1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,083 --> 00:00:13,875 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:00:27,166 --> 00:00:30,333 "ΔΕΝ ΘΑ ΞΕΧΑΣΩ ΤΙΣ ΚΡΑΥΓΕΣ ΤΗ ΣΤΙΓΜΗ ΤΟΥ ΒΟΜΒΑΡΔΙΣΜΟΥ 5 00:00:30,416 --> 00:00:34,208 ΣΥΣΚΟΤΙΣΜΕΝΟ ΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΝΑ ΚΛΑΙΝΕ ΤΡΟΜΑΓΜΕΝΑ" - OΣΕ 6 00:00:41,000 --> 00:00:44,208 Αρχές 1945. Η Αντίσταση είχε ζητήσει από τους Βρετανούς 7 00:00:44,291 --> 00:00:48,625 να βομβαρδίσουν το αρχηγείο της Γκεστάπο στην Κοπεγχάγη. Η RAF δίσταζε. 8 00:00:48,708 --> 00:00:53,125 Αιχμάλωτοι αντιστασιακοί χρησιμοποιούνταν ως ανθρώπινες ασπίδες στο κτίριο. 9 00:00:53,208 --> 00:00:57,000 Ωστόσο, τον Μάρτιο η Γκεστάπο είχε σχεδόν διαλύσει την Αντίσταση, 10 00:00:57,083 --> 00:00:59,583 έτσι πάρθηκε η απόφαση να γίνει η επίθεση. 11 00:01:24,125 --> 00:01:28,500 ΓΙΟΥΤΛΑΝΔΗ, ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 1945 12 00:02:01,833 --> 00:02:03,291 Μου έφυγε πόντος. 13 00:02:06,125 --> 00:02:07,666 Το βερνίκι νυχιών πιάνει. 14 00:02:16,083 --> 00:02:18,708 -Πάρτε εφημερίδες μη βραχείτε. -Τα λέμε μετά. 15 00:02:23,333 --> 00:02:24,583 -Γεια. -Γεια, Λόριντς. 16 00:04:22,708 --> 00:04:24,125 Κάποιος σε ζητάει. 17 00:04:30,000 --> 00:04:31,833 -Πήγαν στο σπίτι μου. -Τι; 18 00:04:31,916 --> 00:04:33,583 Δύο άντρες, είπε η μαμά μου. 19 00:04:35,458 --> 00:04:38,333 -Να μείνω εδώ; Για λίγο μόνο. -Εδώ; 20 00:04:39,833 --> 00:04:41,791 -Μερικές ώρες. -Όχι. Τρελάθηκες; 21 00:04:41,875 --> 00:04:43,916 -Γιατί; -Δεν γίνεται. Φύγε, Σβεν. 22 00:04:44,416 --> 00:04:45,625 Θα με σκοτώσουν. 23 00:04:46,791 --> 00:04:49,583 Δεν μπορώ να βοηθήσω. Καταλαβαίνεις; Δεν μπορώ. 24 00:04:51,791 --> 00:04:53,125 Μίλησες στον Πίτερσεν; 25 00:04:53,750 --> 00:04:54,833 Δεν τον βρίσκω. 26 00:04:57,125 --> 00:04:58,791 Να πας στο κτίριο της Shell. 27 00:04:59,416 --> 00:05:02,208 -Θα έρθω κι εγώ αργότερα. -Στο κτίριο της Shell; 28 00:05:04,041 --> 00:05:04,875 Ναι. 29 00:05:07,416 --> 00:05:09,166 -Εκεί θα πάω. -Ωραία. 30 00:05:10,750 --> 00:05:11,833 Φρέδε; 31 00:05:16,125 --> 00:05:17,625 Σου χρωστάω δέκα κορόνες. 32 00:05:18,541 --> 00:05:19,375 Αντίο. 33 00:05:36,458 --> 00:05:38,583 Φοράς την κωλοστολή και στο τραπέζι; 34 00:05:40,166 --> 00:05:42,458 Έλα τώρα. Ένα λευκό πουκάμισο είναι. 35 00:05:44,916 --> 00:05:46,833 Γιατί ζούμε με αυτό το παράσιτο; 36 00:05:47,708 --> 00:05:49,458 Γιατί; Μου λες; 37 00:05:52,250 --> 00:05:53,083 Ντροπή σου. 38 00:05:54,958 --> 00:05:55,791 Ντροπή. 39 00:05:56,333 --> 00:05:58,333 Πώς ήταν η μέρα σου, γιαγιά; 40 00:05:58,416 --> 00:06:01,500 Δεν είναι αυτός ο γιος που γέννησες. 41 00:06:02,208 --> 00:06:04,000 Δεν υπάρχει πια αυτός ο γιος. 42 00:06:07,500 --> 00:06:08,500 Τι του συνέβη; 43 00:06:10,291 --> 00:06:11,958 Έγινε ένας δωσίλογος. 44 00:06:12,500 --> 00:06:13,333 Ένας προδότης. 45 00:06:21,250 --> 00:06:23,916 -Γαμώτο μου, έλα δω! -Μη μ' αγγίζεις, μπαμπά. 46 00:06:24,000 --> 00:06:26,666 -Άσε με ήσυχο, κάθαρμα! -Τι έχεις πάθει; 47 00:06:26,750 --> 00:06:29,375 -Κάτω τα ξερά σου! -Σήκω πάνω, διάολε! 48 00:06:29,458 --> 00:06:34,750 Θα τους συντρίψουν οι γροθιές μας Αν μας εναντιωθούν 49 00:06:34,833 --> 00:06:36,833 Νεολαία 50 00:06:37,958 --> 00:06:40,375 -Η σημαία μας… -Το ξέρω, μπαμπά! 51 00:06:40,875 --> 00:06:43,833 Η σημαία μας ανεμίζει μπροστά μας 52 00:06:44,541 --> 00:06:47,416 Προς το μέλλον παρελαύνουμε Με τον στρατό μας 53 00:06:48,291 --> 00:06:52,083 Για τον Χίτλερ παρελαύνουμε Διασχίζοντας τη νύχτα και τον πόνο 54 00:06:52,166 --> 00:06:56,000 -Με της Νεολαίας τη σημαία… -Τι θέλει αυτή εδώ κάτω; 55 00:06:56,083 --> 00:06:57,250 Εδώ κάτω 56 00:06:57,750 --> 00:07:01,666 Θέλει να παντρευτεί τον Χένρικ 57 00:07:01,750 --> 00:07:05,083 Θέλει να παντρευτεί τον Χένρικ 58 00:07:05,583 --> 00:07:10,625 Πες της το ναι και χαμογέλα… 59 00:07:11,208 --> 00:07:12,791 Προσέχεις τη Σέλμα λίγο; 60 00:07:12,875 --> 00:07:14,625 ΠΑΡΑΘΥΡΑ-ΣΤΟΡΙΑ-ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ 61 00:07:14,708 --> 00:07:18,583 Ένα κορίτσι ήρθε με τα πόδια 62 00:07:18,666 --> 00:07:22,416 Μια κοπέλα ήρθε με τα πόδια 63 00:07:22,500 --> 00:07:26,333 Αλλά τι θέλει αυτή εδώ κάτω; 64 00:07:26,416 --> 00:07:30,083 Τι θέλει αυτή εδώ κάτω; 65 00:07:30,166 --> 00:07:34,250 Θέλει να παντρευτεί τον Χένρικ 66 00:07:34,333 --> 00:07:38,166 Θέλει να παντρευτεί τον Χένρικ 67 00:07:38,250 --> 00:07:42,000 Αλλά δεν την αφήνουν 68 00:07:42,083 --> 00:07:45,333 Δεν την αφήνουν 69 00:07:46,125 --> 00:07:49,916 -Κι έτσι, θα παντρευτεί τον Πίτερ -Σβεν! Σβεν Νίλσεν! 70 00:07:50,000 --> 00:07:53,750 -Θα παντρευτεί τον Πίτερ -Σβεν! 71 00:07:53,833 --> 00:07:54,708 Σβεν Νίλσεν. 72 00:07:55,458 --> 00:07:57,250 -Είσαι ο Σβεν Νίλσεν; -Όχι. 73 00:07:57,333 --> 00:08:00,416 -Δεν είμαι εγώ. -Να δω ταυτότητα. Τα χαρτιά σου. 74 00:08:00,500 --> 00:08:01,916 -Άντε. -Δεν είμαι εγώ. 75 00:08:03,875 --> 00:08:06,083 Δεν είμαι. 76 00:08:07,666 --> 00:08:09,958 Δεν είμαι εγώ. 77 00:08:11,500 --> 00:08:12,500 Δεν είμαι. 78 00:08:12,583 --> 00:08:13,750 ΣΒΕΝ ΝΙΛΣΕΝ 79 00:08:14,625 --> 00:08:15,458 Όλα καλά. 80 00:08:18,500 --> 00:08:20,041 Πες γεια στον Πολ. 81 00:08:22,458 --> 00:08:24,458 ΠΑΡΑΘΥΡΑ 82 00:08:27,958 --> 00:08:28,833 Στην ευχή. 83 00:08:30,375 --> 00:08:32,166 -Ελέγξτε, κε Σουλτζ. -Μάλιστα. 84 00:08:38,833 --> 00:08:41,541 Εύα! Μπαμπά, η Εύα, η συμμαθήτριά μου! 85 00:08:42,708 --> 00:08:45,375 Εύα, εγώ είμαι, η Γκρέτα. 86 00:08:45,458 --> 00:08:47,250 Εύα. 87 00:09:03,708 --> 00:09:05,708 -Ποιος να ήταν; -Κάποιος καταδότης. 88 00:09:05,791 --> 00:09:07,000 Ήξερε πολλά. 89 00:09:16,500 --> 00:09:18,125 Ήξερε πολλά, μαμά; 90 00:09:19,125 --> 00:09:20,666 Γι' αυτό τον σκότωσαν; 91 00:09:37,708 --> 00:09:38,541 Έλα. 92 00:09:44,041 --> 00:09:46,208 Προχώρα. Καλέ μου, δεν είναι τίποτα. 93 00:09:47,416 --> 00:09:49,208 Χένρι, θα αργήσουμε. 94 00:09:49,750 --> 00:09:51,833 Θα… Έλα, προχώρα! 95 00:09:56,916 --> 00:09:58,000 Χένρι… 96 00:09:58,083 --> 00:09:58,958 Χένρι; 97 00:10:00,041 --> 00:10:01,083 Χένρι! 98 00:10:05,541 --> 00:10:07,291 Τι έχεις πάθει, Χένρι; 99 00:10:08,666 --> 00:10:10,291 Τι πεισματάρης που είσαι! 100 00:10:10,791 --> 00:10:12,500 Δεν μπορούμε να πάμε πουθενά. 101 00:10:13,083 --> 00:10:14,625 Κυρίως, όμως, δεν μιλάει. 102 00:10:15,208 --> 00:10:17,083 Καθόλου καλό αυτό, έτσι, Χένρι; 103 00:10:18,500 --> 00:10:21,208 Πρέπει να απαντάς όταν η μαμά σου ρωτάει κάτι. 104 00:10:22,375 --> 00:10:27,375 Αν δεν απαντάς, κάνεις τη μαμά σου να ανησυχεί. 105 00:10:28,791 --> 00:10:31,708 Επίσης, δεν μπορείς να μας πεις τι συμβαίνει έτσι. 106 00:10:34,041 --> 00:10:35,333 Τι είδες εκεί; 107 00:10:36,541 --> 00:10:37,375 Πες μου. 108 00:10:38,000 --> 00:10:38,958 Τι είδες; 109 00:10:49,166 --> 00:10:50,833 Είδες εκείνους στο αμάξι; 110 00:11:00,875 --> 00:11:02,041 Δεν καταλαβαίνω. 