1 00:00:11,083 --> 00:00:13,875 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:27,166 --> 00:00:30,583 "ALDRIG GLÖMS SKRIKEN SOM LJÖD NÄR BOMBERNA TRÄFFADE SKOLAN 3 00:00:30,666 --> 00:00:34,083 BARNAGRÅT - FRÅN BARN I NÖD FÖNSTERLUCKORNA HÖLL UTE SOLEN" 4 00:00:41,000 --> 00:00:44,375 I början av 1945 bad motståndsrörelsen britterna att bomba 5 00:00:44,458 --> 00:00:47,083 Gestapos högkvarter i Shellhuset i Köpenhamn. 6 00:00:47,166 --> 00:00:52,416 RAF tvekade. Motståndsmän hölls fångna på översta våningen som mänskliga sköldar. 7 00:00:52,500 --> 00:00:57,000 I mars var dock Gestapo så nära att nysta upp hela motståndsrörelsen 8 00:00:57,083 --> 00:00:59,500 att man beslöt sig för att anfalla. 9 00:01:24,083 --> 00:01:28,375 JYLLAND, FEBRUARI 1945 10 00:02:01,833 --> 00:02:03,291 Strumpan har en maska. 11 00:02:06,166 --> 00:02:07,708 Vi försöker med nagellack. 12 00:04:22,708 --> 00:04:24,541 Nån vill gärna prata med dig. 13 00:04:29,958 --> 00:04:31,833 -De kom hem till mig. -Vad? 14 00:04:31,916 --> 00:04:33,875 Mamma sa att två män besökte oss. 15 00:04:35,458 --> 00:04:38,333 -Får jag stanna här? Ett litet tag? -Här? 16 00:04:39,875 --> 00:04:41,875 -Några timmar? -Nej. Är du galen? 17 00:04:41,958 --> 00:04:44,458 -Varför inte? -Det går inte. Gå, Svend. 18 00:04:44,541 --> 00:04:46,041 De dödar mig. 19 00:04:46,791 --> 00:04:49,916 Jag kan inte hjälpa dig. Förstår du det? Jag kan inte. 20 00:04:51,791 --> 00:04:54,833 -Har du pratat med Petersen? -Jag hittar honom inte. 21 00:04:57,125 --> 00:04:59,333 Du borde åka till Shellhuset. 22 00:04:59,416 --> 00:05:02,000 -Så ses vi där senare. -Shellhuset? 23 00:05:04,041 --> 00:05:04,875 Ja. 24 00:05:07,416 --> 00:05:09,208 -Jag åker dit. -Bra. 25 00:05:10,750 --> 00:05:11,833 Frede? 26 00:05:16,125 --> 00:05:19,458 Jag var ju skyldig dig tio kronor. Hej då. 27 00:05:36,375 --> 00:05:39,041 Måste du bära den hemska uniformen till bords? 28 00:05:40,166 --> 00:05:42,541 Det är ju bara en vit skjorta. 29 00:05:44,916 --> 00:05:49,458 Varför bor vi ihop med ett skadedjur? Va? Kan du förklara det? 30 00:05:52,250 --> 00:05:53,458 Du borde skämmas. 31 00:05:54,958 --> 00:05:55,791 Skäms. 32 00:05:56,333 --> 00:05:58,333 Har dagen varit bra, mormor? 33 00:05:58,416 --> 00:06:01,500 Det där är inte sonen du födde. 34 00:06:02,208 --> 00:06:04,416 Sonen du födde finns inte här längre. 35 00:06:07,500 --> 00:06:08,750 Vart tog han vägen? 36 00:06:10,291 --> 00:06:13,250 Han har blivit ett hjälppolissvin. En förrädare. 37 00:06:21,625 --> 00:06:24,041 -Hur fan vågar du? Kom hit! -Rör mig inte. 38 00:06:24,125 --> 00:06:26,791 -Låt mig vara, ditt svin! -Vad är det med dig? 39 00:06:26,875 --> 00:06:29,375 -Rör mig inte! -Ställ dig upp, för fan! 40 00:06:29,458 --> 00:06:34,750 Våra nävar ska krossa dem Om de trotsar oss 41 00:06:34,833 --> 00:06:36,833 Ungdom, ungdom 42 00:06:37,958 --> 00:06:40,375 -Vår flagga… -Jag vet, pappa! 43 00:06:40,875 --> 00:06:43,833 Vår flagga vajar framför oss 44 00:06:44,541 --> 00:06:47,416 Vi marscherar in i framtiden Med våra män 45 00:06:48,291 --> 00:06:52,083 Vi marscherar för Hitler Genom natten och lidandet 46 00:06:52,166 --> 00:06:56,041 -Med ungdomens flagga… -Nere, och vad vill hon här nere? 47 00:06:56,125 --> 00:06:57,250 Nere… 48 00:06:57,750 --> 00:07:01,666 Hon ska fria till Henrik Henrik, Henrik 49 00:07:01,750 --> 00:07:05,500 Hon ska fria till Henrik, Henrik 50 00:07:05,583 --> 00:07:10,625 Så ta henne med glädje Glädje, glädje, så ta henne med… 51 00:07:11,125 --> 00:07:12,791 Kan du passa Selma en stund? 52 00:07:12,875 --> 00:07:14,625 FÖNSTER - GARDINER - BILDER 53 00:07:14,708 --> 00:07:18,583 Det kom en flicka gående, gående, gående 54 00:07:18,666 --> 00:07:22,416 Det kom en flicka gående, gående 55 00:07:22,500 --> 00:07:24,500 Och vad vill hon här nere 56 00:07:24,583 --> 00:07:30,083 Nere, nere Och vad vill hon här nere, nere? 57 00:07:30,166 --> 00:07:34,250 Jo, hon ska fria till Henrik Henrik, Henrik 58 00:07:34,333 --> 00:07:38,166 Jo, hon ska fria till Henrik, Henrik 59 00:07:38,250 --> 00:07:41,875 Det får hon inte lov till Lov till, lov till 60 00:07:41,958 --> 00:07:46,041 Det får hon inte lov till, lov till 61 00:07:46,125 --> 00:07:49,875 -Då friar hon till Peter, Peter, Peter -Svend! Svend Nielsen! 62 00:07:49,958 --> 00:07:51,583 Då friar hon till Peter… 63 00:07:51,666 --> 00:07:56,458 Svend. Svend Nielsen? Är du Svend Nielsen? 64 00:07:56,541 --> 00:08:00,416 -Nej, det är inte jag. -Visa ditt leg. 65 00:08:00,500 --> 00:08:02,166 -Kom igen. -Det är inte jag. 66 00:08:03,875 --> 00:08:06,500 Det är inte jag. 67 00:08:07,666 --> 00:08:09,958 Det är inte jag. 68 00:08:11,458 --> 00:08:12,500 Det är inte jag. 69 00:08:12,583 --> 00:08:13,750 SVEND NIELSEN 70 00:08:14,750 --> 00:08:16,083 Det ser ju bra ut. 71 00:08:19,000 --> 00:08:20,625 Förresten, hälsa på Poul. 72 00:08:22,458 --> 00:08:24,458 FÖNSTER 73 00:08:27,958 --> 00:08:28,958 Förbannat också. 74 00:08:30,375 --> 00:08:32,583 -Kolla upp det, herr Schulz. -Ja. 75 00:08:38,833 --> 00:08:41,541 Eva! Pappa, det är Eva, från min klass. 76 00:08:42,708 --> 00:08:47,250 Eva, det är jag, Greta. Eva! 77 00:09:03,708 --> 00:09:07,000 -Vem var det där? -En angivare. Han visste för mycket. 78 00:09:16,500 --> 00:09:21,041 Visste han för mycket, mamma? Sköts han för att han visste för mycket? 79 00:09:37,708 --> 00:09:38,958 Kom då. 80 00:09:44,041 --> 00:09:49,208 Kom nu. Det finns inget där, älskling. Henry, vi kommer för sent. 81 00:09:49,750 --> 00:09:51,833 Vi kommer… Kom, så går vi! 82 00:09:56,916 --> 00:09:59,375 Henry… 83 00:10:00,041 --> 00:10:01,083 Henry! 84 00:10:05,541 --> 00:10:07,291 Vad är det, Henry? 85 00:10:08,666 --> 00:10:12,416 -Din envisa lille parvel. -Vi kan inte gå nånstans. 86 00:10:13,083 --> 00:10:17,625 -Det värsta är det som hänt med rösten. -Det är ju inte bra, eller hur, Henry? 87 00:10:18,500 --> 00:10:21,416 Du måste svara din mor när hon frågar om nåt. 88 00:10:22,375 --> 00:10:27,250 Om du inte svarar blir din mor nervös. 89 00:10:28,791 --> 00:10:32,166 Dessutom kan du ju inte berätta för oss vad som är på tok. 90 00:10:34,041 --> 00:10:35,625 Vad såg du där ute? 91 00:10:36,541 --> 00:10:39,166 Vad? Vad såg du? 92 00:10:49,166 --> 00:10:51,000 Såg du de som satt i bilen? 93 00:11:00,375 --> 00:11:02,125 Jag förstår inte ett dugg. 94 00:11:28,375 --> 00:11:30,875 Du måste säga nåt, Henry! 95 00:11:31,833 --> 00:11:32,708 Tala! 96 00:11:33,791 --> 00:11:34,791 Säg nåt! 97 00:11:36,375 --> 00:11:37,750 Ta dig samman! 