1 00:00:11,126 --> 00:00:13,959 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:27,293 --> 00:00:30,543 "I'LL NEVER FORGET THE SCREAMS UTTERED WHEN THE BOMB HIT THE SITE" 3 00:00:30,626 --> 00:00:34,251 "THE SCHOOL, DARK FROM BEING SHUTTERED, CHILDREN CRYING OUT OF FRIGHT" 4 00:00:41,043 --> 00:00:43,918 Early on in 1945, the resistance had repeatedly asked the British 5 00:00:44,001 --> 00:00:46,876 to bomb the Gestapo headquarters at the Shell House in Copenhagen. 6 00:00:46,959 --> 00:00:48,168 The Royal Air Force hesitated. 7 00:00:48,251 --> 00:00:51,334 Captured members of the resistance were kept under the roof as human shields. 8 00:00:51,418 --> 00:00:57,043 However, in March, the Gestapo was so close to unraveling the resistance 9 00:00:57,126 --> 00:00:59,584 that a decision was made to attack. 10 00:01:24,126 --> 00:01:28,501 {\an8}JUTLAND, FEBRUARY 1945 11 00:02:01,876 --> 00:02:03,334 There's a run in my stocking. 12 00:02:06,168 --> 00:02:07,668 We can use the nail polish. 13 00:04:22,751 --> 00:04:24,584 Somebody wants to talk to you. 14 00:04:30,001 --> 00:04:31,876 -They came to my house. -What? 15 00:04:31,959 --> 00:04:33,668 My mom said two men came to the house. 16 00:04:35,501 --> 00:04:38,376 -Can I stay here? Just for a while? -Here? 17 00:04:39,918 --> 00:04:41,834 -Just for a few hours. -No. Are you crazy? 18 00:04:41,918 --> 00:04:44,001 -Why not? -You just can't. Svend, please leave. 19 00:04:44,501 --> 00:04:46,084 They'll kill me. 20 00:04:46,834 --> 00:04:47,834 I can't help you. 21 00:04:48,418 --> 00:04:49,918 Do you understand? I can't. 22 00:04:51,834 --> 00:04:53,168 Did you talk to Petersen? 23 00:04:53,793 --> 00:04:54,876 I can't find him. 24 00:04:57,251 --> 00:04:58,751 I would go to the Shell House. 25 00:04:59,459 --> 00:05:01,209 I'll see you there later. 26 00:05:01,293 --> 00:05:02,709 The Shell House? 27 00:05:04,084 --> 00:05:04,918 Yes. 28 00:05:07,459 --> 00:05:09,251 -I'll go there. -Good. 29 00:05:10,793 --> 00:05:11,876 Frede? 30 00:05:16,168 --> 00:05:17,584 I owed you ten kroner. 31 00:05:18,584 --> 00:05:19,501 Bye. 32 00:05:36,543 --> 00:05:38,793 Do you have to wear that shit uniform at the table? 33 00:05:40,209 --> 00:05:42,501 Come on now. It's just a white shirt. 34 00:05:44,959 --> 00:05:46,793 Why do we live with that vermin? 35 00:05:47,751 --> 00:05:49,501 Huh? Can you tell me that? 36 00:05:52,293 --> 00:05:53,501 Shame on you. 37 00:05:55,043 --> 00:05:55,876 Shame. 38 00:05:56,376 --> 00:05:58,376 Did you have a good day, Grandma? 39 00:05:58,459 --> 00:06:01,543 That is not the son you gave birth to. 40 00:06:02,251 --> 00:06:04,293 The son you gave birth to isn't here anymore. 41 00:06:07,584 --> 00:06:08,834 What happened to him? 42 00:06:10,334 --> 00:06:13,293 He became a HIPO pig. A traitor. 43 00:06:21,668 --> 00:06:24,084 -How fucking dare you! Come here! -Don't touch me, Dad. 44 00:06:24,168 --> 00:06:26,709 -Leave me alone, pig! -What's wrong with you? 45 00:06:26,793 --> 00:06:29,418 -Don't touch me! -Stand up, goddammit. 