111 00:11:28,375 --> 00:11:30,875 Πρέπει να πεις κάτι, Χένρι! 112 00:11:31,833 --> 00:11:32,708 Μίλα! 113 00:11:33,791 --> 00:11:34,791 Πες κάτι! 114 00:11:36,875 --> 00:11:37,750 Σύνελθε! 115 00:11:40,208 --> 00:11:43,041 Φέρσου σαν άντρας, μην κάνεις σαν ανήμπορο παιδί! 116 00:11:44,958 --> 00:11:46,375 Ίσως ακούγεται σκληρό, 117 00:11:46,458 --> 00:11:50,291 αλλά κάποιες φορές η καλύτερη θεραπεία είναι το φοβέρισμα. 118 00:11:51,291 --> 00:11:53,791 Μπορείς να πεις κάτι τώρα, Χένρι; Μπορείς; 119 00:11:55,916 --> 00:11:57,208 Μπορείς να πεις κάτι; 120 00:11:57,958 --> 00:11:58,875 Μπορείς; 121 00:12:03,500 --> 00:12:04,833 Δεν μπορείς, λοιπόν. 122 00:12:04,916 --> 00:12:06,125 Σκέφτηκα κάτι. 123 00:12:06,208 --> 00:12:08,000 Έχω μια αδερφή στην Κοπεγχάγη. 124 00:12:09,250 --> 00:12:12,416 Φοβάται κυρίως τον ανοιχτό ουρανό. Σπανίζει αυτό εκεί. 125 00:12:12,916 --> 00:12:15,541 Ώστε θα ανταμειφθείς με ταξίδι στην Κοπεγχάγη 126 00:12:16,416 --> 00:12:18,250 επειδή κάνεις σαν κοριτσόπουλο. 127 00:12:19,166 --> 00:12:21,125 Λοιπόν, καλή τύχη. 128 00:12:23,833 --> 00:12:26,875 Με κάλεσαν να μιλήσω στο σχολείο της αδερφής μου. 129 00:12:27,375 --> 00:12:31,625 Και τους λέω "Σε μια αποστολή, ξεπροβάλλει απ' τα σύννεφα ένα Fokker". 130 00:12:33,083 --> 00:12:34,333 Τα παιδιά χαχανίζουν. 131 00:12:34,833 --> 00:12:38,916 Λέω "Το ρίχνουμε, και ξαφνικά ένα άλλο εμφανίζεται πίσω μας". 132 00:12:39,000 --> 00:12:40,583 Τα παιδιά ξεκαρδίζονται. 133 00:12:41,083 --> 00:12:44,000 Ξαφνικά, ο δάσκαλος με διακόπτει με θυμό και λέει 134 00:12:44,083 --> 00:12:47,750 "Να διευκρινίσω, τα Fokker είναι μάρκα γερμανικών αεροσκαφών". 135 00:12:47,833 --> 00:12:51,291 Κι εγώ λέω "Αλήθεια είναι, αλλά αυτά ήταν Messerschmitt". 136 00:12:56,208 --> 00:12:57,083 Κύριοι. 137 00:12:58,458 --> 00:13:00,416 Να σας πω πριν από την ενημέρωση. 138 00:13:02,208 --> 00:13:04,291 -Είστε στο 977, σωστά; -Μάλιστα. 139 00:13:05,541 --> 00:13:08,791 Ο στρατηγός Τρούλσεν των Δανικών Ειδικών Αποστολών 140 00:13:08,875 --> 00:13:10,916 έχει κάποιες πληροφορίες για εσάς. 141 00:13:12,041 --> 00:13:15,875 Ήσασταν σε αποστολή στη Γιουτλάνδη με τον Μπράουν και τον Σμιθ; 142 00:13:15,958 --> 00:13:17,041 -Μάλιστα. -Μάλιστα. 143 00:13:17,125 --> 00:13:20,708 Ανέφεραν ότι χτύπησαν γερμανικό μεταγωγικό βόρεια του Χομπρό. 144 00:13:20,791 --> 00:13:21,708 Μάλιστα. 145 00:13:21,791 --> 00:13:25,291 Λάβαμε τηλεγράφημα από την ομάδα αντιστασιακών της περιοχής. 146 00:13:25,791 --> 00:13:28,958 Δεν ήταν μεταγωγικό. Ήταν ταξί που πήγαινε σε γάμο. 147 00:13:29,541 --> 00:13:31,791 Ένας οδηγός και τρεις νεαρές γυναίκες. 148 00:13:33,000 --> 00:13:35,666 Οι πιλότοι πρέπει να είναι πιο προσεκτικοί. 149 00:13:36,708 --> 00:13:37,541 Μάλιστα. 150 00:13:38,958 --> 00:13:41,916 Καλώς. Τα λέμε στην ενημέρωση, λεβεντόπαιδα. 151 00:13:53,083 --> 00:13:54,500 Μπορεί να ήμασταν εμείς. 152 00:13:56,583 --> 00:13:57,791 Δεν ήμασταν, όμως. 153 00:13:57,875 --> 00:13:58,875 Έλα, Ρέτζι. 154 00:14:08,458 --> 00:14:10,125 Άκου τι θα κάνουμε. 155 00:14:10,666 --> 00:14:12,291 Θα σε ρωτήσω κάτι. 156 00:14:12,375 --> 00:14:15,708 Αν δεν απαντήσεις, θα σε ρωτήσω αν είσαι έτοιμος. 157 00:14:18,500 --> 00:14:19,750 Και θα σε μαστιγώσω. 158 00:14:21,708 --> 00:14:22,750 Ξεκινάμε; 159 00:14:27,083 --> 00:14:30,333 -Δεν ξέρω τίποτα. Είμαι μόνο… -Είσαι ένα μικρό ψάρι. 160 00:14:30,875 --> 00:14:34,000 -Ακριβώς. Αυτό είμαι. -Δεν είσαι ψάρι. 161 00:14:34,708 --> 00:14:38,375 Μια ψείρα είσαι. Δεν αξίζεις να λέγεσαι άνθρωπος. 162 00:14:39,458 --> 00:14:42,416 Βγάλε το πουκάμισό σου. Κάτσε ανάποδα στην καρέκλα. 163 00:14:42,958 --> 00:14:44,125 Όπως θέλετε. 164 00:14:45,458 --> 00:14:47,041 Θα μιλήσεις, πού θα πάει. 165 00:14:47,625 --> 00:14:48,458 Όλοι μιλάνε. 166 00:14:48,958 --> 00:14:50,791 Μπορεί να μη γεμίζει το μάτι, 167 00:14:51,375 --> 00:14:55,500 και με το πρώτο χτύπημα ίσως θεωρήσεις ότι αντέχεις τον πόνο, 168 00:14:55,583 --> 00:14:59,291 αλλά δεν ισχύει αυτό. Στο δεύτερο χτύπημα θα λυγίσεις. 169 00:15:00,583 --> 00:15:04,791 Ξέρουμε ότι είσαι εκ των επικεφαλής. Με ποιον από αυτούς συνεργάζεσαι; 170 00:15:05,916 --> 00:15:09,500 Τρούλσεν, Σοκ, Μπορκ Άντερσεν, Λίπμαν, Τίμροθ; 171 00:15:11,250 --> 00:15:12,166 Ξέρω έναν Άντερσεν. 172 00:15:14,333 --> 00:15:15,791 Είναι ο χασάπης μου. 173 00:15:18,041 --> 00:15:19,000 Έτοιμος; 174 00:15:28,833 --> 00:15:31,250 Πού γίνονται οι συναντήσεις σας συνήθως; 175 00:15:32,291 --> 00:15:33,416 -Δεν ξέρω… -Έτοιμος; 176 00:15:42,708 --> 00:15:43,958 Ακούμπα στην καρέκλα. 177 00:15:45,250 --> 00:15:46,458 Θα είναι πιο εύκολο. 178 00:15:49,000 --> 00:15:52,333 Πώς συνδέονται Ειδικές Αποστολές και Αντίσταση; Έτοιμος; 179 00:16:04,833 --> 00:16:05,833 Τι; 180 00:16:09,500 --> 00:16:10,750 Δεν σ' ακούω. 181 00:16:13,000 --> 00:16:15,708 Είναι μετρημένα τα ψωμιά σου, άτιμε προδότη. 182 00:16:18,541 --> 00:16:21,791 Μη με χτυπάς όταν δεν το περιμένω! 183 00:16:21,875 --> 00:16:26,000 Κάνεις μια ερώτηση, ρωτάς αν είμαι έτοιμος και μετά με χτυπάς! 184 00:16:26,083 --> 00:16:27,541 Αυτό συμφωνήσαμε! 185 00:16:29,833 --> 00:16:31,416 Ποταπό υποκείμενο! 186 00:16:37,625 --> 00:16:38,583 Έλα εδώ. 187 00:16:39,416 --> 00:16:41,416 Τι κάνετε; Φύγετε απ' την πόρτα. 188 00:16:55,291 --> 00:17:02,000 ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΔΑΝΙΑ 189 00:17:02,583 --> 00:17:03,500 Αδελφή Τερέζα; 190 00:17:05,666 --> 00:17:07,125 Αδελφή Τερέζα; 191 00:17:08,375 --> 00:17:10,750 -Ναι. -Η ηγουμένη θέλει να σου μιλήσει. 192 00:17:46,833 --> 00:17:48,375 Λένε ότι αυτομαστιγώνεσαι. 193 00:17:49,666 --> 00:17:54,541 Δεν είμαστε Ιησουίτες του 15ου αιώνα. Είμαστε οι μοναχές του Αγίου Ιωσήφ. 194 00:17:55,583 --> 00:17:57,000 Γιατί το κάνεις; 195 00:17:58,541 --> 00:18:00,166 Πες κάτι, κορίτσι μου. 196 00:18:02,333 --> 00:18:03,625 Αναζητώ τον Θεό. 197 00:18:04,750 --> 00:18:05,666 Ορίστε; 198 00:18:06,958 --> 00:18:08,208 Αναζητώ τον Θεό. 199 00:18:10,958 --> 00:18:14,208 Και θα σου εμφανιστεί Εκείνος αν αυτομαστιγώνεσαι; 200 00:18:15,250 --> 00:18:18,750 Αν είναι αμαρτία, θα με τιμωρήσει και θα ξέρω ότι με βλέπει. 201 00:18:18,833 --> 00:18:21,166 Δεν ασχολείται ο Θεός με τον πόνο σου. 202 00:18:23,625 --> 00:18:26,791 -Τερέζα, ο Θεός είναι πανταχού παρών. -Δεν γίνεται. 203 00:18:29,541 --> 00:18:31,041 Με όλα όσα συμβαίνουν. 204 00:18:32,916 --> 00:18:35,375 Τόσο πολύ μας περιφρονεί ο Θεός; 205 00:18:36,250 --> 00:18:37,916 Ο Θεός αγαπά τους ανθρώπους. 206 00:18:38,791 --> 00:18:41,041 Κι οι Εβραίοι άνθρωποι δεν είναι; 207 00:18:41,125 --> 00:18:43,791 Δεν αναγνωρίζουν τον Ιησού ως Υιό του Θεού. 208 00:18:43,875 --> 00:18:45,750 Κι αυτό τιμωρείται με θάνατο; 209 00:18:47,041 --> 00:18:49,625 Παιδιά βομβαρδίζονται στο Λονδίνο, στο Βερολίνο. 210 00:18:49,708 --> 00:18:52,375 Κόσμος πεθαίνει σε στρατόπεδα συγκέντρωσης. 