98 00:11:40,208 --> 00:11:43,041 Var en man istället för en liten vekling! 99 00:11:44,958 --> 00:11:50,291 Det kan verka hårt, men ibland är bästa medicinen att skrämma dem lite grann. 100 00:11:51,291 --> 00:11:53,791 Kan du säga nåt nu, Henry? Kan du det? 101 00:11:55,916 --> 00:11:58,875 Kan du säga nåt nu? Kan du det? 102 00:12:03,500 --> 00:12:08,208 -Det kan du visst inte. -Jag har ju en syster i Köpenhamn. 103 00:12:09,208 --> 00:12:12,916 Man ser inte mycket av himlen där, och han är mest rädd för den. 104 00:12:13,000 --> 00:12:18,083 Du blir belönad med en resa till Köpenhamn för att du beter dig som en mes. 105 00:12:19,166 --> 00:12:21,416 Lycka till med det, då. 106 00:12:23,833 --> 00:12:27,375 Jag var på min systers skola för att berätta om vår skvadron. 107 00:12:27,458 --> 00:12:32,000 Jag sa: "På ett uppdrag dök helt plötsligt en Fokker upp." 108 00:12:33,125 --> 00:12:36,250 Ungarna börjar fnissa. Jag sa: "Vi sköt ner en av dem. 109 00:12:36,333 --> 00:12:41,000 Helt plötsligt dyker en Fokker upp bakom oss." Nu gapskrattar de. 110 00:12:41,083 --> 00:12:43,916 Då avbryter läraren argt: 111 00:12:44,000 --> 00:12:47,750 "Jag vill klargöra att Fokker är namnet på ett tyskt flygplan." 112 00:12:47,833 --> 00:12:51,750 Då sa jag: "Det stämmer. Men de här flygplanen var Messerschmitts." 113 00:12:56,208 --> 00:12:57,083 Mina herrar. 114 00:12:58,416 --> 00:13:00,666 Jag vill säga en sak före genomgången. 115 00:13:02,208 --> 00:13:04,416 -Ni är med i 977, eller hur? -Ja, sir. 116 00:13:05,541 --> 00:13:11,875 Detta är major Truelsen från danska SOE. Han har lite information åt er. 117 00:13:11,958 --> 00:13:15,916 Ni flög väl över Jylland med Brown och Smith för nån vecka sen? 118 00:13:16,000 --> 00:13:17,041 Ja, sir. 119 00:13:17,125 --> 00:13:20,708 Visst anföll de ett tyskt personalfordon norr om Hobro? 120 00:13:20,791 --> 00:13:21,750 Ja, sir. 121 00:13:21,833 --> 00:13:25,708 Vi har fått ett telegram från den lokala motståndsrörelsen. 122 00:13:25,791 --> 00:13:31,750 Det var en taxi med ett bröllopssällskap. En chaufför och tre unga kvinnor. 123 00:13:32,916 --> 00:13:36,125 Vi uppmanar alla piloter att vara noggrannare framgent. 124 00:13:36,708 --> 00:13:37,541 Ja, sir. 125 00:13:38,958 --> 00:13:41,791 Okej, vi ses vid genomgången, pojkar. 126 00:13:53,083 --> 00:13:54,500 Det hade kunnat vara vi. 127 00:13:56,583 --> 00:13:59,208 Men det var det inte. Kom igen, Reggie. 128 00:14:08,458 --> 00:14:10,083 Så här kommer det att bli. 129 00:14:10,625 --> 00:14:15,708 Jag ställer en fråga. Om du inte svarar frågar jag om du är redo. 130 00:14:18,458 --> 00:14:19,750 Sen piskar jag dig. 131 00:14:21,708 --> 00:14:23,000 Ska vi sätta igång? 132 00:14:27,083 --> 00:14:30,791 -Jag vet inget. Jag är bara… -Nej, du är ju bara småfisk. 133 00:14:30,875 --> 00:14:34,000 -Precis. Det är det jag är. -Du är ingen fisk. 134 00:14:34,708 --> 00:14:38,375 Du är en mygga. En liten mygga till människa. 135 00:14:39,458 --> 00:14:42,875 Ta av skjortan. Sätt dig grensle på stolen med armarna upp. 136 00:14:42,958 --> 00:14:44,125 Då säger vi så. 137 00:14:45,458 --> 00:14:50,791 Du kommer att prata. Det gör ni alla. Den ser inte märkvärdig ut. 138 00:14:51,375 --> 00:14:55,500 När du känner av det första slaget tror du att din smärttröskel är hög. 139 00:14:55,583 --> 00:14:59,291 Men det är den inte. Nästa slag blir olidligt. 140 00:15:00,583 --> 00:15:05,333 Vi vet att du sitter i ledningen. Vilka av de här arbetar du med? 141 00:15:05,916 --> 00:15:09,500 Truelsen, Schoch, Bork Andersen, Lippmann, Tiemroth? 142 00:15:11,250 --> 00:15:15,791 Jag känner nån som heter Andersen. Det är min lokala slaktare. 143 00:15:18,041 --> 00:15:19,000 Är du redo? 144 00:15:28,833 --> 00:15:31,583 Var brukar ni hålla era möten? 145 00:15:32,291 --> 00:15:33,916 -Jag vet inte… -Är du redo? 146 00:15:42,708 --> 00:15:46,875 Försök att bli vän med det. Det gör det lättare. 147 00:15:49,000 --> 00:15:52,333 Hur kommunicerar SOE och frihetsrådet? Redo? 148 00:16:04,833 --> 00:16:05,833 Vad? 149 00:16:09,500 --> 00:16:10,750 Jag hör dig inte. 150 00:16:13,000 --> 00:16:16,291 Din tid är förbi, din smutsiga förrädare. 151 00:16:18,541 --> 00:16:21,791 Du ska inte slå mig när jag inte är redo. 152 00:16:21,875 --> 00:16:26,000 Du ställer frågan, sen frågar du om jag är redo, och sen slår du mig! 153 00:16:26,083 --> 00:16:27,541 Så var överenskommelsen. 154 00:16:29,791 --> 00:16:31,416 Din fördömda undermänniska! 155 00:16:37,625 --> 00:16:38,750 Kom hit. 156 00:16:39,416 --> 00:16:41,958 Vad håller ni på med? Gå bort från dörren. 157 00:16:55,291 --> 00:16:59,416 ETT FRITT DANMARK 158 00:17:02,083 --> 00:17:03,416 Syster Teresa? 159 00:17:05,666 --> 00:17:07,125 Syster Teresa? 160 00:17:08,375 --> 00:17:10,750 -Ja. -Priorinnan vill tala med dig. 161 00:17:46,833 --> 00:17:52,083 Det sägs att du piskar dig själv. Vi är inte jesuiter på 1400-talet. 162 00:17:53,041 --> 00:17:57,083 Vi är Sankt Josefs systrar. Vad gör det för nytta? 163 00:17:58,541 --> 00:18:00,166 Säg nåt då, flicka lilla. 164 00:18:02,333 --> 00:18:03,625 Jag söker efter Gud. 165 00:18:04,750 --> 00:18:05,666 Ursäkta? 166 00:18:06,958 --> 00:18:08,208 Jag söker efter Gud. 167 00:18:10,958 --> 00:18:14,208 Varför skulle Han uppenbara sig om du piskar dig själv? 168 00:18:15,166 --> 00:18:18,791 Om jag låter bli straffar Han mig. Då vet jag att Gud ser mig. 169 00:18:18,875 --> 00:18:20,875 Gud struntar väl i din smärta. 170 00:18:23,625 --> 00:18:26,791 -Teresa, Gud finns överallt. -Det är omöjligt. 171 00:18:29,541 --> 00:18:31,041 Inte med allt som pågår. 172 00:18:32,875 --> 00:18:35,416 Bryr sig Gud verkligen så lite om oss? 173 00:18:36,250 --> 00:18:37,875 Gud älskar oss människor. 174 00:18:38,791 --> 00:18:41,041 Är inte judarna människor? 175 00:18:41,125 --> 00:18:43,791 De tror visst inte att Jesus är Guds son. 176 00:18:43,875 --> 00:18:45,875 Ska de straffas med döden för det? 177 00:18:46,958 --> 00:18:49,625 Och barnen som bombas i London och Berlin? 178 00:18:49,708 --> 00:18:52,583 Och alla de som dödas i koncentrationsläger? 179 00:18:53,458 --> 00:18:56,125 -Vi vet inget om det. -Är de inte människor? 180 00:18:56,791 --> 00:18:58,708 Teresa, Gud finns både inom dig 181 00:19:00,208 --> 00:19:01,541 och inom de som lider. 182 00:19:03,583 --> 00:19:08,625 Han kan inte ta bort deras lidande, men Han kan erbjuda dem tröst. 183 00:19:09,458 --> 00:19:13,416 Och om de förlorar sin tro? Då har de inget kvar. 184 00:19:14,041 --> 00:19:16,833 Ja. Då har de inget kvar. 185 00:19:40,916 --> 00:19:44,458 Jag är den vackra Elisabet av Thüringen. 