1
00:00:11,083 --> 00:00:13,875
NETFLIX PRESENTERAR
2
00:00:27,166 --> 00:00:30,583
"ALDRIG GLÖMS SKRIKEN SOM LJÖD
NÄR BOMBERNA TRÄFFADE SKOLAN
3
00:00:30,666 --> 00:00:34,083
BARNAGRÅT - FRÅN BARN I NÖD
FÖNSTERLUCKORNA HÖLL UTE SOLEN"
4
00:00:41,000 --> 00:00:44,375
I början av 1945 bad motståndsrörelsen
britterna att bomba
5
00:00:44,458 --> 00:00:47,083
Gestapos högkvarter
i Shellhuset i Köpenhamn.
6
00:00:47,166 --> 00:00:52,416
RAF tvekade. Motståndsmän hölls fångna
på översta våningen som mänskliga sköldar.
7
00:00:52,500 --> 00:00:57,000
I mars var dock Gestapo så nära
att nysta upp hela motståndsrörelsen
8
00:00:57,083 --> 00:00:59,500
att man beslöt sig för att anfalla.
9
00:01:24,083 --> 00:01:28,375
JYLLAND, FEBRUARI 1945
10
00:02:01,833 --> 00:02:03,291
Strumpan har en maska.
11
00:02:06,166 --> 00:02:07,708
Vi försöker med nagellack.
12
00:04:22,708 --> 00:04:24,541
Nån vill gärna prata med dig.
13
00:04:29,958 --> 00:04:31,833
-De kom hem till mig.
-Vad?
14
00:04:31,916 --> 00:04:33,875
Mamma sa att två män besökte oss.
15
00:04:35,458 --> 00:04:38,333
-Får jag stanna här? Ett litet tag?
-Här?
16
00:04:39,875 --> 00:04:41,875
-Några timmar?
-Nej. Är du galen?
17
00:04:41,958 --> 00:04:44,458
-Varför inte?
-Det går inte. Gå, Svend.
18
00:04:44,541 --> 00:04:46,041
De dödar mig.
19
00:04:46,791 --> 00:04:49,916
Jag kan inte hjälpa dig.
Förstår du det? Jag kan inte.
20
00:04:51,791 --> 00:04:54,833
-Har du pratat med Petersen?
-Jag hittar honom inte.
21
00:04:57,125 --> 00:04:59,333
Du borde åka till Shellhuset.
22
00:04:59,416 --> 00:05:02,000
-Så ses vi där senare.
-Shellhuset?
23
00:05:04,041 --> 00:05:04,875
Ja.
24
00:05:07,416 --> 00:05:09,208
-Jag åker dit.
-Bra.
25
00:05:10,750 --> 00:05:11,833
Frede?
26
00:05:16,125 --> 00:05:19,458
Jag var ju skyldig dig tio kronor. Hej då.
27
00:05:36,375 --> 00:05:39,041
Måste du bära
den hemska uniformen till bords?
28
00:05:40,166 --> 00:05:42,541
Det är ju bara en vit skjorta.
29
00:05:44,916 --> 00:05:49,458
Varför bor vi ihop med ett skadedjur?
Va? Kan du förklara det?
30
00:05:52,250 --> 00:05:53,458
Du borde skämmas.
31
00:05:54,958 --> 00:05:55,791
Skäms.
32
00:05:56,333 --> 00:05:58,333
Har dagen varit bra, mormor?
33
00:05:58,416 --> 00:06:01,500
Det där är inte sonen du födde.
34
00:06:02,208 --> 00:06:04,416
Sonen du födde finns inte här längre.
35
00:06:07,500 --> 00:06:08,750
Vart tog han vägen?
36
00:06:10,291 --> 00:06:13,250
Han har blivit ett hjälppolissvin.
En förrädare.
37
00:06:21,625 --> 00:06:24,041
-Hur fan vågar du? Kom hit!
-Rör mig inte.
38
00:06:24,125 --> 00:06:26,791
-Låt mig vara, ditt svin!
-Vad är det med dig?
39
00:06:26,875 --> 00:06:29,375
-Rör mig inte!
-Ställ dig upp, för fan!
40
00:06:29,458 --> 00:06:34,750
Våra nävar ska krossa dem
Om de trotsar oss
41
00:06:34,833 --> 00:06:36,833
Ungdom, ungdom
42
00:06:37,958 --> 00:06:40,375
-Vår flagga…
-Jag vet, pappa!
43
00:06:40,875 --> 00:06:43,833
Vår flagga vajar framför oss
44
00:06:44,541 --> 00:06:47,416
Vi marscherar in i framtiden
Med våra män
45
00:06:48,291 --> 00:06:52,083
Vi marscherar för Hitler
Genom natten och lidandet
46
00:06:52,166 --> 00:06:56,041
-Med ungdomens flagga…
-Nere, och vad vill hon här nere?
47
00:06:56,125 --> 00:06:57,250
Nere…
48
00:06:57,750 --> 00:07:01,666
Hon ska fria till Henrik
Henrik, Henrik
49
00:07:01,750 --> 00:07:05,500
Hon ska fria till Henrik, Henrik
50
00:07:05,583 --> 00:07:10,625
Så ta henne med glädje
Glädje, glädje, så ta henne med…
51
00:07:11,125 --> 00:07:12,791
Kan du passa Selma en stund?
52
00:07:12,875 --> 00:07:14,625
FÖNSTER - GARDINER - BILDER
53
00:07:14,708 --> 00:07:18,583
Det kom en flicka gående, gående, gående
54
00:07:18,666 --> 00:07:22,416
Det kom en flicka gående, gående
55
00:07:22,500 --> 00:07:24,500
Och vad vill hon här nere
56
00:07:24,583 --> 00:07:30,083
Nere, nere
Och vad vill hon här nere, nere?
57
00:07:30,166 --> 00:07:34,250
Jo, hon ska fria till Henrik
Henrik, Henrik
58
00:07:34,333 --> 00:07:38,166
Jo, hon ska fria till Henrik, Henrik
59
00:07:38,250 --> 00:07:41,875
Det får hon inte lov till
Lov till, lov till
60
00:07:41,958 --> 00:07:46,041
Det får hon inte lov till, lov till
61
00:07:46,125 --> 00:07:49,875
-Då friar hon till Peter, Peter, Peter
-Svend! Svend Nielsen!
62
00:07:49,958 --> 00:07:51,583
Då friar hon till Peter…
63
00:07:51,666 --> 00:07:56,458
Svend. Svend Nielsen?
Är du Svend Nielsen?
64
00:07:56,541 --> 00:08:00,416
-Nej, det är inte jag.
-Visa ditt leg.
65
00:08:00,500 --> 00:08:02,166
-Kom igen.
-Det är inte jag.
66
00:08:03,875 --> 00:08:06,500
Det är inte jag.
67
00:08:07,666 --> 00:08:09,958
Det är inte jag.
68
00:08:11,458 --> 00:08:12,500
Det är inte jag.
69
00:08:12,583 --> 00:08:13,750
SVEND NIELSEN
70
00:08:14,750 --> 00:08:16,083
Det ser ju bra ut.
71
00:08:19,000 --> 00:08:20,625
Förresten, hälsa på Poul.
72
00:08:22,458 --> 00:08:24,458
FÖNSTER
73
00:08:27,958 --> 00:08:28,958
Förbannat också.
74
00:08:30,375 --> 00:08:32,583
-Kolla upp det, herr Schulz.
-Ja.
75
00:08:38,833 --> 00:08:41,541
Eva! Pappa, det är Eva, från min klass.
76
00:08:42,708 --> 00:08:47,250
Eva, det är jag, Greta. Eva!
77
00:09:03,708 --> 00:09:07,000
-Vem var det där?
-En angivare. Han visste för mycket.
78
00:09:16,500 --> 00:09:21,041
Visste han för mycket, mamma?
Sköts han för att han visste för mycket?
79
00:09:37,708 --> 00:09:38,958
Kom då.
80
00:09:44,041 --> 00:09:49,208
Kom nu. Det finns inget där, älskling.
Henry, vi kommer för sent.
81
00:09:49,750 --> 00:09:51,833
Vi kommer… Kom, så går vi!
82
00:09:56,916 --> 00:09:59,375
Henry…
83
00:10:00,041 --> 00:10:01,083
Henry!
84
00:10:05,541 --> 00:10:07,291
Vad är det, Henry?
85
00:10:08,666 --> 00:10:12,416
-Din envisa lille parvel.
-Vi kan inte gå nånstans.
86
00:10:13,083 --> 00:10:17,625
-Det värsta är det som hänt med rösten.
-Det är ju inte bra, eller hur, Henry?
87
00:10:18,500 --> 00:10:21,416
Du måste svara din mor
när hon frågar om nåt.
88
00:10:22,375 --> 00:10:27,250
Om du inte svarar blir din mor nervös.
89
00:10:28,791 --> 00:10:32,166
Dessutom kan du ju inte berätta för oss
vad som är på tok.
90
00:10:34,041 --> 00:10:35,625
Vad såg du där ute?
91
00:10:36,541 --> 00:10:39,166
Vad? Vad såg du?
92
00:10:49,166 --> 00:10:51,000
Såg du de som satt i bilen?
93
00:11:00,375 --> 00:11:02,125
Jag förstår inte ett dugg.
94
00:11:28,375 --> 00:11:30,875
Du måste säga nåt, Henry!
95
00:11:31,833 --> 00:11:32,708
Tala!
