1
00:00:11,083 --> 00:00:13,875
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
2
00:00:27,166 --> 00:00:30,333
"ΔΕΝ ΘΑ ΞΕΧΑΣΩ ΤΙΣ ΚΡΑΥΓΕΣ
ΤΗ ΣΤΙΓΜΗ ΤΟΥ ΒΟΜΒΑΡΔΙΣΜΟΥ
3
00:00:30,416 --> 00:00:34,208
ΣΥΣΚΟΤΙΣΜΕΝΟ ΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ
ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΝΑ ΚΛΑΙΝΕ ΤΡΟΜΑΓΜΕΝΑ" - OΣΕ
4
00:00:41,000 --> 00:00:44,208
Αρχές 1945. Η Αντίσταση
είχε ζητήσει από τους Βρετανούς
5
00:00:44,291 --> 00:00:48,625
να βομβαρδίσουν το αρχηγείο της Γκεστάπο
στην Κοπεγχάγη. Η RAF δίσταζε.
6
00:00:48,708 --> 00:00:53,125
Αιχμάλωτοι αντιστασιακοί χρησιμοποιούνταν
ως ανθρώπινες ασπίδες στο κτίριο.
7
00:00:53,208 --> 00:00:57,000
Ωστόσο, τον Μάρτιο η Γκεστάπο
είχε σχεδόν διαλύσει την Αντίσταση,
8
00:00:57,083 --> 00:00:59,583
έτσι πάρθηκε η απόφαση να γίνει η επίθεση.
9
00:01:24,125 --> 00:01:28,500
ΓΙΟΥΤΛΑΝΔΗ, ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 1945
10
00:02:01,833 --> 00:02:03,291
Μου έφυγε πόντος.
11
00:02:06,125 --> 00:02:07,666
Το βερνίκι νυχιών πιάνει.
12
00:02:16,083 --> 00:02:18,708
-Πάρτε εφημερίδες μη βραχείτε.
-Τα λέμε μετά.
13
00:02:23,333 --> 00:02:24,583
-Γεια.
-Γεια, Λόριντς.
14
00:04:22,708 --> 00:04:24,125
Κάποιος σε ζητάει.
15
00:04:30,000 --> 00:04:31,833
-Πήγαν στο σπίτι μου.
-Τι;
16
00:04:31,916 --> 00:04:33,583
Δύο άντρες, είπε η μαμά μου.
17
00:04:35,458 --> 00:04:38,333
-Να μείνω εδώ; Για λίγο μόνο.
-Εδώ;
18
00:04:39,833 --> 00:04:41,791
-Μερικές ώρες.
-Όχι. Τρελάθηκες;
19
00:04:41,875 --> 00:04:43,916
-Γιατί;
-Δεν γίνεται. Φύγε, Σβεν.
20
00:04:44,416 --> 00:04:45,625
Θα με σκοτώσουν.
21
00:04:46,791 --> 00:04:49,583
Δεν μπορώ να βοηθήσω.
Καταλαβαίνεις; Δεν μπορώ.
22
00:04:51,791 --> 00:04:53,125
Μίλησες στον Πίτερσεν;
23
00:04:53,750 --> 00:04:54,833
Δεν τον βρίσκω.
24
00:04:57,125 --> 00:04:58,791
Να πας στο κτίριο της Shell.
25
00:04:59,416 --> 00:05:02,208
-Θα έρθω κι εγώ αργότερα.
-Στο κτίριο της Shell;
26
00:05:04,041 --> 00:05:04,875
Ναι.
27
00:05:07,416 --> 00:05:09,166
-Εκεί θα πάω.
-Ωραία.
28
00:05:10,750 --> 00:05:11,833
Φρέδε;
29
00:05:16,125 --> 00:05:17,625
Σου χρωστάω δέκα κορόνες.
30
00:05:18,541 --> 00:05:19,375
Αντίο.
31
00:05:36,458 --> 00:05:38,583
Φοράς την κωλοστολή και στο τραπέζι;
32
00:05:40,166 --> 00:05:42,458
Έλα τώρα. Ένα λευκό πουκάμισο είναι.
33
00:05:44,916 --> 00:05:46,833
Γιατί ζούμε με αυτό το παράσιτο;
34
00:05:47,708 --> 00:05:49,458
Γιατί; Μου λες;
35
00:05:52,250 --> 00:05:53,083
Ντροπή σου.
36
00:05:54,958 --> 00:05:55,791
Ντροπή.
37
00:05:56,333 --> 00:05:58,333
Πώς ήταν η μέρα σου, γιαγιά;
38
00:05:58,416 --> 00:06:01,500
Δεν είναι αυτός ο γιος που γέννησες.
39
00:06:02,208 --> 00:06:04,000
Δεν υπάρχει πια αυτός ο γιος.
40
00:06:07,500 --> 00:06:08,500
Τι του συνέβη;
41
00:06:10,291 --> 00:06:11,958
Έγινε ένας δωσίλογος.
42
00:06:12,500 --> 00:06:13,333
Ένας προδότης.
43
00:06:21,250 --> 00:06:23,916
-Γαμώτο μου, έλα δω!
-Μη μ' αγγίζεις, μπαμπά.
44
00:06:24,000 --> 00:06:26,666
-Άσε με ήσυχο, κάθαρμα!
-Τι έχεις πάθει;
45
00:06:26,750 --> 00:06:29,375
-Κάτω τα ξερά σου!
-Σήκω πάνω, διάολε!
46
00:06:29,458 --> 00:06:34,750
Θα τους συντρίψουν οι γροθιές μας
Αν μας εναντιωθούν
47
00:06:34,833 --> 00:06:36,833
Νεολαία
48
00:06:37,958 --> 00:06:40,375
-Η σημαία μας…
-Το ξέρω, μπαμπά!
49
00:06:40,875 --> 00:06:43,833
Η σημαία μας ανεμίζει μπροστά μας
50
00:06:44,541 --> 00:06:47,416
Προς το μέλλον παρελαύνουμε
Με τον στρατό μας
51
00:06:48,291 --> 00:06:52,083
Για τον Χίτλερ παρελαύνουμε
Διασχίζοντας τη νύχτα και τον πόνο
52
00:06:52,166 --> 00:06:56,000
-Με της Νεολαίας τη σημαία…
-Τι θέλει αυτή εδώ κάτω;
53
00:06:56,083 --> 00:06:57,250
Εδώ κάτω
54
00:06:57,750 --> 00:07:01,666
Θέλει να παντρευτεί τον Χένρικ
55
00:07:01,750 --> 00:07:05,083
Θέλει να παντρευτεί τον Χένρικ
56
00:07:05,583 --> 00:07:10,625
Πες της το ναι και χαμογέλα…
57
00:07:11,208 --> 00:07:12,791
Προσέχεις τη Σέλμα λίγο;
58
00:07:12,875 --> 00:07:14,625
ΠΑΡΑΘΥΡΑ-ΣΤΟΡΙΑ-ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ
59
00:07:14,708 --> 00:07:18,583
Ένα κορίτσι ήρθε με τα πόδια
60
00:07:18,666 --> 00:07:22,416
Μια κοπέλα ήρθε με τα πόδια
61
00:07:22,500 --> 00:07:26,333
Αλλά τι θέλει αυτή εδώ κάτω;
62
00:07:26,416 --> 00:07:30,083
Τι θέλει αυτή εδώ κάτω;
63
00:07:30,166 --> 00:07:34,250
Θέλει να παντρευτεί τον Χένρικ
64
00:07:34,333 --> 00:07:38,166
Θέλει να παντρευτεί τον Χένρικ
65
00:07:38,250 --> 00:07:42,000
Αλλά δεν την αφήνουν
66
00:07:42,083 --> 00:07:45,333
Δεν την αφήνουν
67
00:07:46,125 --> 00:07:49,916
-Κι έτσι, θα παντρευτεί τον Πίτερ
-Σβεν! Σβεν Νίλσεν!
68
00:07:50,000 --> 00:07:53,750
-Θα παντρευτεί τον Πίτερ
-Σβεν!
69
00:07:53,833 --> 00:07:54,708
Σβεν Νίλσεν.
70
00:07:55,458 --> 00:07:57,250
-Είσαι ο Σβεν Νίλσεν;
-Όχι.
71
00:07:57,333 --> 00:08:00,416
-Δεν είμαι εγώ.
-Να δω ταυτότητα. Τα χαρτιά σου.
72
00:08:00,500 --> 00:08:01,916
-Άντε.
-Δεν είμαι εγώ.
73
00:08:03,875 --> 00:08:06,083
Δεν είμαι.
74
00:08:07,666 --> 00:08:09,958
Δεν είμαι εγώ.
75
00:08:11,500 --> 00:08:12,500
Δεν είμαι.
76
00:08:12,583 --> 00:08:13,750
ΣΒΕΝ ΝΙΛΣΕΝ
77
00:08:14,625 --> 00:08:15,458
Όλα καλά.
78
00:08:18,500 --> 00:08:20,041
Πες γεια στον Πολ.
79
00:08:22,458 --> 00:08:24,458
ΠΑΡΑΘΥΡΑ
80
00:08:27,958 --> 00:08:28,833
Στην ευχή.
81
00:08:30,375 --> 00:08:32,166
-Ελέγξτε, κε Σουλτζ.
-Μάλιστα.
82
00:08:38,833 --> 00:08:41,541
Εύα! Μπαμπά, η Εύα, η συμμαθήτριά μου!
83
00:08:42,708 --> 00:08:45,375
Εύα, εγώ είμαι, η Γκρέτα.
84
00:08:45,458 --> 00:08:47,250
Εύα.
85
00:09:03,708 --> 00:09:05,708
-Ποιος να ήταν;
-Κάποιος καταδότης.
86
00:09:05,791 --> 00:09:07,000
Ήξερε πολλά.
87
00:09:16,500 --> 00:09:18,125
Ήξερε πολλά, μαμά;
88
00:09:19,125 --> 00:09:20,666
Γι' αυτό τον σκότωσαν;
89
00:09:37,708 --> 00:09:38,541
Έλα.
90
00:09:44,041 --> 00:09:46,208
Προχώρα. Καλέ μου, δεν είναι τίποτα.
91
00:09:47,416 --> 00:09:49,208
Χένρι, θα αργήσουμε.
92
00:09:49,750 --> 00:09:51,833
Θα… Έλα, προχώρα!
93
00:09:56,916 --> 00:09:58,000
Χένρι…
94
00:09:58,083 --> 00:09:58,958
Χένρι;
95
00:10:00,041 --> 00:10:01,083
Χένρι!
96
00:10:05,541 --> 00:10:07,291
Τι έχεις πάθει, Χένρι;
97
00:10:08,666 --> 00:10:10,291
Τι πεισματάρης που είσαι!
98
00:10:10,791 --> 00:10:12,500
Δεν μπορούμε να πάμε πουθενά.
99
00:10:13,083 --> 00:10:14,625
Κυρίως, όμως, δεν μιλάει.
100
00:10:15,208 --> 00:10:17,083
Καθόλου καλό αυτό, έτσι, Χένρι;
101
00:10:18,500 --> 00:10:21,208
Πρέπει να απαντάς
όταν η μαμά σου ρωτάει κάτι.
102
00:10:22,375 --> 00:10:27,375
Αν δεν απαντάς,
κάνεις τη μαμά σου να ανησυχεί.
103
00:10:28,791 --> 00:10:31,708
Επίσης, δεν μπορείς
να μας πεις τι συμβαίνει έτσι.
104
00:10:34,041 --> 00:10:35,333
Τι είδες εκεί;
105
00:10:36,541 --> 00:10:37,375
Πες μου.