211 00:18:53,500 --> 00:18:56,291 -Δεν το ξέρουμε αυτό. -Δεν είναι άνθρωποι αυτοί; 212 00:18:56,791 --> 00:18:58,708 Τερέζα, έχεις τον Θεό μέσα σου, 213 00:19:00,166 --> 00:19:01,583 όπως και όσοι υποφέρουν. 214 00:19:03,583 --> 00:19:05,541 Δεν μπορεί να διώξει τον πόνο, 215 00:19:07,000 --> 00:19:08,500 αλλά προσφέρει παρηγοριά. 216 00:19:09,458 --> 00:19:11,541 Κι αν χάσουν την πίστη τους; 217 00:19:11,625 --> 00:19:13,458 Δεν θα τους απομείνει τίποτα. 218 00:19:14,041 --> 00:19:15,125 Ναι. 219 00:19:15,208 --> 00:19:16,916 Δεν θα τους απομείνει τίποτα. 220 00:19:40,916 --> 00:19:44,458 Είμαι η όμορφη Ελισάβετ της Θουριγγίας. 221 00:19:45,250 --> 00:19:49,583 Ο κόσμος μας μαστίζεται από λιμούς και συμφορές. 222 00:19:51,458 --> 00:19:52,833 Ζούμε δύσκολες μέρες. 223 00:19:53,750 --> 00:19:56,333 Ναι, αλλά λένε ότι θα τελειώσουν σύντομα. 224 00:19:56,958 --> 00:19:57,791 Ναι. 225 00:19:59,000 --> 00:20:00,458 Αλλά ο καημένος ο Χένρι… 226 00:20:01,833 --> 00:20:05,333 Οι ανοιχτοί χώροι είναι ό,τι χειρότερο, φαίνεται ο ουρανός. 227 00:20:05,416 --> 00:20:07,791 Ναι, το φαντάζομαι. 228 00:20:07,875 --> 00:20:09,583 Με το ζόρι βγαίνει έξω. 229 00:20:10,541 --> 00:20:12,041 Θα είναι μια χαρά εδώ. 230 00:20:13,250 --> 00:20:15,666 -Καλοσύνη σας. -Μην το συζητάς. 231 00:20:15,750 --> 00:20:17,500 Δεν κάνουμε τίποτα σπουδαίο. 232 00:20:20,916 --> 00:20:23,625 -Καλώς την. -Έλα να χαιρετίσεις τη θεία Άννα. 233 00:20:24,291 --> 00:20:26,500 Καλημέρα, Ρίγκμορ. Κοιμήθηκες καλά; 234 00:20:34,833 --> 00:20:38,000 Φταίει που είδες αυτούς που κάηκαν σε εκείνο το αμάξι; 235 00:20:41,291 --> 00:20:43,000 Γι' αυτό σταμάτησες να μιλάς; 236 00:20:44,125 --> 00:20:45,250 Ρίγκμορ. 237 00:20:46,000 --> 00:20:48,833 Μιλάμε μόνο για ευχάριστα πράγματα. Το θυμάσαι; 238 00:20:50,416 --> 00:20:51,958 Αυτός είναι ο Βόλε. 239 00:20:53,000 --> 00:20:56,541 Πολλά αρκουδάκια βρίσκουν παιδιάστικες τις πολλές αγκαλιές. 240 00:20:56,625 --> 00:20:58,291 Τον Βόλε δεν τον πειράζει. 241 00:20:58,375 --> 00:21:00,333 -Πρέπει να προλάβω το τρένο. -Ναι. 242 00:21:00,916 --> 00:21:03,625 Βάλ' τον να γράφει. Βοηθάει πολύ. 243 00:21:03,708 --> 00:21:04,875 Ναι, φυσικά. 244 00:21:06,958 --> 00:21:10,583 Αγαπημένο μου αγόρι, θα είσαι ασφαλής και χαρούμενος εδώ. 245 00:21:11,666 --> 00:21:12,958 Θα περάσεις υπέροχα. 246 00:21:15,625 --> 00:21:17,166 Θα προσέχεις τον Χένρι; 247 00:21:17,875 --> 00:21:19,083 Και στο σχολείο; 248 00:21:19,166 --> 00:21:20,625 Μίλησα στις μοναχές. 249 00:21:21,875 --> 00:21:23,666 Ανυπομονούν να τον υποδεχτούν. 250 00:21:24,208 --> 00:21:26,166 Τα λέμε σε έναν μήνα, γλυκέ μου. 251 00:21:26,833 --> 00:21:27,666 Εντάξει; 252 00:21:28,958 --> 00:21:30,000 Αντίο τώρα. 253 00:21:31,625 --> 00:21:32,958 Να λες τι θέλεις. 254 00:21:37,000 --> 00:21:39,166 Εντάξει. Πήγαινε μη χάσεις το τρένο. 255 00:22:08,250 --> 00:22:09,333 Προσοχή, παρακαλώ. 256 00:22:11,041 --> 00:22:16,250 Η Επιχείρηση Καρχηδόνα είναι ίσως η πιο επικίνδυνη αποστολή μας ως τώρα. 257 00:22:17,250 --> 00:22:22,458 Θα πετάξουμε με 450 χιλιόμετρα την ώρα στο ύψος των οροφών, 258 00:22:22,958 --> 00:22:25,625 στην καρδιά μιας πρωτεύουσας, 259 00:22:26,125 --> 00:22:29,875 και θα χτυπήσουμε και θα καταστρέψουμε ένα και μόνο κτίριο. 260 00:22:30,541 --> 00:22:34,958 Ο στόχος είναι το αρχηγείο της Γκεστάπο στην Κοπεγχάγη. Το κτίριο της Shell. 261 00:22:35,541 --> 00:22:40,083 Σκοπός μας, να καταστρέψουμε αρχεία και να σκοτώσουμε όσους Γερμανούς γίνεται. 262 00:22:41,375 --> 00:22:45,500 Για να αποφύγουμε τα ραντάρ, θα πετάξουμε χαμηλά από τη Βόρεια Θάλασσα, 263 00:22:45,583 --> 00:22:47,541 συνοδευόμενοι από 30 Mustang. 264 00:22:49,250 --> 00:22:51,666 Θα περάσουμε πάνω από τη Γιουτλάνδη 265 00:22:52,208 --> 00:22:56,166 προς τη Ζηλανδία, και εδώ, στη λίμνη Τις, 266 00:22:56,250 --> 00:22:58,041 θα χωριστούμε σε τρεις ομάδες. 267 00:22:58,125 --> 00:23:00,291 Η πρώτη θα πάει στην Κοπεγχάγη. 268 00:23:00,375 --> 00:23:04,083 Η δεύτερη θα κάνει τον γύρο της λίμνης μία φορά. Η τρίτη, δύο, 269 00:23:04,166 --> 00:23:05,791 έτσι ώστε να χωριστούμε. 270 00:23:06,625 --> 00:23:08,625 Θα χτυπήσουμε αργά το πρωί, 271 00:23:08,708 --> 00:23:12,625 που είναι ώρα αιχμής, εξασφαλίζοντας υψηλό ποσοστό θανάτων. 272 00:23:12,708 --> 00:23:16,416 Και θα είμαστε εξοπλισμένοι με βραδυφλεγείς βόμβες, 273 00:23:16,500 --> 00:23:19,000 που θα σκάσουν 30 δεύτερα μετά την κρούση. 274 00:23:20,458 --> 00:23:23,750 Η Γκεστάπο θα μας περιμένει. 275 00:23:24,416 --> 00:23:29,083 Γι' αυτό, έχουν δυστυχώς τοποθετήσει 30 Δανούς αντιστασιακούς κρατούμενους 276 00:23:29,166 --> 00:23:33,083 ακριβώς κάτω από τη στέγη, ως ανθρώπινη ασπίδα. 277 00:23:33,916 --> 00:23:37,625 Δίνω τον λόγο στον στρατηγό Τρούλσεν των Ειδικών Αποστολών. 278 00:23:42,458 --> 00:23:44,375 Κύριοι. 279 00:23:45,375 --> 00:23:49,666 Η Γκεστάπο είναι πολύ κοντά στο να εξαλείψει τη δανική Αντίσταση. 280 00:23:50,166 --> 00:23:54,875 Γι' αυτό και οι αρχηγοί μας ικετεύουν αρκετούς μήνες τώρα 281 00:23:54,958 --> 00:23:57,125 να πραγματοποιήσουμε την επίθεση, 282 00:23:57,208 --> 00:24:00,500 ακόμα κι αν αυτό σημαίνει ότι θα πεθάνουν σύντροφοί μας. 283 00:24:02,166 --> 00:24:03,958 Είναι κάτι αναγκαίο. 284 00:24:04,541 --> 00:24:06,416 Θα θυσιάσουμε λίγους 285 00:24:06,916 --> 00:24:08,916 για να σώσουμε πολλούς. 286 00:24:32,958 --> 00:24:34,125 Γεια σου, μαμά. 287 00:24:35,125 --> 00:24:36,166 Γεια, αγάπη μου. 288 00:24:38,166 --> 00:24:39,458 Γεια, Χένρι. 289 00:24:57,666 --> 00:25:01,208 Κι η Εύα είδε κάποιον να πεθαίνει. Του έριξαν στο κεφάλι. 290 00:25:01,291 --> 00:25:03,375 Αλλά εσύ μιλάς ακόμα, έτσι, Εύα; 291 00:25:06,708 --> 00:25:10,083 -Πρέπει να πεις κάτι. -Τι θέλεις να πω; 292 00:25:10,583 --> 00:25:13,666 Βλέπεις; Μιλάει, κι ας είδε κάποιον να πεθαίνει. 293 00:25:14,625 --> 00:25:15,500 Προσπάθησε. 294 00:25:19,125 --> 00:25:20,333 Πες κάτι. 295 00:25:34,750 --> 00:25:38,125 Δεν πειράζει. Μάλλον σου 'κατσε βατράχι στον λαιμό. 296 00:25:39,750 --> 00:25:42,416 -Λες να βοηθούσε ένα τσουρεκάκι; -Όχι. 297 00:25:43,916 --> 00:25:44,750 Έλα. 298 00:25:47,875 --> 00:25:49,041 Είναι επικίνδυνο. 299 00:25:50,750 --> 00:25:52,458 Βλέπεις, το πρόβλημα είναι 300 00:25:52,541 --> 00:25:57,708 ότι εδώ μένει ο Ιπποπόταμος, που είναι πολύ τρομακτικός. 301 00:26:00,833 --> 00:26:04,375 Γιατί μέσα του ζει η Μάγισσα του Θανάτου. 302 00:26:06,458 --> 00:26:10,208 Και τα μυτερά της δάχτυλα είναι φτιαγμένα από κοκάλα παιδιών. 303 00:26:11,000 --> 00:26:12,541 Αλλά το χειρότερο είναι 304 00:26:13,041 --> 00:26:16,750 ότι τα μάτια της ανοίγουν τρύπες, οπότε μην τα κοιτάξεις. 305 00:26:17,333 --> 00:26:18,250 Ποτέ! 306 00:26:18,750 --> 00:26:20,708 Αλλά υπάρχει και κάτι χειρότερο. 307 00:26:20,791 --> 00:26:23,625 -Κι αυτό είναι… -Τα τσουρεκάκια έχουν δηλητήριο. 