96
00:11:33,791 --> 00:11:34,791
Säg nåt!
97
00:11:36,375 --> 00:11:37,750
Ta dig samman!
98
00:11:40,208 --> 00:11:43,041
Var en man istället för en liten vekling!
99
00:11:44,958 --> 00:11:50,291
Det kan verka hårt, men ibland är bästa
medicinen att skrämma dem lite grann.
100
00:11:51,291 --> 00:11:53,791
Kan du säga nåt nu, Henry? Kan du det?
101
00:11:55,916 --> 00:11:58,875
Kan du säga nåt nu? Kan du det?
102
00:12:03,500 --> 00:12:08,208
-Det kan du visst inte.
-Jag har ju en syster i Köpenhamn.
103
00:12:09,208 --> 00:12:12,916
Man ser inte mycket av himlen där,
och han är mest rädd för den.
104
00:12:13,000 --> 00:12:18,083
Du blir belönad med en resa till Köpenhamn
för att du beter dig som en mes.
105
00:12:19,166 --> 00:12:21,416
Lycka till med det, då.
106
00:12:23,833 --> 00:12:27,375
Jag var på min systers skola
för att berätta om vår skvadron.
107
00:12:27,458 --> 00:12:32,000
Jag sa: "På ett uppdrag
dök helt plötsligt en Fokker upp."
108
00:12:33,125 --> 00:12:36,250
Ungarna börjar fnissa.
Jag sa: "Vi sköt ner en av dem.
109
00:12:36,333 --> 00:12:41,000
Helt plötsligt dyker en Fokker upp
bakom oss." Nu gapskrattar de.
110
00:12:41,083 --> 00:12:43,916
Då avbryter läraren argt:
111
00:12:44,000 --> 00:12:47,750
"Jag vill klargöra att Fokker
är namnet på ett tyskt flygplan."
112
00:12:47,833 --> 00:12:51,750
Då sa jag: "Det stämmer.
Men de här flygplanen var Messerschmitts."
113
00:12:56,208 --> 00:12:57,083
Mina herrar.
114
00:12:58,416 --> 00:13:00,666
Jag vill säga en sak före genomgången.
115
00:13:02,208 --> 00:13:04,416
-Ni är med i 977, eller hur?
-Ja, sir.
116
00:13:05,541 --> 00:13:11,875
Detta är major Truelsen från danska SOE.
Han har lite information åt er.
117
00:13:11,958 --> 00:13:15,916
Ni flög väl över Jylland
med Brown och Smith för nån vecka sen?
118
00:13:16,000 --> 00:13:17,041
Ja, sir.
119
00:13:17,125 --> 00:13:20,708
Visst anföll de ett tyskt personalfordon
norr om Hobro?
120
00:13:20,791 --> 00:13:21,750
Ja, sir.
121
00:13:21,833 --> 00:13:25,708
Vi har fått ett telegram
från den lokala motståndsrörelsen.
122
00:13:25,791 --> 00:13:31,750
Det var en taxi med ett bröllopssällskap.
En chaufför och tre unga kvinnor.
123
00:13:32,916 --> 00:13:36,125
Vi uppmanar alla piloter
att vara noggrannare framgent.
124
00:13:36,708 --> 00:13:37,541
Ja, sir.
125
00:13:38,958 --> 00:13:41,791
Okej, vi ses vid genomgången, pojkar.
126
00:13:53,083 --> 00:13:54,500
Det hade kunnat vara vi.
127
00:13:56,583 --> 00:13:59,208
Men det var det inte. Kom igen, Reggie.
128
00:14:08,458 --> 00:14:10,083
Så här kommer det att bli.
129
00:14:10,625 --> 00:14:15,708
Jag ställer en fråga. Om du inte svarar
frågar jag om du är redo.
130
00:14:18,458 --> 00:14:19,750
Sen piskar jag dig.
131
00:14:21,708 --> 00:14:23,000
Ska vi sätta igång?
132
00:14:27,083 --> 00:14:30,791
-Jag vet inget. Jag är bara…
-Nej, du är ju bara småfisk.
133
00:14:30,875 --> 00:14:34,000
-Precis. Det är det jag är.
-Du är ingen fisk.
134
00:14:34,708 --> 00:14:38,375
Du är en mygga.
En liten mygga till människa.
135
00:14:39,458 --> 00:14:42,875
Ta av skjortan. Sätt dig grensle
på stolen med armarna upp.
136
00:14:42,958 --> 00:14:44,125
Då säger vi så.
137
00:14:45,458 --> 00:14:50,791
Du kommer att prata. Det gör ni alla.
Den ser inte märkvärdig ut.
138
00:14:51,375 --> 00:14:55,500
När du känner av det första slaget
tror du att din smärttröskel är hög.
139
00:14:55,583 --> 00:14:59,291
Men det är den inte.
Nästa slag blir olidligt.
140
00:15:00,583 --> 00:15:05,333
Vi vet att du sitter i ledningen.
Vilka av de här arbetar du med?
141
00:15:05,916 --> 00:15:09,500
Truelsen, Schoch,
Bork Andersen, Lippmann, Tiemroth?
142
00:15:11,250 --> 00:15:15,791
Jag känner nån som heter Andersen.
Det är min lokala slaktare.
143
00:15:18,041 --> 00:15:19,000
Är du redo?
144
00:15:28,833 --> 00:15:31,583
Var brukar ni hålla era möten?
145
00:15:32,291 --> 00:15:33,916
-Jag vet inte…
-Är du redo?
146
00:15:42,708 --> 00:15:46,875
Försök att bli vän med det.
Det gör det lättare.
147
00:15:49,000 --> 00:15:52,333
Hur kommunicerar SOE
och frihetsrådet? Redo?
148
00:16:04,833 --> 00:16:05,833
Vad?
149
00:16:09,500 --> 00:16:10,750
Jag hör dig inte.
150
00:16:13,000 --> 00:16:16,291
Din tid är förbi, din smutsiga förrädare.
151
00:16:18,541 --> 00:16:21,791
Du ska inte slå mig när jag inte är redo.
152
00:16:21,875 --> 00:16:26,000
Du ställer frågan, sen frågar du
om jag är redo, och sen slår du mig!
153
00:16:26,083 --> 00:16:27,541
Så var överenskommelsen.
154
00:16:29,791 --> 00:16:31,416
Din fördömda undermänniska!
155
00:16:37,625 --> 00:16:38,750
Kom hit.
156
00:16:39,416 --> 00:16:41,958
Vad håller ni på med?
Gå bort från dörren.
157
00:16:55,291 --> 00:16:59,416
ETT FRITT DANMARK
158
00:17:02,083 --> 00:17:03,416
Syster Teresa?
159
00:17:05,666 --> 00:17:07,125
Syster Teresa?
160
00:17:08,375 --> 00:17:10,750
-Ja.
-Priorinnan vill tala med dig.
161
00:17:46,833 --> 00:17:52,083
Det sägs att du piskar dig själv.
Vi är inte jesuiter på 1400-talet.
162
00:17:53,041 --> 00:17:57,083
Vi är Sankt Josefs systrar.
Vad gör det för nytta?
163
00:17:58,541 --> 00:18:00,166
Säg nåt då, flicka lilla.
164
00:18:02,333 --> 00:18:03,625
Jag söker efter Gud.
165
00:18:04,750 --> 00:18:05,666
Ursäkta?
166
00:18:06,958 --> 00:18:08,208
Jag söker efter Gud.
167
00:18:10,958 --> 00:18:14,208
Varför skulle Han uppenbara sig
om du piskar dig själv?
168
00:18:15,166 --> 00:18:18,791
Om jag låter bli straffar Han mig.
Då vet jag att Gud ser mig.
169
00:18:18,875 --> 00:18:20,875
Gud struntar väl i din smärta.
170
00:18:23,625 --> 00:18:26,791
-Teresa, Gud finns överallt.
-Det är omöjligt.
171
00:18:29,541 --> 00:18:31,041
Inte med allt som pågår.
172
00:18:32,875 --> 00:18:35,416
Bryr sig Gud verkligen så lite om oss?
173
00:18:36,250 --> 00:18:37,875
Gud älskar oss människor.
174
00:18:38,791 --> 00:18:41,041
Är inte judarna människor?
175
00:18:41,125 --> 00:18:43,791
De tror visst inte att Jesus är Guds son.
176
00:18:43,875 --> 00:18:45,875
Ska de straffas med döden för det?
177
00:18:46,958 --> 00:18:49,625
Och barnen
som bombas i London och Berlin?
178
00:18:49,708 --> 00:18:52,583
Och alla de
som dödas i koncentrationsläger?
179
00:18:53,458 --> 00:18:56,125
-Vi vet inget om det.
-Är de inte människor?
180
00:18:56,791 --> 00:18:58,708
Teresa, Gud finns både inom dig
181
00:19:00,208 --> 00:19:01,541
och inom de som lider.
182
00:19:03,583 --> 00:19:08,625
Han kan inte ta bort deras lidande,
men Han kan erbjuda dem tröst.
183
00:19:09,458 --> 00:19:13,416
Och om de förlorar sin tro?
Då har de inget kvar.
184
00:19:14,041 --> 00:19:16,833
Ja. Då har de inget kvar.
185
00:19:40,916 --> 00:19:44,458
Jag är den vackra Elisabet av Thüringen.
186
00:19:45,250 --> 00:19:49,583
Världen är drabbad av svält och nöd.
187
00:19:51,458 --> 00:19:53,000
Det är verkligen våldsamt.