106
00:10:38,000 --> 00:10:38,958
Τι είδες;
107
00:10:49,166 --> 00:10:50,833
Είδες εκείνους στο αμάξι;
108
00:11:00,875 --> 00:11:02,041
Δεν καταλαβαίνω.
109
00:11:28,375 --> 00:11:30,875
Πρέπει να πεις κάτι, Χένρι!
110
00:11:31,833 --> 00:11:32,708
Μίλα!
111
00:11:33,791 --> 00:11:34,791
Πες κάτι!
112
00:11:36,875 --> 00:11:37,750
Σύνελθε!
113
00:11:40,208 --> 00:11:43,041
Φέρσου σαν άντρας,
μην κάνεις σαν ανήμπορο παιδί!
114
00:11:44,958 --> 00:11:46,375
Ίσως ακούγεται σκληρό,
115
00:11:46,458 --> 00:11:50,291
αλλά κάποιες φορές
η καλύτερη θεραπεία είναι το φοβέρισμα.
116
00:11:51,291 --> 00:11:53,791
Μπορείς να πεις κάτι τώρα, Χένρι; Μπορείς;
117
00:11:55,916 --> 00:11:57,208
Μπορείς να πεις κάτι;
118
00:11:57,958 --> 00:11:58,875
Μπορείς;
119
00:12:03,500 --> 00:12:04,833
Δεν μπορείς, λοιπόν.
120
00:12:04,916 --> 00:12:06,125
Σκέφτηκα κάτι.
121
00:12:06,208 --> 00:12:08,000
Έχω μια αδερφή στην Κοπεγχάγη.
122
00:12:09,250 --> 00:12:12,416
Φοβάται κυρίως τον ανοιχτό ουρανό.
Σπανίζει αυτό εκεί.
123
00:12:12,916 --> 00:12:15,541
Ώστε θα ανταμειφθείς
με ταξίδι στην Κοπεγχάγη
124
00:12:16,416 --> 00:12:18,250
επειδή κάνεις σαν κοριτσόπουλο.
125
00:12:19,166 --> 00:12:21,125
Λοιπόν, καλή τύχη.
126
00:12:23,833 --> 00:12:26,875
Με κάλεσαν να μιλήσω
στο σχολείο της αδερφής μου.
127
00:12:27,375 --> 00:12:31,625
Και τους λέω "Σε μια αποστολή,
ξεπροβάλλει απ' τα σύννεφα ένα Fokker".
128
00:12:33,083 --> 00:12:34,333
Τα παιδιά χαχανίζουν.
129
00:12:34,833 --> 00:12:38,916
Λέω "Το ρίχνουμε, και ξαφνικά
ένα άλλο εμφανίζεται πίσω μας".
130
00:12:39,000 --> 00:12:40,583
Τα παιδιά ξεκαρδίζονται.
131
00:12:41,083 --> 00:12:44,000
Ξαφνικά, ο δάσκαλος
με διακόπτει με θυμό και λέει
132
00:12:44,083 --> 00:12:47,750
"Να διευκρινίσω, τα Fokker
είναι μάρκα γερμανικών αεροσκαφών".
133
00:12:47,833 --> 00:12:51,291
Κι εγώ λέω "Αλήθεια είναι,
αλλά αυτά ήταν Messerschmitt".
134
00:12:56,208 --> 00:12:57,083
Κύριοι.
135
00:12:58,458 --> 00:13:00,416
Να σας πω πριν από την ενημέρωση.
136
00:13:02,208 --> 00:13:04,291
-Είστε στο 977, σωστά;
-Μάλιστα.
137
00:13:05,541 --> 00:13:08,791
Ο στρατηγός Τρούλσεν
των Δανικών Ειδικών Αποστολών
138
00:13:08,875 --> 00:13:10,916
έχει κάποιες πληροφορίες για εσάς.
139
00:13:12,041 --> 00:13:15,875
Ήσασταν σε αποστολή στη Γιουτλάνδη
με τον Μπράουν και τον Σμιθ;
140
00:13:15,958 --> 00:13:17,041
-Μάλιστα.
-Μάλιστα.
141
00:13:17,125 --> 00:13:20,708
Ανέφεραν ότι χτύπησαν
γερμανικό μεταγωγικό βόρεια του Χομπρό.
142
00:13:20,791 --> 00:13:21,708
Μάλιστα.
143
00:13:21,791 --> 00:13:25,291
Λάβαμε τηλεγράφημα
από την ομάδα αντιστασιακών της περιοχής.
144
00:13:25,791 --> 00:13:28,958
Δεν ήταν μεταγωγικό.
Ήταν ταξί που πήγαινε σε γάμο.
145
00:13:29,541 --> 00:13:31,791
Ένας οδηγός και τρεις νεαρές γυναίκες.
146
00:13:33,000 --> 00:13:35,666
Οι πιλότοι πρέπει
να είναι πιο προσεκτικοί.
147
00:13:36,708 --> 00:13:37,541
Μάλιστα.
148
00:13:38,958 --> 00:13:41,916
Καλώς. Τα λέμε
στην ενημέρωση, λεβεντόπαιδα.
149
00:13:53,083 --> 00:13:54,500
Μπορεί να ήμασταν εμείς.
150
00:13:56,583 --> 00:13:57,791
Δεν ήμασταν, όμως.
151
00:13:57,875 --> 00:13:58,875
Έλα, Ρέτζι.
152
00:14:08,458 --> 00:14:10,125
Άκου τι θα κάνουμε.
153
00:14:10,666 --> 00:14:12,291
Θα σε ρωτήσω κάτι.
154
00:14:12,375 --> 00:14:15,708
Αν δεν απαντήσεις,
θα σε ρωτήσω αν είσαι έτοιμος.
155
00:14:18,500 --> 00:14:19,750
Και θα σε μαστιγώσω.
156
00:14:21,708 --> 00:14:22,750
Ξεκινάμε;
157
00:14:27,083 --> 00:14:30,333
-Δεν ξέρω τίποτα. Είμαι μόνο…
-Είσαι ένα μικρό ψάρι.
158
00:14:30,875 --> 00:14:34,000
-Ακριβώς. Αυτό είμαι.
-Δεν είσαι ψάρι.
159
00:14:34,708 --> 00:14:38,375
Μια ψείρα είσαι.
Δεν αξίζεις να λέγεσαι άνθρωπος.
160
00:14:39,458 --> 00:14:42,416
Βγάλε το πουκάμισό σου.
Κάτσε ανάποδα στην καρέκλα.
161
00:14:42,958 --> 00:14:44,125
Όπως θέλετε.
162
00:14:45,458 --> 00:14:47,041
Θα μιλήσεις, πού θα πάει.
163
00:14:47,625 --> 00:14:48,458
Όλοι μιλάνε.
164
00:14:48,958 --> 00:14:50,791
Μπορεί να μη γεμίζει το μάτι,
165
00:14:51,375 --> 00:14:55,500
και με το πρώτο χτύπημα
ίσως θεωρήσεις ότι αντέχεις τον πόνο,
166
00:14:55,583 --> 00:14:59,291
αλλά δεν ισχύει αυτό.
Στο δεύτερο χτύπημα θα λυγίσεις.
167
00:15:00,583 --> 00:15:04,791
Ξέρουμε ότι είσαι εκ των επικεφαλής.
Με ποιον από αυτούς συνεργάζεσαι;
168
00:15:05,916 --> 00:15:09,500
Τρούλσεν, Σοκ,
Μπορκ Άντερσεν, Λίπμαν, Τίμροθ;
169
00:15:11,250 --> 00:15:12,166
Ξέρω έναν Άντερσεν.
170
00:15:14,333 --> 00:15:15,791
Είναι ο χασάπης μου.
171
00:15:18,041 --> 00:15:19,000
Έτοιμος;
172
00:15:28,833 --> 00:15:31,250
Πού γίνονται οι συναντήσεις σας συνήθως;
173
00:15:32,291 --> 00:15:33,416
-Δεν ξέρω…
-Έτοιμος;
174
00:15:42,708 --> 00:15:43,958
Ακούμπα στην καρέκλα.
175
00:15:45,250 --> 00:15:46,458
Θα είναι πιο εύκολο.
176
00:15:49,000 --> 00:15:52,333
Πώς συνδέονται Ειδικές Αποστολές
και Αντίσταση; Έτοιμος;
177
00:16:04,833 --> 00:16:05,833
Τι;
178
00:16:09,500 --> 00:16:10,750
Δεν σ' ακούω.
179
00:16:13,000 --> 00:16:15,708
Είναι μετρημένα τα ψωμιά σου,
άτιμε προδότη.
180
00:16:18,541 --> 00:16:21,791
Μη με χτυπάς όταν δεν το περιμένω!
181
00:16:21,875 --> 00:16:26,000
Κάνεις μια ερώτηση,
ρωτάς αν είμαι έτοιμος και μετά με χτυπάς!
182
00:16:26,083 --> 00:16:27,541
Αυτό συμφωνήσαμε!
183
00:16:29,833 --> 00:16:31,416
Ποταπό υποκείμενο!
184
00:16:37,625 --> 00:16:38,583
Έλα εδώ.
185
00:16:39,416 --> 00:16:41,416
Τι κάνετε; Φύγετε απ' την πόρτα.
186
00:16:55,291 --> 00:17:02,000
ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΔΑΝΙΑ
187
00:17:02,583 --> 00:17:03,500
Αδελφή Τερέζα;
188
00:17:05,666 --> 00:17:07,125
Αδελφή Τερέζα;
189
00:17:08,375 --> 00:17:10,750
-Ναι.
-Η ηγουμένη θέλει να σου μιλήσει.
190
00:17:46,833 --> 00:17:48,375
Λένε ότι αυτομαστιγώνεσαι.
191
00:17:49,666 --> 00:17:54,541
Δεν είμαστε Ιησουίτες του 15ου αιώνα.
Είμαστε οι μοναχές του Αγίου Ιωσήφ.
192
00:17:55,583 --> 00:17:57,000
Γιατί το κάνεις;
193
00:17:58,541 --> 00:18:00,166
Πες κάτι, κορίτσι μου.
194
00:18:02,333 --> 00:18:03,625
Αναζητώ τον Θεό.
195
00:18:04,750 --> 00:18:05,666
Ορίστε;
196
00:18:06,958 --> 00:18:08,208
Αναζητώ τον Θεό.
197
00:18:10,958 --> 00:18:14,208
Και θα σου εμφανιστεί Εκείνος
αν αυτομαστιγώνεσαι;
198
00:18:15,250 --> 00:18:18,750
Αν είναι αμαρτία, θα με τιμωρήσει
και θα ξέρω ότι με βλέπει.
199
00:18:18,833 --> 00:18:21,166
Δεν ασχολείται ο Θεός με τον πόνο σου.
200
00:18:23,625 --> 00:18:26,791
-Τερέζα, ο Θεός είναι πανταχού παρών.
-Δεν γίνεται.
201
00:18:29,541 --> 00:18:31,041
Με όλα όσα συμβαίνουν.
202
00:18:32,916 --> 00:18:35,375
Τόσο πολύ μας περιφρονεί ο Θεός;
203
00:18:36,250 --> 00:18:37,916
Ο Θεός αγαπά τους ανθρώπους.
204
00:18:38,791 --> 00:18:41,041
Κι οι Εβραίοι άνθρωποι δεν είναι;
205
00:18:41,125 --> 00:18:43,791
Δεν αναγνωρίζουν τον Ιησού
ως Υιό του Θεού.
206
00:18:43,875 --> 00:18:45,750
Κι αυτό τιμωρείται με θάνατο;
207
00:18:47,041 --> 00:18:49,625
Παιδιά βομβαρδίζονται
στο Λονδίνο, στο Βερολίνο.
208
00:18:49,708 --> 00:18:52,375
Κόσμος πεθαίνει
σε στρατόπεδα συγκέντρωσης.