308 00:26:23,708 --> 00:26:26,083 Μια δαγκωματιά αρκεί για να πεθάνεις. 309 00:26:26,750 --> 00:26:27,750 Έλα. 310 00:26:33,541 --> 00:26:37,958 Μάλλον θα αναρωτιέσαι τι το θέλουμε το δηλητηριασμένο τσουρεκάκι. 311 00:26:38,458 --> 00:26:40,291 Η Ρίγκμορ έχει το αντίδοτο. 312 00:27:05,541 --> 00:27:08,208 Περίμενε, Χένρι. Δυσκολεύει λίγο το πράγμα. 313 00:27:08,291 --> 00:27:10,916 -Ναι. -Πλησιάζουμε μια φαρδιά λεωφόρο. 314 00:27:11,000 --> 00:27:14,541 -Βλέπεις πολύ ουρανό. -Είναι πολύ φαρδιά λεωφόρος. 315 00:27:15,916 --> 00:27:17,500 Αλλά κοίτα τι θα κάνουμε. 316 00:27:17,583 --> 00:27:20,416 Θα σε δέσουμε με ένα σκοινί και θα σε τραβάω. 317 00:27:20,500 --> 00:27:21,958 -Εσύ θα ακολουθείς. -Ναι. 318 00:27:22,041 --> 00:27:23,708 Έτσι θα περάσουμε απέναντι. 319 00:27:24,708 --> 00:27:26,291 Η Εύα θα είναι πίσω σου. 320 00:27:26,791 --> 00:27:28,750 Έλα, Χένρι. Έλα! 321 00:27:29,250 --> 00:27:30,208 Έλα. 322 00:27:31,458 --> 00:27:33,166 -Εύα, σπρώξ' τον. -Σπρώχνω. 323 00:27:33,250 --> 00:27:35,333 -Έλα, Χένρι. -Έλα. 324 00:27:35,416 --> 00:27:39,208 Σχεδόν φτάσαμε. Δεν υπάρχει λόγος να φοβάσαι. 325 00:27:40,958 --> 00:27:43,916 Έλα, Χένρι. Σπρώξ' τον, Εύα. 326 00:27:45,875 --> 00:27:47,166 Έλα. Μπορείς. 327 00:27:50,000 --> 00:27:54,333 Έλα. 328 00:27:54,416 --> 00:27:56,916 -Πάμε! -Έλα. 329 00:27:59,625 --> 00:28:00,916 Τα κατάφερες! 330 00:28:01,000 --> 00:28:04,083 -Ναι, τα κατάφερες! -Αύριο θα το κάνεις χωρίς σκοινί. 331 00:28:04,166 --> 00:28:05,125 Ναι. 332 00:28:17,333 --> 00:28:20,166 -Μη! -Τρελάθηκες; Είναι δηλητηριασμένο. 333 00:28:25,333 --> 00:28:28,083 Πρέπει να το βουτήξεις τρεις φορές. 334 00:28:34,250 --> 00:28:36,291 Μετά το δείχνεις στον Χριστό. 335 00:28:44,750 --> 00:28:46,375 Και μετά μπορείς να το φας. 336 00:29:02,291 --> 00:29:03,500 Είμαστε ζωντανοί! 337 00:29:10,750 --> 00:29:11,708 ΖΗΤΩ! 338 00:29:12,291 --> 00:29:13,666 Ζήτω! 339 00:29:14,791 --> 00:29:17,250 Εδώ είστε; Ελάτε. Πάμε εκδρομή. Ελάτε. 340 00:29:17,333 --> 00:29:19,541 Ο ξάδερφός μου ο Χένρι. Δεν μιλάει. 341 00:29:19,625 --> 00:29:21,041 Μάλιστα. Καλώς ήρθες. 342 00:29:33,791 --> 00:29:37,708 Σταμάτα! Σταμάτα, κτήνος! 343 00:29:38,541 --> 00:29:39,375 Σταμάτα! 344 00:29:39,916 --> 00:29:41,666 -Όχι. -Άφησέ με. 345 00:29:41,750 --> 00:29:44,208 Ελάτε, παιδιά. Όχι, μην κοιτάτε. 346 00:29:44,291 --> 00:29:48,208 Προχωρήστε. Άντε, πάμε. Μην κοιτάτε. Κοιτάξτε απ' την άλλη. Πάμε. 347 00:29:48,958 --> 00:29:51,458 Όχι, κοιτάξτε αλλού. Εσύ εκεί, μην κοιτάς. 348 00:29:52,000 --> 00:29:53,500 Ελάτε. Φεύγουμε. 349 00:29:54,541 --> 00:29:57,291 Δωσίλογοι! Γαμημένοι δωσίλογοι! 350 00:29:59,458 --> 00:30:02,083 Κάτω. Και να σταματάς όταν σου λέμε. 351 00:30:21,000 --> 00:30:21,833 Θέλετε κάτι; 352 00:30:31,541 --> 00:30:32,666 Είστε ο Διάβολος. 353 00:30:39,125 --> 00:30:41,625 Αν δεν βρείτε τον Θεό, θα καείτε. 354 00:30:44,416 --> 00:30:45,416 Τι; 355 00:30:45,500 --> 00:30:46,666 Τερέζα! 356 00:30:47,458 --> 00:30:49,875 Είσαι με τα καλά σου, κορίτσι μου; 357 00:31:11,416 --> 00:31:12,250 Προδότη! 358 00:31:12,333 --> 00:31:13,708 Παλιοδωσίλογε! 359 00:31:13,791 --> 00:31:14,875 Έρχεσαι, Φρέδε; 360 00:31:26,916 --> 00:31:27,833 Ακούει κανείς; 361 00:31:33,375 --> 00:31:34,208 Ακούτε; 362 00:31:34,708 --> 00:31:35,541 Ναι; 363 00:31:40,833 --> 00:31:41,791 Πού βρισκόμαστε; 364 00:31:42,333 --> 00:31:43,666 Στη φυλακή Βέστρε; 365 00:31:44,916 --> 00:31:46,208 Στο κτίριο της Shell. 366 00:31:47,833 --> 00:31:48,958 Της Shell; 367 00:31:50,208 --> 00:31:53,250 Ανέβηκα σκάλες. Είμαι κάτω από τη στέγη του κτιρίου. 368 00:31:54,000 --> 00:31:56,583 -Κάτω από τη στέγη; -Ναι, κάτω από τη στέγη. 369 00:31:57,125 --> 00:31:59,375 Είμαστε στα κελιά. Κάτω από τη στέγη. 370 00:32:00,291 --> 00:32:02,666 Κάτω από τη στέγη του κτιρίου της Shell. 371 00:32:04,333 --> 00:32:05,583 Πόσοι είμαστε εδώ; 372 00:32:07,375 --> 00:32:08,333 Δεν ξέρω. 373 00:32:09,208 --> 00:32:10,583 Μπορεί 30. 374 00:32:11,416 --> 00:32:12,250 Σαράντα. 375 00:32:13,708 --> 00:32:15,958 Θα μας πάνε στη φυλακή Βέστρε σύντομα. 376 00:32:16,916 --> 00:32:17,750 Όχι. 377 00:32:19,125 --> 00:32:19,958 Όχι; 378 00:32:22,375 --> 00:32:24,083 Είμαστε ανθρώπινες ασπίδες. 379 00:32:26,000 --> 00:32:27,291 Θα επιτεθούν σύντομα. 380 00:32:32,541 --> 00:32:33,375 Οι Βρετανοί; 381 00:32:37,583 --> 00:32:38,833 Λέτε να έρθουν; 382 00:32:40,041 --> 00:32:40,875 Ναι. 383 00:32:47,416 --> 00:32:48,750 Κι είμαστε αναλώσιμοι; 384 00:32:50,000 --> 00:32:50,833 Ναι. 385 00:32:51,541 --> 00:32:52,416 Μα… 386 00:32:53,708 --> 00:32:56,125 -Πώς είστε τόσο σίγουρος; -Ήμουν εκεί. 387 00:32:57,750 --> 00:32:59,041 Όταν αποφασίστηκε. 388 00:33:00,833 --> 00:33:03,541 -Θα μας βομβαρδίσει η Βασιλική Αεροπορία; -Ναι. 389 00:33:06,916 --> 00:33:11,083 -Κι εσείς είστε κλειδωμένος εδώ. -Ναι. Κάπως περίεργο, ομολογουμένως. 390 00:33:15,333 --> 00:33:16,875 -Τραγική ειρωνεία. -Ναι. 391 00:33:18,541 --> 00:33:19,541 Τραγική ειρωνεία. 392 00:34:38,000 --> 00:34:39,916 Εσείς εκεί! Σταθείτε. 393 00:34:40,750 --> 00:34:41,750 Γυρίστε. 394 00:34:59,625 --> 00:35:00,625 Προχωρήστε. 395 00:35:02,875 --> 00:35:05,333 Τι θέλετε; Πείτε μου. 396 00:35:13,458 --> 00:35:14,458 Τις προάλλες, 397 00:35:15,791 --> 00:35:16,625 είπατε κάτι. 398 00:35:17,625 --> 00:35:18,625 Αυτό για τον Θεό. 399 00:35:21,375 --> 00:35:22,541 Δεν το κατάλαβα. 400 00:35:25,333 --> 00:35:27,666 -Και είναι πολύ αργά. -Πολύ αργά; 401 00:35:28,875 --> 00:35:30,000 Ο πόλεμος τελείωσε. 402 00:35:31,625 --> 00:35:32,875 Είμαι καταδικασμένος. 403 00:35:34,291 --> 00:35:36,750 -Σας λυπάμαι. -Δεν θέλω τη συμπόνια σας. 404 00:35:36,833 --> 00:35:38,083 Τι θέτετε, λοιπόν; 405 00:35:38,166 --> 00:35:41,833 -Μου είπατε να βρω τον Θεό. -Δεν Του αρέσουν οι μαύρες στολές. 406 00:35:41,916 --> 00:35:43,250 Κι εσείς μαύρα φοράτε. 407 00:35:44,000 --> 00:35:48,250 Τι λέει ο Θεός για τις σεμνότυφες παρθένες που αποφεύγουν την αληθινή ζωή; 408 00:35:48,333 --> 00:35:51,416 -Κακώς μιλάω σε έναν δωσίλογο. -Δεν έχω φωτοστέφανο. 409 00:35:53,750 --> 00:35:54,750 Είμαι ο Διάβολος. 410 00:35:58,458 --> 00:35:59,291 Φιλήστε με. 411 00:36:04,125 --> 00:36:04,958 Τι; 412 00:36:05,458 --> 00:36:09,250 Αν φιλήσω κάποιον σαν εσάς, θα με τιμωρήσει και θα ξέρω ότι υπάρχει. 413 00:36:09,333 --> 00:36:10,166 Φιλήστε με. 414 00:36:10,833 --> 00:36:11,666 Όχι. 415 00:36:19,541 --> 00:36:20,375 Μάλιστα. 416 00:36:24,208 --> 00:36:25,041 Όχι. 417 00:36:26,041 --> 00:36:27,583 Δεν με χτύπησε κεραυνός. 418 00:36:29,208 --> 00:36:30,291 Δεν υπάρχει Θεός. 419 00:36:37,958 --> 00:36:38,958 Προχωρήστε. 420 00:36:54,791 --> 00:36:58,375 Όπως ξέρετε, ανεβάζουμε το θεατρικό Ελισάβετ της Θουριγγίας. 421 00:36:58,875 --> 00:37:01,583 Έζησε τον 13ο αιώνα στη Γερμανία. 422 00:37:02,458 --> 00:37:04,500 Παρά τη βασιλική της καταγωγή, 423 00:37:04,583 --> 00:37:08,416 έκανε ό,τι περνούσε απ' το χέρι της για να βοηθάει τους φτωχούς. 