188
00:19:53,750 --> 00:19:56,875
Ja. Men nu säger de
att det lyckligtvis snart är över.
189
00:19:56,958 --> 00:19:57,958
Ja.
190
00:19:59,000 --> 00:20:00,583
Men stackars Henry…
191
00:20:01,833 --> 00:20:05,375
Stora öppna platser är värst,
för där ser man mest av himlen.
192
00:20:05,458 --> 00:20:10,000
-Ja, det kan jag tänka mig.
-Då får man nästan släpa ut honom.
193
00:20:10,541 --> 00:20:12,041
Han får det bra här.
194
00:20:13,041 --> 00:20:15,666
-Det är så snällt av er.
-Det var så lite.
195
00:20:15,750 --> 00:20:17,625
Det är det minsta vi kan göra.
196
00:20:20,916 --> 00:20:23,625
-Hej på dig.
-Hälsa på moster Anna.
197
00:20:24,291 --> 00:20:26,541
God morgon, Rigmor. Har du sovit gott?
198
00:20:34,791 --> 00:20:38,500
Är det för att du såg människorna
som dog i den brinnande bilen?
199
00:20:41,291 --> 00:20:43,375
Är det därför du har slutat prata?
200
00:20:44,125 --> 00:20:49,250
Rigmor. Vi ska bara prata
om glada saker. Minns du det?
201
00:20:50,416 --> 00:20:51,958
Det här är Wolle.
202
00:20:53,000 --> 00:20:58,291
Vissa teddybjörnar tycker att barn som
kramar dem jämt är barnsliga. Inte Wolle.
203
00:20:58,375 --> 00:21:00,250
-Jag måste hinna med tåget.
-Ja.
204
00:21:00,750 --> 00:21:03,666
Han måste använda anteckningsblocket.
Det hjälper.
205
00:21:03,750 --> 00:21:05,416
Ja, självklart.
206
00:21:06,958 --> 00:21:10,583
Min älskling,
du kommer att få det bra här.
207
00:21:11,666 --> 00:21:13,458
Nu ska du bara ha det bra.
208
00:21:15,625 --> 00:21:19,083
Tar du hand om Henry? I skolan också?
209
00:21:19,166 --> 00:21:23,541
Jag har pratat med systrarna.
De ser fram emot att ha honom hos sig.
210
00:21:24,208 --> 00:21:27,666
Vi ses om en månad, min älskling. Okej?
211
00:21:28,958 --> 00:21:30,000
Hej då, så länge.
212
00:21:31,625 --> 00:21:32,958
Kom ihåg att prata.
213
00:21:37,000 --> 00:21:39,166
Okej. Iväg med dig nu. Ta ditt tåg.
214
00:22:08,250 --> 00:22:09,916
Får jag be om uppmärksamhet.
215
00:22:11,041 --> 00:22:16,000
Vårt troligen mest riskfyllda uppdrag
nånsin har fått namnet operation Kartago.
216
00:22:17,250 --> 00:22:22,791
Vi ska flyga i takhöjd,
med en hastighet på 450 km i timmen.
217
00:22:22,875 --> 00:22:26,041
Vi flyger mitt in i en huvudstad,
218
00:22:26,125 --> 00:22:29,875
och vi ska anfalla
och förstöra en enda byggnad.
219
00:22:30,541 --> 00:22:34,916
Målet är Gestapos högkvarter i Köpenhamn.
Shellhuset.
220
00:22:35,541 --> 00:22:40,083
Vårt mål är att förstöra deras arkiv
och att döda så många hunner som möjligt.
221
00:22:41,375 --> 00:22:45,458
För att undvika radar
gör vi en låg inflygning över Nordsjön.
222
00:22:45,541 --> 00:22:47,541
Vi eskorteras av 30 Mustanger.
223
00:22:49,250 --> 00:22:51,666
Vi flyger över Jylland.
224
00:22:52,208 --> 00:22:58,041
Vi flyger mot Själland, och här,
vid Tissö, delar vi upp oss i tre grupper.
225
00:22:58,125 --> 00:23:00,291
Första gruppen flyger mot Köpenhamn.
226
00:23:00,375 --> 00:23:05,708
Grupp två cirklar runt sjön en gång,
grupp tre två gånger, så att vi skiljs åt.
227
00:23:06,625 --> 00:23:08,625
Vi slår till sent på morgonen.
228
00:23:08,708 --> 00:23:12,666
Det är mest aktivitet då. Det gör
att vi dödar så många som möjligt.
229
00:23:12,750 --> 00:23:16,416
Vi kommer att vara utrustade
med bomber med fördröjd utlösning.
230
00:23:16,500 --> 00:23:18,916
De exploderar 30 sekunder efter nedslag.
231
00:23:20,458 --> 00:23:23,666
Gestapo förväntar sig att vi kommer.
232
00:23:24,416 --> 00:23:29,083
Därför har de tyvärr placerat 30 fångar
ur den danska motståndsrörelsen
233
00:23:29,166 --> 00:23:33,083
direkt under taket
som en sorts mänsklig sköld.
234
00:23:33,916 --> 00:23:37,625
Jag överlämnar nu ordet
till SEO-major Truelsen.
235
00:23:42,458 --> 00:23:44,541
Mina herrar.
236
00:23:45,375 --> 00:23:50,083
Gestapo är farligt nära
att utradera den danska motståndsrörelsen.
237
00:23:50,166 --> 00:23:54,875
Deras ledare har därför upprepade gånger
sen flera månader tillbaka bett oss
238
00:23:54,958 --> 00:23:57,125
att utföra den här attacken,
239
00:23:57,208 --> 00:24:00,500
även om det skulle innebära döden
för våra kamrater.
240
00:24:02,166 --> 00:24:03,958
Vi måste göra det här.
241
00:24:04,541 --> 00:24:09,333
Vi måste offra några få
för att kunna rädda många.
242
00:24:32,958 --> 00:24:34,125
Hej då, mamma.
243
00:24:34,958 --> 00:24:36,208
Hej då, min älskling.
244
00:24:38,166 --> 00:24:39,458
Hej då, Henry.
245
00:24:57,666 --> 00:25:03,416
Eva såg också nån dö. Han sköts i huvudet.
Men du kan ju prata. Eller hur, Eva?
246
00:25:06,708 --> 00:25:10,500
-Du måste säga nåt för att prata.
-Vad ska jag säga?
247
00:25:10,583 --> 00:25:13,666
Ser du? Hon kan prata
fastän hon såg nån dö.
248
00:25:14,625 --> 00:25:15,500
Försök.
249
00:25:19,125 --> 00:25:20,500
Bara säg vad som helst.
250
00:25:34,250 --> 00:25:38,000
Det är okej.
Du har nog bara en klump i halsen.
251
00:25:39,750 --> 00:25:42,416
-Skulle en bulle hjälpa?
-Åh, nej.
252
00:25:43,916 --> 00:25:44,750
Kom.
253
00:25:47,833 --> 00:25:49,041
Nu blir det farligt.
254
00:25:50,750 --> 00:25:57,708
Problemet är att det verkligt ohyggliga
är att Flodhästen bor därinne.
255
00:26:00,833 --> 00:26:04,375
Och inuti Flodhästen bor Dödshäxan.
256
00:26:06,458 --> 00:26:10,208
Och hennes spetsiga fingrar
är gjorda av benen från döda barn.
257
00:26:11,000 --> 00:26:12,958
Men det är inte det värsta.
258
00:26:13,041 --> 00:26:16,750
Hennes ögon kan bränna hål i dig,
så möt aldrig hennes blick.
259
00:26:17,333 --> 00:26:20,708
Aldrig! Men det är heller inte det värsta.
260
00:26:20,791 --> 00:26:23,625
-Det värsta är att…
-Bullarna är förgiftade.
261
00:26:23,708 --> 00:26:26,083
En tugga tar kål på dig.
262
00:26:26,750 --> 00:26:27,750
Kom.
263
00:26:33,541 --> 00:26:40,291
Du undrar väl varför vi vill ha
en livsfarlig bulle. Rigmor har motgiftet.
264
00:27:05,458 --> 00:27:08,208
Nu får du se, Henry.
Det kan bli jobbigt nu.
265
00:27:08,291 --> 00:27:10,916
-Ja.
-Vi närmar oss en bred gata.
266
00:27:11,000 --> 00:27:14,541
-Man ser mycket av himlen.
-Det är en jättebred gata.
267
00:27:15,916 --> 00:27:20,416
Men vi gör så här. Vi binder en tvättlina
om din midja. Sen drar jag dig.
268
00:27:20,500 --> 00:27:21,958
-Du följer bara med.
-Ja.
269
00:27:22,041 --> 00:27:24,000
Så tar vi oss till andra sidan.
270
00:27:24,708 --> 00:27:28,750
Och Eva går bakom dig också.
Kom då, Henry. Kom!
271
00:27:29,250 --> 00:27:30,208
Kom då.
272
00:27:31,458 --> 00:27:33,166
-Knuffa på, Eva.
-Det gör jag.
273
00:27:33,250 --> 00:27:35,333
-Kom nu, Henry.
-Kom nu.
274
00:27:35,416 --> 00:27:39,208
Vi är nästan framme.
Det finns inget att vara rädd för.
275
00:27:40,958 --> 00:27:43,916
Kom nu, Henry. Knuffa på, Eva.
276
00:27:45,708 --> 00:27:47,166
Kom igen. Du klarar det.
277
00:27:50,000 --> 00:27:53,125
Kom igen.