209
00:18:53,500 --> 00:18:56,291
-Δεν το ξέρουμε αυτό.
-Δεν είναι άνθρωποι αυτοί;
210
00:18:56,791 --> 00:18:58,708
Τερέζα, έχεις τον Θεό μέσα σου,
211
00:19:00,166 --> 00:19:01,583
όπως και όσοι υποφέρουν.
212
00:19:03,583 --> 00:19:05,541
Δεν μπορεί να διώξει τον πόνο,
213
00:19:07,000 --> 00:19:08,500
αλλά προσφέρει παρηγοριά.
214
00:19:09,458 --> 00:19:11,541
Κι αν χάσουν την πίστη τους;
215
00:19:11,625 --> 00:19:13,458
Δεν θα τους απομείνει τίποτα.
216
00:19:14,041 --> 00:19:15,125
Ναι.
217
00:19:15,208 --> 00:19:16,916
Δεν θα τους απομείνει τίποτα.
218
00:19:40,916 --> 00:19:44,458
Είμαι η όμορφη Ελισάβετ της Θουριγγίας.
219
00:19:45,250 --> 00:19:49,583
Ο κόσμος μας μαστίζεται
από λιμούς και συμφορές.
220
00:19:51,458 --> 00:19:52,833
Ζούμε δύσκολες μέρες.
221
00:19:53,750 --> 00:19:56,333
Ναι, αλλά λένε ότι θα τελειώσουν σύντομα.
222
00:19:56,958 --> 00:19:57,791
Ναι.
223
00:19:59,000 --> 00:20:00,458
Αλλά ο καημένος ο Χένρι…
224
00:20:01,833 --> 00:20:05,333
Οι ανοιχτοί χώροι είναι ό,τι χειρότερο,
φαίνεται ο ουρανός.
225
00:20:05,416 --> 00:20:07,791
Ναι, το φαντάζομαι.
226
00:20:07,875 --> 00:20:09,583
Με το ζόρι βγαίνει έξω.
227
00:20:10,541 --> 00:20:12,041
Θα είναι μια χαρά εδώ.
228
00:20:13,250 --> 00:20:15,666
-Καλοσύνη σας.
-Μην το συζητάς.
229
00:20:15,750 --> 00:20:17,500
Δεν κάνουμε τίποτα σπουδαίο.
230
00:20:20,916 --> 00:20:23,625
-Καλώς την.
-Έλα να χαιρετίσεις τη θεία Άννα.
231
00:20:24,291 --> 00:20:26,500
Καλημέρα, Ρίγκμορ. Κοιμήθηκες καλά;
232
00:20:34,833 --> 00:20:38,000
Φταίει που είδες
αυτούς που κάηκαν σε εκείνο το αμάξι;
233
00:20:41,291 --> 00:20:43,000
Γι' αυτό σταμάτησες να μιλάς;
234
00:20:44,125 --> 00:20:45,250
Ρίγκμορ.
235
00:20:46,000 --> 00:20:48,833
Μιλάμε μόνο για ευχάριστα πράγματα.
Το θυμάσαι;
236
00:20:50,416 --> 00:20:51,958
Αυτός είναι ο Βόλε.
237
00:20:53,000 --> 00:20:56,541
Πολλά αρκουδάκια
βρίσκουν παιδιάστικες τις πολλές αγκαλιές.
238
00:20:56,625 --> 00:20:58,291
Τον Βόλε δεν τον πειράζει.
239
00:20:58,375 --> 00:21:00,333
-Πρέπει να προλάβω το τρένο.
-Ναι.
240
00:21:00,916 --> 00:21:03,625
Βάλ' τον να γράφει. Βοηθάει πολύ.
241
00:21:03,708 --> 00:21:04,875
Ναι, φυσικά.
242
00:21:06,958 --> 00:21:10,583
Αγαπημένο μου αγόρι,
θα είσαι ασφαλής και χαρούμενος εδώ.
243
00:21:11,666 --> 00:21:12,958
Θα περάσεις υπέροχα.
244
00:21:15,625 --> 00:21:17,166
Θα προσέχεις τον Χένρι;
245
00:21:17,875 --> 00:21:19,083
Και στο σχολείο;
246
00:21:19,166 --> 00:21:20,625
Μίλησα στις μοναχές.
247
00:21:21,875 --> 00:21:23,666
Ανυπομονούν να τον υποδεχτούν.
248
00:21:24,208 --> 00:21:26,166
Τα λέμε σε έναν μήνα, γλυκέ μου.
249
00:21:26,833 --> 00:21:27,666
Εντάξει;
250
00:21:28,958 --> 00:21:30,000
Αντίο τώρα.
251
00:21:31,625 --> 00:21:32,958
Να λες τι θέλεις.
252
00:21:37,000 --> 00:21:39,166
Εντάξει. Πήγαινε μη χάσεις το τρένο.
253
00:22:08,250 --> 00:22:09,333
Προσοχή, παρακαλώ.
254
00:22:11,041 --> 00:22:16,250
Η Επιχείρηση Καρχηδόνα είναι ίσως
η πιο επικίνδυνη αποστολή μας ως τώρα.
255
00:22:17,250 --> 00:22:22,458
Θα πετάξουμε με 450 χιλιόμετρα την ώρα
στο ύψος των οροφών,
256
00:22:22,958 --> 00:22:25,625
στην καρδιά μιας πρωτεύουσας,
257
00:22:26,125 --> 00:22:29,875
και θα χτυπήσουμε και θα καταστρέψουμε
ένα και μόνο κτίριο.
258
00:22:30,541 --> 00:22:34,958
Ο στόχος είναι το αρχηγείο της Γκεστάπο
στην Κοπεγχάγη. Το κτίριο της Shell.
259
00:22:35,541 --> 00:22:40,083
Σκοπός μας, να καταστρέψουμε αρχεία
και να σκοτώσουμε όσους Γερμανούς γίνεται.
260
00:22:41,375 --> 00:22:45,500
Για να αποφύγουμε τα ραντάρ,
θα πετάξουμε χαμηλά από τη Βόρεια Θάλασσα,
261
00:22:45,583 --> 00:22:47,541
συνοδευόμενοι από 30 Mustang.
262
00:22:49,250 --> 00:22:51,666
Θα περάσουμε πάνω από τη Γιουτλάνδη
263
00:22:52,208 --> 00:22:56,166
προς τη Ζηλανδία, και εδώ, στη λίμνη Τις,
264
00:22:56,250 --> 00:22:58,041
θα χωριστούμε σε τρεις ομάδες.
265
00:22:58,125 --> 00:23:00,291
Η πρώτη θα πάει στην Κοπεγχάγη.
266
00:23:00,375 --> 00:23:04,083
Η δεύτερη θα κάνει τον γύρο της λίμνης
μία φορά. Η τρίτη, δύο,
267
00:23:04,166 --> 00:23:05,791
έτσι ώστε να χωριστούμε.
268
00:23:06,625 --> 00:23:08,625
Θα χτυπήσουμε αργά το πρωί,
269
00:23:08,708 --> 00:23:12,625
που είναι ώρα αιχμής,
εξασφαλίζοντας υψηλό ποσοστό θανάτων.
270
00:23:12,708 --> 00:23:16,416
Και θα είμαστε εξοπλισμένοι
με βραδυφλεγείς βόμβες,
271
00:23:16,500 --> 00:23:19,000
που θα σκάσουν 30 δεύτερα μετά την κρούση.
272
00:23:20,458 --> 00:23:23,750
Η Γκεστάπο θα μας περιμένει.
273
00:23:24,416 --> 00:23:29,083
Γι' αυτό, έχουν δυστυχώς τοποθετήσει
30 Δανούς αντιστασιακούς κρατούμενους
274
00:23:29,166 --> 00:23:33,083
ακριβώς κάτω από τη στέγη,
ως ανθρώπινη ασπίδα.
275
00:23:33,916 --> 00:23:37,625
Δίνω τον λόγο στον στρατηγό Τρούλσεν
των Ειδικών Αποστολών.
276
00:23:42,458 --> 00:23:44,375
Κύριοι.
277
00:23:45,375 --> 00:23:49,666
Η Γκεστάπο είναι πολύ κοντά
στο να εξαλείψει τη δανική Αντίσταση.
278
00:23:50,166 --> 00:23:54,875
Γι' αυτό και οι αρχηγοί
μας ικετεύουν αρκετούς μήνες τώρα
279
00:23:54,958 --> 00:23:57,125
να πραγματοποιήσουμε την επίθεση,
280
00:23:57,208 --> 00:24:00,500
ακόμα κι αν αυτό σημαίνει
ότι θα πεθάνουν σύντροφοί μας.
281
00:24:02,166 --> 00:24:03,958
Είναι κάτι αναγκαίο.
282
00:24:04,541 --> 00:24:06,416
Θα θυσιάσουμε λίγους
283
00:24:06,916 --> 00:24:08,916
για να σώσουμε πολλούς.
284
00:24:32,958 --> 00:24:34,125
Γεια σου, μαμά.
285
00:24:35,125 --> 00:24:36,166
Γεια, αγάπη μου.
286
00:24:38,166 --> 00:24:39,458
Γεια, Χένρι.
287
00:24:57,666 --> 00:25:01,208
Κι η Εύα είδε κάποιον να πεθαίνει.
Του έριξαν στο κεφάλι.
288
00:25:01,291 --> 00:25:03,375
Αλλά εσύ μιλάς ακόμα, έτσι, Εύα;
289
00:25:06,708 --> 00:25:10,083
-Πρέπει να πεις κάτι.
-Τι θέλεις να πω;
290
00:25:10,583 --> 00:25:13,666
Βλέπεις; Μιλάει,
κι ας είδε κάποιον να πεθαίνει.
291
00:25:14,625 --> 00:25:15,500
Προσπάθησε.
292
00:25:19,125 --> 00:25:20,333
Πες κάτι.
293
00:25:34,750 --> 00:25:38,125
Δεν πειράζει.
Μάλλον σου 'κατσε βατράχι στον λαιμό.
294
00:25:39,750 --> 00:25:42,416
-Λες να βοηθούσε ένα τσουρεκάκι;
-Όχι.
295
00:25:43,916 --> 00:25:44,750
Έλα.
296
00:25:47,875 --> 00:25:49,041
Είναι επικίνδυνο.
297
00:25:50,750 --> 00:25:52,458
Βλέπεις, το πρόβλημα είναι
298
00:25:52,541 --> 00:25:57,708
ότι εδώ μένει ο Ιπποπόταμος,
που είναι πολύ τρομακτικός.
299
00:26:00,833 --> 00:26:04,375
Γιατί μέσα του ζει η Μάγισσα του Θανάτου.
300
00:26:06,458 --> 00:26:10,208
Και τα μυτερά της δάχτυλα
είναι φτιαγμένα από κοκάλα παιδιών.
301
00:26:11,000 --> 00:26:12,541
Αλλά το χειρότερο είναι
302
00:26:13,041 --> 00:26:16,750
ότι τα μάτια της ανοίγουν τρύπες,
οπότε μην τα κοιτάξεις.
303
00:26:17,333 --> 00:26:18,250
Ποτέ!
304
00:26:18,750 --> 00:26:20,708
Αλλά υπάρχει και κάτι χειρότερο.
305
00:26:20,791 --> 00:26:23,625
-Κι αυτό είναι…
-Τα τσουρεκάκια έχουν δηλητήριο.
306
00:26:23,708 --> 00:26:26,083
Μια δαγκωματιά αρκεί για να πεθάνεις.
307
00:26:26,750 --> 00:26:27,750
Έλα.