424 00:37:08,958 --> 00:37:11,708 Και τι της συνέβη; Ναι, Γκρέτα; 425 00:37:12,291 --> 00:37:15,541 Στους πλούσιους, κακούς Εβραίους δεν άρεσε που βοηθούσε. 426 00:37:15,625 --> 00:37:17,958 Μια μέρα κουβαλούσε ένα καλάθι με ψωμί. 427 00:37:18,041 --> 00:37:22,166 -Και οι κακοί Εβραίοι τη σταμάτησαν. -Δεν νομίζω ότι ήταν Εβραίοι. 428 00:37:22,750 --> 00:37:24,375 Κατά τα άλλα, καλά τα λες. 429 00:37:24,875 --> 00:37:29,958 Και τι έγινε όταν πήγαν να δουν το περιεχόμενο του καλαθιού της; 430 00:37:30,458 --> 00:37:31,291 Ρίγκμορ; 431 00:37:31,833 --> 00:37:36,000 -Το ψωμί έγινε τριαντάφυλλα. -Ο Θεός έκανε ένα θαύμα. 432 00:37:36,083 --> 00:37:41,041 Για να μη δουν το ψωμί της Ελισάβετ, το μετέτρεψε σε τριαντάφυλλα. 433 00:37:41,833 --> 00:37:42,916 Ναι; 434 00:37:43,958 --> 00:37:48,708 -Αδελφή Χάνα, να σου πω λίγο; -Τερέζα, θα αναλάβεις, σε παρακαλώ; 435 00:37:53,083 --> 00:37:54,208 Ναι, Ρίγκμορ; 436 00:37:54,291 --> 00:37:56,333 Πώς έγινε το ψωμί τριαντάφυλλα; 437 00:37:58,583 --> 00:38:00,125 Έτσι είναι τα θαύματα. 438 00:38:01,958 --> 00:38:04,583 Υπάρχουν πολλές περιπτώσεις 439 00:38:04,666 --> 00:38:08,541 που αγάλματα της Παρθένου Μαρίας ζωντάνεψαν ξαφνικά και έκλαψαν. 440 00:38:09,833 --> 00:38:13,625 Στην Τσιβιταβέκια της Ιταλίας, τα δάκρυά της είναι από αίμα. 441 00:38:20,791 --> 00:38:23,708 Και λένε ότι άλλες Παρθένοι μπορούν και να μιλάνε. 442 00:38:31,041 --> 00:38:32,291 Μα πώς; 443 00:38:33,708 --> 00:38:35,041 Ο Θεός είναι παντοδύναμος. 444 00:38:36,250 --> 00:38:38,333 -Πάντα; -Ναι. 445 00:38:38,916 --> 00:38:40,541 Ακόμα κι όταν κοιμάται; 446 00:38:40,625 --> 00:38:42,500 Ο Θεός ποτέ δεν κοιμάται. 447 00:38:42,583 --> 00:38:46,083 -Και πώς μένει ξύπνιος; -Μερικές φορές… 448 00:38:47,958 --> 00:38:49,708 Μερικές φορές, 449 00:38:51,291 --> 00:38:52,541 αν και πολύ σπάνια… 450 00:38:54,708 --> 00:38:57,125 κάτι μπορεί να Του αποσπάσει την προσοχή. 451 00:38:57,208 --> 00:39:00,958 Και μετά η αδελφή Τερέζα είπε να ρίξουμε κάτω τα μολύβια μας. 452 00:39:01,583 --> 00:39:03,208 Και το κάναμε, φυσικά. 453 00:39:04,250 --> 00:39:06,083 Και ήταν κάτω στο πάτωμα. 454 00:39:06,166 --> 00:39:07,708 Κι έπρεπε να τα μαζέψουμε. 455 00:39:07,791 --> 00:39:09,875 Και μετά η αδελφή Τερέζα είπε 456 00:39:09,958 --> 00:39:13,333 ότι οι ώρες και τα λεπτά μετρούν αλλιώς για τον Θεό. 457 00:39:13,416 --> 00:39:15,958 Βλέπετε; Αυτό πήρε τρία δευτερόλεπτα. 458 00:39:17,375 --> 00:39:21,125 Τρία δευτερόλεπτα δεν με κοιτούσατε γιατί κοιτούσατε τα μολύβια. 459 00:39:21,625 --> 00:39:25,625 Οι ώρες, τα λεπτά, τα δευτερόλεπτα μετράνε αλλιώς για τον Θεό. 460 00:39:25,708 --> 00:39:27,625 Έτσι, μία μέρα για τον Θεό 461 00:39:28,416 --> 00:39:30,583 μπορεί να διαρκεί 100 χρόνια. 462 00:39:31,166 --> 00:39:36,875 Κι ένα δευτερόλεπτο μπορεί να διαρκεί έναν χρόνο. 463 00:39:37,375 --> 00:39:38,625 Κι αν κοιτάξετε αλλού 464 00:39:40,541 --> 00:39:42,250 για μερικά δευτερόλεπτα, 465 00:39:43,500 --> 00:39:44,750 ίσως Τον χάσετε. 466 00:39:44,833 --> 00:39:48,083 Δηλαδή, αν ο Θεός ρίξει ένα μολύβι, κοιτάζει αλλού. 467 00:39:48,833 --> 00:39:52,958 -Και λείπει για δύο χρόνια. -Μάλιστα. Η αδελφή Τερέζα τα είπε αυτά; 468 00:39:54,958 --> 00:39:57,583 Σκέφτομαι ότι είμαστε πολύ άτυχοι 469 00:39:58,333 --> 00:40:00,916 αν ο Θεός παίρνει έναν υπνάκο τώρα. 470 00:40:01,000 --> 00:40:02,708 Όσο υπάρχουμε. 471 00:40:03,625 --> 00:40:05,625 Ίσως κρατήσει 100 χρόνια αυτό. 472 00:40:06,125 --> 00:40:08,750 Κι αν είναι μεγάλος ύπνος, ακόμα περισσότερο. 473 00:40:22,625 --> 00:40:23,625 Τερέζα! 474 00:40:26,708 --> 00:40:27,833 Τι ήταν αυτό; 475 00:40:29,416 --> 00:40:30,583 Τι συνέβη μόλις; 476 00:40:31,125 --> 00:40:33,708 Δεν τους χρησιμοποιείς συχνά αυτούς τους μυς. 477 00:40:33,791 --> 00:40:35,000 Χαμογέλασες; 478 00:40:36,083 --> 00:40:37,958 Μπορείς και χαμογελάς, δηλαδή; 479 00:40:50,125 --> 00:40:51,916 ΕΙΝΑΙ ΤΡΕΛΗ 480 00:40:52,000 --> 00:40:54,500 -Ναι, σωστά. -Τι λέει; 481 00:40:56,583 --> 00:40:57,583 Εγώ; 482 00:40:57,666 --> 00:41:00,416 Αν είναι κάποιος τρελός, αυτός είσαι εσύ. 483 00:41:00,500 --> 00:41:04,083 -Εσύ είσαι τρελός, εντάξει; -Ναι. 484 00:41:04,166 --> 00:41:07,625 Είμαι μια Χαβανέζα μοναχή που τη λένε Χένρι. 485 00:41:08,291 --> 00:41:11,166 Αγαπώ πολύ την ανιψιά μου, τη Ρίγκμορ, 486 00:41:11,750 --> 00:41:13,916 η οποία είναι πολύ καλή και έξυπνη. 487 00:41:14,000 --> 00:41:17,166 Κι η μαμά της κι ο μπαμπάς της είναι καλοί, 488 00:41:17,666 --> 00:41:19,916 γιατί λένε ότι ο πόλεμος τελειώνει. 489 00:41:20,541 --> 00:41:24,875 Ευτυχώς, γιατί ο Θεός πήγε να πάρει τσιγάρα. 490 00:41:26,000 --> 00:41:30,583 -Υπέροχο. Πολύ καλό. Κι άλλο! -Μπράβο! Κι άλλο! 491 00:41:30,666 --> 00:41:32,916 Αν θέλετε κι άλλο, δείτε αυτό. 492 00:41:33,000 --> 00:41:34,416 Χένρι, πάμε μαζί. 493 00:41:34,958 --> 00:41:38,458 Γεια, με λένε Χένρι. 494 00:41:39,250 --> 00:41:41,750 Δεν μπορώ να μιλήσω, 495 00:41:42,250 --> 00:41:47,125 αλλά αν δώσετε σ' εμένα και τη Ρίγκμορ ένα μπισκότο, 496 00:41:47,208 --> 00:41:49,291 θα γιατρευτώ. 497 00:41:49,375 --> 00:41:51,791 Όχι. Ώρα για ύπνο, παιδιά. 498 00:41:52,416 --> 00:41:54,250 -Μπράβο. -Πολύ καλό. 499 00:42:04,208 --> 00:42:05,208 Αδελφή. 500 00:42:12,750 --> 00:42:13,666 Τι τρέχει; 501 00:42:16,583 --> 00:42:19,666 -Με φίλησες επειδή είμαι ο Διάβολος; -Ναι. 502 00:42:20,625 --> 00:42:22,250 Δεν θέλω πια να είμαι. 503 00:42:27,000 --> 00:42:27,833 Αδελφή! 504 00:42:31,083 --> 00:42:32,375 Μάθε μου μια προσευχή. 505 00:43:31,708 --> 00:43:32,583 Ορίστε. 506 00:43:41,166 --> 00:43:45,000 Χαίρε, κεχαριτωμένη Μαρία, ο Κύριος μετά Σου. Ευλογημένη… 507 00:43:47,000 --> 00:43:47,833 Διάβασέ το. 508 00:43:47,916 --> 00:43:49,208 Δεν ξέρω να διαβάζω. 509 00:43:53,458 --> 00:43:54,875 Επανάλαβε ό,τι λέω. 510 00:43:55,750 --> 00:44:00,208 -Χαίρε, κεχαριτωμένη Μαρία. -Χαίρε, κεχαριτωμένη Μαρία. 511 00:44:00,291 --> 00:44:03,416 -Ο Κύριος μετά Σου. -Ο Κύριος μετά Σου. 512 00:44:04,083 --> 00:44:08,083 -Ευλογημένη μεταξύ των γυναικών. -Ευλογημένη μεταξύ των γυναικών. 513 00:44:08,166 --> 00:44:11,083 Κι ευλογημένος ο Ιησούς, ο καρπός της κοιλίας σου. 514 00:44:11,166 --> 00:44:14,250 -Κι ευλογημένος ο καρπός της κοιλίας σου. -Ξανά. 515 00:44:18,083 --> 00:44:21,333 Χαίρε, κεχαριτωμένη Μαρία, ο Κύριος μετά Σου… 516 00:44:23,750 --> 00:44:27,416 Εδώ θα έπρεπε να φιλήσεις τον Διάβολο. 517 00:44:27,500 --> 00:44:30,583 Όχι. Δεν κάνει. Όχι εδώ. 518 00:44:38,291 --> 00:44:40,875 Όχι, σταμάτα. 519 00:44:40,958 --> 00:44:41,958 Σταμάτα! 520 00:44:42,833 --> 00:44:46,250 Μη, σταμάτα. 521 00:46:09,791 --> 00:46:11,208 Μας μίλησε. 522 00:46:36,333 --> 00:46:37,166 Συγγνώμη. 523 00:46:38,041 --> 00:46:39,416 Συγγνώμη. Είμαι τέρας. 524 00:46:55,666 --> 00:46:57,000 Με λένε Φρέδερικ. 