278
00:27:53,208 --> 00:27:54,333
Kom igen.
279
00:27:54,416 --> 00:27:56,916
-Kom nu.
-Kom igen, då.
280
00:27:59,625 --> 00:28:00,916
Du klarade det!
281
00:28:01,000 --> 00:28:04,083
-Ja, det gjorde du.
-Imorgon klarar du det utan lina.
282
00:28:04,166 --> 00:28:05,125
Ja.
283
00:28:17,333 --> 00:28:18,500
-Nej!
-Är du galen?
284
00:28:18,583 --> 00:28:20,166
Den är förgiftat.
285
00:28:25,333 --> 00:28:28,125
Du måste doppa den tre gånger.
286
00:28:34,250 --> 00:28:36,291
Sen hälsar man mot Jesus.
287
00:28:44,750 --> 00:28:46,375
Sen kan man äta den.
288
00:29:02,291 --> 00:29:03,500
Vi överlevde!
289
00:29:10,750 --> 00:29:11,708
HURRA!
290
00:29:12,291 --> 00:29:13,666
Hurra!
291
00:29:14,750 --> 00:29:17,125
Där är ni. Följ med. Vi ska iväg. Kom.
292
00:29:17,208 --> 00:29:21,041
-Det här är kusin Henry. Han pratar inte.
-Jaha. Välkommen, Henry.
293
00:29:33,791 --> 00:29:37,708
Stanna. Stanna, ditt svin, stanna!
294
00:29:38,541 --> 00:29:39,375
Stanna!
295
00:29:39,916 --> 00:29:41,666
-Nej.
-Bort med er!
296
00:29:41,750 --> 00:29:44,208
Kom, barn. Nej, titta inte. Titta inte.
297
00:29:44,291 --> 00:29:48,208
Fortsätt gå. Kom nu. Gå.
Titta inte. Se åt andra hållet. Kom.
298
00:29:48,958 --> 00:29:51,458
Nej, vänd bort blicken.
Du där, titta inte.
299
00:29:52,000 --> 00:29:53,500
Kom så ger vi oss av.
300
00:29:53,583 --> 00:29:54,458
Aj!
301
00:29:54,541 --> 00:29:57,291
Hjälppolissvin! Era jävla hjälppolissvin!
302
00:29:59,458 --> 00:30:02,083
Ligg kvar,
och stanna när vi säger till dig.
303
00:30:20,583 --> 00:30:21,833
Kan jag hjälpa dig?
304
00:30:31,541 --> 00:30:32,666
Du är djävulen.
305
00:30:38,625 --> 00:30:41,583
Om du inte hittar Gud
kommer du att brinna.
306
00:30:44,416 --> 00:30:46,666
-Vad?
-Teresa!
307
00:30:47,375 --> 00:30:49,875
Hur i hela fridens namn tänker du, flicka?
308
00:31:11,416 --> 00:31:13,708
-Förrädare.
-Smutsiga hjälppolissvin.
309
00:31:13,791 --> 00:31:15,208
Frede, kommer du?
310
00:31:26,916 --> 00:31:27,833
Hallå?
311
00:31:33,375 --> 00:31:35,708
-Hallå?
-Hallå.
312
00:31:40,833 --> 00:31:43,666
Var är vi? Är vi i Västra fängelset?
313
00:31:44,916 --> 00:31:46,375
Nej, vi är i Shellhuset.
314
00:31:47,833 --> 00:31:48,958
Shellhuset?
315
00:31:49,041 --> 00:31:53,166
Jag gick uppför trapporna.
Jag är under taket på Shellhuset.
316
00:31:54,000 --> 00:31:56,500
-Under taket?
-Ja, under taket.
317
00:31:57,125 --> 00:31:59,375
Vi är i cellerna. Under taket.
318
00:32:00,291 --> 00:32:02,458
Under taket i Shellhuset.
319
00:32:04,333 --> 00:32:05,750
Hur många av oss är här?
320
00:32:07,375 --> 00:32:10,458
Jag vet inte. Kanske 30?
321
00:32:11,416 --> 00:32:12,250
Fyrtio.
322
00:32:13,666 --> 00:32:16,458
Vi flyttas nog
till Västra fängelset snart.
323
00:32:17,000 --> 00:32:17,833
Nej.
324
00:32:19,125 --> 00:32:19,958
Inte?
325
00:32:22,375 --> 00:32:24,458
Vi är mänskliga sköldar.
326
00:32:26,000 --> 00:32:27,791
Et anfall är nära förestående.
327
00:32:32,541 --> 00:32:33,375
Av britterna?
328
00:32:37,583 --> 00:32:38,916
Tror du att de kommer?
329
00:32:40,041 --> 00:32:40,875
Ja.
330
00:32:47,416 --> 00:32:48,750
Vi kan alltså offras?
331
00:32:50,000 --> 00:32:52,416
-Ja.
-Men…
332
00:32:53,708 --> 00:32:56,125
-Hur vet du säkert?
-Jag var där.
333
00:32:57,750 --> 00:32:59,041
När vi bestämde det.
334
00:33:00,833 --> 00:33:03,500
-Att RAF skulle bomba oss?
-Ja.
335
00:33:06,875 --> 00:33:11,208
-Och nu sitter du inlåst här.
-Ja, det känns lite märkligt.
336
00:33:15,333 --> 00:33:16,875
-Absurt.
-Ja.
337
00:33:18,541 --> 00:33:19,750
Absurt.
338
00:34:38,000 --> 00:34:39,916
Du där! Stanna.
339
00:34:40,750 --> 00:34:41,750
Vänd dig om.
340
00:34:59,625 --> 00:35:00,625
Du får passera.
341
00:35:02,875 --> 00:35:05,333
Vad vill du? Berätta för mig.
342
00:35:13,458 --> 00:35:14,458
Häromdagen…
343
00:35:15,833 --> 00:35:18,833
Då sa du nåt. Det där om Gud.
344
00:35:21,375 --> 00:35:22,666
Jag förstod inte.
345
00:35:25,333 --> 00:35:27,666
-Det är ändå för sent.
-Vad är för sent?
346
00:35:28,875 --> 00:35:30,000
Kriget är slut.
347
00:35:31,625 --> 00:35:32,875
Jag är dödsdömd.
348
00:35:34,291 --> 00:35:36,750
-Så synd.
-Jag ber inte om medlidande.
349
00:35:36,833 --> 00:35:40,541
-Vad vill du ha, då?
-Jag var tvungen att hitta Gud, sa du.
350
00:35:40,625 --> 00:35:43,916
-Han gillar inte svarta uniformer.
-Du bär väl svart?
351
00:35:44,000 --> 00:35:48,250
Vad tycker Gud om skenheliga oskulder
som undviker den riktiga världen?
352
00:35:48,333 --> 00:35:52,000
-Jag bör inte tala med hjälppolisen.
-Nej, jag saknar gloria.
353
00:35:53,708 --> 00:35:55,541
Jag är djävulen förkroppsligad.
354
00:35:58,458 --> 00:35:59,291
Kyss mig.
355
00:36:04,208 --> 00:36:05,250
Vad?
356
00:36:05,333 --> 00:36:07,916
Kysser jag nån som du
måste Gud straffa mig.
357
00:36:08,000 --> 00:36:10,166
Då vet jag att Han finns. Kyss mig.
358
00:36:10,833 --> 00:36:11,666
Nej.
359
00:36:19,541 --> 00:36:20,375
Ser man på.
360
00:36:21,875 --> 00:36:22,750
Hallå.
361
00:36:24,208 --> 00:36:27,583
Nej. Jag träffades inte av blixten.
362
00:36:29,208 --> 00:36:30,750
Gud existerar inte.
363
00:36:37,958 --> 00:36:38,958
Passera!
364
00:36:54,791 --> 00:36:58,791
Som ni vet är vår årliga teaterproduktion
"Elisabet av Thüringen".
365
00:36:58,875 --> 00:37:01,583
Hon levde i Tyskland på 1200-talet.
366
00:37:02,458 --> 00:37:06,875
Fastän Elisabet var av kunglig börd
gjorde hon allt i sin makt
367
00:37:06,958 --> 00:37:08,875
för att hjälpa de fattiga.
368
00:37:08,958 --> 00:37:11,875
Vad hände sen? Ja, Greta?
369
00:37:12,375 --> 00:37:15,583
De rika onda judarna gillade inte
att hon hjälpte folk.
370
00:37:15,666 --> 00:37:19,833
En dag när hon kom med brödkorgen
stoppade de rika onda judarna henne.
371
00:37:20,583 --> 00:37:24,791
De var nog inte judar.
Men förutom det var det korrekt.
372
00:37:24,875 --> 00:37:30,375
Vad hände sen, när de ville titta
på innehållet i hennes korg?
373
00:37:30,458 --> 00:37:31,291
Rigmor?
374
00:37:31,833 --> 00:37:35,583
-Brödet förvandlades till rosor.
-Gud utförde ett mirakel.
375
00:37:36,083 --> 00:37:41,750
För att hjälpa Elisabet att gömma brödet
förvandlade Han det till rosor.
376
00:37:41,833 --> 00:37:42,916
Ja?
377
00:37:43,958 --> 00:37:48,708
-Syster Hanna, har du ett ögonblick?
-Teresa, kan du ta över?
378
00:37:53,083 --> 00:37:56,333
-Ja, Rigmor?
-Hur kunde brödet förvandlas till blommor?