308
00:26:33,541 --> 00:26:37,958
Μάλλον θα αναρωτιέσαι τι το θέλουμε
το δηλητηριασμένο τσουρεκάκι.
309
00:26:38,458 --> 00:26:40,291
Η Ρίγκμορ έχει το αντίδοτο.
310
00:27:05,541 --> 00:27:08,208
Περίμενε, Χένρι.
Δυσκολεύει λίγο το πράγμα.
311
00:27:08,291 --> 00:27:10,916
-Ναι.
-Πλησιάζουμε μια φαρδιά λεωφόρο.
312
00:27:11,000 --> 00:27:14,541
-Βλέπεις πολύ ουρανό.
-Είναι πολύ φαρδιά λεωφόρος.
313
00:27:15,916 --> 00:27:17,500
Αλλά κοίτα τι θα κάνουμε.
314
00:27:17,583 --> 00:27:20,416
Θα σε δέσουμε με ένα σκοινί
και θα σε τραβάω.
315
00:27:20,500 --> 00:27:21,958
-Εσύ θα ακολουθείς.
-Ναι.
316
00:27:22,041 --> 00:27:23,708
Έτσι θα περάσουμε απέναντι.
317
00:27:24,708 --> 00:27:26,291
Η Εύα θα είναι πίσω σου.
318
00:27:26,791 --> 00:27:28,750
Έλα, Χένρι. Έλα!
319
00:27:29,250 --> 00:27:30,208
Έλα.
320
00:27:31,458 --> 00:27:33,166
-Εύα, σπρώξ' τον.
-Σπρώχνω.
321
00:27:33,250 --> 00:27:35,333
-Έλα, Χένρι.
-Έλα.
322
00:27:35,416 --> 00:27:39,208
Σχεδόν φτάσαμε.
Δεν υπάρχει λόγος να φοβάσαι.
323
00:27:40,958 --> 00:27:43,916
Έλα, Χένρι. Σπρώξ' τον, Εύα.
324
00:27:45,875 --> 00:27:47,166
Έλα. Μπορείς.
325
00:27:50,000 --> 00:27:54,333
Έλα.
326
00:27:54,416 --> 00:27:56,916
-Πάμε!
-Έλα.
327
00:27:59,625 --> 00:28:00,916
Τα κατάφερες!
328
00:28:01,000 --> 00:28:04,083
-Ναι, τα κατάφερες!
-Αύριο θα το κάνεις χωρίς σκοινί.
329
00:28:04,166 --> 00:28:05,125
Ναι.
330
00:28:17,333 --> 00:28:20,166
-Μη!
-Τρελάθηκες; Είναι δηλητηριασμένο.
331
00:28:25,333 --> 00:28:28,083
Πρέπει να το βουτήξεις τρεις φορές.
332
00:28:34,250 --> 00:28:36,291
Μετά το δείχνεις στον Χριστό.
333
00:28:44,750 --> 00:28:46,375
Και μετά μπορείς να το φας.
334
00:29:02,291 --> 00:29:03,500
Είμαστε ζωντανοί!
335
00:29:10,750 --> 00:29:11,708
ΖΗΤΩ!
336
00:29:12,291 --> 00:29:13,666
Ζήτω!
337
00:29:14,791 --> 00:29:17,250
Εδώ είστε; Ελάτε. Πάμε εκδρομή. Ελάτε.
338
00:29:17,333 --> 00:29:19,541
Ο ξάδερφός μου ο Χένρι. Δεν μιλάει.
339
00:29:19,625 --> 00:29:21,041
Μάλιστα. Καλώς ήρθες.
340
00:29:33,791 --> 00:29:37,708
Σταμάτα! Σταμάτα, κτήνος!
341
00:29:38,541 --> 00:29:39,375
Σταμάτα!
342
00:29:39,916 --> 00:29:41,666
-Όχι.
-Άφησέ με.
343
00:29:41,750 --> 00:29:44,208
Ελάτε, παιδιά. Όχι, μην κοιτάτε.
344
00:29:44,291 --> 00:29:48,208
Προχωρήστε. Άντε, πάμε.
Μην κοιτάτε. Κοιτάξτε απ' την άλλη. Πάμε.
345
00:29:48,958 --> 00:29:51,458
Όχι, κοιτάξτε αλλού. Εσύ εκεί, μην κοιτάς.
346
00:29:52,000 --> 00:29:53,500
Ελάτε. Φεύγουμε.
347
00:29:54,541 --> 00:29:57,291
Δωσίλογοι! Γαμημένοι δωσίλογοι!
348
00:29:59,458 --> 00:30:02,083
Κάτω. Και να σταματάς όταν σου λέμε.
349
00:30:21,000 --> 00:30:21,833
Θέλετε κάτι;
350
00:30:31,541 --> 00:30:32,666
Είστε ο Διάβολος.
351
00:30:39,125 --> 00:30:41,625
Αν δεν βρείτε τον Θεό, θα καείτε.
352
00:30:44,416 --> 00:30:45,416
Τι;
353
00:30:45,500 --> 00:30:46,666
Τερέζα!
354
00:30:47,458 --> 00:30:49,875
Είσαι με τα καλά σου, κορίτσι μου;
355
00:31:11,416 --> 00:31:12,250
Προδότη!
356
00:31:12,333 --> 00:31:13,708
Παλιοδωσίλογε!
357
00:31:13,791 --> 00:31:14,875
Έρχεσαι, Φρέδε;
358
00:31:26,916 --> 00:31:27,833
Ακούει κανείς;
359
00:31:33,375 --> 00:31:34,208
Ακούτε;
360
00:31:34,708 --> 00:31:35,541
Ναι;
361
00:31:40,833 --> 00:31:41,791
Πού βρισκόμαστε;
362
00:31:42,333 --> 00:31:43,666
Στη φυλακή Βέστρε;
363
00:31:44,916 --> 00:31:46,208
Στο κτίριο της Shell.
364
00:31:47,833 --> 00:31:48,958
Της Shell;
365
00:31:50,208 --> 00:31:53,250
Ανέβηκα σκάλες.
Είμαι κάτω από τη στέγη του κτιρίου.
366
00:31:54,000 --> 00:31:56,583
-Κάτω από τη στέγη;
-Ναι, κάτω από τη στέγη.
367
00:31:57,125 --> 00:31:59,375
Είμαστε στα κελιά. Κάτω από τη στέγη.
368
00:32:00,291 --> 00:32:02,666
Κάτω από τη στέγη του κτιρίου της Shell.
369
00:32:04,333 --> 00:32:05,583
Πόσοι είμαστε εδώ;
370
00:32:07,375 --> 00:32:08,333
Δεν ξέρω.
371
00:32:09,208 --> 00:32:10,583
Μπορεί 30.
372
00:32:11,416 --> 00:32:12,250
Σαράντα.
373
00:32:13,708 --> 00:32:15,958
Θα μας πάνε στη φυλακή Βέστρε σύντομα.
374
00:32:16,916 --> 00:32:17,750
Όχι.
375
00:32:19,125 --> 00:32:19,958
Όχι;
376
00:32:22,375 --> 00:32:24,083
Είμαστε ανθρώπινες ασπίδες.
377
00:32:26,000 --> 00:32:27,291
Θα επιτεθούν σύντομα.
378
00:32:32,541 --> 00:32:33,375
Οι Βρετανοί;
379
00:32:37,583 --> 00:32:38,833
Λέτε να έρθουν;
380
00:32:40,041 --> 00:32:40,875
Ναι.
381
00:32:47,416 --> 00:32:48,750
Κι είμαστε αναλώσιμοι;
382
00:32:50,000 --> 00:32:50,833
Ναι.
383
00:32:51,541 --> 00:32:52,416
Μα…
384
00:32:53,708 --> 00:32:56,125
-Πώς είστε τόσο σίγουρος;
-Ήμουν εκεί.
385
00:32:57,750 --> 00:32:59,041
Όταν αποφασίστηκε.
386
00:33:00,833 --> 00:33:03,541
-Θα μας βομβαρδίσει η Βασιλική Αεροπορία;
-Ναι.
387
00:33:06,916 --> 00:33:11,083
-Κι εσείς είστε κλειδωμένος εδώ.
-Ναι. Κάπως περίεργο, ομολογουμένως.
388
00:33:15,333 --> 00:33:16,875
-Τραγική ειρωνεία.
-Ναι.
389
00:33:18,541 --> 00:33:19,541
Τραγική ειρωνεία.
390
00:34:38,000 --> 00:34:39,916
Εσείς εκεί! Σταθείτε.
391
00:34:40,750 --> 00:34:41,750
Γυρίστε.
392
00:34:59,625 --> 00:35:00,625
Προχωρήστε.
393
00:35:02,875 --> 00:35:05,333
Τι θέλετε; Πείτε μου.
394
00:35:13,458 --> 00:35:14,458
Τις προάλλες,
395
00:35:15,791 --> 00:35:16,625
είπατε κάτι.
396
00:35:17,625 --> 00:35:18,625
Αυτό για τον Θεό.
397
00:35:21,375 --> 00:35:22,541
Δεν το κατάλαβα.
398
00:35:25,333 --> 00:35:27,666
-Και είναι πολύ αργά.
-Πολύ αργά;
399
00:35:28,875 --> 00:35:30,000
Ο πόλεμος τελείωσε.
400
00:35:31,625 --> 00:35:32,875
Είμαι καταδικασμένος.
401
00:35:34,291 --> 00:35:36,750
-Σας λυπάμαι.
-Δεν θέλω τη συμπόνια σας.
402
00:35:36,833 --> 00:35:38,083
Τι θέτετε, λοιπόν;
403
00:35:38,166 --> 00:35:41,833
-Μου είπατε να βρω τον Θεό.
-Δεν Του αρέσουν οι μαύρες στολές.
404
00:35:41,916 --> 00:35:43,250
Κι εσείς μαύρα φοράτε.
405
00:35:44,000 --> 00:35:48,250
Τι λέει ο Θεός για τις σεμνότυφες παρθένες
που αποφεύγουν την αληθινή ζωή;
406
00:35:48,333 --> 00:35:51,416
-Κακώς μιλάω σε έναν δωσίλογο.
-Δεν έχω φωτοστέφανο.
407
00:35:53,750 --> 00:35:54,750
Είμαι ο Διάβολος.
408
00:35:58,458 --> 00:35:59,291
Φιλήστε με.
409
00:36:04,125 --> 00:36:04,958
Τι;
410
00:36:05,458 --> 00:36:09,250
Αν φιλήσω κάποιον σαν εσάς,
θα με τιμωρήσει και θα ξέρω ότι υπάρχει.
411
00:36:09,333 --> 00:36:10,166
Φιλήστε με.
412
00:36:10,833 --> 00:36:11,666
Όχι.
413
00:36:19,541 --> 00:36:20,375
Μάλιστα.
414
00:36:24,208 --> 00:36:25,041
Όχι.
415
00:36:26,041 --> 00:36:27,583
Δεν με χτύπησε κεραυνός.
416
00:36:29,208 --> 00:36:30,291
Δεν υπάρχει Θεός.
417
00:36:37,958 --> 00:36:38,958
Προχωρήστε.
418
00:36:54,791 --> 00:36:58,375
Όπως ξέρετε, ανεβάζουμε
το θεατρικό Ελισάβετ της Θουριγγίας.
419
00:36:58,875 --> 00:37:01,583
Έζησε τον 13ο αιώνα στη Γερμανία.
420
00:37:02,458 --> 00:37:04,500
Παρά τη βασιλική της καταγωγή,
421
00:37:04,583 --> 00:37:08,416
έκανε ό,τι περνούσε απ' το χέρι της
για να βοηθάει τους φτωχούς.