186 00:19:45,250 --> 00:19:49,583 Världen är drabbad av svält och nöd. 187 00:19:51,458 --> 00:19:53,000 Det är verkligen våldsamt. 188 00:19:53,750 --> 00:19:56,875 Ja. Men nu säger de att det lyckligtvis snart är över. 189 00:19:56,958 --> 00:19:57,958 Ja. 190 00:19:59,000 --> 00:20:00,583 Men stackars Henry… 191 00:20:01,833 --> 00:20:05,375 Stora öppna platser är värst, för där ser man mest av himlen. 192 00:20:05,458 --> 00:20:10,000 -Ja, det kan jag tänka mig. -Då får man nästan släpa ut honom. 193 00:20:10,541 --> 00:20:12,041 Han får det bra här. 194 00:20:13,041 --> 00:20:15,666 -Det är så snällt av er. -Det var så lite. 195 00:20:15,750 --> 00:20:17,625 Det är det minsta vi kan göra. 196 00:20:20,916 --> 00:20:23,625 -Hej på dig. -Hälsa på moster Anna. 197 00:20:24,291 --> 00:20:26,541 God morgon, Rigmor. Har du sovit gott? 198 00:20:34,791 --> 00:20:38,500 Är det för att du såg människorna som dog i den brinnande bilen? 199 00:20:41,291 --> 00:20:43,375 Är det därför du har slutat prata? 200 00:20:44,125 --> 00:20:49,250 Rigmor. Vi ska bara prata om glada saker. Minns du det? 201 00:20:50,416 --> 00:20:51,958 Det här är Wolle. 202 00:20:53,000 --> 00:20:58,291 Vissa teddybjörnar tycker att barn som kramar dem jämt är barnsliga. Inte Wolle. 203 00:20:58,375 --> 00:21:00,250 -Jag måste hinna med tåget. -Ja. 204 00:21:00,750 --> 00:21:03,666 Han måste använda anteckningsblocket. Det hjälper. 205 00:21:03,750 --> 00:21:05,416 Ja, självklart. 206 00:21:06,958 --> 00:21:10,583 Min älskling, du kommer att få det bra här. 207 00:21:11,666 --> 00:21:13,458 Nu ska du bara ha det bra. 208 00:21:15,625 --> 00:21:19,083 Tar du hand om Henry? I skolan också? 209 00:21:19,166 --> 00:21:23,541 Jag har pratat med systrarna. De ser fram emot att ha honom hos sig. 210 00:21:24,208 --> 00:21:27,666 Vi ses om en månad, min älskling. Okej? 211 00:21:28,958 --> 00:21:30,000 Hej då, så länge. 212 00:21:31,625 --> 00:21:32,958 Kom ihåg att prata. 213 00:21:37,000 --> 00:21:39,166 Okej. Iväg med dig nu. Ta ditt tåg. 214 00:22:08,250 --> 00:22:09,916 Får jag be om uppmärksamhet. 215 00:22:11,041 --> 00:22:16,000 Vårt troligen mest riskfyllda uppdrag nånsin har fått namnet operation Kartago. 216 00:22:17,250 --> 00:22:22,791 Vi ska flyga i takhöjd, med en hastighet på 450 km i timmen. 217 00:22:22,875 --> 00:22:26,041 Vi flyger mitt in i en huvudstad, 218 00:22:26,125 --> 00:22:29,875 och vi ska anfalla och förstöra en enda byggnad. 219 00:22:30,541 --> 00:22:34,916 Målet är Gestapos högkvarter i Köpenhamn. Shellhuset. 220 00:22:35,541 --> 00:22:40,083 Vårt mål är att förstöra deras arkiv och att döda så många hunner som möjligt. 221 00:22:41,375 --> 00:22:45,458 För att undvika radar gör vi en låg inflygning över Nordsjön. 222 00:22:45,541 --> 00:22:47,541 Vi eskorteras av 30 Mustanger. 223 00:22:49,250 --> 00:22:51,666 Vi flyger över Jylland. 224 00:22:52,208 --> 00:22:58,041 Vi flyger mot Själland, och här, vid Tissö, delar vi upp oss i tre grupper. 225 00:22:58,125 --> 00:23:00,291 Första gruppen flyger mot Köpenhamn. 226 00:23:00,375 --> 00:23:05,708 Grupp två cirklar runt sjön en gång, grupp tre två gånger,  så att vi skiljs åt. 227 00:23:06,625 --> 00:23:08,625 Vi slår till sent på morgonen. 228 00:23:08,708 --> 00:23:12,666 Det är mest aktivitet då. Det gör att vi dödar så många som möjligt. 229 00:23:12,750 --> 00:23:16,416 Vi kommer att vara utrustade med bomber med fördröjd utlösning. 230 00:23:16,500 --> 00:23:18,916 De exploderar 30 sekunder efter nedslag. 231 00:23:20,458 --> 00:23:23,666 Gestapo förväntar sig att vi kommer. 232 00:23:24,416 --> 00:23:29,083 Därför har de tyvärr placerat 30 fångar ur den danska motståndsrörelsen 233 00:23:29,166 --> 00:23:33,083 direkt under taket som en sorts mänsklig sköld. 234 00:23:33,916 --> 00:23:37,625 Jag överlämnar nu ordet till SEO-major Truelsen. 235 00:23:42,458 --> 00:23:44,541 Mina herrar. 236 00:23:45,375 --> 00:23:50,083 Gestapo är farligt nära att utradera den danska motståndsrörelsen. 237 00:23:50,166 --> 00:23:54,875 Deras ledare har därför upprepade gånger sen flera månader tillbaka bett oss 238 00:23:54,958 --> 00:23:57,125 att utföra den här attacken, 239 00:23:57,208 --> 00:24:00,500 även om det skulle innebära döden för våra kamrater. 240 00:24:02,166 --> 00:24:03,958 Vi måste göra det här. 241 00:24:04,541 --> 00:24:09,333 Vi måste offra några få för att kunna rädda många. 242 00:24:32,958 --> 00:24:34,125 Hej då, mamma. 243 00:24:34,958 --> 00:24:36,208 Hej då, min älskling. 244 00:24:38,166 --> 00:24:39,458 Hej då, Henry. 245 00:24:57,666 --> 00:25:03,416 Eva såg också nån dö. Han sköts i huvudet. Men du kan ju prata. Eller hur, Eva? 246 00:25:06,708 --> 00:25:10,500 -Du måste säga nåt för att prata. -Vad ska jag säga? 247 00:25:10,583 --> 00:25:13,666 Ser du? Hon kan prata fastän hon såg nån dö. 248 00:25:14,625 --> 00:25:15,500 Försök. 249 00:25:19,125 --> 00:25:20,500 Bara säg vad som helst. 250 00:25:34,250 --> 00:25:38,000 Det är okej. Du har nog bara en klump i halsen. 251 00:25:39,750 --> 00:25:42,416 -Skulle en bulle hjälpa? -Åh, nej. 252 00:25:43,916 --> 00:25:44,750 Kom. 253 00:25:47,833 --> 00:25:49,041 Nu blir det farligt. 254 00:25:50,750 --> 00:25:57,708 Problemet är att det verkligt ohyggliga är att Flodhästen bor därinne. 255 00:26:00,833 --> 00:26:04,375 Och inuti Flodhästen bor Dödshäxan. 256 00:26:06,458 --> 00:26:10,208 Och hennes spetsiga fingrar är gjorda av benen från döda barn. 257 00:26:11,000 --> 00:26:12,958 Men det är inte det värsta. 258 00:26:13,041 --> 00:26:16,750 Hennes ögon kan bränna hål i dig, så möt aldrig hennes blick. 259 00:26:17,333 --> 00:26:20,708 Aldrig! Men det är heller inte det värsta. 260 00:26:20,791 --> 00:26:23,625 -Det värsta är att… -Bullarna är förgiftade. 261 00:26:23,708 --> 00:26:26,083 En tugga tar kål på dig. 262 00:26:26,750 --> 00:26:27,750 Kom. 263 00:26:33,541 --> 00:26:40,291 Du undrar väl varför vi vill ha en livsfarlig bulle. Rigmor har motgiftet. 264 00:27:05,458 --> 00:27:08,208 Nu får du se, Henry. Det kan bli jobbigt nu. 265 00:27:08,291 --> 00:27:10,916 -Ja. -Vi närmar oss en bred gata. 266 00:27:11,000 --> 00:27:14,541 -Man ser mycket av himlen. -Det är en jättebred gata. 267 00:27:15,916 --> 00:27:20,416 Men vi gör så här. Vi binder en tvättlina om din midja. Sen drar jag dig. 268 00:27:20,500 --> 00:27:21,958 -Du följer bara med. -Ja. 269 00:27:22,041 --> 00:27:24,000 Så tar vi oss till andra sidan. 