379
00:37:58,583 --> 00:38:00,125
Det är vad ett mirakel är.
380
00:38:01,958 --> 00:38:04,583
Det har rapporterats ett flertal gånger
381
00:38:04,666 --> 00:38:08,541
att statyer av jungfru Maria
har fått liv och börjat gråta.
382
00:38:09,833 --> 00:38:13,625
I Civitavecchia i Italien
gråter hon ibland blod.
383
00:38:20,791 --> 00:38:23,791
Det sägs även
att andra madonnor till och med talar.
384
00:38:31,041 --> 00:38:32,291
Men hur?
385
00:38:33,708 --> 00:38:35,041
Gud kan göra allt.
386
00:38:36,250 --> 00:38:38,333
-Alltid?
-Ja.
387
00:38:38,916 --> 00:38:42,500
-Även när Han sover?
-Gud sover aldrig.
388
00:38:42,583 --> 00:38:46,083
-Hur håller Han sig vaken?
-Jo, ibland…
389
00:38:47,958 --> 00:38:49,708
Ibland…
390
00:38:51,291 --> 00:38:52,541
Dock väldigt sällan…
391
00:38:54,750 --> 00:38:57,083
Då kan nåt distrahera Honom.
392
00:38:57,166 --> 00:39:00,958
Sen sa syster Teresa till oss
att släppa våra blyertspennor.
393
00:39:01,583 --> 00:39:03,208
Det gjorde vi ju, så klart.
394
00:39:03,750 --> 00:39:07,708
Och sen låg de där, på golvet.
Sen fick vi plocka upp dem igen.
395
00:39:07,791 --> 00:39:13,333
Sen sa syster Teresa nåt om att Guds
timmar och minuter inte är som våra.
396
00:39:13,416 --> 00:39:15,958
Ser ni? Det tog kanske tre sekunder.
397
00:39:17,375 --> 00:39:21,541
Tre sekunder när ni inte såg på mig
för att ni tittade på era pennor.
398
00:39:21,625 --> 00:39:25,625
Guds timmar, minuter och sekunder
är helt annorlunda mot våra.
399
00:39:25,708 --> 00:39:30,583
En dag för Gud kanske motsvarar 100 år.
400
00:39:31,166 --> 00:39:37,291
Och en sekund för Gud kan motsvara ett år.
401
00:39:37,375 --> 00:39:39,333
Så om man tittar bort,
402
00:39:40,541 --> 00:39:42,250
bara ett par sekunder,
403
00:39:43,500 --> 00:39:44,750
så är Han inte där.
404
00:39:44,833 --> 00:39:48,083
Om Gud tappar en blyertspenna
och tittar bort…
405
00:39:48,791 --> 00:39:50,333
Då är Han borta i två år.
406
00:39:50,833 --> 00:39:52,958
Okej. Sa syster Teresa allt det där?
407
00:39:54,958 --> 00:40:00,916
Jag tänkte bara att om vi har otur
så tar Gud en tupplur just nu.
408
00:40:01,000 --> 00:40:05,625
Medan vi existerar.
Och den kan vara i 100 år.
409
00:40:06,125 --> 00:40:08,791
Om tuppluren är lång
kan den vara ännu längre.
410
00:40:22,625 --> 00:40:23,625
Teresa!
411
00:40:26,708 --> 00:40:27,916
Oj, vad är det där?
412
00:40:29,416 --> 00:40:31,041
Vad hände precis där?
413
00:40:31,125 --> 00:40:35,208
Med de små musklerna som du inte
använder så ofta? Var det ett leende?
414
00:40:36,083 --> 00:40:38,083
Du vet alltså hur man ler?
415
00:40:50,125 --> 00:40:51,916
HON ÄR GALEN
416
00:40:52,000 --> 00:40:54,500
-Ja, det stämmer.
-Vad står det?
417
00:40:56,583 --> 00:41:00,333
Jag? Om nån är galen så är det du!
418
00:41:00,416 --> 00:41:04,083
-Du är den som är galen, eller hur?
-Ja.
419
00:41:04,166 --> 00:41:07,625
Jag är en hawaiiansk nunna
som heter Henry.
420
00:41:08,291 --> 00:41:13,916
Jag tycker om min systerdotter Rigmor,
som är både trevlig och klok.
421
00:41:14,000 --> 00:41:17,583
Och hennes mamma och pappa
är också trevliga,
422
00:41:17,666 --> 00:41:19,916
för de säger att kriget snart är slut.
423
00:41:20,541 --> 00:41:24,875
Det är tur, för Gud gick just ut
för att köpa cigaretter.
424
00:41:26,000 --> 00:41:30,583
-Lysande. Vackert. Extranummer!
-Bravo! Extranummer!
425
00:41:30,666 --> 00:41:34,875
Se på det här om ni vill ha extranummer.
Henry, försök att hänga med.
426
00:41:34,958 --> 00:41:38,458
Hej, jag heter Henry.
427
00:41:39,250 --> 00:41:41,750
Jag kan inte prata,
428
00:41:42,250 --> 00:41:47,125
men om Rigmor och jag fick varsin kaka
429
00:41:47,208 --> 00:41:49,291
skulle jag bli botad.
430
00:41:49,375 --> 00:41:51,791
Nej, det är sängdags, barn.
431
00:41:52,416 --> 00:41:54,250
-Bravo.
-Det var så bra.
432
00:42:04,208 --> 00:42:05,208
Syster.
433
00:42:12,750 --> 00:42:13,958
Vad är det?
434
00:42:16,458 --> 00:42:19,791
-Kysste du mig för att jag är djävulen?
-Ja.
435
00:42:20,625 --> 00:42:22,708
Jag vill inte vara djävulen längre.
436
00:42:27,000 --> 00:42:27,833
Syster!
437
00:42:31,083 --> 00:42:32,291
Lär mig hur man ber.
438
00:43:31,708 --> 00:43:32,708
Varsågod.
439
00:43:41,166 --> 00:43:45,250
Hell dig Maria, full av nåd.
Herren är med dig. Välsignad är du…
440
00:43:47,000 --> 00:43:49,208
-Läs det.
-Jag kan inte läsa.
441
00:43:53,458 --> 00:43:54,875
Upprepa vad jag säger.
442
00:43:55,750 --> 00:44:00,208
-Hell dig Maria, full av nåd.
-Hell dig Maria, full av nåd.
443
00:44:00,291 --> 00:44:03,416
-Herren är med dig.
-Herren är med dig.
444
00:44:04,083 --> 00:44:08,083
-Välsignad är du bland kvinnor.
-Välsignad är du bland kvinnor.
445
00:44:08,166 --> 00:44:11,083
Och välsignad är din livsfrukt, Jesus.
446
00:44:11,166 --> 00:44:13,458
Och välsignad är din livsfrukt, Jesus.
447
00:44:13,541 --> 00:44:14,416
Igen.
448
00:44:18,083 --> 00:44:21,458
Hell dig Maria, full av nåd.
Herren är med…
449
00:44:23,750 --> 00:44:27,416
Om du vill kyssa djävulen
borde det ske här.
450
00:44:27,500 --> 00:44:30,458
Nej. Nej, det går inte. Inte här.
451
00:44:38,291 --> 00:44:40,875
Nej, sluta.
452
00:44:40,958 --> 00:44:41,958
Sluta!
453
00:44:42,833 --> 00:44:46,250
Nej, sluta.
454
00:46:09,791 --> 00:46:11,208
Han talade till oss.
455
00:46:36,333 --> 00:46:37,166
Förlåt mig.
456
00:46:38,041 --> 00:46:39,708
Förlåt mig, jag är ett svin.
457
00:46:55,666 --> 00:46:57,000
Jag heter Frederik.
458
00:47:00,791 --> 00:47:01,958
Teresa.
459
00:47:57,416 --> 00:48:00,083
-Är du okej?
-Ja.
460
00:49:48,166 --> 00:49:49,583
Där är vår eskort.
461
00:49:53,666 --> 00:49:55,666
Det är så jävla vackert.
462
00:50:05,125 --> 00:50:07,041
Säg åt dem att se upp för måsar.
463
00:50:10,208 --> 00:50:12,250
Se upp för måsar, grabbar.
464
00:50:17,375 --> 00:50:19,625
-Jag kan inte.
-Jo, det kan du.
465
00:50:21,083 --> 00:50:22,166
Jag gör det inte.
466
00:50:23,541 --> 00:50:25,958
Sluta nu. Ät upp din frukost, punkt slut.
467
00:50:27,416 --> 00:50:30,041
-Jag mår inte bra.
-Det är inget fel på dig.
468
00:50:32,458 --> 00:50:35,208
-Jag är inte hungrig.
-Du blir strax hungrig.
469
00:50:35,291 --> 00:50:38,541
Så fort du går.
Du kan inte gå till skolan på tom mage.
470
00:50:38,625 --> 00:50:42,083
-Jag gillar det inte.
-Minns du historien om "Sopp-Fabian"?
471
00:50:43,291 --> 00:50:45,208
Han åt inte heller. Nej.
472
00:50:46,333 --> 00:50:50,708
Efter fyra dagar
var han bara skinn och ben.
473
00:50:52,041 --> 00:50:57,916
Efter fem dagar var han död,
för han vägrade äta sin soppa.
474
00:51:00,875 --> 00:51:01,833
Död.
475
00:51:07,750 --> 00:51:08,958
Ät upp din mat!
476
00:51:10,750 --> 00:51:12,875
Okej, då. Stick iväg på tom mage.