525 00:47:00,791 --> 00:47:01,958 Τερέζα. 526 00:47:57,416 --> 00:47:58,291 Είσαι εντάξει; 527 00:47:59,250 --> 00:48:00,083 Ναι. 528 00:49:48,166 --> 00:49:49,583 Να η συνοδεία μας. 529 00:49:53,666 --> 00:49:55,666 Τι όμορφο, γαμώτο! 530 00:50:05,125 --> 00:50:07,125 Πες τους να προσέχουν για γλάρους. 531 00:50:10,208 --> 00:50:12,208 Προσέχετε για γλάρους, παιδιά. 532 00:50:17,375 --> 00:50:19,625 -Δεν μπορώ. -Μπορείς. 533 00:50:21,083 --> 00:50:22,166 Δεν θέλω. 534 00:50:23,541 --> 00:50:25,625 Πάψε. Φάε το πρωινό σου. Τελείωνε. 535 00:50:27,416 --> 00:50:30,041 -Μα δεν νιώθω καλά. -Δεν έχεις τίποτα. 536 00:50:32,458 --> 00:50:34,750 -Δεν πεινάω. -Θα πεινάσεις σε λίγο. 537 00:50:35,291 --> 00:50:38,541 Μόλις φύγεις. Δεν θα πας στο σχολείο με άδειο στομάχι. 538 00:50:38,625 --> 00:50:42,083 -Δεν μου αρέσει. -Θυμάσαι τον Σούλη και τη σούπα; 539 00:50:43,291 --> 00:50:45,208 Ούτε κι εκείνος ήθελε να φάει. 540 00:50:46,333 --> 00:50:50,708 Μετά από τέσσερις μέρες είχε μείνει πετσί και κόκαλο. 541 00:50:52,041 --> 00:50:57,916 Και μετά από πέντε μέρες πέθανε, επειδή δεν έτρωγε τη σούπα του. 542 00:51:00,875 --> 00:51:01,833 Πέθανε. 543 00:51:07,750 --> 00:51:08,958 Φάε το φαγητό σου! 544 00:51:10,708 --> 00:51:12,416 Καλά. Φύγε με άδειο στομάχι. 545 00:51:12,958 --> 00:51:16,333 Πήγαινε. Θα σε περιμένει ο χυλός σου. Θα τον φας κρύο. 546 00:51:17,458 --> 00:51:19,583 Σταθείτε! Περιμένετέ με! 547 00:51:32,875 --> 00:51:34,916 -Τι τρέχει; -Τίποτα. 548 00:52:28,500 --> 00:52:29,500 Χριστέ μου! 549 00:53:25,083 --> 00:53:27,458 -Ο Φρέδερικ; -Δυο μέρες έχω να τον δω. 550 00:53:28,416 --> 00:53:30,541 Δεν ξέρω τι θα κάνει το τάγμα. 551 00:53:33,958 --> 00:53:34,875 Αλλά τελείωσε. 552 00:53:39,750 --> 00:53:40,875 Γιε μου. 553 00:53:44,166 --> 00:53:46,375 Όταν ελευθερωθούμε, είσαι χαμένος. 554 00:53:54,000 --> 00:53:55,166 Αντίο, γιε μου. 555 00:54:39,291 --> 00:54:41,000 Χρόνος για τον στόχο; 556 00:54:43,291 --> 00:54:45,291 Περίπου επτά λεπτά. 557 00:54:51,916 --> 00:54:53,083 Παραλίγο. 558 00:55:23,625 --> 00:55:27,500 Ρίγκμορ. Τι κάνεις εκεί; 559 00:55:28,958 --> 00:55:30,250 Περπατώ με το καλάθι. 560 00:55:30,333 --> 00:55:34,416 Ναι, αλλά πρέπει να περπατήσεις λίγο, να χαιρετίσεις τον κόσμο 561 00:55:34,500 --> 00:55:37,875 και μετά να βγεις μπροστά και να μιλήσεις στους θεατές. 562 00:55:37,958 --> 00:55:40,041 -Καλά. -Ναι. Πάμε. 563 00:56:00,250 --> 00:56:03,833 Ρίγκμορ, γιατί δεν σταματάς; 564 00:56:04,958 --> 00:56:08,958 Είπα να πάω να πω ένα γεια στη γριά γιαγιά μου στο δάσος. 565 00:56:09,041 --> 00:56:12,250 Κακώς. Δεν παίζεις σε παραμύθι. 566 00:56:13,041 --> 00:56:13,958 Ό,τι πείτε. 567 00:56:18,791 --> 00:56:21,750 Χωριζόμαστε σε τρεις ομάδες. Έλεγχος πρώτης ομάδας. 568 00:56:21,833 --> 00:56:24,250 -Πρώτη, δύο. -Πρώτη ομάδα, τρία. 569 00:56:24,333 --> 00:56:25,541 -Πρώτη, πέντε. -Έξι. 570 00:56:25,625 --> 00:56:28,000 -Επτά. - Έλεγχος δεύτερης ομάδας. 571 00:56:28,083 --> 00:56:29,083 -Δύο. -Τρία. 572 00:56:29,166 --> 00:56:30,458 -Πέντε. -Έξι. 573 00:56:30,541 --> 00:56:32,625 Δεύτερη, ένα, έλεγχος. 574 00:56:32,708 --> 00:56:33,708 -Τρίτη, ένα. -Δύο. 575 00:56:33,791 --> 00:56:35,041 -Τρία. -Τέσσερα. 576 00:56:35,125 --> 00:56:35,958 -Πέντε. -Έξι. 577 00:56:36,041 --> 00:56:39,125 -Τρίτη, επτά. -Στο εξής, σιγή ασυρμάτου. 578 00:56:45,625 --> 00:56:49,375 Είμαι η όμορφη Ελισάβετ της Θουριγγίας. 579 00:56:49,458 --> 00:56:52,791 Ο κόσμος μας μαστίζεται από λιμούς και συμφορές. 580 00:56:52,875 --> 00:56:57,250 Σπαράζει η καρδιά μου, η πίστη μου κλονίζεται. 581 00:56:57,333 --> 00:57:00,958 Μικρά παιδιά πεθαίνουν από την ασιτία. 582 00:57:01,583 --> 00:57:05,916 Απόψε άκουσα μια φωνή, έναν ήχο. 583 00:57:06,000 --> 00:57:10,833 "Ελισάβετ, αγγελιοφόρε μου. Είμαι ο Κύριος, κι αυτή είναι η αλήθεια". 584 00:57:18,416 --> 00:57:19,625 Ποιος είναι; 585 00:57:21,375 --> 00:57:22,541 Άνοιξε το καλάθι. 586 00:57:30,083 --> 00:57:31,791 Ευχαριστώ. 587 00:57:32,416 --> 00:57:34,416 Ευχαριστώ, κορίτσια. Ήταν υπέροχο. 588 00:57:37,291 --> 00:57:38,625 Εύα, έρχεσαι λίγο; 589 00:57:45,625 --> 00:57:47,791 Τι έχεις πάθει; Πονάει η κοιλιά σου; 590 00:57:48,958 --> 00:57:51,583 -Δεν έφαγες πρωινό; -Όχι. 591 00:57:52,250 --> 00:57:53,166 Εύα. 592 00:57:53,250 --> 00:57:55,583 Δεν μπορείς να ζήσεις χωρίς πρωινό. 593 00:57:58,250 --> 00:58:00,208 Άντε, πήγαινε στην τουαλέτα. 594 00:58:02,208 --> 00:58:03,708 Ναι, πήγαινε κι εσύ. 595 00:58:36,250 --> 00:58:37,875 Βρήκες τον Θεό; 596 00:58:39,458 --> 00:58:41,833 Ή μήπως προτιμάς τον δωσίλογό σου; 597 00:58:42,708 --> 00:58:44,208 Μίλησα στην ηγουμένη. 598 00:58:44,875 --> 00:58:46,833 Τελευταία σου μέρα στο σχολείο. 599 00:58:48,250 --> 00:58:52,375 Αυτό που έκανες ήταν απεχθές! 600 00:59:22,958 --> 00:59:26,916 Βούτηξε το κεφάλι σου μέσα. Ίσως γίνεις καλά. 601 00:59:28,208 --> 00:59:29,541 Είναι το αντίδοτο. 602 00:59:32,583 --> 00:59:33,583 Έλα, δοκίμασε. 603 01:00:19,916 --> 01:00:22,666 -Τι συνέβη; -Η ουρά μας! Χάσαμε την ουρά μας! 604 01:00:24,791 --> 01:00:26,375 Έλα! 605 01:00:26,458 --> 01:00:29,625 Έλα. Σήκω. Άντε. 606 01:00:32,250 --> 01:00:34,500 Ανέβα! Θεέ μου! 607 01:00:34,583 --> 01:00:36,416 Τώρα! Ανέβα! 608 01:00:46,208 --> 01:00:48,208 -Ανέβα! -Έλα! 609 01:00:48,291 --> 01:00:51,250 Ανέβα! 610 01:00:51,333 --> 01:00:53,458 -Έλα. -Πάνω! 611 01:01:42,416 --> 01:01:45,125 Βοήθεια! Τα κλειδιά! 612 01:01:59,000 --> 01:02:00,208 Ανοίξτε μας! 613 01:02:15,083 --> 01:02:19,166 -Όχι! Μη! -Δώσ' τα μου! 614 01:02:19,250 --> 01:02:22,416 Δώσ' τα, που να πάρει! Άσ' τα! 615 01:02:22,500 --> 01:02:25,916 Ηρεμήστε. Πάμε δυο δυο. Ελάτε. Πάμε. 616 01:02:26,000 --> 01:02:29,583 -Ήρεμα και χωρίς φασαρία. -Μην τρέχετε, κορίτσια. Ήρεμα. 617 01:02:33,458 --> 01:02:34,333 Ελάτε! 618 01:02:36,833 --> 01:02:37,708 Πάμε. 619 01:03:03,375 --> 01:03:07,500 Είμαστε λίγο εκτός. Έπρεπε να είμαστε 15 μοίρες στα δεξιά. 620 01:03:07,583 --> 01:03:09,833 Μην ανησυχείς. Εντόπισα τον στόχο. 621 01:03:10,333 --> 01:03:11,541 Θυρίδες βομβών. 622 01:03:30,166 --> 01:03:31,291 Ήρεμα και ήσυχα. 623 01:03:38,416 --> 01:03:41,750 Να πάρει! Δεν είναι ο στόχος. Άκυρο! 624 01:03:43,333 --> 01:03:46,250 -Τι κάνουν οι άλλοι; -Θεέ μου! 625 01:04:00,541 --> 01:04:02,583 Μακριά από τις σκάλες! Μακριά! 626 01:04:21,291 --> 01:04:23,541 Τερέζα! 627 01:04:27,333 --> 01:04:28,625 Τερέζα! 628 01:04:28,708 --> 01:04:29,625 Τερέζα! 629 01:04:30,416 --> 01:04:31,541 Τερέζα! 630 01:04:31,625 --> 01:04:32,625 Τερέζα! 631 01:04:36,458 --> 01:04:37,500 Τερέζα! 632 01:04:38,041 --> 01:04:39,250 Τερέζα! 633 01:04:40,041 --> 01:04:41,291 Τερέζα! 634 01:04:42,500 --> 01:04:43,541 Τερέζα! 635 01:04:44,041 --> 01:04:45,333 -Τερέζα! -Τερέζα! 636 01:04:46,958 --> 01:04:50,041 -Τερέζα! -Κάτω, στο υπόγειο. Πάμε. 637 01:05:16,708 --> 01:05:18,125 Χτύπησες το δάχτυλό σου; 638 01:05:19,125 --> 01:05:19,958 Έλα. 639 01:05:21,458 --> 01:05:24,083 Δεν πειράζει. Θα ξαναφυτρώσει. 