 00:20:39,446
و هر اتفاقی که افتاده باشه، خودم حلـش میکنم
227
00:20:39,529 --> 00:20:40,572
نمیتونم.
228
00:20:44,326 --> 00:20:45,410
یه مرد اونجا بود که...
229
00:20:45,494 --> 00:20:46,494
میدونم.
230
00:20:50,165 --> 00:20:51,165
مامان بهت گفته؟
231
00:20:52,209 --> 00:20:54,920
وقتی اومدم پیشت درموردش حرف میزنیم، باشه؟
232
00:20:55,003 --> 00:20:56,003
قول میدم.
233
00:20:56,046 --> 00:20:57,839
چرا الان نمیتونیم درموردش حرف بزنیم؟
234
00:20:57,923 --> 00:21:00,175
چرا این اتفاقا داره میوفته؟ مردی که
مامان ازش میترسه، کیه؟
235
00:21:00,259 --> 00:21:02,302
اندی، فقط خودتُ برسون یه جای امن!
236
00:21:03,595 --> 00:21:04,930
اون پاولا کونتزه؟
237
00:21:05,973 --> 00:21:06,807
کی؟
238
00:21:06,890 --> 00:21:08,934
شنیدی که! گفتم پاولا کونتز.
239
00:21:12,896 --> 00:21:14,064
کسی به این اسم نمیشناسم.
240
00:21:14,147 --> 00:21:16,066
چرا میشناسی، کیه؟
241
00:21:16,149 --> 00:21:17,776
اندی، قسم میخورم که نمیشناسمش!
242
00:21:18,652 --> 00:21:19,652
مطمئنی؟
243
00:21:20,529 --> 00:21:24,241
وقتی از بیمارستان اومدی خونه، ازت پرسیدم
چه بلایی سر مامان اومده؟
244
00:21:24,324 --> 00:21:25,951
و تو بهم دروغ گفتی!
245
00:21:26,034 --> 00:21:28,203
و اولین باری نبود که دروغ گفتی بهم! نه؟
246
00:21:28,287 --> 00:21:30,414
خیلی چیزها میدونی که بهم نگفتی!
247
00:21:30,998 --> 00:21:33,166
گمون کنم برای اونا هم باید خودم دست به کار بشم!
248
00:22:07,409 --> 00:22:09,536
سلام، چی شده؟
249
00:22:09,619 --> 00:22:10,871
با اَندی حرف نزدی؟
250
00:22:10,954 --> 00:22:12,122
چرا، توی کَمدن دیدمـش!
251
00:22:12,205 --> 00:22:14,624
- چند روز پیشِ هم بودیم
- فکرنکنم
252
00:22:14,708 --> 00:22:17,669
- منظورت چیه؟
- رفته چارلی رو ببینه
253
00:22:21,340 --> 00:22:22,716
چی؟ تنهایی تا آلاباما رفته ؟
254
00:22:22,799 --> 00:22:23,799
اره.
255
00:22:25,260 --> 00:22:27,804
خیلی ترسیده بود! باید سریعا بیاد خونه.
256
00:22:27,888 --> 00:22:30,432
نه، کاری که باید بکنه اینه که
به حرف مادرش گوش بده!
257
00:22:30,515 --> 00:22:32,017
پس چرا به جای تو به من زنگ زده؟
258
00:22:32,100 --> 00:22:33,643
چون تو حرفایی رو بهش میزنی
که دلش میخواد بشنوه!
259
00:22:33,727 --> 00:22:34,727
لورا، پاولا کیه؟
260
00:22:37,064 --> 00:22:39,900
- لورا، پاولا کیه؟
- نمیدونم
261
00:22:39,983 --> 00:22:41,818
اه، بیخیال! واسه این کارا وقت نداریم.
262
00:22:41,902 --> 00:22:45,322
گوردون، به اندازه کافی تو زحمت افتادی! ممنونم
اما لطفا پاتُ از این ماجرا بکش بیرون!
263
00:22:45,405 --> 00:22:47,157
- فکر نمیکنی یکم دیره؟
- خودم حلـش میکنم
264
00:22:47,240 --> 00:22:49,368
دارم سعی میکنم به حرفت گوش بدم اما
اجازه نمیدم کسی به دخترمون صدمه بزنه!
265
00:22:51,411 --> 00:22:52,662
منظورت دختر منه دیگه؟!