270 00:27:24,708 --> 00:27:28,750 Och Eva går bakom dig också. Kom då, Henry. Kom! 271 00:27:29,250 --> 00:27:30,208 Kom då. 272 00:27:31,458 --> 00:27:33,166 -Knuffa på, Eva. -Det gör jag. 273 00:27:33,250 --> 00:27:35,333 -Kom nu, Henry. -Kom nu. 274 00:27:35,416 --> 00:27:39,208 Vi är nästan framme. Det finns inget att vara rädd för. 275 00:27:40,958 --> 00:27:43,916 Kom nu, Henry. Knuffa på, Eva. 276 00:27:45,708 --> 00:27:47,166 Kom igen. Du klarar det. 277 00:27:50,000 --> 00:27:53,125 Kom igen. 278 00:27:53,208 --> 00:27:54,333 Kom igen. 279 00:27:54,416 --> 00:27:56,916 -Kom nu. -Kom igen, då. 280 00:27:59,625 --> 00:28:00,916 Du klarade det! 281 00:28:01,000 --> 00:28:04,083 -Ja, det gjorde du. -Imorgon klarar du det utan lina. 282 00:28:04,166 --> 00:28:05,125 Ja. 283 00:28:17,333 --> 00:28:18,500 -Nej! -Är du galen? 284 00:28:18,583 --> 00:28:20,166 Den är förgiftat. 285 00:28:25,333 --> 00:28:28,125 Du måste doppa den tre gånger. 286 00:28:34,250 --> 00:28:36,291 Sen hälsar man mot Jesus. 287 00:28:44,750 --> 00:28:46,375 Sen kan man äta den. 288 00:29:02,291 --> 00:29:03,500 Vi överlevde! 289 00:29:10,750 --> 00:29:11,708 HURRA! 290 00:29:12,291 --> 00:29:13,666 Hurra! 291 00:29:14,750 --> 00:29:17,125 Där är ni. Följ med. Vi ska iväg. Kom. 292 00:29:17,208 --> 00:29:21,041 -Det här är kusin Henry. Han pratar inte. -Jaha. Välkommen, Henry. 293 00:29:33,791 --> 00:29:37,708 Stanna. Stanna, ditt svin, stanna! 294 00:29:38,541 --> 00:29:39,375 Stanna! 295 00:29:39,916 --> 00:29:41,666 -Nej. -Bort med er! 296 00:29:41,750 --> 00:29:44,208 Kom, barn. Nej, titta inte. Titta inte. 297 00:29:44,291 --> 00:29:48,208 Fortsätt gå. Kom nu. Gå. Titta inte. Se åt andra hållet. Kom. 298 00:29:48,958 --> 00:29:51,458 Nej, vänd bort blicken. Du där, titta inte. 299 00:29:52,000 --> 00:29:53,500 Kom så ger vi oss av. 300 00:29:53,583 --> 00:29:54,458 Aj! 301 00:29:54,541 --> 00:29:57,291 Hjälppolissvin! Era jävla hjälppolissvin! 302 00:29:59,458 --> 00:30:02,083 Ligg kvar, och stanna när vi säger till dig. 303 00:30:20,583 --> 00:30:21,833 Kan jag hjälpa dig? 304 00:30:31,541 --> 00:30:32,666 Du är djävulen. 305 00:30:38,625 --> 00:30:41,583 Om du inte hittar Gud kommer du att brinna. 306 00:30:44,416 --> 00:30:46,666 -Vad? -Teresa! 307 00:30:47,375 --> 00:30:49,875 Hur i hela fridens namn tänker du, flicka? 308 00:31:11,416 --> 00:31:13,708 -Förrädare. -Smutsiga hjälppolissvin. 309 00:31:13,791 --> 00:31:15,208 Frede, kommer du? 310 00:31:26,916 --> 00:31:27,833 Hallå? 311 00:31:33,375 --> 00:31:35,708 -Hallå? -Hallå. 312 00:31:40,833 --> 00:31:43,666 Var är vi? Är vi i Västra fängelset? 313 00:31:44,916 --> 00:31:46,375 Nej, vi är i Shellhuset. 314 00:31:47,833 --> 00:31:48,958 Shellhuset? 315 00:31:49,041 --> 00:31:53,166 Jag gick uppför trapporna. Jag är under taket på Shellhuset. 316 00:31:54,000 --> 00:31:56,500 -Under taket? -Ja, under taket. 317 00:31:57,125 --> 00:31:59,375 Vi är i cellerna. Under taket. 318 00:32:00,291 --> 00:32:02,458 Under taket i Shellhuset. 319 00:32:04,333 --> 00:32:05,750 Hur många av oss är här? 320 00:32:07,375 --> 00:32:10,458 Jag vet inte. Kanske 30? 321 00:32:11,416 --> 00:32:12,250 Fyrtio. 322 00:32:13,666 --> 00:32:16,458 Vi flyttas nog till Västra fängelset snart. 323 00:32:17,000 --> 00:32:17,833 Nej. 324 00:32:19,125 --> 00:32:19,958 Inte? 325 00:32:22,375 --> 00:32:24,458 Vi är mänskliga sköldar. 326 00:32:26,000 --> 00:32:27,791 Et anfall är nära förestående. 327 00:32:32,541 --> 00:32:33,375 Av britterna? 328 00:32:37,583 --> 00:32:38,916 Tror du att de kommer? 329 00:32:40,041 --> 00:32:40,875 Ja. 330 00:32:47,416 --> 00:32:48,750 Vi kan alltså offras? 331 00:32:50,000 --> 00:32:52,416 -Ja. -Men… 332 00:32:53,708 --> 00:32:56,125 -Hur vet du säkert? -Jag var där. 333 00:32:57,750 --> 00:32:59,041 När vi bestämde det. 334 00:33:00,833 --> 00:33:03,500 -Att RAF skulle bomba oss? -Ja. 335 00:33:06,875 --> 00:33:11,208 -Och nu sitter du inlåst här. -Ja, det känns lite märkligt. 336 00:33:15,333 --> 00:33:16,875 -Absurt. -Ja. 337 00:33:18,541 --> 00:33:19,750 Absurt. 338 00:34:38,000 --> 00:34:39,916 Du där! Stanna. 339 00:34:40,750 --> 00:34:41,750 Vänd dig om. 340 00:34:59,625 --> 00:35:00,625 Du får passera. 341 00:35:02,875 --> 00:35:05,333 Vad vill du? Berätta för mig. 342 00:35:13,458 --> 00:35:14,458 Häromdagen… 343 00:35:15,833 --> 00:35:18,833 Då sa du nåt. Det där om Gud. 344 00:35:21,375 --> 00:35:22,666 Jag förstod inte. 345 00:35:25,333 --> 00:35:27,666 -Det är ändå för sent. -Vad är för sent? 346 00:35:28,875 --> 00:35:30,000 Kriget är slut. 347 00:35:31,625 --> 00:35:32,875 Jag är dödsdömd. 348 00:35:34,291 --> 00:35:36,750 -Så synd. -Jag ber inte om medlidande. 349 00:35:36,833 --> 00:35:40,541 -Vad vill du ha, då? -Jag var tvungen att hitta Gud, sa du. 350 00:35:40,625 --> 00:35:43,916 -Han gillar inte svarta uniformer. -Du bär väl svart? 351 00:35:44,000 --> 00:35:48,250 Vad tycker Gud om skenheliga oskulder som undviker den riktiga världen? 352 00:35:48,333 --> 00:35:52,000 -Jag bör inte tala med hjälppolisen. -Nej, jag saknar gloria. 353 00:35:53,708 --> 00:35:55,541 Jag är djävulen förkroppsligad. 354 00:35:58,458 --> 00:35:59,291 Kyss mig. 355 00:36:04,208 --> 00:36:05,250 Vad? 356 00:36:05,333 --> 00:36:07,916 Kysser jag nån som du måste Gud straffa mig. 357 00:36:08,000 --> 00:36:10,166 Då vet jag att Han finns. Kyss mig. 358 00:36:10,833 --> 00:36:11,666 Nej. 359 00:36:19,541 --> 00:36:20,375 Ser man på. 360 00:36:21,875 --> 00:36:22,750 Hallå. 361 00:36:24,208 --> 00:36:27,583 Nej. Jag träffades inte av blixten. 362 00:36:29,208 --> 00:36:30,750 Gud existerar inte. 363 00:36:37,958 --> 00:36:38,958 Passera! 364 00:36:54,791 --> 00:36:58,791 Som ni vet är vår årliga teaterproduktion "Elisabet av Thüringen". 365 00:36:58,875 --> 00:37:01,583 Hon levde i Tyskland på 1200-talet. 366 00:37:02,458 --> 00:37:06,875 Fastän Elisabet var av kunglig börd gjorde hon allt i sin makt 367 00:37:06,958 --> 00:37:08,875 för att hjälpa de fattiga. 368 00:37:08,958 --> 00:37:11,875 Vad hände sen? Ja, Greta? 369 00:37:12,375 --> 00:37:15,583 De rika onda judarna gillade inte att hon hjälpte folk. 370 00:37:15,666 --> 00:37:19,833 En dag när hon kom med brödkorgen stoppade de rika onda judarna henne. 371 00:37:20,583 --> 00:37:24,791 De var nog inte judar. Men förutom det var det korrekt. 372 00:37:24,875 --> 00:37:30,375 Vad hände sen, när de ville titta på innehållet i hennes korg? 373 00:37:30,458 --> 00:37:31,291 Rigmor? 