640 01:05:24,958 --> 01:05:27,666 Θα βγει καινούριο. 641 01:05:32,458 --> 01:05:33,791 Τι καπνός είναι αυτός; 642 01:05:35,041 --> 01:05:36,750 Τι συμβαίνει εκεί; 643 01:05:37,333 --> 01:05:40,083 Οι δικοί μας είναι; Το δεύτερο κύμα; 644 01:05:40,583 --> 01:05:43,666 -Βομβαρδίζουν λάθος στόχο! -Πού είναι το τρίτο κύμα; 645 01:05:44,166 --> 01:05:46,000 Το τρίτο κύμα; Έχουν φτάσει; 646 01:06:06,625 --> 01:06:08,166 Πού είναι; Δεν τους βλέπω. 647 01:06:09,625 --> 01:06:11,041 Έρχονται από τα δυτικά. 648 01:06:11,541 --> 01:06:13,208 Πετάνε προς τον λάθος στόχο. 649 01:06:13,708 --> 01:06:15,083 Να πάρει η ευχή! 650 01:07:52,250 --> 01:07:54,791 -Τι συμβαίνει; -Βομβαρδίζουν το σχολείο! 651 01:07:54,875 --> 01:07:58,000 -Το Γαλλικό Σχολείο! -Βομβαρδίζουν το σχολείο. 652 01:08:07,333 --> 01:08:08,208 Έμα! 653 01:08:57,708 --> 01:08:59,166 Μπες μέσα και περίμενε. 654 01:09:03,833 --> 01:09:05,041 Είδε κανείς την Εύα; 655 01:09:06,750 --> 01:09:07,708 Εύα; 656 01:09:09,416 --> 01:09:10,916 Πες μου, είδες την Εύα; 657 01:09:11,458 --> 01:09:14,041 -Βγήκε έξω; Την είδες; -Όχι. 658 01:09:16,708 --> 01:09:18,583 -Έμα, μείνε εδώ. -Ρίγκμορ! 659 01:09:18,666 --> 01:09:21,333 Μείνε εδώ! Έμα, μείνε! Άκουσέ με! 660 01:09:21,416 --> 01:09:24,583 Θα τη βρω! Εντάξει; Θα τη βρω. 661 01:09:24,666 --> 01:09:27,208 -Βρες τη. -Θα τους βρω και τους δυο. 662 01:09:35,958 --> 01:09:38,666 Μαμά! 663 01:09:42,208 --> 01:09:43,458 -Ακούτε; -Μαμά! 664 01:09:43,541 --> 01:09:44,583 Ακούτε; 665 01:09:45,791 --> 01:09:47,291 -Ακούτε; -Μαμά! 666 01:09:47,375 --> 01:09:51,041 Βοήθεια! Κάποιος είναι εδώ κάτω! 667 01:09:57,750 --> 01:09:58,625 Μαμά! 668 01:09:59,333 --> 01:10:02,291 Ακούτε; Είναι κανείς εκεί; 669 01:10:02,375 --> 01:10:03,458 Ακούτε; 670 01:10:04,250 --> 01:10:05,291 Μαμά! 671 01:10:06,666 --> 01:10:07,625 Μαμά. 672 01:10:11,375 --> 01:10:12,416 Θεέ μου. 673 01:10:13,291 --> 01:10:14,166 Βοήθεια. 674 01:10:17,500 --> 01:10:18,375 -Ελάτε. -Εδώ. 675 01:10:31,583 --> 01:10:33,000 Βρήκαμε ένα! 676 01:11:10,666 --> 01:11:11,666 Όχι. 677 01:11:12,166 --> 01:11:13,083 Εντάξει. 678 01:11:28,375 --> 01:11:29,333 Ρίγκμορ; 679 01:11:30,791 --> 01:11:31,708 Γκρέτα; 680 01:11:35,791 --> 01:11:37,875 Γκρέτα, Ρίγκμορ, είστε εδώ; 681 01:11:39,291 --> 01:11:40,333 Είστε εδώ; 682 01:11:42,291 --> 01:11:43,375 Αδελφή; 683 01:11:45,875 --> 01:11:47,250 Πού είσαι, Ρίγκμορ; 684 01:11:47,791 --> 01:11:49,250 Αδελφή Τερέζα; 685 01:11:51,291 --> 01:11:55,416 -Ναι. Πού είσαι; -Εδώ κάτω. 686 01:11:58,083 --> 01:12:00,666 -Πόσο πρέπει να μείνουμε εδώ; -Πρέπει να… 687 01:12:01,708 --> 01:12:05,541 Πρέπει να περιμένουμε λίγο. Θα έρθουν να μας βγάλουν, εντάξει; 688 01:12:11,916 --> 01:12:12,833 Γκρέτα; 689 01:12:17,958 --> 01:12:18,833 Γκρέτα; 690 01:12:24,041 --> 01:12:26,125 Γιατί δεν απαντάει η Γκρέτα; 691 01:12:34,000 --> 01:12:35,541 Έλα. Βγες. Έλα! 692 01:12:39,583 --> 01:12:40,916 Περιμένετε στο θέατρο. 693 01:13:26,666 --> 01:13:29,166 Εσύ εκεί! Ναι, εσύ. Έλα εδώ. 694 01:13:33,791 --> 01:13:34,916 Έλα εδώ! 695 01:13:42,875 --> 01:13:44,250 Ακούς; 696 01:13:44,333 --> 01:13:45,333 Είσαι καλά; 697 01:13:45,416 --> 01:13:49,333 Θέλω κάποιον να γράφει τις περιγραφές των κοριτσιών που σώζουμε. 698 01:13:49,416 --> 01:13:51,916 Και να τις δίνει στην κυρία στο θέατρο 699 01:13:52,000 --> 01:13:54,625 για να ενημερώνει εκείνη τους γονείς. 700 01:13:55,625 --> 01:13:56,875 Μπορείς να το κάνεις; 701 01:13:57,833 --> 01:14:01,000 Τι λες; Μπορείς να γράφεις; Μπορείς; 702 01:14:01,083 --> 01:14:02,166 Τέλεια. 703 01:14:02,250 --> 01:14:03,541 Βλέπεις το κορίτσι; 704 01:14:03,625 --> 01:14:10,041 Τη βλέπεις; Ξανθιά, πράσινο φόρεμα, κίτρινες κάλτσες. Οκτώ ετών. Γράψ' τα. 705 01:14:10,125 --> 01:14:13,375 Πάει στο νοσοκομείο Φρέδερικσμπεργκ. Γράψ' το κι αυτό. 706 01:14:13,458 --> 01:14:16,791 Αν μπορούν να μιλήσουν, ρώτα ονόματα και γράψ' τα. 707 01:14:16,875 --> 01:14:19,708 Και μετά δώσε τις σημειώσεις. Κατάλαβες; 708 01:14:20,625 --> 01:14:22,583 Μπράβο, αγόρι μου. Πήγαινε. Άντε! 709 01:14:23,333 --> 01:14:26,791 Έχει τις αισθήσεις της. Ρώτα όνομα. Και πήγαινε στο θέατρο. 710 01:14:26,875 --> 01:14:29,666 -Άντε, που να πάρει! Πρέπει να βιαστούμε. -Πώς… 711 01:14:32,125 --> 01:14:32,958 Πώ… 712 01:14:33,625 --> 01:14:34,958 Πώς σε… 713 01:14:35,041 --> 01:14:37,583 Πώς σε λένε; 714 01:14:38,208 --> 01:14:39,250 Όνομα; Πώς… 715 01:14:40,875 --> 01:14:43,000 Πώς σε λένε; 716 01:14:44,875 --> 01:14:49,125 Πώς σε λένε; 717 01:14:50,041 --> 01:14:51,541 Έτοιμοι; Τέλεια. Φύγετε. 718 01:14:55,541 --> 01:14:56,791 Πώς σε λένε; 719 01:14:58,791 --> 01:15:00,875 Πώς; Πρέπει να μιλήσεις… 720 01:15:00,958 --> 01:15:02,000 Πρέπει να… 721 01:15:02,083 --> 01:15:03,166 -Πιο δυνατά. -Γένι. 722 01:15:03,250 --> 01:15:04,375 Πόσο είσαι; 723 01:15:05,208 --> 01:15:06,208 Επτά. 724 01:15:06,958 --> 01:15:08,500 -Τι χρώμα φόρεμα φοράς; -Πάμε. 725 01:15:11,833 --> 01:15:12,666 Σηκώστε. 726 01:15:21,916 --> 01:15:22,916 Ρίγκμορ; 727 01:15:26,916 --> 01:15:27,750 Ναι; 728 01:15:29,166 --> 01:15:31,166 Βλέπεις τίποτα; 729 01:15:35,625 --> 01:15:37,083 Τίποτα δεν βλέπω. 730 01:15:42,125 --> 01:15:45,291 Αλλά νιώθω το νερό να φτάνει ως τη μέση μου. 731 01:15:47,083 --> 01:15:47,916 Νερό; 732 01:15:56,541 --> 01:15:59,291 Είσαι ξαπλωμένη μπρούμυτα; 733 01:16:04,458 --> 01:16:05,416 Ρίγκμορ; 734 01:16:09,541 --> 01:16:11,083 Είσαι ξαπλωμένη μπρούμυτα; 735 01:16:11,916 --> 01:16:13,666 Ναι. Έχει πολύ νερό τώρα. 736 01:16:19,000 --> 01:16:20,166 Βοήθεια! 737 01:16:25,625 --> 01:16:26,708 Βοήθεια! 738 01:16:37,250 --> 01:16:38,166 Βοήθεια! 739 01:16:44,416 --> 01:16:45,583 Βοήθεια! 740 01:16:48,083 --> 01:16:49,083 Μπαίνω μέσα. 741 01:16:49,625 --> 01:16:51,750 Έχει κανείς φακό; 742 01:16:52,291 --> 01:16:53,125 Ορίστε. 743 01:17:24,666 --> 01:17:25,500 Εύα; 744 01:17:27,291 --> 01:17:29,791 Ελάτε. Όλοι οι γονείς… 745 01:17:29,875 --> 01:17:31,500 -Τη βρήκες; -Όχι. 746 01:17:31,583 --> 01:17:33,041 Ελάτε μαζί μου στη σάλα. 747 01:17:33,125 --> 01:17:35,125 -Πρέπει να μείνουμε εδώ; -Ναι. 748 01:17:36,375 --> 01:17:39,166 Από δω. Ελάτε στη σάλα. 749 01:17:47,791 --> 01:17:50,083 -Θα πείτε στους γονείς… -Ναι. 750 01:17:53,583 --> 01:17:55,500 …πού τα πάνε. Ευχαριστώ. 751 01:17:57,708 --> 01:18:01,750 Αν μείνουμε εδώ, θα μας ενημερώνουν. 752 01:18:02,833 --> 01:18:04,875 Για τα κορίτσια που βρίσκουν. 753 01:18:06,166 --> 01:18:07,708 Και πού τα πάνε. 754 01:18:53,083 --> 01:18:54,541 Ένα μικρό κορίτσι. 755 01:18:56,375 --> 01:18:57,583 Επτά ετών. 756 01:18:58,750 --> 01:18:59,666 Κόκκινο φόρεμα. 757 01:19:00,583 --> 01:19:02,958 Την πάνε στο νοσοκομείο Φρέδερικσμπεργκ. 