422
00:37:08,958 --> 00:37:11,708
Και τι της συνέβη; Ναι, Γκρέτα;
423
00:37:12,291 --> 00:37:15,541
Στους πλούσιους, κακούς Εβραίους
δεν άρεσε που βοηθούσε.
424
00:37:15,625 --> 00:37:17,958
Μια μέρα κουβαλούσε ένα καλάθι με ψωμί.
425
00:37:18,041 --> 00:37:22,166
-Και οι κακοί Εβραίοι τη σταμάτησαν.
-Δεν νομίζω ότι ήταν Εβραίοι.
426
00:37:22,750 --> 00:37:24,375
Κατά τα άλλα, καλά τα λες.
427
00:37:24,875 --> 00:37:29,958
Και τι έγινε όταν πήγαν να δουν
το περιεχόμενο του καλαθιού της;
428
00:37:30,458 --> 00:37:31,291
Ρίγκμορ;
429
00:37:31,833 --> 00:37:36,000
-Το ψωμί έγινε τριαντάφυλλα.
-Ο Θεός έκανε ένα θαύμα.
430
00:37:36,083 --> 00:37:41,041
Για να μη δουν το ψωμί της Ελισάβετ,
το μετέτρεψε σε τριαντάφυλλα.
431
00:37:41,833 --> 00:37:42,916
Ναι;
432
00:37:43,958 --> 00:37:48,708
-Αδελφή Χάνα, να σου πω λίγο;
-Τερέζα, θα αναλάβεις, σε παρακαλώ;
433
00:37:53,083 --> 00:37:54,208
Ναι, Ρίγκμορ;
434
00:37:54,291 --> 00:37:56,333
Πώς έγινε το ψωμί τριαντάφυλλα;
435
00:37:58,583 --> 00:38:00,125
Έτσι είναι τα θαύματα.
436
00:38:01,958 --> 00:38:04,583
Υπάρχουν πολλές περιπτώσεις
437
00:38:04,666 --> 00:38:08,541
που αγάλματα της Παρθένου Μαρίας
ζωντάνεψαν ξαφνικά και έκλαψαν.
438
00:38:09,833 --> 00:38:13,625
Στην Τσιβιταβέκια της Ιταλίας,
τα δάκρυά της είναι από αίμα.
439
00:38:20,791 --> 00:38:23,708
Και λένε ότι άλλες Παρθένοι
μπορούν και να μιλάνε.
440
00:38:31,041 --> 00:38:32,291
Μα πώς;
441
00:38:33,708 --> 00:38:35,041
Ο Θεός είναι παντοδύναμος.
442
00:38:36,250 --> 00:38:38,333
-Πάντα;
-Ναι.
443
00:38:38,916 --> 00:38:40,541
Ακόμα κι όταν κοιμάται;
444
00:38:40,625 --> 00:38:42,500
Ο Θεός ποτέ δεν κοιμάται.
445
00:38:42,583 --> 00:38:46,083
-Και πώς μένει ξύπνιος;
-Μερικές φορές…
446
00:38:47,958 --> 00:38:49,708
Μερικές φορές,
447
00:38:51,291 --> 00:38:52,541
αν και πολύ σπάνια…
448
00:38:54,708 --> 00:38:57,125
κάτι μπορεί να Του αποσπάσει την προσοχή.
449
00:38:57,208 --> 00:39:00,958
Και μετά η αδελφή Τερέζα
είπε να ρίξουμε κάτω τα μολύβια μας.
450
00:39:01,583 --> 00:39:03,208
Και το κάναμε, φυσικά.
451
00:39:04,250 --> 00:39:06,083
Και ήταν κάτω στο πάτωμα.
452
00:39:06,166 --> 00:39:07,708
Κι έπρεπε να τα μαζέψουμε.
453
00:39:07,791 --> 00:39:09,875
Και μετά η αδελφή Τερέζα είπε
454
00:39:09,958 --> 00:39:13,333
ότι οι ώρες και τα λεπτά
μετρούν αλλιώς για τον Θεό.
455
00:39:13,416 --> 00:39:15,958
Βλέπετε; Αυτό πήρε τρία δευτερόλεπτα.
456
00:39:17,375 --> 00:39:21,125
Τρία δευτερόλεπτα δεν με κοιτούσατε
γιατί κοιτούσατε τα μολύβια.
457
00:39:21,625 --> 00:39:25,625
Οι ώρες, τα λεπτά, τα δευτερόλεπτα
μετράνε αλλιώς για τον Θεό.
458
00:39:25,708 --> 00:39:27,625
Έτσι, μία μέρα για τον Θεό
459
00:39:28,416 --> 00:39:30,583
μπορεί να διαρκεί 100 χρόνια.
460
00:39:31,166 --> 00:39:36,875
Κι ένα δευτερόλεπτο
μπορεί να διαρκεί έναν χρόνο.
461
00:39:37,375 --> 00:39:38,625
Κι αν κοιτάξετε αλλού
462
00:39:40,541 --> 00:39:42,250
για μερικά δευτερόλεπτα,
463
00:39:43,500 --> 00:39:44,750
ίσως Τον χάσετε.
464
00:39:44,833 --> 00:39:48,083
Δηλαδή, αν ο Θεός ρίξει ένα μολύβι,
κοιτάζει αλλού.
465
00:39:48,833 --> 00:39:52,958
-Και λείπει για δύο χρόνια.
-Μάλιστα. Η αδελφή Τερέζα τα είπε αυτά;
466
00:39:54,958 --> 00:39:57,583
Σκέφτομαι ότι είμαστε πολύ άτυχοι
467
00:39:58,333 --> 00:40:00,916
αν ο Θεός παίρνει έναν υπνάκο τώρα.
468
00:40:01,000 --> 00:40:02,708
Όσο υπάρχουμε.
469
00:40:03,625 --> 00:40:05,625
Ίσως κρατήσει 100 χρόνια αυτό.
470
00:40:06,125 --> 00:40:08,750
Κι αν είναι μεγάλος ύπνος,
ακόμα περισσότερο.
471
00:40:22,625 --> 00:40:23,625
Τερέζα!
472
00:40:26,708 --> 00:40:27,833
Τι ήταν αυτό;
473
00:40:29,416 --> 00:40:30,583
Τι συνέβη μόλις;
474
00:40:31,125 --> 00:40:33,708
Δεν τους χρησιμοποιείς συχνά
αυτούς τους μυς.
475
00:40:33,791 --> 00:40:35,000
Χαμογέλασες;
476
00:40:36,083 --> 00:40:37,958
Μπορείς και χαμογελάς, δηλαδή;
477
00:40:50,125 --> 00:40:51,916
ΕΙΝΑΙ ΤΡΕΛΗ
478
00:40:52,000 --> 00:40:54,500
-Ναι, σωστά.
-Τι λέει;
479
00:40:56,583 --> 00:40:57,583
Εγώ;
480
00:40:57,666 --> 00:41:00,416
Αν είναι κάποιος τρελός, αυτός είσαι εσύ.
481
00:41:00,500 --> 00:41:04,083
-Εσύ είσαι τρελός, εντάξει;
-Ναι.
482
00:41:04,166 --> 00:41:07,625
Είμαι μια Χαβανέζα μοναχή
που τη λένε Χένρι.
483
00:41:08,291 --> 00:41:11,166
Αγαπώ πολύ την ανιψιά μου, τη Ρίγκμορ,
484
00:41:11,750 --> 00:41:13,916
η οποία είναι πολύ καλή και έξυπνη.
485
00:41:14,000 --> 00:41:17,166
Κι η μαμά της
κι ο μπαμπάς της είναι καλοί,
486
00:41:17,666 --> 00:41:19,916
γιατί λένε ότι ο πόλεμος τελειώνει.
487
00:41:20,541 --> 00:41:24,875
Ευτυχώς, γιατί ο Θεός
πήγε να πάρει τσιγάρα.
488
00:41:26,000 --> 00:41:30,583
-Υπέροχο. Πολύ καλό. Κι άλλο!
-Μπράβο! Κι άλλο!
489
00:41:30,666 --> 00:41:32,916
Αν θέλετε κι άλλο, δείτε αυτό.
490
00:41:33,000 --> 00:41:34,416
Χένρι, πάμε μαζί.
491
00:41:34,958 --> 00:41:38,458
Γεια, με λένε Χένρι.
492
00:41:39,250 --> 00:41:41,750
Δεν μπορώ να μιλήσω,
493
00:41:42,250 --> 00:41:47,125
αλλά αν δώσετε
σ' εμένα και τη Ρίγκμορ ένα μπισκότο,
494
00:41:47,208 --> 00:41:49,291
θα γιατρευτώ.
495
00:41:49,375 --> 00:41:51,791
Όχι. Ώρα για ύπνο, παιδιά.
496
00:41:52,416 --> 00:41:54,250
-Μπράβο.
-Πολύ καλό.
497
00:42:04,208 --> 00:42:05,208
Αδελφή.
498
00:42:12,750 --> 00:42:13,666
Τι τρέχει;
499
00:42:16,583 --> 00:42:19,666
-Με φίλησες επειδή είμαι ο Διάβολος;
-Ναι.
500
00:42:20,625 --> 00:42:22,250
Δεν θέλω πια να είμαι.
501
00:42:27,000 --> 00:42:27,833
Αδελφή!
502
00:42:31,083 --> 00:42:32,375
Μάθε μου μια προσευχή.
503
00:43:31,708 --> 00:43:32,583
Ορίστε.
504
00:43:41,166 --> 00:43:45,000
Χαίρε, κεχαριτωμένη Μαρία,
ο Κύριος μετά Σου. Ευλογημένη…
505
00:43:47,000 --> 00:43:47,833
Διάβασέ το.
506
00:43:47,916 --> 00:43:49,208
Δεν ξέρω να διαβάζω.
507
00:43:53,458 --> 00:43:54,875
Επανάλαβε ό,τι λέω.
508
00:43:55,750 --> 00:44:00,208
-Χαίρε, κεχαριτωμένη Μαρία.
-Χαίρε, κεχαριτωμένη Μαρία.
509
00:44:00,291 --> 00:44:03,416
-Ο Κύριος μετά Σου.
-Ο Κύριος μετά Σου.
510
00:44:04,083 --> 00:44:08,083
-Ευλογημένη μεταξύ των γυναικών.
-Ευλογημένη μεταξύ των γυναικών.
511
00:44:08,166 --> 00:44:11,083
Κι ευλογημένος ο Ιησούς,
ο καρπός της κοιλίας σου.
512
00:44:11,166 --> 00:44:14,250
-Κι ευλογημένος ο καρπός της κοιλίας σου.
-Ξανά.
513
00:44:18,083 --> 00:44:21,333
Χαίρε, κεχαριτωμένη Μαρία,
ο Κύριος μετά Σου…
514
00:44:23,750 --> 00:44:27,416
Εδώ θα έπρεπε να φιλήσεις τον Διάβολο.
515
00:44:27,500 --> 00:44:30,583
Όχι. Δεν κάνει. Όχι εδώ.
516
00:44:38,291 --> 00:44:40,875
Όχι, σταμάτα.
517
00:44:40,958 --> 00:44:41,958
Σταμάτα!
518
00:44:42,833 --> 00:44:46,250
Μη, σταμάτα.
519
00:46:09,791 --> 00:46:11,208
Μας μίλησε.
520
00:46:36,333 --> 00:46:37,166
Συγγνώμη.
521
00:46:38,041 --> 00:46:39,416
Συγγνώμη. Είμαι τέρας.
522
00:46:55,666 --> 00:46:57,000
Με λένε Φρέδερικ.
523
00:47:00,791 --> 00:47:01,958
Τερέζα.
524
00:47:57,416 --> 00:47:58,291
Είσαι εντάξει;
525
00:47:59,250 --> 00:48:00,083
Ναι.