266
00:23:46,883 --> 00:23:50,846
سلام! ببخشید...اشکالی نداره چند لحظه
از اون استفاده کنم؟
267
00:23:50,929 --> 00:23:52,639
میخوام یه چیزی رو چک کنم.
268
00:23:53,807 --> 00:23:54,807
آم...
269
00:24:01,398 --> 00:24:02,398
زود فقط، یکم دیگه داریم میریم.
270
00:24:02,941 --> 00:24:03,941
ممنون
271
00:24:12,673 --> 00:24:14,473
[ پاولا کونز ]
(اشتباه نوشته)
272
00:24:17,690 --> 00:24:19,290
[ پاولا کونت ]
(باز هم اشتباه مینویسه)
273
00:24:31,178 --> 00:24:32,978
[ قــتـل پــاولا کونــدز ]
274
00:24:40,172 --> 00:24:42,905
[ پاولا کونده دستِ رد به آزادی مشروط زد ]
275
00:24:54,464 --> 00:24:55,664
[ پاولا کونده ]
276
00:25:00,119 --> 00:25:02,852
[ پاولا لوویس کونده متولد 4 سپتامبر سال 1968...
سیاستمدار و عضو سابق ارتش جهان متغیر است ]
277
00:25:06,102 --> 00:25:09,126
[ ارتش جهان متغیر در اواسط
سال 1980 توسط نیک هارپ بنیانگذاری شد ]
278
00:25:09,458 --> 00:25:11,458
[ شخصی چپگرا که همچنان تحت تعقیب است ]
279
00:25:15,620 --> 00:25:17,620
[ خانم کونده به 80 سال سال زندان برای نقش داشتن در قتل های...]
280
00:25:18,654 --> 00:25:19,654
[ جردلین راس اعلام کرد که فورت راث، وکیل کونده است ]
281
00:25:38,161 --> 00:25:39,496
لطفا برش گردونید.
282
00:25:40,121 --> 00:25:41,414
اینجا یه مکان خانوادگیـه!
283
00:25:41,498 --> 00:25:42,498
درسته...
284
00:25:42,874 --> 00:25:43,959
ببخشید، خدمتشما...
285
00:26:00,225 --> 00:26:01,059
الــو؟
286
00:26:01,142 --> 00:26:03,144
وای اندی! خداروشکر
287
00:26:03,228 --> 00:26:04,396
صدات نمیاد!
288
00:26:06,064 --> 00:26:07,065
کجایی؟
289
00:26:08,233 --> 00:26:09,901
نمیدونم! سمت آلاباما اینا...
290
00:26:09,985 --> 00:26:11,444
بهت که گفتم برو سمت شمال!
291
00:26:13,029 --> 00:26:15,615
امن نیست تنهایی اون بیرون واسه
خودت بچرخی!
292
00:26:16,199 --> 00:26:17,659
چرا؟ دلیلشُ بگو!
293
00:26:18,618 --> 00:26:21,496
چند نفر افتادن دنبالم!
294
00:26:22,622 --> 00:26:23,832
مثلا پاولا؟
295
00:26:25,458 --> 00:26:29,337
نه! اصلا! اون اصلا
قاطی این ماجرا نیست.
296
00:26:29,421 --> 00:26:31,881
چارلی چی؟ اونم قاطی ماجرا نیست؟
297
00:26:31,965 --> 00:26:33,008
گوردون چی؟
298
00:26:33,091 --> 00:26:36,177
یه سر رفتم اون انبار و کُلی کارت شناسایی
قُلابی با عکس تو پیدا کردم!
299
00:26:36,261 --> 00:26:39,556
میدونی بعدش چی رو فهمیدم؟ اینکه
حتی یدونشون هم برای من نبود!
300
00:26:39,639 --> 00:26:41,349
خب، نقشه چیه؟
301
00:26:41,433 --> 00:26:44,394
خودت فرار میکنی و منُ تنها ول میکنی میری؟
302
00:26:46,187 --> 00:26:47,187
آه...
303
00:26:50,025 --> 00:26:51,318
الـــو؟
304
00:26:51,401 --> 00:26:54,029
اندی لطفا! پشت تلفن نمیشه حرف زد! باشه؟
305
00:26:54,112 --> 00:26:57,157
بگو کجایی تا بیام دنبالت و درموردش با
هم حرف بزنیم.
306
00:27:02,871 --> 00:27:04,748
نه، خودم میام.
307
00:27:04,831 --> 00:27:07,375
نه، نباید اون بیرون تنها باشی.