477
00:51:12,958 --> 00:51:16,750
Kila iväg. Gröten är kvar
när du kommer hem. Du får äta den kall.
478
00:51:17,458 --> 00:51:19,583
Vänta. Vänta på mig.
479
00:51:32,875 --> 00:51:34,916
-Vad är det?
-Inget.
480
00:52:28,500 --> 00:52:29,500
Herregud!
481
00:53:25,000 --> 00:53:27,458
-Var är Frederik?
-Det var två dagar sen jag såg honom.
482
00:53:28,416 --> 00:53:30,833
Jag vet inte vad kåren kommer att göra.
483
00:53:33,916 --> 00:53:34,875
Men det är över.
484
00:53:39,666 --> 00:53:40,875
Min son.
485
00:53:44,166 --> 00:53:46,583
Du är dödsdömd när väl befrielsen kommer.
486
00:53:54,000 --> 00:53:55,166
Adjö, min pojke.
487
00:54:39,291 --> 00:54:41,000
Tid kvar till målet?
488
00:54:43,291 --> 00:54:45,291
Ungefär sju minuter.
489
00:54:51,916 --> 00:54:53,083
Hoppsan.
490
00:55:01,916 --> 00:55:06,125
Halleluja, Halleluja
491
00:55:06,208 --> 00:55:10,750
Halleluja, Halleluja, Halleluja
492
00:55:11,250 --> 00:55:13,333
Halleluja
493
00:55:13,833 --> 00:55:15,708
Halleluja
494
00:55:15,791 --> 00:55:20,416
Halleluja, Halleluja, Halleluja
495
00:55:23,625 --> 00:55:27,666
Rigmor, vad i hela fridens namn
håller du på med?
496
00:55:28,875 --> 00:55:30,166
Jag går med min korg.
497
00:55:30,250 --> 00:55:34,416
Jo, men gå bara runt lite
och hälsa på folk.
498
00:55:34,500 --> 00:55:37,875
Gå sen fram och tala till publiken.
499
00:55:37,958 --> 00:55:40,041
-Okej.
-Ja. Varsågod och börja.
500
00:55:41,083 --> 00:55:45,375
Halleluja, Halleluja
501
00:55:45,458 --> 00:55:49,833
Halleluja, Halleluja, Halleluja
502
00:55:50,500 --> 00:55:55,250
Halleluja, Halleluja
503
00:55:55,333 --> 00:55:57,375
Halleluja, Halleluja
504
00:55:57,458 --> 00:55:59,166
Halleluja
505
00:56:00,250 --> 00:56:03,833
Rigmor, varför stannar du inte?
506
00:56:04,958 --> 00:56:08,875
Jag tänkte hälsa på min mormor i skogen.
507
00:56:08,958 --> 00:56:12,250
Nej, det ska du inte.
Vi framför inte den sagan.
508
00:56:13,041 --> 00:56:13,958
Som du vill.
509
00:56:18,791 --> 00:56:21,750
Uppdelning i tre grupper.
Grupp ett, rapportera.
510
00:56:21,833 --> 00:56:24,250
-Ett-två.
-Första gruppen tredje.
511
00:56:24,333 --> 00:56:25,541
-Ett-fem.
-Ett-sex.
512
00:56:25,625 --> 00:56:28,000
-Ett-sju.
-Grupp två, rapportera.
513
00:56:28,083 --> 00:56:29,166
-Två-två.
-Två-tre.
514
00:56:29,250 --> 00:56:30,458
-Fem.
-Två-sex.
515
00:56:30,541 --> 00:56:32,625
Två-ett, rapporterar.
516
00:56:32,708 --> 00:56:33,791
-Tre-ett.
-Tre-två.
517
00:56:33,875 --> 00:56:35,041
-Tre-tre.
-Tre-fyra.
518
00:56:35,125 --> 00:56:36,625
-Tre-fem.
-Tre-sju.
519
00:56:37,208 --> 00:56:39,125
Radiotystnad från och med nu.
520
00:56:40,625 --> 00:56:44,666
Halleluja, Halleluja, Halleluja
521
00:56:45,625 --> 00:56:49,375
Jag är den vackra Elisabet av Thüringen.
522
00:56:49,458 --> 00:56:52,791
Det finns svält och nöd i världen.
523
00:56:52,875 --> 00:56:57,250
Mitt hjärta är krossat, min tro är svag.
524
00:56:57,333 --> 00:57:00,958
Små barn dör av hunger.
525
00:57:01,583 --> 00:57:05,916
Denna kväll hörde jag ett rop, ett ljud.
526
00:57:06,000 --> 00:57:10,833
"Elisabet, min budbärare.
Jag är Herren, och detta är sanningen."
527
00:57:18,416 --> 00:57:19,625
Vem är det?
528
00:57:21,375 --> 00:57:22,541
Öppna korgen.
529
00:57:30,083 --> 00:57:31,791
Tack.
530
00:57:32,416 --> 00:57:34,416
Tack, flickor. Det var underbart.
531
00:57:36,791 --> 00:57:38,875
Eva, kan du komma hit, är du snäll?
532
00:57:45,625 --> 00:57:47,958
Vad är det med dig? Har du ont i magen?
533
00:57:48,958 --> 00:57:51,583
-Åt du inte frukost?
-Nej.
534
00:57:52,250 --> 00:57:55,583
Eva. Man klarar sig inte utan frukost.
535
00:57:58,250 --> 00:58:00,208
Nå, gå på toaletten.
536
00:58:02,208 --> 00:58:03,708
Ja, gå du också.
537
00:58:36,250 --> 00:58:37,791
Hittade du Gud?
538
00:58:39,458 --> 00:58:41,750
Eller föredrar du ditt polissvin?
539
00:58:42,708 --> 00:58:46,833
Jag pratade med priorinnan.
I dag blir din sista dag på skolan.
540
00:58:48,250 --> 00:58:52,375
Det du gjorde är en styggelse.
541
00:59:22,958 --> 00:59:26,916
Försök att doppa huvudet i vattnet.
Då kanske du blir frisk.
542
00:59:28,166 --> 00:59:29,541
Det är motgiftet.
543
00:59:32,083 --> 00:59:33,583
Kom igen. Försök.
544
01:00:19,916 --> 01:00:22,666
-Vad hände där?
-Vi blev av med stjärten!
545
01:00:24,791 --> 01:00:26,375
Kom igen.
546
01:00:26,458 --> 01:00:28,458
Kom igen, upp med dig.
547
01:00:28,541 --> 01:00:29,625
Kom igen.
548
01:00:32,250 --> 01:00:36,416
Upp! Herregud! Nu! Stig!
549
01:00:46,208 --> 01:00:48,208
-Stig!
-Kom igen.
550
01:00:48,291 --> 01:00:51,250
Stig!
551
01:00:51,333 --> 01:00:53,458
-Kom igen.
-Upp!
552
01:01:42,416 --> 01:01:45,125
Hjälp! Schlüsseln!
553
01:01:59,000 --> 01:02:00,333
Släpp ut oss!
554
01:02:16,625 --> 01:02:18,250
Ge mig dem.
555
01:02:19,250 --> 01:02:22,416
Ge mig dem, för helvete! Vi sticker!
556
01:02:22,500 --> 01:02:25,916
Lugn. Vi går två och två.
Kom nu, så går vi.
557
01:02:26,000 --> 01:02:29,583
-Lugnt och fint.
-Spring inte, flickor. Lugnt och fint.
558
01:02:33,458 --> 01:02:34,333
Kom nu!
559
01:02:36,833 --> 01:02:37,833
Rör på er!
560
01:03:03,375 --> 01:03:07,500
Vi kommer in lite fel.
Vi borde vara 15 grader mer åt styrbord.
561
01:03:07,583 --> 01:03:11,541
Ingen fara. Jag har hittat målet.
Bombluckor öppna.
562
01:03:30,166 --> 01:03:31,291
Lugnt och fint.
563
01:03:38,416 --> 01:03:42,166
Jävlar! Det är inte målet. Avbryt!
564
01:03:43,333 --> 01:03:46,250
-Vad gör de andra?
-Herregud!
565
01:04:00,541 --> 01:04:02,583
Bort från trapporna! Undan!
566
01:04:21,291 --> 01:04:23,708
Teresa!
567
01:04:27,333 --> 01:04:28,625
Teresa!
568
01:04:28,708 --> 01:04:29,791
Teresa!
569
01:04:30,416 --> 01:04:32,625
Teresa!
570
01:04:36,458 --> 01:04:37,500
Teresa!
571
01:04:38,041 --> 01:04:39,250
Teresa!
572
01:04:40,041 --> 01:04:41,291
Teresa!
573
01:04:42,500 --> 01:04:45,416
-Teresa!
-Teresa!
574
01:04:46,958 --> 01:04:50,041
-Teresa!
-Ner med er i källaren. Kom.
575
01:05:16,583 --> 01:05:19,958
Gjorde du illa ditt finger, älskling?
Så där ja.
576
01:05:21,458 --> 01:05:24,083
Det är okej. Det växer ut igen.
577
01:05:24,958 --> 01:05:27,666
Det växer ut igen.
578
01:05:32,458 --> 01:05:36,750
Var kommer röken ifrån?
Vad pågår där borta?
579
01:05:37,333 --> 01:05:40,083
Är det våra pojkar? Är det våg två?
580
01:05:40,583 --> 01:05:44,083
-De bombar fel mål!
-Var är våg tre?
581
01:05:44,166 --> 01:05:46,416
Var är våg tre? Har de varit här än?