526
00:49:48,166 --> 00:49:49,583
Να η συνοδεία μας.
527
00:49:53,666 --> 00:49:55,666
Τι όμορφο, γαμώτο!
528
00:50:05,125 --> 00:50:07,125
Πες τους να προσέχουν για γλάρους.
529
00:50:10,208 --> 00:50:12,208
Προσέχετε για γλάρους, παιδιά.
530
00:50:17,375 --> 00:50:19,625
-Δεν μπορώ.
-Μπορείς.
531
00:50:21,083 --> 00:50:22,166
Δεν θέλω.
532
00:50:23,541 --> 00:50:25,625
Πάψε. Φάε το πρωινό σου. Τελείωνε.
533
00:50:27,416 --> 00:50:30,041
-Μα δεν νιώθω καλά.
-Δεν έχεις τίποτα.
534
00:50:32,458 --> 00:50:34,750
-Δεν πεινάω.
-Θα πεινάσεις σε λίγο.
535
00:50:35,291 --> 00:50:38,541
Μόλις φύγεις.
Δεν θα πας στο σχολείο με άδειο στομάχι.
536
00:50:38,625 --> 00:50:42,083
-Δεν μου αρέσει.
-Θυμάσαι τον Σούλη και τη σούπα;
537
00:50:43,291 --> 00:50:45,208
Ούτε κι εκείνος ήθελε να φάει.
538
00:50:46,333 --> 00:50:50,708
Μετά από τέσσερις μέρες
είχε μείνει πετσί και κόκαλο.
539
00:50:52,041 --> 00:50:57,916
Και μετά από πέντε μέρες πέθανε,
επειδή δεν έτρωγε τη σούπα του.
540
00:51:00,875 --> 00:51:01,833
Πέθανε.
541
00:51:07,750 --> 00:51:08,958
Φάε το φαγητό σου!
542
00:51:10,708 --> 00:51:12,416
Καλά. Φύγε με άδειο στομάχι.
543
00:51:12,958 --> 00:51:16,333
Πήγαινε. Θα σε περιμένει ο χυλός σου.
Θα τον φας κρύο.
544
00:51:17,458 --> 00:51:19,583
Σταθείτε! Περιμένετέ με!
545
00:51:32,875 --> 00:51:34,916
-Τι τρέχει;
-Τίποτα.
546
00:52:28,500 --> 00:52:29,500
Χριστέ μου!
547
00:53:25,083 --> 00:53:27,458
-Ο Φρέδερικ;
-Δυο μέρες έχω να τον δω.
548
00:53:28,416 --> 00:53:30,541
Δεν ξέρω τι θα κάνει το τάγμα.
549
00:53:33,958 --> 00:53:34,875
Αλλά τελείωσε.
550
00:53:39,750 --> 00:53:40,875
Γιε μου.
551
00:53:44,166 --> 00:53:46,375
Όταν ελευθερωθούμε, είσαι χαμένος.
552
00:53:54,000 --> 00:53:55,166
Αντίο, γιε μου.
553
00:54:39,291 --> 00:54:41,000
Χρόνος για τον στόχο;
554
00:54:43,291 --> 00:54:45,291
Περίπου επτά λεπτά.
555
00:54:51,916 --> 00:54:53,083
Παραλίγο.
556
00:55:23,625 --> 00:55:27,500
Ρίγκμορ. Τι κάνεις εκεί;
557
00:55:28,958 --> 00:55:30,250
Περπατώ με το καλάθι.
558
00:55:30,333 --> 00:55:34,416
Ναι, αλλά πρέπει να περπατήσεις λίγο,
να χαιρετίσεις τον κόσμο
559
00:55:34,500 --> 00:55:37,875
και μετά να βγεις μπροστά
και να μιλήσεις στους θεατές.
560
00:55:37,958 --> 00:55:40,041
-Καλά.
-Ναι. Πάμε.
561
00:56:00,250 --> 00:56:03,833
Ρίγκμορ, γιατί δεν σταματάς;
562
00:56:04,958 --> 00:56:08,958
Είπα να πάω να πω ένα γεια
στη γριά γιαγιά μου στο δάσος.
563
00:56:09,041 --> 00:56:12,250
Κακώς. Δεν παίζεις σε παραμύθι.
564
00:56:13,041 --> 00:56:13,958
Ό,τι πείτε.
565
00:56:18,791 --> 00:56:21,750
Χωριζόμαστε σε τρεις ομάδες.
Έλεγχος πρώτης ομάδας.
566
00:56:21,833 --> 00:56:24,250
-Πρώτη, δύο.
-Πρώτη ομάδα, τρία.
567
00:56:24,333 --> 00:56:25,541
-Πρώτη, πέντε.
-Έξι.
568
00:56:25,625 --> 00:56:28,000
-Επτά.
- Έλεγχος δεύτερης ομάδας.
569
00:56:28,083 --> 00:56:29,083
-Δύο.
-Τρία.
570
00:56:29,166 --> 00:56:30,458
-Πέντε.
-Έξι.
571
00:56:30,541 --> 00:56:32,625
Δεύτερη, ένα, έλεγχος.
572
00:56:32,708 --> 00:56:33,708
-Τρίτη, ένα.
-Δύο.
573
00:56:33,791 --> 00:56:35,041
-Τρία.
-Τέσσερα.
574
00:56:35,125 --> 00:56:35,958
-Πέντε.
-Έξι.
575
00:56:36,041 --> 00:56:39,125
-Τρίτη, επτά.
-Στο εξής, σιγή ασυρμάτου.
576
00:56:45,625 --> 00:56:49,375
Είμαι η όμορφη Ελισάβετ της Θουριγγίας.
577
00:56:49,458 --> 00:56:52,791
Ο κόσμος μας μαστίζεται
από λιμούς και συμφορές.
578
00:56:52,875 --> 00:56:57,250
Σπαράζει η καρδιά μου,
η πίστη μου κλονίζεται.
579
00:56:57,333 --> 00:57:00,958
Μικρά παιδιά πεθαίνουν από την ασιτία.
580
00:57:01,583 --> 00:57:05,916
Απόψε άκουσα μια φωνή, έναν ήχο.
581
00:57:06,000 --> 00:57:10,833
"Ελισάβετ, αγγελιοφόρε μου.
Είμαι ο Κύριος, κι αυτή είναι η αλήθεια".
582
00:57:18,416 --> 00:57:19,625
Ποιος είναι;
583
00:57:21,375 --> 00:57:22,541
Άνοιξε το καλάθι.
584
00:57:30,083 --> 00:57:31,791
Ευχαριστώ.
585
00:57:32,416 --> 00:57:34,416
Ευχαριστώ, κορίτσια. Ήταν υπέροχο.
586
00:57:37,291 --> 00:57:38,625
Εύα, έρχεσαι λίγο;
587
00:57:45,625 --> 00:57:47,791
Τι έχεις πάθει; Πονάει η κοιλιά σου;
588
00:57:48,958 --> 00:57:51,583
-Δεν έφαγες πρωινό;
-Όχι.
589
00:57:52,250 --> 00:57:53,166
Εύα.
590
00:57:53,250 --> 00:57:55,583
Δεν μπορείς να ζήσεις χωρίς πρωινό.
591
00:57:58,250 --> 00:58:00,208
Άντε, πήγαινε στην τουαλέτα.
592
00:58:02,208 --> 00:58:03,708
Ναι, πήγαινε κι εσύ.
593
00:58:36,250 --> 00:58:37,875
Βρήκες τον Θεό;
594
00:58:39,458 --> 00:58:41,833
Ή μήπως προτιμάς τον δωσίλογό σου;
595
00:58:42,708 --> 00:58:44,208
Μίλησα στην ηγουμένη.
596
00:58:44,875 --> 00:58:46,833
Τελευταία σου μέρα στο σχολείο.
597
00:58:48,250 --> 00:58:52,375
Αυτό που έκανες ήταν απεχθές!
598
00:59:22,958 --> 00:59:26,916
Βούτηξε το κεφάλι σου μέσα.
Ίσως γίνεις καλά.
599
00:59:28,208 --> 00:59:29,541
Είναι το αντίδοτο.
600
00:59:32,583 --> 00:59:33,583
Έλα, δοκίμασε.
601
01:00:19,916 --> 01:00:22,666
-Τι συνέβη;
-Η ουρά μας! Χάσαμε την ουρά μας!
602
01:00:24,791 --> 01:00:26,375
Έλα!
603
01:00:26,458 --> 01:00:29,625
Έλα. Σήκω. Άντε.
604
01:00:32,250 --> 01:00:34,500
Ανέβα! Θεέ μου!
605
01:00:34,583 --> 01:00:36,416
Τώρα! Ανέβα!
606
01:00:46,208 --> 01:00:48,208
-Ανέβα!
-Έλα!
607
01:00:48,291 --> 01:00:51,250
Ανέβα!
608
01:00:51,333 --> 01:00:53,458
-Έλα.
-Πάνω!
609
01:01:42,416 --> 01:01:45,125
Βοήθεια! Τα κλειδιά!
610
01:01:59,000 --> 01:02:00,208
Ανοίξτε μας!
611
01:02:15,083 --> 01:02:19,166
-Όχι! Μη!
-Δώσ' τα μου!
612
01:02:19,250 --> 01:02:22,416
Δώσ' τα, που να πάρει! Άσ' τα!
613
01:02:22,500 --> 01:02:25,916
Ηρεμήστε. Πάμε δυο δυο. Ελάτε. Πάμε.
614
01:02:26,000 --> 01:02:29,583
-Ήρεμα και χωρίς φασαρία.
-Μην τρέχετε, κορίτσια. Ήρεμα.
615
01:02:33,458 --> 01:02:34,333
Ελάτε!
616
01:02:36,833 --> 01:02:37,708
Πάμε.
617
01:03:03,375 --> 01:03:07,500
Είμαστε λίγο εκτός.
Έπρεπε να είμαστε 15 μοίρες στα δεξιά.
618
01:03:07,583 --> 01:03:09,833
Μην ανησυχείς. Εντόπισα τον στόχο.
619
01:03:10,333 --> 01:03:11,541
Θυρίδες βομβών.
620
01:03:30,166 --> 01:03:31,291
Ήρεμα και ήσυχα.
621
01:03:38,416 --> 01:03:41,750
Να πάρει! Δεν είναι ο στόχος. Άκυρο!
622
01:03:43,333 --> 01:03:46,250
-Τι κάνουν οι άλλοι;
-Θεέ μου!
623
01:04:00,541 --> 01:04:02,583
Μακριά από τις σκάλες! Μακριά!
624
01:04:21,291 --> 01:04:23,541
Τερέζα!
625
01:04:27,333 --> 01:04:28,625
Τερέζα!
626
01:04:28,708 --> 01:04:29,625
Τερέζα!
627
01:04:30,416 --> 01:04:31,541
Τερέζα!
628
01:04:31,625 --> 01:04:32,625
Τερέζα!
629
01:04:36,458 --> 01:04:37,500
Τερέζα!
630
01:04:38,041 --> 01:04:39,250
Τερέζα!
631
01:04:40,041 --> 01:04:41,291
Τερέζα!
632
01:04:42,500 --> 01:04:43,541
Τερέζα!
633
01:04:44,041 --> 01:04:45,333
-Τερέζα!
-Τερέζα!
634
01:04:46,958 --> 01:04:50,041
-Τερέζα!
-Κάτω, στο υπόγειο. Πάμε.
635
01:05:16,708 --> 01:05:18,125
Χτύπησες το δάχτυλό σου;
636
01:05:19,125 --> 01:05:19,958
Έλα.
637
01:05:21,458 --> 01:05:24,083
Δεν πειράζει. Θα ξαναφυτρώσει.