308
00:27:07,459 --> 00:27:10,170
گفتم که خودم میام! تا نصفهشب میرسم.
309
00:27:12,589 --> 00:27:14,007
مطمئنی؟
310
00:27:15,884 --> 00:27:17,969
الان راه میوفتم! جای دیگهای نمیرم.
311
00:27:18,470 --> 00:27:20,347
باشه، ممنون عزیزم! ممنون
312
00:27:20,430 --> 00:27:21,973
اگه به چیزی نیاز داشتی، بهم زنگ بزن.
313
00:27:22,057 --> 00:27:24,893
گوشیم هر لحظه پیشمه و
روشنه! باشه عزیزم؟
314
00:27:25,435 --> 00:27:26,561
و دوستت دارم.
315
00:27:29,022 --> 00:27:30,022
صحیح.
316
00:30:06,721 --> 00:30:07,972
مامانی؟
317
00:30:08,056 --> 00:30:09,056
آروم.
318
00:30:42,715 --> 00:30:43,883
کجا میریم؟
319
00:30:44,634 --> 00:30:46,261
همون دریاچه بزرگی که پر از موج بود.
320
00:30:46,344 --> 00:30:47,345
چرا؟
321
00:30:47,428 --> 00:30:49,389
دلت نمیخواد ببینی مامان کجا بزرگ شده؟
322
00:30:49,472 --> 00:30:50,807
بابا هم میاد؟
323
00:30:50,890 --> 00:30:51,891
سردمه.
324
00:30:52,475 --> 00:30:54,060
چند ثانیه دیگه گرم میشه.
325
00:30:54,143 --> 00:30:55,645
میمونمُ میخوام.
326
00:30:55,728 --> 00:30:58,523
با هم داریم میریم به یه سفر ماجراجویانه!
هیجان انگیز نیست؟
327
00:30:58,606 --> 00:30:59,440
نه.
328
00:30:59,524 --> 00:31:02,944
یکم بخواب، وقتی بیدار بشی دیگه رسیدیم.
329
00:31:03,027 --> 00:31:06,030
لعنتی، آنت! از ماشین بیاین بیرون
سریع!
330
00:31:06,114 --> 00:31:08,241
- مامان؟
- گفتم از ماشین پیاده شین!
331
00:31:08,324 --> 00:31:11,077
- چیزی نیست عزیزم!
- هیچجا نمیری!
332
00:31:11,744 --> 00:31:14,163
نمیذارم اونا رو با خودت ببری! اجازه نمیدم.
333
00:31:14,247 --> 00:31:15,081
بابا؟
334
00:31:15,164 --> 00:31:17,500
تو عقلتُ از دست دادی، آنت.
335
00:31:17,584 --> 00:31:20,420
زندانیت میکنم و دیگه هیچوقت نمیتونی
بچه ها رو ببینی.
336
00:31:20,503 --> 00:31:23,256
ماشین تخمی رو خاموش کن!
337
00:31:23,339 --> 00:31:27,343
♪ اما عزیزدلم، من دیگه بهت شک کردم... ♪
338
00:31:28,052 --> 00:31:30,805
خودم بزرگشون میکنم! دیگه به تو
نیازی نداریم...
339
00:31:30,889 --> 00:31:33,057
هیچی گیرت نمیاد! فهمیدی؟ هیچی...
340
00:31:33,141 --> 00:31:34,809
تک و تنها میشی!
341
00:31:34,893 --> 00:31:36,227
انجامش میدم!
342
00:31:36,311 --> 00:31:37,812
از روت رد میشم.
343
00:31:41,357 --> 00:31:42,775
بیا دیگه! رد شو
344
00:31:42,859 --> 00:31:44,110
عمرا بذارم اونا رو با خودت ببری!
345
00:31:46,446 --> 00:31:48,323
یالا! برین تو خونه...
346
00:31:48,406 --> 00:31:51,451
مامانی! نه، مامانی...
347
00:31:52,660 --> 00:31:56,122
♪ من فقط دارم میگه که آماده نیستم... ♪
348
00:33:00,979 --> 00:33:03,398
همون پشته، پایین راهرو سمت راست.
349
00:33:03,481 --> 00:33:05,191
- ممنون
- سلام
350
00:33:05,274 --> 00:33:07,151
میخواستم جرلدین راس رو ببینم.