374 00:37:31,833 --> 00:37:35,583 -Brödet förvandlades till rosor. -Gud utförde ett mirakel. 375 00:37:36,083 --> 00:37:41,750 För att hjälpa Elisabet att gömma brödet förvandlade Han det till rosor. 376 00:37:41,833 --> 00:37:42,916 Ja? 377 00:37:43,958 --> 00:37:48,708 -Syster Hanna, har du ett ögonblick? -Teresa, kan du ta över? 378 00:37:53,083 --> 00:37:56,333 -Ja, Rigmor? -Hur kunde brödet förvandlas till blommor? 379 00:37:58,583 --> 00:38:00,125 Det är vad ett mirakel är. 380 00:38:01,958 --> 00:38:04,583 Det har rapporterats ett flertal gånger 381 00:38:04,666 --> 00:38:08,541 att statyer av jungfru Maria har fått liv och börjat gråta. 382 00:38:09,833 --> 00:38:13,625 I Civitavecchia i Italien gråter hon ibland blod. 383 00:38:20,791 --> 00:38:23,791 Det sägs även att andra madonnor till och med talar. 384 00:38:31,041 --> 00:38:32,291 Men hur? 385 00:38:33,708 --> 00:38:35,041 Gud kan göra allt. 386 00:38:36,250 --> 00:38:38,333 -Alltid? -Ja. 387 00:38:38,916 --> 00:38:42,500 -Även när Han sover? -Gud sover aldrig. 388 00:38:42,583 --> 00:38:46,083 -Hur håller Han sig vaken? -Jo, ibland… 389 00:38:47,958 --> 00:38:49,708 Ibland… 390 00:38:51,291 --> 00:38:52,541 Dock väldigt sällan… 391 00:38:54,750 --> 00:38:57,083 Då kan nåt distrahera Honom. 392 00:38:57,166 --> 00:39:00,958 Sen sa syster Teresa till oss att släppa våra blyertspennor. 393 00:39:01,583 --> 00:39:03,208 Det gjorde vi ju, så klart. 394 00:39:03,750 --> 00:39:07,708 Och sen låg de där, på golvet. Sen fick vi plocka upp dem igen. 395 00:39:07,791 --> 00:39:13,333 Sen sa syster Teresa nåt om att Guds timmar och minuter inte är som våra. 396 00:39:13,416 --> 00:39:15,958 Ser ni? Det tog kanske tre sekunder. 397 00:39:17,375 --> 00:39:21,541 Tre sekunder när ni inte såg på mig för att ni tittade på era pennor. 398 00:39:21,625 --> 00:39:25,625 Guds timmar, minuter och sekunder är helt annorlunda mot våra. 399 00:39:25,708 --> 00:39:30,583 En dag för Gud kanske motsvarar 100 år. 400 00:39:31,166 --> 00:39:37,291 Och en sekund för Gud kan motsvara ett år. 401 00:39:37,375 --> 00:39:39,333 Så om man tittar bort, 402 00:39:40,541 --> 00:39:42,250 bara ett par sekunder, 403 00:39:43,500 --> 00:39:44,750 så är Han inte där. 404 00:39:44,833 --> 00:39:48,083 Om Gud tappar en blyertspenna och tittar bort… 405 00:39:48,791 --> 00:39:50,333 Då är Han borta i två år. 406 00:39:50,833 --> 00:39:52,958 Okej. Sa syster Teresa allt det där? 407 00:39:54,958 --> 00:40:00,916 Jag tänkte bara att om vi har otur så tar Gud en tupplur just nu. 408 00:40:01,000 --> 00:40:05,625 Medan vi existerar. Och den kan vara i 100 år. 409 00:40:06,125 --> 00:40:08,791 Om tuppluren är lång kan den vara ännu längre. 410 00:40:22,625 --> 00:40:23,625 Teresa! 411 00:40:26,708 --> 00:40:27,916 Oj, vad är det där? 412 00:40:29,416 --> 00:40:31,041 Vad hände precis där? 413 00:40:31,125 --> 00:40:35,208 Med de små musklerna som du inte använder så ofta? Var det ett leende? 414 00:40:36,083 --> 00:40:38,083 Du vet alltså hur man ler? 415 00:40:50,125 --> 00:40:51,916 HON ÄR GALEN 416 00:40:52,000 --> 00:40:54,500 -Ja, det stämmer. -Vad står det? 417 00:40:56,583 --> 00:41:00,333 Jag? Om nån är galen så är det du! 418 00:41:00,416 --> 00:41:04,083 -Du är den som är galen, eller hur? -Ja. 419 00:41:04,166 --> 00:41:07,625 Jag är en hawaiiansk nunna som heter Henry. 420 00:41:08,291 --> 00:41:13,916 Jag tycker om min systerdotter Rigmor, som är både trevlig och klok. 421 00:41:14,000 --> 00:41:17,583 Och hennes mamma och pappa är också trevliga, 422 00:41:17,666 --> 00:41:19,916 för de säger att kriget snart är slut. 423 00:41:20,541 --> 00:41:24,875 Det är tur, för Gud gick just ut för att köpa cigaretter. 424 00:41:26,000 --> 00:41:30,583 -Lysande. Vackert. Extranummer! -Bravo! Extranummer! 425 00:41:30,666 --> 00:41:34,875 Se på det här om ni vill ha extranummer. Henry, försök att hänga med. 426 00:41:34,958 --> 00:41:38,458 Hej, jag heter Henry. 427 00:41:39,250 --> 00:41:41,750 Jag kan inte prata, 428 00:41:42,250 --> 00:41:47,125 men om Rigmor och jag fick varsin kaka 429 00:41:47,208 --> 00:41:49,291 skulle jag bli botad. 430 00:41:49,375 --> 00:41:51,791 Nej, det är sängdags, barn. 431 00:41:52,416 --> 00:41:54,250 -Bravo. -Det var så bra. 432 00:42:04,208 --> 00:42:05,208 Syster. 433 00:42:12,750 --> 00:42:13,958 Vad är det? 434 00:42:16,458 --> 00:42:19,791 -Kysste du mig för att jag är djävulen? -Ja. 435 00:42:20,625 --> 00:42:22,708 Jag vill inte vara djävulen längre. 436 00:42:27,000 --> 00:42:27,833 Syster! 437 00:42:31,083 --> 00:42:32,291 Lär mig hur man ber. 438 00:43:31,708 --> 00:43:32,708 Varsågod. 439 00:43:41,166 --> 00:43:45,250 Hell dig Maria, full av nåd. Herren är med dig. Välsignad är du… 440 00:43:47,000 --> 00:43:49,208 -Läs det. -Jag kan inte läsa. 441 00:43:53,458 --> 00:43:54,875 Upprepa vad jag säger. 442 00:43:55,750 --> 00:44:00,208 -Hell dig Maria, full av nåd. -Hell dig Maria, full av nåd. 443 00:44:00,291 --> 00:44:03,416 -Herren är med dig. -Herren är med dig. 444 00:44:04,083 --> 00:44:08,083 -Välsignad är du bland kvinnor. -Välsignad är du bland kvinnor. 445 00:44:08,166 --> 00:44:11,083 Och välsignad är din livsfrukt, Jesus. 446 00:44:11,166 --> 00:44:13,458 Och välsignad är din livsfrukt, Jesus. 447 00:44:13,541 --> 00:44:14,416 Igen. 448 00:44:18,083 --> 00:44:21,458 Hell dig Maria, full av nåd. Herren är med… 449 00:44:23,750 --> 00:44:27,416 Om du vill kyssa djävulen borde det ske här. 450 00:44:27,500 --> 00:44:30,458 Nej. Nej, det går inte. Inte här. 451 00:44:38,291 --> 00:44:40,875 Nej, sluta. 452 00:44:40,958 --> 00:44:41,958 Sluta! 453 00:44:42,833 --> 00:44:46,250 Nej, sluta. 454 00:46:09,791 --> 00:46:11,208 Han talade till oss. 455 00:46:36,333 --> 00:46:37,166 Förlåt mig. 456 00:46:38,041 --> 00:46:39,708 Förlåt mig, jag är ett svin. 457 00:46:55,666 --> 00:46:57,000 Jag heter Frederik. 458 00:47:00,791 --> 00:47:01,958 Teresa. 459 00:47:57,416 --> 00:48:00,083 -Är du okej? -Ja. 460 00:49:48,166 --> 00:49:49,583 Där är vår eskort. 461 00:49:53,666 --> 00:49:55,666 Det är så jävla vackert. 462 00:50:05,125 --> 00:50:07,041 Säg åt dem att se upp för måsar. 463 00:50:10,208 --> 00:50:12,250 Se upp för måsar, grabbar. 464 00:50:17,375 --> 00:50:19,625 -Jag kan inte. -Jo, det kan du. 465 00:50:21,083 --> 00:50:22,166 Jag gör det inte. 466 00:50:23,541 --> 00:50:25,958 Sluta nu. Ät upp din frukost, punkt slut. 467 00:50:27,416 --> 00:50:30,041 -Jag mår inte bra. -Det är inget fel på dig. 468 00:50:32,458 --> 00:50:35,208 -Jag är inte hungrig. -Du blir strax hungrig. 