582
01:06:06,625 --> 01:06:08,583
Var är våg tre? Jag ser dem inte.
583
01:06:09,625 --> 01:06:13,625
De kommer in västerifrån.
De flyger mot fel mål.
584
01:06:13,708 --> 01:06:15,083
Helvetes jävlar!
585
01:07:52,250 --> 01:07:54,791
-Vad händer?
-De bombar skolan.
586
01:07:54,875 --> 01:07:58,000
-De bombar Franska skolan.
-De bombar skolan.
587
01:08:07,333 --> 01:08:08,208
Emma!
588
01:08:57,708 --> 01:08:59,250
Gå in. Vänta på parketten.
589
01:09:03,833 --> 01:09:05,166
Har nån sett till Eva?
590
01:09:06,750 --> 01:09:07,708
Eva?
591
01:09:09,416 --> 01:09:11,375
Har du sett Eva?
592
01:09:11,458 --> 01:09:14,041
-Kom hon ut? Såg du henne?
-Nej.
593
01:09:16,708 --> 01:09:18,583
-Emma, stanna här.
-Rigmor.
594
01:09:18,666 --> 01:09:21,333
Stanna här! Emma, stanna!
Lyssna på mig nu!
595
01:09:21,416 --> 01:09:24,583
Jag ska hitta henne! Okej?
Jag ska hitta henne.
596
01:09:24,666 --> 01:09:27,208
-Du måste hitta henne.
-Jag hittar dem båda.
597
01:09:35,958 --> 01:09:38,666
Mamma!
598
01:09:42,208 --> 01:09:43,458
-Hallå?
-Mamma!
599
01:09:43,541 --> 01:09:44,583
Hallå!
600
01:09:45,791 --> 01:09:47,291
-Hallå?
-Mamma!
601
01:09:47,375 --> 01:09:51,041
Hjälp! Det finns nån här nere!
Det finns nån här!
602
01:09:57,750 --> 01:09:58,625
Mamma!
603
01:09:59,333 --> 01:10:03,458
-Hallå? Finns det nån här?
-Hallå!
604
01:10:04,250 --> 01:10:05,291
Mamma!
605
01:10:06,666 --> 01:10:07,708
Mamma.
606
01:10:11,375 --> 01:10:12,416
Herregud.
607
01:10:13,291 --> 01:10:14,166
Hjälp.
608
01:10:17,958 --> 01:10:18,833
Här.
609
01:10:31,583 --> 01:10:33,000
Vi har hittat nån!
610
01:11:10,500 --> 01:11:13,208
-Nej.
-Okej.
611
01:11:28,375 --> 01:11:29,333
Rigmor?
612
01:11:30,791 --> 01:11:31,708
Greta?
613
01:11:35,791 --> 01:11:37,875
Greta och Rigmor, är ni där?
614
01:11:39,291 --> 01:11:40,333
Är ni där?
615
01:11:42,291 --> 01:11:43,375
Syster?
616
01:11:45,875 --> 01:11:49,250
-Var är du, Rigmor?
-Syster Teresa?
617
01:11:51,291 --> 01:11:55,416
-Ja. Var är du?
-Jag ligger här nere.
618
01:11:58,083 --> 01:12:00,750
-Hur länge måste vi bli kvar här?
-Vi måste…
619
01:12:01,708 --> 01:12:05,541
Vi måste bara vänta ett tag.
Sen kommer nån och hämtar oss.
620
01:12:11,916 --> 01:12:12,833
Greta?
621
01:12:17,958 --> 01:12:18,833
Greta?
622
01:12:24,041 --> 01:12:26,125
Varför svarar inte Greta?
623
01:12:34,000 --> 01:12:35,541
Kom. Iväg med er. Kom!
624
01:12:39,583 --> 01:12:40,916
Vänta vid teatern.
625
01:13:26,666 --> 01:13:29,166
Hallå, du där? Ja, du. Kom hit.
626
01:13:33,791 --> 01:13:35,291
Kom hit!
627
01:13:41,333 --> 01:13:43,541
Hördu! Hallå!
628
01:13:44,333 --> 01:13:49,291
Är du okej? Nån måste skriva upp
hur flickorna vi räddar ser ut.
629
01:13:49,375 --> 01:13:51,916
Ge beskrivningarna
till kvinnan på teatern.
630
01:13:52,000 --> 01:13:56,875
Hon ska berätta för föräldrarna
vilka vi fått ut. Klarar du av det?
631
01:13:57,833 --> 01:14:01,000
Funkar det här?
Kan du skriva på det? Kan du det?
632
01:14:01,083 --> 01:14:03,541
Toppen. Ser du flickan där?
633
01:14:03,625 --> 01:14:08,291
Ser du henne?
Blont hår, grön klänning, gula strumpor.
634
01:14:08,375 --> 01:14:13,375
Hon är åtta. Skriv upp det. Hon ska till
Fredriksbergs sjukhus. Skriv upp det med.
635
01:14:13,458 --> 01:14:16,791
Om de kan prata ber du om deras namn
och skriver upp dem.
636
01:14:16,875 --> 01:14:19,708
Sen lämnar du lappen. Uppfattat?
637
01:14:20,625 --> 01:14:22,583
Bra, grabben. Iväg med dig!
638
01:14:23,291 --> 01:14:26,833
Hon är vid medvetande. Skriv upp namnet.
Ta det till teatern.
639
01:14:26,916 --> 01:14:29,666
-Sätt igång! Vi måste ge oss iväg.
-Vad…
640
01:14:32,166 --> 01:14:33,000
Vad…
641
01:14:33,625 --> 01:14:37,583
Vad heter… Vad heter du?
642
01:14:38,208 --> 01:14:39,291
Vad heter du? Vad…
643
01:14:40,875 --> 01:14:43,000
Vad heter du?
644
01:14:44,875 --> 01:14:46,041
Vad heter du?
645
01:14:46,541 --> 01:14:49,125
Vad heter du?
646
01:14:50,041 --> 01:14:51,875
Är du klar? Toppen. Stick iväg.
647
01:14:55,541 --> 01:14:56,791
Vad heter du?
648
01:14:58,791 --> 01:15:02,000
Vad? Du måste prata. Du måste…
649
01:15:02,083 --> 01:15:03,083
-Högre.
-Jenny.
650
01:15:03,166 --> 01:15:06,208
-Hur gammal är du?
-Sju.
651
01:15:06,958 --> 01:15:08,500
-Färg på klänningen?
-Klar.
652
01:15:11,375 --> 01:15:12,666
Lyft.
653
01:15:21,916 --> 01:15:22,916
Rigmor?
654
01:15:26,916 --> 01:15:27,750
Ja.
655
01:15:29,166 --> 01:15:31,166
Ser du nåt?
656
01:15:35,625 --> 01:15:37,083
Jag ser inte ett dugg.
657
01:15:42,125 --> 01:15:45,208
Men jag känner
att vattnet stiger upp mot min mage.
658
01:15:47,083 --> 01:15:47,916
Vattnet?
659
01:15:56,541 --> 01:15:59,291
Ligger du på mage?
660
01:16:04,458 --> 01:16:05,416
Rigmor?
661
01:16:09,500 --> 01:16:13,666
-Ligger du på mage?
-Ja. Det är mycket vatten nu.
662
01:16:19,000 --> 01:16:20,166
Hjälp!
663
01:16:25,625 --> 01:16:26,708
Hjälp!
664
01:16:37,250 --> 01:16:38,166
Hjälp!
665
01:16:44,416 --> 01:16:45,583
Hjälp!
666
01:16:48,083 --> 01:16:49,125
Jag klättrar in.
667
01:16:49,625 --> 01:16:51,750
Har nån en ficklampa?
668
01:16:52,291 --> 01:16:53,125
Här.
669
01:17:24,666 --> 01:17:25,500
Eva?
670
01:17:27,291 --> 01:17:29,791
Kom nu, allihop. Alla föräldrarna…
671
01:17:29,875 --> 01:17:31,500
-Hittade du henne?
-Nej.
672
01:17:31,583 --> 01:17:33,041
Följ med till parketten.
673
01:17:33,125 --> 01:17:35,125
-Måste vi stanna kvar här?
-Ja.
674
01:17:36,375 --> 01:17:39,166
Den här vägen. Följ med till parketten.
675
01:17:47,708 --> 01:17:50,083
-Berätta för föräldrarna…
-Ja.
676
01:17:53,583 --> 01:17:56,000
Berätta för dem var barnen förts. Tack.
677
01:17:57,708 --> 01:18:01,750
Om alla stannar kvar här
så får vi besked från skolan.
678
01:18:02,833 --> 01:18:04,875
Om flickorna som de hittat.
679
01:18:06,166 --> 01:18:07,708
Och vart de förts.
680
01:18:53,083 --> 01:18:54,541
Vi har en ung flicka.
681
01:18:56,375 --> 01:18:59,666
Hon är sju. I en röd klänning.
682
01:19:00,666 --> 01:19:02,916
Hon ska till Fredriksbergs sjukhus.
683
01:19:04,500 --> 01:19:07,083
-Hon heter Jenny.
-Jenny!
684
01:19:10,375 --> 01:19:14,958
Bra gjort, grabben. Skynda dig
att hämta fler meddelanden, okej?
685
01:19:19,000 --> 01:19:22,541
Sen har vi lilla Agnete, som är åtta.
686
01:19:24,208 --> 01:19:27,166
Hon har förts till Fredriksbergs sjukhus.