758 01:19:04,500 --> 01:19:05,916 Τη λένε Γένι. 759 01:19:06,000 --> 01:19:07,083 Γένι! 760 01:19:10,375 --> 01:19:11,708 Μπράβο, αγόρι μου. 761 01:19:11,791 --> 01:19:14,958 Βιάσου, φέρε κι άλλα μηνύματα, εντάξει; 762 01:19:19,000 --> 01:19:22,541 Μετά έχουμε τη μικρή Αγκνέτε, οκτώ ετών. 763 01:19:24,208 --> 01:19:27,166 Την πάνε στο νοσοκομείο Φρέδερικσμπεργκ. 764 01:19:29,166 --> 01:19:33,458 Γκρι φόρεμα και κόκκινες κάλτσες. Μαύρα μαλλιά. 765 01:19:37,125 --> 01:19:39,791 Ρίγκμορ; 766 01:19:40,416 --> 01:19:44,291 -Ρίγκ… -Ελάτε. Ακολουθήστε με, από δω. 767 01:19:48,583 --> 01:19:49,500 Βοήθεια! 768 01:19:50,875 --> 01:19:52,000 Ερχόμαστε! 769 01:19:53,000 --> 01:19:55,375 Εδώ είμαστε! 770 01:19:59,708 --> 01:20:02,625 Ερχόμαστε! 771 01:20:02,708 --> 01:20:04,250 Άκουσες, Ρίγκμορ; 772 01:20:05,250 --> 01:20:06,333 Το άκουσες; 773 01:20:11,000 --> 01:20:11,916 Ρίγκμορ; 774 01:20:12,791 --> 01:20:13,750 Είσαι εκεί; 775 01:20:15,125 --> 01:20:16,000 Είσαι εκεί; 776 01:20:18,000 --> 01:20:18,833 Ναι. 777 01:20:20,708 --> 01:20:24,583 Το άκουσες; Έρχονται να μας βγάλουν. 778 01:20:30,416 --> 01:20:31,583 Κάποιος έρχεται. 779 01:20:47,083 --> 01:20:48,208 Ερχόμαστε! 780 01:20:49,583 --> 01:20:50,458 Ρίγκμορ. 781 01:20:56,583 --> 01:20:57,416 Ρίγκμορ. 782 01:20:58,416 --> 01:20:59,625 Ρίγκμορ! 783 01:21:01,333 --> 01:21:02,791 Ρίγκμορ! 784 01:21:03,291 --> 01:21:05,708 Το νερό. Ανεβαίνει. 785 01:21:07,000 --> 01:21:08,250 Το νερό ανεβαίνει. 786 01:21:08,916 --> 01:21:09,750 Το νερό. 787 01:21:10,666 --> 01:21:12,458 Το νιώθεις ακόμα από κάτω σου; 788 01:21:12,958 --> 01:21:15,250 Μου φτάνει σχεδόν ως το στόμα τώρα. 789 01:21:16,625 --> 01:21:20,083 Μπορείς να σηκώσεις το κεφάλι σου; Μπορείς; 790 01:21:21,666 --> 01:21:24,208 Μα το στόμα μου είναι ήδη όσο ψηλά γίνεται. 791 01:21:27,500 --> 01:21:28,333 Πώς; 792 01:21:29,250 --> 01:21:30,250 Πώς, Ρίγκμορ; 793 01:21:32,541 --> 01:21:35,000 Ένα σίδερο διαπερνά το σαγόνι μου 794 01:21:36,291 --> 01:21:37,875 και μου σηκώνει το κεφάλι. 795 01:21:40,708 --> 01:21:41,708 Το διαπερνά; 796 01:21:47,291 --> 01:21:48,166 Βοήθ… 797 01:22:02,000 --> 01:22:03,041 Βοήθεια! 798 01:22:06,625 --> 01:22:08,333 Εδώ κάτω είμαστε! 799 01:22:11,875 --> 01:22:13,875 -Εδώ είμαστε. -Πού είστε; 800 01:22:13,958 --> 01:22:16,708 Εδώ είμαστε. Βοηθήστε μας! Εδώ είμαστε. 801 01:22:17,291 --> 01:22:20,125 Το νερό ανεβαίνει! Βοήθεια! 802 01:22:20,208 --> 01:22:22,875 Βοήθεια. Το νερό ανεβαίνει! 803 01:22:23,583 --> 01:22:24,416 Στην ευχή. 804 01:22:25,083 --> 01:22:26,500 Να πάρει η ευχή. 805 01:22:59,750 --> 01:23:00,708 Διάβασέ το. 806 01:23:06,916 --> 01:23:08,208 Διάβασέ το! 807 01:23:09,291 --> 01:23:11,458 Μπορείς να το διαβάσεις; Διάβασε. 808 01:23:12,125 --> 01:23:14,208 Με βοηθάς να το διαβάσω, να χαρείς; 809 01:23:22,458 --> 01:23:26,125 Ξανθιά, οκτώ ετών. 810 01:23:27,041 --> 01:23:29,083 Κίτρινες κάλτσες… 811 01:23:29,166 --> 01:23:31,458 -Μπλε… -Πιο δυνατά. 812 01:23:38,083 --> 01:23:42,208 Ξανθιά, οκτώ ετών, κίτρινες κάλτσες, μπλε φόρεμα. 813 01:23:42,291 --> 01:23:43,500 Η Νόρα! 814 01:23:53,083 --> 01:23:54,125 Χένρι! 815 01:23:57,208 --> 01:23:58,083 Θεέ μου. 816 01:24:13,833 --> 01:24:14,791 Είσαι καλά; 817 01:24:17,291 --> 01:24:18,500 Είδες τη Ρίγκμορ; 818 01:24:20,750 --> 01:24:24,750 -Την είδες; -Όχι. 819 01:24:27,958 --> 01:24:30,250 -Πρέπει να πάω… -Πού είναι; 820 01:24:31,250 --> 01:24:32,250 Χένρι! 821 01:24:43,458 --> 01:24:44,916 Αδελφή Τερέζα; 822 01:24:46,125 --> 01:24:47,083 Ναι, Ρίγκμορ; 823 01:24:49,458 --> 01:24:52,125 Λέτε να έριξε το μολύβι του ο Θεός; 824 01:24:57,666 --> 01:24:59,000 Ναι, έτσι νομίζω. 825 01:25:01,125 --> 01:25:03,375 Λέτε να αργήσουν πολύ; 826 01:25:10,583 --> 01:25:11,625 Μπορεί. 827 01:25:13,125 --> 01:25:14,166 Δεν ξέρω. 828 01:25:23,041 --> 01:25:25,000 Και μετά θα πάμε στον Παράδεισο; 829 01:25:30,625 --> 01:25:31,541 Ναι. 830 01:25:33,041 --> 01:25:34,458 Όλοι κάπως κερδίζουμε. 831 01:25:37,583 --> 01:25:40,583 Και θα μας περιμένει ο Χριστός; 832 01:25:44,583 --> 01:25:45,708 Ναι. Μας περιμένει. 833 01:25:48,458 --> 01:25:50,083 Σίγουρα μας περιμένει. 834 01:25:54,708 --> 01:25:56,000 Ναι. Μας περιμένει. 835 01:26:09,458 --> 01:26:12,333 Το υπόγειο γεμίζει νερό! Θα πνιγούν! 836 01:26:14,666 --> 01:26:15,500 Ακούτε; 837 01:26:16,625 --> 01:26:18,583 -Τα παιδιά είναι στο υπόγειο. -Τι; 838 01:26:18,666 --> 01:26:19,875 Στο υπόγειο. 839 01:26:20,375 --> 01:26:23,125 -Εκεί θα βρούμε τα πιο πολλά. -Και το νερό; 840 01:26:23,666 --> 01:26:25,666 -Ναι, τι; -Τι θα γίνει με το νερό; 841 01:26:28,875 --> 01:26:29,916 Γένσεν! 842 01:26:30,666 --> 01:26:31,875 Ράσμουσεν! 843 01:26:33,208 --> 01:26:34,416 Τις αντλίες. 844 01:26:34,500 --> 01:26:37,250 Φέρτε όσες αντλίες βρείτε. Αμέσως. Πηγαίνετε! 845 01:26:43,041 --> 01:26:45,958 -Το νερό ανεβαίνει. -Ελάτε! 846 01:26:46,041 --> 01:26:47,750 -Ελάτε. -Πάμε! 847 01:27:14,458 --> 01:27:15,750 Ερχόμαστε! 848 01:27:59,958 --> 01:28:02,000 Ακούτε; Πού είστε; 849 01:28:03,041 --> 01:28:05,500 Ακούτε; Εδώ είμαστε. 850 01:28:06,333 --> 01:28:07,833 Εδώ κάτω είμαστε. 851 01:28:12,291 --> 01:28:15,875 Έχω μια μάνικα για το νερό! Προσπαθώ να τη φτάσω εκεί! 852 01:28:34,541 --> 01:28:35,416 Ρίγκμορ; 853 01:28:36,875 --> 01:28:37,916 Ρίγκμορ; 854 01:28:39,291 --> 01:28:42,250 Άκουσέ με. Στέλνω μια μάνικα κάτω. 855 01:28:42,333 --> 01:28:43,750 Για να βγάλουμε το νερό. 856 01:28:50,083 --> 01:28:51,458 Μ' ακούς, Ρίγκμορ; 857 01:28:56,208 --> 01:28:58,583 Θα βγάλουμε το νερό. 858 01:29:04,583 --> 01:29:05,708 Ρίγκμορ; 859 01:29:09,500 --> 01:29:10,708 Ρίγκμορ! 860 01:29:14,458 --> 01:29:15,791 Ρίγκμορ! 861 01:29:23,500 --> 01:29:24,958 Ρίγκμορ! 862 01:29:25,708 --> 01:29:26,875 Ρίγκμορ… 863 01:29:45,166 --> 01:29:46,875 Ρίγκμορ. 864 01:29:50,625 --> 01:29:51,500 Ρίγκ… 865 01:30:52,166 --> 01:30:53,166 Είμαστε βλάκες. 866 01:30:55,208 --> 01:30:56,666 Της φώναξα. 867 01:31:01,541 --> 01:31:03,125 Της είπα ότι θα πεθάνει. 868 01:31:05,625 --> 01:31:07,541 Ήταν το τελευταίο που της είπα. 869 01:31:10,583 --> 01:31:13,083 Επειδή δεν έτρωγε τον χυλό της. 870 01:31:14,958 --> 01:31:17,208 Επειδή δεν έτρωγε. 871 01:31:26,041 --> 01:31:27,291 Πάω να πάρω αέρα. 872 01:32:46,000 --> 01:32:47,500 Εσύ κρατάς σημειώσεις; 873 01:32:49,625 --> 01:32:51,250 Έχεις κάτι για την Εύα; 874 01:32:52,833 --> 01:32:54,708 Την Εύα. Είναι ξανθιά. 875 01:32:55,208 --> 01:32:59,250 Καφέ παλτό, καρό φόρεμα, κίτρινες κάλτσες και γάντια. 876 01:33:00,875 --> 01:33:04,041 Μα η Εύα δεν είναι εδώ. 877 01:33:08,625 --> 01:33:09,875 Τι εννοείς; 878 01:33:11,291 --> 01:33:12,958 Γιατί δεν είναι εδώ; 879 01:33:14,625 --> 01:33:15,833 Μάλλον πήγε σπίτι. 880 01:36:12,500 --> 01:36:14,333 ΝΕΚΡΟΙ ΕΝΗΛΙΚΕΣ 881 01:36:14,416 --> 01:36:16,250 ΚΑΘΟΛΙΚΕΣ ΚΑΛΟΓΡΙΕΣ 882 01:36:25,916 --> 01:36:27,750 ΔΑΣΚΑΛΕΣ 883 01:36:30,541 --> 01:36:33,083 ΝΕΚΡΑ ΠΑΙΔΙΑ 884 01:39:32,833 --> 01:39:37,125 Υποτιτλισμός: Αγγελική Πανοτάρα