469 00:50:35,291 --> 00:50:38,541 Så fort du går. Du kan inte gå till skolan på tom mage. 470 00:50:38,625 --> 00:50:42,083 -Jag gillar det inte. -Minns du historien om "Sopp-Fabian"? 471 00:50:43,291 --> 00:50:45,208 Han åt inte heller. Nej. 472 00:50:46,333 --> 00:50:50,708 Efter fyra dagar var han bara skinn och ben. 473 00:50:52,041 --> 00:50:57,916 Efter fem dagar var han död, för han vägrade äta sin soppa. 474 00:51:00,875 --> 00:51:01,833 Död. 475 00:51:07,750 --> 00:51:08,958 Ät upp din mat! 476 00:51:10,750 --> 00:51:12,875 Okej, då. Stick iväg på tom mage. 477 00:51:12,958 --> 00:51:16,750 Kila iväg. Gröten är kvar när du kommer hem. Du får äta den kall. 478 00:51:17,458 --> 00:51:19,583 Vänta. Vänta på mig. 479 00:51:32,875 --> 00:51:34,916 -Vad är det? -Inget. 480 00:52:28,500 --> 00:52:29,500 Herregud! 481 00:53:25,000 --> 00:53:27,458 -Var är Frederik? -Det var två dagar sen jag såg honom. 482 00:53:28,416 --> 00:53:30,833 Jag vet inte vad kåren kommer att göra. 483 00:53:33,916 --> 00:53:34,875 Men det är över. 484 00:53:39,666 --> 00:53:40,875 Min son. 485 00:53:44,166 --> 00:53:46,583 Du är dödsdömd när väl befrielsen kommer. 486 00:53:54,000 --> 00:53:55,166 Adjö, min pojke. 487 00:54:39,291 --> 00:54:41,000 Tid kvar till målet? 488 00:54:43,291 --> 00:54:45,291 Ungefär sju minuter. 489 00:54:51,916 --> 00:54:53,083 Hoppsan. 490 00:55:01,916 --> 00:55:06,125 Halleluja, Halleluja 491 00:55:06,208 --> 00:55:10,750 Halleluja, Halleluja, Halleluja 492 00:55:11,250 --> 00:55:13,333 Halleluja 493 00:55:13,833 --> 00:55:15,708 Halleluja 494 00:55:15,791 --> 00:55:20,416 Halleluja, Halleluja, Halleluja 495 00:55:23,625 --> 00:55:27,666 Rigmor, vad i hela fridens namn håller du på med? 496 00:55:28,875 --> 00:55:30,166 Jag går med min korg. 497 00:55:30,250 --> 00:55:34,416 Jo, men gå bara runt lite och hälsa på folk. 498 00:55:34,500 --> 00:55:37,875 Gå sen fram och tala till publiken. 499 00:55:37,958 --> 00:55:40,041 -Okej. -Ja. Varsågod och börja. 500 00:55:41,083 --> 00:55:45,375 Halleluja, Halleluja 501 00:55:45,458 --> 00:55:49,833 Halleluja, Halleluja, Halleluja 502 00:55:50,500 --> 00:55:55,250 Halleluja, Halleluja 503 00:55:55,333 --> 00:55:57,375 Halleluja, Halleluja 504 00:55:57,458 --> 00:55:59,166 Halleluja 505 00:56:00,250 --> 00:56:03,833 Rigmor, varför stannar du inte? 506 00:56:04,958 --> 00:56:08,875 Jag tänkte hälsa på min mormor i skogen. 507 00:56:08,958 --> 00:56:12,250 Nej, det ska du inte. Vi framför inte den sagan. 508 00:56:13,041 --> 00:56:13,958 Som du vill. 509 00:56:18,791 --> 00:56:21,750 Uppdelning i tre grupper. Grupp ett, rapportera. 510 00:56:21,833 --> 00:56:24,250 -Ett-två. -Första gruppen tredje. 511 00:56:24,333 --> 00:56:25,541 -Ett-fem. -Ett-sex. 512 00:56:25,625 --> 00:56:28,000 -Ett-sju. -Grupp två, rapportera. 513 00:56:28,083 --> 00:56:29,166 -Två-två. -Två-tre. 514 00:56:29,250 --> 00:56:30,458 -Fem. -Två-sex. 515 00:56:30,541 --> 00:56:32,625 Två-ett, rapporterar. 516 00:56:32,708 --> 00:56:33,791 -Tre-ett. -Tre-två. 517 00:56:33,875 --> 00:56:35,041 -Tre-tre. -Tre-fyra. 518 00:56:35,125 --> 00:56:36,625 -Tre-fem. -Tre-sju. 519 00:56:37,208 --> 00:56:39,125 Radiotystnad från och med nu. 520 00:56:40,625 --> 00:56:44,666 Halleluja, Halleluja, Halleluja 521 00:56:45,625 --> 00:56:49,375 Jag är den vackra Elisabet av Thüringen. 522 00:56:49,458 --> 00:56:52,791 Det finns svält och nöd i världen. 523 00:56:52,875 --> 00:56:57,250 Mitt hjärta är krossat, min tro är svag. 524 00:56:57,333 --> 00:57:00,958 Små barn dör av hunger. 525 00:57:01,583 --> 00:57:05,916 Denna kväll hörde jag ett rop, ett ljud. 526 00:57:06,000 --> 00:57:10,833 "Elisabet, min budbärare. Jag är Herren, och detta är sanningen." 527 00:57:18,416 --> 00:57:19,625 Vem är det? 528 00:57:21,375 --> 00:57:22,541 Öppna korgen. 529 00:57:30,083 --> 00:57:31,791 Tack. 530 00:57:32,416 --> 00:57:34,416 Tack, flickor. Det var underbart. 531 00:57:36,791 --> 00:57:38,875 Eva, kan du komma hit, är du snäll? 532 00:57:45,625 --> 00:57:47,958 Vad är det med dig? Har du ont i magen? 533 00:57:48,958 --> 00:57:51,583 -Åt du inte frukost? -Nej. 534 00:57:52,250 --> 00:57:55,583 Eva. Man klarar sig inte utan frukost. 535 00:57:58,250 --> 00:58:00,208 Nå, gå på toaletten. 536 00:58:02,208 --> 00:58:03,708 Ja, gå du också. 537 00:58:36,250 --> 00:58:37,791 Hittade du Gud? 538 00:58:39,458 --> 00:58:41,750 Eller föredrar du ditt polissvin? 539 00:58:42,708 --> 00:58:46,833 Jag pratade med priorinnan. I dag blir din sista dag på skolan. 540 00:58:48,250 --> 00:58:52,375 Det du gjorde är en styggelse. 541 00:59:22,958 --> 00:59:26,916 Försök att doppa huvudet i vattnet. Då kanske du blir frisk. 542 00:59:28,166 --> 00:59:29,541 Det är motgiftet. 543 00:59:32,083 --> 00:59:33,583 Kom igen. Försök. 544 01:00:19,916 --> 01:00:22,666 -Vad hände där? -Vi blev av med stjärten! 545 01:00:24,791 --> 01:00:26,375 Kom igen. 546 01:00:26,458 --> 01:00:28,458 Kom igen, upp med dig. 547 01:00:28,541 --> 01:00:29,625 Kom igen. 548 01:00:32,250 --> 01:00:36,416 Upp! Herregud! Nu! Stig! 549 01:00:46,208 --> 01:00:48,208 -Stig! -Kom igen. 550 01:00:48,291 --> 01:00:51,250 Stig! 551 01:00:51,333 --> 01:00:53,458 -Kom igen. -Upp! 552 01:01:42,416 --> 01:01:45,125 Hjälp! Schlüsseln! 553 01:01:59,000 --> 01:02:00,333 Släpp ut oss! 554 01:02:16,625 --> 01:02:18,250 Ge mig dem. 555 01:02:19,250 --> 01:02:22,416 Ge mig dem, för helvete! Vi sticker! 556 01:02:22,500 --> 01:02:25,916 Lugn. Vi går två och två. Kom nu, så går vi. 557 01:02:26,000 --> 01:02:29,583 -Lugnt och fint. -Spring inte, flickor. Lugnt och fint. 558 01:02:33,458 --> 01:02:34,333 Kom nu! 559 01:02:36,833 --> 01:02:37,833 Rör på er! 560 01:03:03,375 --> 01:03:07,500 Vi kommer in lite fel. Vi borde vara 15 grader mer åt styrbord. 561 01:03:07,583 --> 01:03:11,541 Ingen fara. Jag har hittat målet. Bombluckor öppna. 562 01:03:30,166 --> 01:03:31,291 Lugnt och fint. 563 01:03:38,416 --> 01:03:42,166 Jävlar! Det är inte målet. Avbryt! 564 01:03:43,333 --> 01:03:46,250 -Vad gör de andra? -Herregud! 565 01:04:00,541 --> 01:04:02,583 Bort från trapporna! Undan! 566 01:04:21,291 --> 01:04:23,708 Teresa! 567 01:04:27,333 --> 01:04:28,625 Teresa! 568 01:04:28,708 --> 01:04:29,791 Teresa! 569 01:04:30,416 --> 01:04:32,625 Teresa! 570 01:04:36,458 --> 01:04:37,500 Teresa! 571 01:04:38,041 --> 01:04:39,250 Teresa! 572 01:04:40,041 --> 01:04:41,291 Teresa! 573 01:04:42,500 --> 01:04:45,416 -Teresa! -Teresa! 