351
00:33:07,235 --> 00:33:08,361
قرار قبلی دارین؟
352
00:33:08,444 --> 00:33:11,406
نه اما درباره یکی از مشتریاشه، پاولا کونده.
353
00:33:12,073 --> 00:33:14,993
خانم راس خودشون رو قاطی این
مسائل حقوقی جاری نمیکنن.
354
00:33:15,076 --> 00:33:16,452
من خبرنگار نیستم.
355
00:33:16,536 --> 00:33:19,664
دارم یه مستند درباره " بهبود قانون محکومیت " میسازم
356
00:33:19,747 --> 00:33:21,165
و باید با پاولا حرف بزنم.
357
00:33:21,249 --> 00:33:23,251
ببخشید، اونقدرا کار آسونی نیست.
358
00:33:24,085 --> 00:33:25,586
میدونم، با نشریه کارزول تماس گرفتم.
359
00:33:25,670 --> 00:33:27,839
و گفتن که باید توی صف باشم...
360
00:33:27,922 --> 00:33:29,590
خب اگه بتونم فقط باهاشون صحبت کنم...
361
00:33:29,674 --> 00:33:32,176
خب میتونیم با 400 دلار شروع کنیم!
362
00:33:33,136 --> 00:33:34,136
فروخته شد.
363
00:33:39,600 --> 00:33:44,105
خب قرار ملاقات خالی بعدی...سه هفته دیگهست،
364
00:33:44,188 --> 00:33:46,107
ساعت 10 روز دوشنبه! کارتُ راه میندازه؟
365
00:33:48,109 --> 00:33:50,570
انتظار امروز و این حدود ها رو داشتم...
366
00:33:50,653 --> 00:33:52,196
سه هفته دیگه اولین قرار خالیه.
367
00:33:54,657 --> 00:33:56,367
دفتر مکداول و راس! بفرمایید؟
368
00:34:02,206 --> 00:34:04,417
روز جمعه برمیگردن.
369
00:34:11,007 --> 00:34:12,425
باشه، ممنون.
370
00:34:14,594 --> 00:34:17,013
خدایا، از این آب و هوا متنفرم...
371
00:34:17,096 --> 00:34:18,306
دفعه بعد با ماشین میایم.
372
00:34:18,389 --> 00:34:20,269
- بیا
- اینم از قهوه جِرلدین
373
00:34:20,349 --> 00:34:22,852
- دفعه بعد من حساب میکنم
- امشب بریم مشروب بخوریم؟
374
00:34:22,935 --> 00:34:25,521
- نمیتونم، کلاس رقص دارم.
- ورزش دیگه خز شده
375
00:34:25,605 --> 00:34:27,315
چی میگی؟
376
00:34:27,398 --> 00:34:30,443
بیخیال بابا! یدونه فقط
377
00:34:30,526 --> 00:34:31,819
داره دیرمون میشه...
378
00:34:33,196 --> 00:34:34,113
نمیای؟
379
00:34:34,197 --> 00:34:36,699
از دستشویی های قر و قاطی متنفرم.
تاد خیلی چندشه!
380
00:35:44,142 --> 00:35:47,395
باید یه سر برم رنگ موهام رو عوض کنم!
مال تو چه رنگیه؟
381
00:35:48,396 --> 00:35:49,396
از پس هزینهـش برنمیای!
382
00:35:49,981 --> 00:35:51,816
مثل دوست پسر قبلیم!
383
00:35:52,859 --> 00:35:56,612
وای لعنتی! ببخشید...ببخشید
384
00:35:56,696 --> 00:35:58,406
خودم حلـش میکنم! دیرم شده...
385
00:35:58,489 --> 00:36:00,741
همهـش ریخت داخلش! وای...
386
00:36:01,784 --> 00:36:03,619
- واقعا ببخشید...
- بذار خودم انجامش بدم...
387
00:36:03,703 --> 00:36:06,789
ببخشید، واقعا متاسفم.
388
00:36:35,693 --> 00:36:36,861
و تا کی باز هستین؟
389
00:36:38,946 --> 00:36:40,114
عالیه. ممنون.
390
00:36:40,558 --> 00:36:47,078
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
391
00:36:47,525 --> 00:36:54,597
ترجمه از « مـحـمـدعـلـی و آیـدا »
@AydaNaderiSubT
392
00:37:22,698 --> 00:37:23,698
سلام، جین.
393
00:37:25,618 --> 00:37:26,618
حسابی سرت شلوغ بوده ها!