687
01:19:29,166 --> 01:19:33,458
Grå klänning och röda strumpor. Svart hår.
688
01:19:37,125 --> 01:19:39,791
Rigmor?
689
01:19:40,416 --> 01:19:44,875
-Rig…
-Kom. Följ med här.
690
01:19:48,583 --> 01:19:49,750
Hjälp!
691
01:19:50,875 --> 01:19:52,000
Vi kommer!
692
01:19:53,000 --> 01:19:55,375
Vi är här!
693
01:19:59,750 --> 01:20:02,625
Vi är på väg! Vi kommer!
694
01:20:02,708 --> 01:20:06,333
Hörde du det, Rigmor? Hörde du det?
695
01:20:11,000 --> 01:20:13,750
Rigmor? Är du där?
696
01:20:15,125 --> 01:20:16,000
Är du där?
697
01:20:18,000 --> 01:20:18,833
Ja.
698
01:20:20,708 --> 01:20:24,583
Hörde du det?
Nån kommer för att hämta oss.
699
01:20:30,416 --> 01:20:31,583
Nån är på väg.
700
01:20:47,083 --> 01:20:48,208
Vi kommer!
701
01:20:49,583 --> 01:20:50,458
Rigmor.
702
01:20:56,583 --> 01:20:57,416
Rigmor.
703
01:20:58,416 --> 01:20:59,625
Rigmor!
704
01:21:01,333 --> 01:21:05,708
-Rigmor!
-Vattnet. Det stiger.
705
01:21:07,000 --> 01:21:08,250
Vattnet stiger.
706
01:21:08,916 --> 01:21:12,875
Vattnet. Känner du det
fortfarande under dig?
707
01:21:12,958 --> 01:21:15,250
Det når nästan min mun nu.
708
01:21:16,625 --> 01:21:20,083
Kan du lyfta upp ditt huvud? Kan du det?
709
01:21:21,666 --> 01:21:24,208
Min mun är redan så högt upp det går.
710
01:21:27,500 --> 01:21:30,250
Hur då? Hur då, Rigmor?
711
01:21:32,541 --> 01:21:35,000
En bit järn går rakt igenom min haka.
712
01:21:36,291 --> 01:21:37,875
Den lyfter upp mitt huvud.
713
01:21:40,708 --> 01:21:41,708
Igenom din haka?
714
01:21:47,291 --> 01:21:48,166
Hjä…
715
01:22:02,000 --> 01:22:03,041
Hjälp!
716
01:22:06,625 --> 01:22:08,333
Vi är här nere!
717
01:22:11,875 --> 01:22:13,875
-Vi är här.
-Hallå!
718
01:22:13,958 --> 01:22:16,791
Vi är här. Hjälp oss. Hjälp! Vi är här.
719
01:22:16,875 --> 01:22:20,125
Vattnet stiger. Hjälp!
720
01:22:20,208 --> 01:22:22,875
Hjälp. Vattnet stiger!
721
01:22:23,583 --> 01:22:26,500
Helvete. Helvetes jävlar.
722
01:22:59,750 --> 01:23:00,708
Läs det.
723
01:23:06,916 --> 01:23:08,208
Läs det!
724
01:23:09,291 --> 01:23:11,458
Kan du läsa det? Bara läs.
725
01:23:12,083 --> 01:23:14,625
Kan du hjälpa mig läsa det här,
är du snäll?
726
01:23:22,458 --> 01:23:26,125
Blont hår, åtta år gammal.
727
01:23:27,041 --> 01:23:29,083
Gula strumpor…
728
01:23:29,166 --> 01:23:31,458
-Blå…
-Högre.
729
01:23:38,083 --> 01:23:42,208
Blond, åtta år gammal,
gula strumpor, blå klänning.
730
01:23:42,291 --> 01:23:43,500
Nora.
731
01:23:53,083 --> 01:23:54,125
Henry!
732
01:23:57,208 --> 01:23:58,083
Herregud.
733
01:24:13,833 --> 01:24:15,833
Är du okej? Är du det?
734
01:24:17,291 --> 01:24:18,750
Har du sett till Rigmor?
735
01:24:20,750 --> 01:24:24,750
-Har du sett till henne? Har du det?
-Nej.
736
01:24:27,958 --> 01:24:30,625
-Jag måste gå och…
-Var är hon?
737
01:24:31,250 --> 01:24:32,250
Henry!
738
01:24:43,458 --> 01:24:44,916
Syster Teresa?
739
01:24:46,125 --> 01:24:47,083
Ja, Rigmor?
740
01:24:49,458 --> 01:24:52,375
Tror du att Gud tappade en blyertspenna?
741
01:24:57,666 --> 01:24:59,000
Ja, det tror jag.
742
01:25:01,125 --> 01:25:03,375
Tror du att de dröjer länge till?
743
01:25:10,583 --> 01:25:11,625
Kanske.
744
01:25:13,125 --> 01:25:14,166
Jag vet inte.
745
01:25:23,041 --> 01:25:25,000
Kommer vi till himlen sen?
746
01:25:30,625 --> 01:25:31,541
Ja.
747
01:25:33,041 --> 01:25:34,541
Det gör vi alla.
748
01:25:37,583 --> 01:25:40,583
Väntar Jesus på oss där?
749
01:25:44,583 --> 01:25:46,000
Ja, det gör han.
750
01:25:48,458 --> 01:25:50,083
Det gör han helt säkert.
751
01:25:54,708 --> 01:25:56,000
Ja, det gör han.
752
01:26:09,458 --> 01:26:12,333
Källaren fylls med vatten. De drunknar!
753
01:26:14,666 --> 01:26:18,083
Hallå? Barnen är i källaren.
754
01:26:18,166 --> 01:26:20,291
-Vad sa du?
-De är i källaren.
755
01:26:20,375 --> 01:26:23,500
-Vi lär hitta de flesta där.
-Och vattnet?
756
01:26:23,583 --> 01:26:25,666
-Vad menar du?
-Hur går det med det?
757
01:26:28,875 --> 01:26:31,875
Jensen! Rasmussen!
758
01:26:33,166 --> 01:26:37,250
Hämta pumparna. Hämta alla pumpar
ni får tag på. Nu! Stick iväg!
759
01:26:43,041 --> 01:26:45,958
-Vattnet stiger för fort.
-Kom igen!
760
01:26:46,041 --> 01:26:47,750
-Kom igen!
-Kom igen!
761
01:27:14,458 --> 01:27:15,750
Vi kommer!
762
01:27:59,958 --> 01:28:02,000
Hallå? Var är ni?
763
01:28:03,041 --> 01:28:05,500
Hallå! Vi är här.
764
01:28:06,333 --> 01:28:07,833
Vi är här nere.
765
01:28:12,250 --> 01:28:16,375
Jag har en slang att pumpa vatten med.
Jag försöker få ner den till er.
766
01:28:34,541 --> 01:28:35,416
Rigmor?
767
01:28:36,875 --> 01:28:37,916
Rigmor?
768
01:28:39,291 --> 01:28:43,875
Lyssna på mig. Jag skickar ner en slang
till dig. Den pumpar bort vattnet.
769
01:28:50,083 --> 01:28:51,458
Hör du mig, Rigmor?
770
01:28:56,208 --> 01:28:58,583
Den pumpar bort vattnet.
771
01:29:04,583 --> 01:29:05,708
Rigmor?
772
01:29:09,500 --> 01:29:10,708
Rigmor!
773
01:29:14,458 --> 01:29:15,791
Rigmor!
774
01:29:23,500 --> 01:29:24,958
Rigmor!
775
01:29:25,708 --> 01:29:26,875
Rigmor…
776
01:29:45,166 --> 01:29:46,875
Rigmor.
777
01:29:50,625 --> 01:29:51,666
Rig…
778
01:30:52,166 --> 01:30:53,416
Vi är så dumma.
779
01:30:55,208 --> 01:30:56,666
Jag skrek åt henne.
780
01:31:01,541 --> 01:31:03,125
Jag sa att hon skulle dö.
781
01:31:05,625 --> 01:31:07,750
Det var det sista jag sa till henne.
782
01:31:10,583 --> 01:31:13,083
För att hon inte åt sin gröt.
783
01:31:14,958 --> 01:31:17,208
För att hon inte åt upp.
784
01:31:25,958 --> 01:31:27,291
Jag behöver lite luft.
785
01:32:46,000 --> 01:32:47,916
Är du pojken med anteckningarna?
786
01:32:49,583 --> 01:32:51,250
Har du en anteckning om Eva?
787
01:32:52,833 --> 01:32:54,708
Eva? Hon är blond.
788
01:32:55,208 --> 01:32:59,250
Brun jacka, rutig klänning,
gula strumpor och handskar.
789
01:33:00,875 --> 01:33:04,041
Men Eva är inte här längre.
790
01:33:08,625 --> 01:33:09,875
Vad menar du?
791
01:33:11,291 --> 01:33:12,958
Varför inte det?
792
01:33:14,625 --> 01:33:15,958
Jag tror hon gick hem.
793
01:36:12,500 --> 01:36:14,333
DE DÖDADE VUXNA
794
01:36:14,416 --> 01:36:15,666
DE KATOLSKA SYSTRARNA
795
01:36:23,125 --> 01:36:25,875
LÄRARINNORNA
796
01:36:29,250 --> 01:36:31,125
DE DÖDADE BARNEN
797
01:39:32,833 --> 01:39:37,833
Undertexter: Mats Nilsson