574 01:04:46,958 --> 01:04:50,041 -Teresa! -Ner med er i källaren. Kom. 575 01:05:16,583 --> 01:05:19,958 Gjorde du illa ditt finger, älskling? Så där ja. 576 01:05:21,458 --> 01:05:24,083 Det är okej. Det växer ut igen. 577 01:05:24,958 --> 01:05:27,666 Det växer ut igen. 578 01:05:32,458 --> 01:05:36,750 Var kommer röken ifrån? Vad pågår där borta? 579 01:05:37,333 --> 01:05:40,083 Är det våra pojkar? Är det våg två? 580 01:05:40,583 --> 01:05:44,083 -De bombar fel mål! -Var är våg tre? 581 01:05:44,166 --> 01:05:46,416 Var är våg tre? Har de varit här än? 582 01:06:06,625 --> 01:06:08,583 Var är våg tre? Jag ser dem inte. 583 01:06:09,625 --> 01:06:13,625 De kommer in västerifrån. De flyger mot fel mål. 584 01:06:13,708 --> 01:06:15,083 Helvetes jävlar! 585 01:07:52,250 --> 01:07:54,791 -Vad händer? -De bombar skolan. 586 01:07:54,875 --> 01:07:58,000 -De bombar Franska skolan. -De bombar skolan. 587 01:08:07,333 --> 01:08:08,208 Emma! 588 01:08:57,708 --> 01:08:59,250 Gå in. Vänta på parketten. 589 01:09:03,833 --> 01:09:05,166 Har nån sett till Eva? 590 01:09:06,750 --> 01:09:07,708 Eva? 591 01:09:09,416 --> 01:09:11,375 Har du sett Eva? 592 01:09:11,458 --> 01:09:14,041 -Kom hon ut? Såg du henne? -Nej. 593 01:09:16,708 --> 01:09:18,583 -Emma, stanna här. -Rigmor. 594 01:09:18,666 --> 01:09:21,333 Stanna här! Emma, stanna! Lyssna på mig nu! 595 01:09:21,416 --> 01:09:24,583 Jag ska hitta henne! Okej? Jag ska hitta henne. 596 01:09:24,666 --> 01:09:27,208 -Du måste hitta henne. -Jag hittar dem båda. 597 01:09:35,958 --> 01:09:38,666 Mamma! 598 01:09:42,208 --> 01:09:43,458 -Hallå? -Mamma! 599 01:09:43,541 --> 01:09:44,583 Hallå! 600 01:09:45,791 --> 01:09:47,291 -Hallå? -Mamma! 601 01:09:47,375 --> 01:09:51,041 Hjälp! Det finns nån här nere! Det finns nån här! 602 01:09:57,750 --> 01:09:58,625 Mamma! 603 01:09:59,333 --> 01:10:03,458 -Hallå? Finns det nån här? -Hallå! 604 01:10:04,250 --> 01:10:05,291 Mamma! 605 01:10:06,666 --> 01:10:07,708 Mamma. 606 01:10:11,375 --> 01:10:12,416 Herregud. 607 01:10:13,291 --> 01:10:14,166 Hjälp. 608 01:10:17,958 --> 01:10:18,833 Här. 609 01:10:31,583 --> 01:10:33,000 Vi har hittat nån! 610 01:11:10,500 --> 01:11:13,208 -Nej. -Okej. 611 01:11:28,375 --> 01:11:29,333 Rigmor? 612 01:11:30,791 --> 01:11:31,708 Greta? 613 01:11:35,791 --> 01:11:37,875 Greta och Rigmor, är ni där? 614 01:11:39,291 --> 01:11:40,333 Är ni där? 615 01:11:42,291 --> 01:11:43,375 Syster? 616 01:11:45,875 --> 01:11:49,250 -Var är du, Rigmor? -Syster Teresa? 617 01:11:51,291 --> 01:11:55,416 -Ja. Var är du? -Jag ligger här nere. 618 01:11:58,083 --> 01:12:00,750 -Hur länge måste vi bli kvar här? -Vi måste… 619 01:12:01,708 --> 01:12:05,541 Vi måste bara vänta ett tag. Sen kommer nån och hämtar oss. 620 01:12:11,916 --> 01:12:12,833 Greta? 621 01:12:17,958 --> 01:12:18,833 Greta? 622 01:12:24,041 --> 01:12:26,125 Varför svarar inte Greta? 623 01:12:34,000 --> 01:12:35,541 Kom. Iväg med er. Kom! 624 01:12:39,583 --> 01:12:40,916 Vänta vid teatern. 625 01:13:26,666 --> 01:13:29,166 Hallå, du där? Ja, du. Kom hit. 626 01:13:33,791 --> 01:13:35,291 Kom hit! 627 01:13:41,333 --> 01:13:43,541 Hördu! Hallå! 628 01:13:44,333 --> 01:13:49,291 Är du okej? Nån måste skriva upp hur flickorna vi räddar ser ut. 629 01:13:49,375 --> 01:13:51,916 Ge beskrivningarna till kvinnan på teatern. 630 01:13:52,000 --> 01:13:56,875 Hon ska berätta för föräldrarna vilka vi fått ut. Klarar du av det? 631 01:13:57,833 --> 01:14:01,000 Funkar det här? Kan du skriva på det? Kan du det? 632 01:14:01,083 --> 01:14:03,541 Toppen. Ser du flickan där? 633 01:14:03,625 --> 01:14:08,291 Ser du henne? Blont hår, grön klänning, gula strumpor. 634 01:14:08,375 --> 01:14:13,375 Hon är åtta. Skriv upp det. Hon ska till Fredriksbergs sjukhus. Skriv upp det med. 635 01:14:13,458 --> 01:14:16,791 Om de kan prata ber du om deras namn och skriver upp dem. 636 01:14:16,875 --> 01:14:19,708 Sen lämnar du lappen. Uppfattat? 637 01:14:20,625 --> 01:14:22,583 Bra, grabben. Iväg med dig! 638 01:14:23,291 --> 01:14:26,833 Hon är vid medvetande. Skriv upp namnet. Ta det till teatern. 639 01:14:26,916 --> 01:14:29,666 -Sätt igång! Vi måste ge oss iväg. -Vad… 640 01:14:32,166 --> 01:14:33,000 Vad… 641 01:14:33,625 --> 01:14:37,583 Vad heter… Vad heter du? 642 01:14:38,208 --> 01:14:39,291 Vad heter du? Vad… 643 01:14:40,875 --> 01:14:43,000 Vad heter du? 644 01:14:44,875 --> 01:14:46,041 Vad heter du? 645 01:14:46,541 --> 01:14:49,125 Vad heter du? 646 01:14:50,041 --> 01:14:51,875 Är du klar? Toppen. Stick iväg. 647 01:14:55,541 --> 01:14:56,791 Vad heter du? 648 01:14:58,791 --> 01:15:02,000 Vad? Du måste prata. Du måste… 649 01:15:02,083 --> 01:15:03,083 -Högre. -Jenny. 650 01:15:03,166 --> 01:15:06,208 -Hur gammal är du? -Sju. 651 01:15:06,958 --> 01:15:08,500 -Färg på klänningen? -Klar. 652 01:15:11,375 --> 01:15:12,666 Lyft. 653 01:15:21,916 --> 01:15:22,916 Rigmor? 654 01:15:26,916 --> 01:15:27,750 Ja. 655 01:15:29,166 --> 01:15:31,166 Ser du nåt? 656 01:15:35,625 --> 01:15:37,083 Jag ser inte ett dugg. 657 01:15:42,125 --> 01:15:45,208 Men jag känner att vattnet stiger upp mot min mage. 658 01:15:47,083 --> 01:15:47,916 Vattnet? 659 01:15:56,541 --> 01:15:59,291 Ligger du på mage? 660 01:16:04,458 --> 01:16:05,416 Rigmor? 661 01:16:09,500 --> 01:16:13,666 -Ligger du på mage? -Ja. Det är mycket vatten nu. 662 01:16:19,000 --> 01:16:20,166 Hjälp! 663 01:16:25,625 --> 01:16:26,708 Hjälp! 664 01:16:37,250 --> 01:16:38,166 Hjälp! 665 01:16:44,416 --> 01:16:45,583 Hjälp! 666 01:16:48,083 --> 01:16:49,125 Jag klättrar in. 667 01:16:49,625 --> 01:16:51,750 Har nån en ficklampa? 668 01:16:52,291 --> 01:16:53,125 Här. 669 01:17:24,666 --> 01:17:25,500 Eva? 670 01:17:27,291 --> 01:17:29,791 Kom nu, allihop. Alla föräldrarna… 671 01:17:29,875 --> 01:17:31,500 -Hittade du henne? -Nej. 672 01:17:31,583 --> 01:17:33,041 Följ med till parketten. 673 01:17:33,125 --> 01:17:35,125 -Måste vi stanna kvar här? -Ja. 674 01:17:36,375 --> 01:17:39,166 Den här vägen. Följ med till parketten. 675 01:17:47,708 --> 01:17:50,083 -Berätta för föräldrarna… -Ja. 676 01:17:53,583 --> 01:17:56,000 Berätta för dem var barnen förts. Tack. 677 01:17:57,708 --> 01:18:01,750 Om alla stannar kvar här så får vi besked från skolan. 678 01:18:02,833 --> 01:18:04,875 Om flickorna som de hittat. 679 01:18:06,166 --> 01:18:07,708 Och vart de förts. 680 01:18:53,083 --> 01:18:54,541 Vi har en ung flicka. 681 01:18:56,375 --> 01:18:59,666 Hon är sju. I en röd klänning. 682 01:19:00,666 --> 01:19:02,916 Hon ska till Fredriksbergs sjukhus. 683 01:19:04,500 --> 01:19:07,083 -Hon heter Jenny. -Jenny! 