638
01:05:24,958 --> 01:05:27,666
Θα βγει καινούριο.
639
01:05:32,458 --> 01:05:33,791
Τι καπνός είναι αυτός;
640
01:05:35,041 --> 01:05:36,750
Τι συμβαίνει εκεί;
641
01:05:37,333 --> 01:05:40,083
Οι δικοί μας είναι; Το δεύτερο κύμα;
642
01:05:40,583 --> 01:05:43,666
-Βομβαρδίζουν λάθος στόχο!
-Πού είναι το τρίτο κύμα;
643
01:05:44,166 --> 01:05:46,000
Το τρίτο κύμα; Έχουν φτάσει;
644
01:06:06,625 --> 01:06:08,166
Πού είναι; Δεν τους βλέπω.
645
01:06:09,625 --> 01:06:11,041
Έρχονται από τα δυτικά.
646
01:06:11,541 --> 01:06:13,208
Πετάνε προς τον λάθος στόχο.
647
01:06:13,708 --> 01:06:15,083
Να πάρει η ευχή!
648
01:07:52,250 --> 01:07:54,791
-Τι συμβαίνει;
-Βομβαρδίζουν το σχολείο!
649
01:07:54,875 --> 01:07:58,000
-Το Γαλλικό Σχολείο!
-Βομβαρδίζουν το σχολείο.
650
01:08:07,333 --> 01:08:08,208
Έμα!
651
01:08:57,708 --> 01:08:59,166
Μπες μέσα και περίμενε.
652
01:09:03,833 --> 01:09:05,041
Είδε κανείς την Εύα;
653
01:09:06,750 --> 01:09:07,708
Εύα;
654
01:09:09,416 --> 01:09:10,916
Πες μου, είδες την Εύα;
655
01:09:11,458 --> 01:09:14,041
-Βγήκε έξω; Την είδες;
-Όχι.
656
01:09:16,708 --> 01:09:18,583
-Έμα, μείνε εδώ.
-Ρίγκμορ!
657
01:09:18,666 --> 01:09:21,333
Μείνε εδώ! Έμα, μείνε! Άκουσέ με!
658
01:09:21,416 --> 01:09:24,583
Θα τη βρω! Εντάξει; Θα τη βρω.
659
01:09:24,666 --> 01:09:27,208
-Βρες τη.
-Θα τους βρω και τους δυο.
660
01:09:35,958 --> 01:09:38,666
Μαμά!
661
01:09:42,208 --> 01:09:43,458
-Ακούτε;
-Μαμά!
662
01:09:43,541 --> 01:09:44,583
Ακούτε;
663
01:09:45,791 --> 01:09:47,291
-Ακούτε;
-Μαμά!
664
01:09:47,375 --> 01:09:51,041
Βοήθεια! Κάποιος είναι εδώ κάτω!
665
01:09:57,750 --> 01:09:58,625
Μαμά!
666
01:09:59,333 --> 01:10:02,291
Ακούτε; Είναι κανείς εκεί;
667
01:10:02,375 --> 01:10:03,458
Ακούτε;
668
01:10:04,250 --> 01:10:05,291
Μαμά!
669
01:10:06,666 --> 01:10:07,625
Μαμά.
670
01:10:11,375 --> 01:10:12,416
Θεέ μου.
671
01:10:13,291 --> 01:10:14,166
Βοήθεια.
672
01:10:17,500 --> 01:10:18,375
-Ελάτε.
-Εδώ.
673
01:10:31,583 --> 01:10:33,000
Βρήκαμε ένα!
674
01:11:10,666 --> 01:11:11,666
Όχι.
675
01:11:12,166 --> 01:11:13,083
Εντάξει.
676
01:11:28,375 --> 01:11:29,333
Ρίγκμορ;
677
01:11:30,791 --> 01:11:31,708
Γκρέτα;
678
01:11:35,791 --> 01:11:37,875
Γκρέτα, Ρίγκμορ, είστε εδώ;
679
01:11:39,291 --> 01:11:40,333
Είστε εδώ;
680
01:11:42,291 --> 01:11:43,375
Αδελφή;
681
01:11:45,875 --> 01:11:47,250
Πού είσαι, Ρίγκμορ;
682
01:11:47,791 --> 01:11:49,250
Αδελφή Τερέζα;
683
01:11:51,291 --> 01:11:55,416
-Ναι. Πού είσαι;
-Εδώ κάτω.
684
01:11:58,083 --> 01:12:00,666
-Πόσο πρέπει να μείνουμε εδώ;
-Πρέπει να…
685
01:12:01,708 --> 01:12:05,541
Πρέπει να περιμένουμε λίγο.
Θα έρθουν να μας βγάλουν, εντάξει;
686
01:12:11,916 --> 01:12:12,833
Γκρέτα;
687
01:12:17,958 --> 01:12:18,833
Γκρέτα;
688
01:12:24,041 --> 01:12:26,125
Γιατί δεν απαντάει η Γκρέτα;
689
01:12:34,000 --> 01:12:35,541
Έλα. Βγες. Έλα!
690
01:12:39,583 --> 01:12:40,916
Περιμένετε στο θέατρο.
691
01:13:26,666 --> 01:13:29,166
Εσύ εκεί! Ναι, εσύ. Έλα εδώ.
692
01:13:33,791 --> 01:13:34,916
Έλα εδώ!
693
01:13:42,875 --> 01:13:44,250
Ακούς;
694
01:13:44,333 --> 01:13:45,333
Είσαι καλά;
695
01:13:45,416 --> 01:13:49,333
Θέλω κάποιον να γράφει τις περιγραφές
των κοριτσιών που σώζουμε.
696
01:13:49,416 --> 01:13:51,916
Και να τις δίνει στην κυρία στο θέατρο
697
01:13:52,000 --> 01:13:54,625
για να ενημερώνει εκείνη τους γονείς.
698
01:13:55,625 --> 01:13:56,875
Μπορείς να το κάνεις;
699
01:13:57,833 --> 01:14:01,000
Τι λες; Μπορείς να γράφεις; Μπορείς;
700
01:14:01,083 --> 01:14:02,166
Τέλεια.
701
01:14:02,250 --> 01:14:03,541
Βλέπεις το κορίτσι;
702
01:14:03,625 --> 01:14:10,041
Τη βλέπεις; Ξανθιά, πράσινο φόρεμα,
κίτρινες κάλτσες. Οκτώ ετών. Γράψ' τα.
703
01:14:10,125 --> 01:14:13,375
Πάει στο νοσοκομείο Φρέδερικσμπεργκ.
Γράψ' το κι αυτό.
704
01:14:13,458 --> 01:14:16,791
Αν μπορούν να μιλήσουν,
ρώτα ονόματα και γράψ' τα.
705
01:14:16,875 --> 01:14:19,708
Και μετά δώσε τις σημειώσεις. Κατάλαβες;
706
01:14:20,625 --> 01:14:22,583
Μπράβο, αγόρι μου. Πήγαινε. Άντε!
707
01:14:23,333 --> 01:14:26,791
Έχει τις αισθήσεις της.
Ρώτα όνομα. Και πήγαινε στο θέατρο.
708
01:14:26,875 --> 01:14:29,666
-Άντε, που να πάρει! Πρέπει να βιαστούμε.
-Πώς…
709
01:14:32,125 --> 01:14:32,958
Πώ…
710
01:14:33,625 --> 01:14:34,958
Πώς σε…
711
01:14:35,041 --> 01:14:37,583
Πώς σε λένε;
712
01:14:38,208 --> 01:14:39,250
Όνομα; Πώς…
713
01:14:40,875 --> 01:14:43,000
Πώς σε λένε;
714
01:14:44,875 --> 01:14:49,125
Πώς σε λένε;
715
01:14:50,041 --> 01:14:51,541
Έτοιμοι; Τέλεια. Φύγετε.
716
01:14:55,541 --> 01:14:56,791
Πώς σε λένε;
717
01:14:58,791 --> 01:15:00,875
Πώς; Πρέπει να μιλήσεις…
718
01:15:00,958 --> 01:15:02,000
Πρέπει να…
719
01:15:02,083 --> 01:15:03,166
-Πιο δυνατά.
-Γένι.
720
01:15:03,250 --> 01:15:04,375
Πόσο είσαι;
721
01:15:05,208 --> 01:15:06,208
Επτά.
722
01:15:06,958 --> 01:15:08,500
-Τι χρώμα φόρεμα φοράς;
-Πάμε.
723
01:15:11,833 --> 01:15:12,666
Σηκώστε.
724
01:15:21,916 --> 01:15:22,916
Ρίγκμορ;
725
01:15:26,916 --> 01:15:27,750
Ναι;
726
01:15:29,166 --> 01:15:31,166
Βλέπεις τίποτα;
727
01:15:35,625 --> 01:15:37,083
Τίποτα δεν βλέπω.
728
01:15:42,125 --> 01:15:45,291
Αλλά νιώθω το νερό
να φτάνει ως τη μέση μου.
729
01:15:47,083 --> 01:15:47,916
Νερό;
730
01:15:56,541 --> 01:15:59,291
Είσαι ξαπλωμένη μπρούμυτα;
731
01:16:04,458 --> 01:16:05,416
Ρίγκμορ;
732
01:16:09,541 --> 01:16:11,083
Είσαι ξαπλωμένη μπρούμυτα;
733
01:16:11,916 --> 01:16:13,666
Ναι. Έχει πολύ νερό τώρα.
734
01:16:19,000 --> 01:16:20,166
Βοήθεια!
735
01:16:25,625 --> 01:16:26,708
Βοήθεια!
736
01:16:37,250 --> 01:16:38,166
Βοήθεια!
737
01:16:44,416 --> 01:16:45,583
Βοήθεια!
738
01:16:48,083 --> 01:16:49,083
Μπαίνω μέσα.
739
01:16:49,625 --> 01:16:51,750
Έχει κανείς φακό;
740
01:16:52,291 --> 01:16:53,125
Ορίστε.
741
01:17:24,666 --> 01:17:25,500
Εύα;
742
01:17:27,291 --> 01:17:29,791
Ελάτε. Όλοι οι γονείς…
743
01:17:29,875 --> 01:17:31,500
-Τη βρήκες;
-Όχι.
744
01:17:31,583 --> 01:17:33,041
Ελάτε μαζί μου στη σάλα.
745
01:17:33,125 --> 01:17:35,125
-Πρέπει να μείνουμε εδώ;
-Ναι.
746
01:17:36,375 --> 01:17:39,166
Από δω. Ελάτε στη σάλα.
747
01:17:47,791 --> 01:17:50,083
-Θα πείτε στους γονείς…
-Ναι.
748
01:17:53,583 --> 01:17:55,500
…πού τα πάνε. Ευχαριστώ.
749
01:17:57,708 --> 01:18:01,750
Αν μείνουμε εδώ, θα μας ενημερώνουν.
750
01:18:02,833 --> 01:18:04,875
Για τα κορίτσια που βρίσκουν.
751
01:18:06,166 --> 01:18:07,708
Και πού τα πάνε.
752
01:18:53,083 --> 01:18:54,541
Ένα μικρό κορίτσι.
753
01:18:56,375 --> 01:18:57,583
Επτά ετών.
754
01:18:58,750 --> 01:18:59,666
Κόκκινο φόρεμα.
755
01:19:00,583 --> 01:19:02,958
Την πάνε στο νοσοκομείο Φρέδερικσμπεργκ.
756
01:19:04,500 --> 01:19:05,916
Τη λένε Γένι.
757
01:19:06,000 --> 01:19:07,083
Γένι!
758
01:19:10,375 --> 01:19:11,708
Μπράβο, αγόρι μου.
759
01:19:11,791 --> 01:19:14,958
Βιάσου, φέρε κι άλλα μηνύματα, εντάξει;
760
01:19:19,000 --> 01:19:22,541
Μετά έχουμε τη μικρή Αγκνέτε, οκτώ ετών.
761
01:19:24,208 --> 01:19:27,166
Την πάνε στο νοσοκομείο Φρέδερικσμπεργκ.
762
01:19:29,166 --> 01:19:33,458
Γκρι φόρεμα και κόκκινες κάλτσες.
Μαύρα μαλλιά.
763
01:19:37,125 --> 01:19:39,791
Ρίγκμορ;
764
01:19:40,416 --> 01:19:44,291
-Ρίγκ…
-Ελάτε. Ακολουθήστε με, από δω.
765
01:19:48,583 --> 01:19:49,500
Βοήθεια!
766
01:19:50,875 --> 01:19:52,000
Ερχόμαστε!
767
01:19:53,000 --> 01:19:55,375
Εδώ είμαστε!
768
01:19:59,708 --> 01:20:02,625
Ερχόμαστε!
769
01:20:02,708 --> 01:20:04,250
Άκουσες, Ρίγκμορ;
770
01:20:05,250 --> 01:20:06,333
Το άκουσες;
771
01:20:11,000 --> 01:20:11,916
Ρίγκμορ;
772
01:20:12,791 --> 01:20:13,750
Είσαι εκεί;
773
01:20:15,125 --> 01:20:16,000
Είσαι εκεί;
774
01:20:18,000 --> 01:20:18,833
Ναι.
775
01:20:20,708 --> 01:20:24,583
Το άκουσες; Έρχονται να μας βγάλουν.
776
01:20:30,416 --> 01:20:31,583
Κάποιος έρχεται.
777
01:20:47,083 --> 01:20:48,208
Ερχόμαστε!
778
01:20:49,583 --> 01:20:50,458
Ρίγκμορ.
779
01:20:56,583 --> 01:20:57,416
Ρίγκμορ.
780
01:20:58,416 --> 01:20:59,625
Ρίγκμορ!
781
01:21:01,333 --> 01:21:02,791
Ρίγκμορ!
782
01:21:03,291 --> 01:21:05,708
Το νερό. Ανεβαίνει.
783
01:21:07,000 --> 01:21:08,250
Το νερό ανεβαίνει.
784
01:21:08,916 --> 01:21:09,750
Το νερό.
785
01:21:10,666 --> 01:21:12,458
Το νιώθεις ακόμα από κάτω σου;
786
01:21:12,958 --> 01:21:15,250
Μου φτάνει σχεδόν ως το στόμα τώρα.
787
01:21:16,625 --> 01:21:20,083
Μπορείς να σηκώσεις
το κεφάλι σου; Μπορείς;
788
01:21:21,666 --> 01:21:24,208
Μα το στόμα μου
είναι ήδη όσο ψηλά γίνεται.
789
01:21:27,500 --> 01:21:28,333
Πώς;
790
01:21:29,250 --> 01:21:30,250
Πώς, Ρίγκμορ;
791
01:21:32,541 --> 01:21:35,000
Ένα σίδερο διαπερνά το σαγόνι μου
792
01:21:36,291 --> 01:21:37,875
και μου σηκώνει το κεφάλι.
793
01:21:40,708 --> 01:21:41,708
Το διαπερνά;
794
01:21:47,291 --> 01:21:48,166
Βοήθ…
795
01:22:02,000 --> 01:22:03,041
Βοήθεια!
796
01:22:06,625 --> 01:22:08,333
Εδώ κάτω είμαστε!
797
01:22:11,875 --> 01:22:13,875
-Εδώ είμαστε.
-Πού είστε;
798
01:22:13,958 --> 01:22:16,708
Εδώ είμαστε. Βοηθήστε μας! Εδώ είμαστε.
799
01:22:17,291 --> 01:22:20,125
Το νερό ανεβαίνει! Βοήθεια!
800
01:22:20,208 --> 01:22:22,875
Βοήθεια. Το νερό ανεβαίνει!
801
01:22:23,583 --> 01:22:24,416
Στην ευχή.
802
01:22:25,083 --> 01:22:26,500
Να πάρει η ευχή.
803
01:22:59,750 --> 01:23:00,708
Διάβασέ το.
804
01:23:06,916 --> 01:23:08,208
Διάβασέ το!
805
01:23:09,291 --> 01:23:11,458
Μπορείς να το διαβάσεις; Διάβασε.
806
01:23:12,125 --> 01:23:14,208
Με βοηθάς να το διαβάσω, να χαρείς;
807
01:23:22,458 --> 01:23:26,125
Ξανθιά, οκτώ ετών.
808
01:23:27,041 --> 01:23:29,083
Κίτρινες κάλτσες…
809
01:23:29,166 --> 01:23:31,458
-Μπλε…
-Πιο δυνατά.
810
01:23:38,083 --> 01:23:42,208
Ξανθιά, οκτώ ετών,
κίτρινες κάλτσες, μπλε φόρεμα.
811
01:23:42,291 --> 01:23:43,500
Η Νόρα!
812
01:23:53,083 --> 01:23:54,125
Χένρι!
813
01:23:57,208 --> 01:23:58,083
Θεέ μου.
814
01:24:13,833 --> 01:24:14,791
Είσαι καλά;
815
01:24:17,291 --> 01:24:18,500
Είδες τη Ρίγκμορ;
816
01:24:20,750 --> 01:24:24,750
-Την είδες;
-Όχι.
817
01:24:27,958 --> 01:24:30,250
-Πρέπει να πάω…
-Πού είναι;
818
01:24:31,250 --> 01:24:32,250
Χένρι!
819
01:24:43,458 --> 01:24:44,916
Αδελφή Τερέζα;
820
01:24:46,125 --> 01:24:47,083
Ναι, Ρίγκμορ;
821
01:24:49,458 --> 01:24:52,125
Λέτε να έριξε το μολύβι του ο Θεός;
822
01:24:57,666 --> 01:24:59,000
Ναι, έτσι νομίζω.
823
01:25:01,125 --> 01:25:03,375
Λέτε να αργήσουν πολύ;
824
01:25:10,583 --> 01:25:11,625
Μπορεί.
825
01:25:13,125 --> 01:25:14,166
Δεν ξέρω.
826
01:25:23,041 --> 01:25:25,000
Και μετά θα πάμε στον Παράδεισο;
827
01:25:30,625 --> 01:25:31,541
Ναι.
828
01:25:33,041 --> 01:25:34,458
Όλοι κάπως κερδίζουμε.
829
01:25:37,583 --> 01:25:40,583
Και θα μας περιμένει ο Χριστός;
830
01:25:44,583 --> 01:25:45,708
Ναι. Μας περιμένει.
831
01:25:48,458 --> 01:25:50,083
Σίγουρα μας περιμένει.
832
01:25:54,708 --> 01:25:56,000
Ναι. Μας περιμένει.
833
01:26:09,458 --> 01:26:12,333
Το υπόγειο γεμίζει νερό! Θα πνιγούν!
834
01:26:14,666 --> 01:26:15,500
Ακούτε;
835
01:26:16,625 --> 01:26:18,583
-Τα παιδιά είναι στο υπόγειο.
-Τι;
836
01:26:18,666 --> 01:26:19,875
Στο υπόγειο.
837
01:26:20,375 --> 01:26:23,125
-Εκεί θα βρούμε τα πιο πολλά.
-Και το νερό;
838
01:26:23,666 --> 01:26:25,666
-Ναι, τι;
-Τι θα γίνει με το νερό;
839
01:26:28,875 --> 01:26:29,916
Γένσεν!
840
01:26:30,666 --> 01:26:31,875
Ράσμουσεν!
841
01:26:33,208 --> 01:26:34,416
Τις αντλίες.
842
01:26:34,500 --> 01:26:37,250
Φέρτε όσες αντλίες βρείτε.
Αμέσως. Πηγαίνετε!
843
01:26:43,041 --> 01:26:45,958
-Το νερό ανεβαίνει.
-Ελάτε!
844
01:26:46,041 --> 01:26:47,750
-Ελάτε.
-Πάμε!
845
01:27:14,458 --> 01:27:15,750
Ερχόμαστε!
846
01:27:59,958 --> 01:28:02,000
Ακούτε; Πού είστε;
847
01:28:03,041 --> 01:28:05,500
Ακούτε; Εδώ είμαστε.
848
01:28:06,333 --> 01:28:07,833
Εδώ κάτω είμαστε.
849
01:28:12,291 --> 01:28:15,875
Έχω μια μάνικα για το νερό!
Προσπαθώ να τη φτάσω εκεί!
850
01:28:34,541 --> 01:28:35,416
Ρίγκμορ;
851
01:28:36,875 --> 01:28:37,916
Ρίγκμορ;
852
01:28:39,291 --> 01:28:42,250
Άκουσέ με. Στέλνω μια μάνικα κάτω.
853
01:28:42,333 --> 01:28:43,750
Για να βγάλουμε το νερό.
854
01:28:50,083 --> 01:28:51,458
Μ' ακούς, Ρίγκμορ;
855
01:28:56,208 --> 01:28:58,583
Θα βγάλουμε το νερό.
856
01:29:04,583 --> 01:29:05,708
Ρίγκμορ;
857
01:29:09,500 --> 01:29:10,708
Ρίγκμορ!
858
01:29:14,458 --> 01:29:15,791
Ρίγκμορ!
859
01:29:23,500 --> 01:29:24,958
Ρίγκμορ!
860
01:29:25,708 --> 01:29:26,875
Ρίγκμορ…
861
01:29:45,166 --> 01:29:46,875
Ρίγκμορ.
862
01:29:50,625 --> 01:29:51,500
Ρίγκ…
863
01:30:52,166 --> 01:30:53,166
Είμαστε βλάκες.
864
01:30:55,208 --> 01:30:56,666
Της φώναξα.
865
01:31:01,541 --> 01:31:03,125
Της είπα ότι θα πεθάνει.
866
01:31:05,625 --> 01:31:07,541
Ήταν το τελευταίο που της είπα.
867
01:31:10,583 --> 01:31:13,083
Επειδή δεν έτρωγε τον χυλό της.
868
01:31:14,958 --> 01:31:17,208
Επειδή δεν έτρωγε.
869
01:31:26,041 --> 01:31:27,291
Πάω να πάρω αέρα.
870
01:32:46,000 --> 01:32:47,500
Εσύ κρατάς σημειώσεις;
871
01:32:49,625 --> 01:32:51,250
Έχεις κάτι για την Εύα;
872
01:32:52,833 --> 01:32:54,708
Την Εύα. Είναι ξανθιά.
873
01:32:55,208 --> 01:32:59,250
Καφέ παλτό, καρό φόρεμα,
κίτρινες κάλτσες και γάντια.
874
01:33:00,875 --> 01:33:04,041
Μα η Εύα δεν είναι εδώ.
875
01:33:08,625 --> 01:33:09,875
Τι εννοείς;
876
01:33:11,291 --> 01:33:12,958
Γιατί δεν είναι εδώ;
877
01:33:14,625 --> 01:33:15,833
Μάλλον πήγε σπίτι.
878
01:36:12,500 --> 01:36:14,333
ΝΕΚΡΟΙ ΕΝΗΛΙΚΕΣ
879
01:36:14,416 --> 01:36:16,250
ΚΑΘΟΛΙΚΕΣ ΚΑΛΟΓΡΙΕΣ
880
01:36:25,916 --> 01:36:27,750
ΔΑΣΚΑΛΕΣ
881
01:36:30,541 --> 01:36:33,083
ΝΕΚΡΑ ΠΑΙΔΙΑ
882
01:39:32,833 --> 01:39:37,125
Υποτιτλισμός: Αγγελική Πανοτάρα