684 01:19:10,375 --> 01:19:14,958 Bra gjort, grabben. Skynda dig att hämta fler meddelanden, okej? 685 01:19:19,000 --> 01:19:22,541 Sen har vi lilla Agnete, som är åtta. 686 01:19:24,208 --> 01:19:27,166 Hon har förts till Fredriksbergs sjukhus. 687 01:19:29,166 --> 01:19:33,458 Grå klänning och röda strumpor. Svart hår. 688 01:19:37,125 --> 01:19:39,791 Rigmor? 689 01:19:40,416 --> 01:19:44,875 -Rig… -Kom. Följ med här. 690 01:19:48,583 --> 01:19:49,750 Hjälp! 691 01:19:50,875 --> 01:19:52,000 Vi kommer! 692 01:19:53,000 --> 01:19:55,375 Vi är här! 693 01:19:59,750 --> 01:20:02,625 Vi är på väg! Vi kommer! 694 01:20:02,708 --> 01:20:06,333 Hörde du det, Rigmor? Hörde du det? 695 01:20:11,000 --> 01:20:13,750 Rigmor? Är du där? 696 01:20:15,125 --> 01:20:16,000 Är du där? 697 01:20:18,000 --> 01:20:18,833 Ja. 698 01:20:20,708 --> 01:20:24,583 Hörde du det? Nån kommer för att hämta oss. 699 01:20:30,416 --> 01:20:31,583 Nån är på väg. 700 01:20:47,083 --> 01:20:48,208 Vi kommer! 701 01:20:49,583 --> 01:20:50,458 Rigmor. 702 01:20:56,583 --> 01:20:57,416 Rigmor. 703 01:20:58,416 --> 01:20:59,625 Rigmor! 704 01:21:01,333 --> 01:21:05,708 -Rigmor! -Vattnet. Det stiger. 705 01:21:07,000 --> 01:21:08,250 Vattnet stiger. 706 01:21:08,916 --> 01:21:12,875 Vattnet. Känner du det fortfarande under dig? 707 01:21:12,958 --> 01:21:15,250 Det når nästan min mun nu. 708 01:21:16,625 --> 01:21:20,083 Kan du lyfta upp ditt huvud? Kan du det? 709 01:21:21,666 --> 01:21:24,208 Min mun är redan så högt upp det går. 710 01:21:27,500 --> 01:21:30,250 Hur då? Hur då, Rigmor? 711 01:21:32,541 --> 01:21:35,000 En bit järn går rakt igenom min haka. 712 01:21:36,291 --> 01:21:37,875 Den lyfter upp mitt huvud. 713 01:21:40,708 --> 01:21:41,708 Igenom din haka? 714 01:21:47,291 --> 01:21:48,166 Hjä… 715 01:22:02,000 --> 01:22:03,041 Hjälp! 716 01:22:06,625 --> 01:22:08,333 Vi är här nere! 717 01:22:11,875 --> 01:22:13,875 -Vi är här. -Hallå! 718 01:22:13,958 --> 01:22:16,791 Vi är här. Hjälp oss. Hjälp! Vi är här. 719 01:22:16,875 --> 01:22:20,125 Vattnet stiger. Hjälp! 720 01:22:20,208 --> 01:22:22,875 Hjälp. Vattnet stiger! 721 01:22:23,583 --> 01:22:26,500 Helvete. Helvetes jävlar. 722 01:22:59,750 --> 01:23:00,708 Läs det. 723 01:23:06,916 --> 01:23:08,208 Läs det! 724 01:23:09,291 --> 01:23:11,458 Kan du läsa det? Bara läs. 725 01:23:12,083 --> 01:23:14,625 Kan du hjälpa mig läsa det här, är du snäll? 726 01:23:22,458 --> 01:23:26,125 Blont hår, åtta år gammal. 727 01:23:27,041 --> 01:23:29,083 Gula strumpor… 728 01:23:29,166 --> 01:23:31,458 -Blå… -Högre. 729 01:23:38,083 --> 01:23:42,208 Blond, åtta år gammal, gula strumpor, blå klänning. 730 01:23:42,291 --> 01:23:43,500 Nora. 731 01:23:53,083 --> 01:23:54,125 Henry! 732 01:23:57,208 --> 01:23:58,083 Herregud. 733 01:24:13,833 --> 01:24:15,833 Är du okej? Är du det? 734 01:24:17,291 --> 01:24:18,750 Har du sett till Rigmor? 735 01:24:20,750 --> 01:24:24,750 -Har du sett till henne? Har du det? -Nej. 736 01:24:27,958 --> 01:24:30,625 -Jag måste gå och… -Var är hon? 737 01:24:31,250 --> 01:24:32,250 Henry! 738 01:24:43,458 --> 01:24:44,916 Syster Teresa? 739 01:24:46,125 --> 01:24:47,083 Ja, Rigmor? 740 01:24:49,458 --> 01:24:52,375 Tror du att Gud tappade en blyertspenna? 741 01:24:57,666 --> 01:24:59,000 Ja, det tror jag. 742 01:25:01,125 --> 01:25:03,375 Tror du att de dröjer länge till? 743 01:25:10,583 --> 01:25:11,625 Kanske. 744 01:25:13,125 --> 01:25:14,166 Jag vet inte. 745 01:25:23,041 --> 01:25:25,000 Kommer vi till himlen sen? 746 01:25:30,625 --> 01:25:31,541 Ja. 747 01:25:33,041 --> 01:25:34,541 Det gör vi alla. 748 01:25:37,583 --> 01:25:40,583 Väntar Jesus på oss där? 749 01:25:44,583 --> 01:25:46,000 Ja, det gör han. 750 01:25:48,458 --> 01:25:50,083 Det gör han helt säkert. 751 01:25:54,708 --> 01:25:56,000 Ja, det gör han. 752 01:26:09,458 --> 01:26:12,333 Källaren fylls med vatten. De drunknar! 753 01:26:14,666 --> 01:26:18,083 Hallå? Barnen är i källaren. 754 01:26:18,166 --> 01:26:20,291 -Vad sa du? -De är i källaren. 755 01:26:20,375 --> 01:26:23,500 -Vi lär hitta de flesta där. -Och vattnet? 756 01:26:23,583 --> 01:26:25,666 -Vad menar du? -Hur går det med det? 757 01:26:28,875 --> 01:26:31,875 Jensen! Rasmussen! 758 01:26:33,166 --> 01:26:37,250 Hämta pumparna. Hämta alla pumpar ni får tag på. Nu! Stick iväg! 759 01:26:43,041 --> 01:26:45,958 -Vattnet stiger för fort. -Kom igen! 760 01:26:46,041 --> 01:26:47,750 -Kom igen! -Kom igen! 761 01:27:14,458 --> 01:27:15,750 Vi kommer! 762 01:27:59,958 --> 01:28:02,000 Hallå? Var är ni? 763 01:28:03,041 --> 01:28:05,500 Hallå! Vi är här. 764 01:28:06,333 --> 01:28:07,833 Vi är här nere. 765 01:28:12,250 --> 01:28:16,375 Jag har en slang att pumpa vatten med. Jag försöker få ner den till er. 766 01:28:34,541 --> 01:28:35,416 Rigmor? 767 01:28:36,875 --> 01:28:37,916 Rigmor? 768 01:28:39,291 --> 01:28:43,875 Lyssna på mig. Jag skickar ner en slang till dig. Den pumpar bort vattnet. 769 01:28:50,083 --> 01:28:51,458 Hör du mig, Rigmor? 770 01:28:56,208 --> 01:28:58,583 Den pumpar bort vattnet. 771 01:29:04,583 --> 01:29:05,708 Rigmor? 772 01:29:09,500 --> 01:29:10,708 Rigmor! 773 01:29:14,458 --> 01:29:15,791 Rigmor! 774 01:29:23,500 --> 01:29:24,958 Rigmor! 775 01:29:25,708 --> 01:29:26,875 Rigmor… 776 01:29:45,166 --> 01:29:46,875 Rigmor. 777 01:29:50,625 --> 01:29:51,666 Rig… 778 01:30:52,166 --> 01:30:53,416 Vi är så dumma. 779 01:30:55,208 --> 01:30:56,666 Jag skrek åt henne. 780 01:31:01,541 --> 01:31:03,125 Jag sa att hon skulle dö. 781 01:31:05,625 --> 01:31:07,750 Det var det sista jag sa till henne. 782 01:31:10,583 --> 01:31:13,083 För att hon inte åt sin gröt. 783 01:31:14,958 --> 01:31:17,208 För att hon inte åt upp. 784 01:31:25,958 --> 01:31:27,291 Jag behöver lite luft. 785 01:32:46,000 --> 01:32:47,916 Är du pojken med anteckningarna? 786 01:32:49,583 --> 01:32:51,250 Har du en anteckning om Eva? 787 01:32:52,833 --> 01:32:54,708 Eva? Hon är blond. 788 01:32:55,208 --> 01:32:59,250 Brun jacka, rutig klänning, gula strumpor och handskar. 789 01:33:00,875 --> 01:33:04,041 Men Eva är inte här längre. 790 01:33:08,625 --> 01:33:09,875 Vad menar du? 791 01:33:11,291 --> 01:33:12,958 Varför inte det? 792 01:33:14,625 --> 01:33:15,958 Jag tror hon gick hem. 793 01:36:12,500 --> 01:36:14,333 DE DÖDADE VUXNA 794 01:36:14,416 --> 01:36:15,666 DE KATOLSKA SYSTRARNA 795 01:36:23,125 --> 01:36:25,875 LÄRARINNORNA 796 01:36:29,250 --> 01:36:31,125 DE DÖDADE BARNEN 797 01:39:32,833 --> 01:39:37,833 Undertexter: Mats Nilsson