46 00:06:29,501 --> 00:06:34,876 Our fists will crush them if they spite us 47 00:06:34,959 --> 00:06:37,001 Youth, Youth 48 00:06:38,001 --> 00:06:39,001 Our flag-- 49 00:06:39,084 --> 00:06:40,418 I know, Dad! 50 00:06:40,918 --> 00:06:43,876 Our flag waves ahead of us 51 00:06:44,584 --> 00:06:47,459 We march into the future with our men 52 00:06:48,334 --> 00:06:52,126 We march for Hitler Through the night and suffering 53 00:06:52,209 --> 00:06:54,043 With the flag of Youth… 54 00:06:54,126 --> 00:06:57,293 What does she want down here? Down 55 00:06:57,793 --> 00:07:01,709 She wants to marry Henrik Henrik, Henrik 56 00:07:01,793 --> 00:07:05,459 She wants to marry Henrik Henrik 57 00:07:05,543 --> 00:07:09,543 So please say yes and smile Smile, smile 58 00:07:09,626 --> 00:07:11,126 Say yes and… 59 00:07:11,209 --> 00:07:12,834 Would you watch Selma for a minute? 60 00:07:12,918 --> 00:07:14,668 WINDOWS - BLINDS - PICTURES 61 00:07:14,751 --> 00:07:18,626 A girl came a-walking Walking, walking 62 00:07:18,709 --> 00:07:22,459 A girl came a-walking Walking 63 00:07:22,543 --> 00:07:26,459 And what does she want down here? Down, down 64 00:07:26,543 --> 00:07:30,126 What does she want down here? Down 65 00:07:30,209 --> 00:07:34,293 She wants to marry Henrik Henrik, Henrik 66 00:07:34,376 --> 00:07:38,168 She wants to marry Henrik Henrik 67 00:07:38,251 --> 00:07:41,918 But she is not allowed Allowed, allowed 68 00:07:42,001 --> 00:07:45,376 She is not allowed Allowed 69 00:07:46,334 --> 00:07:48,376 -Svend! -So she wants to marry Peter… 70 00:07:48,459 --> 00:07:49,876 Svend Nielsen! 71 00:07:49,959 --> 00:07:51,626 She wants to marry Peter… 72 00:07:51,709 --> 00:07:52,709 Svend! 73 00:07:53,918 --> 00:07:54,959 Svend Nielsen? 74 00:07:55,501 --> 00:07:56,501 Are you Svend Nielsen? 75 00:07:56,584 --> 00:07:58,709 -No, that's not me. -Show me your ID. 76 00:07:58,793 --> 00:08:00,459 -It's not me. -Show me your papers. 77 00:08:00,543 --> 00:08:02,126 -Come on. -It's not me. 78 00:08:03,918 --> 00:08:06,126 It's not me. 79 00:08:07,709 --> 00:08:10,001 It's not me. 80 00:08:11,501 --> 00:08:12,543 It's not me. 81 00:08:14,793 --> 00:08:16,084 Well, that looks okay. 82 00:08:19,043 --> 00:08:20,668 You should say hello to Poul. 83 00:08:27,959 --> 00:08:28,959 Damn it. 84 00:08:30,418 --> 00:08:32,209 -Take a look, Herr Schultz. -Yes, sir. 85 00:08:38,876 --> 00:08:41,584 Eva! Dad, it's Eva from my class. 86 00:08:42,709 --> 00:08:45,418 Eva, it's me, Greta. 87 00:08:45,501 --> 00:08:47,293 Eva. 88 00:09:03,751 --> 00:09:05,793 -Who do you think that was? -A snitch. 89 00:09:05,876 --> 00:09:07,043 He knew too much. 90 00:09:16,543 --> 00:09:18,168 Did he know too much, Mom? 91 00:09:19,168 --> 00:09:20,959 Was it because he knew too much? 92 00:09:37,751 --> 00:09:39,001 Come on. 93 00:09:44,084 --> 00:09:45,168 Come on. 94 00:09:45,251 --> 00:09:46,959 Honey, there's nothing there. 95 00:09:47,459 --> 00:09:49,251 Henry, we're going to be late. 96 00:09:49,793 --> 00:09:51,876 We'll be… Come on now! 97 00:09:56,959 --> 00:09:59,418 Henry… 98 00:10:00,168 --> 00:10:01,209 Henry! 99 00:10:05,584 --> 00:10:07,334 What's the matter, Henry? 100 00:10:08,709 --> 00:10:10,334 You stubborn little mite. 101 00:10:10,834 --> 00:10:12,459 We can't go anywhere. 102 00:10:13,126 --> 00:10:14,668 But the worst part is the voice. 103 00:10:15,251 --> 00:10:17,084 That's no good at all, is it, Henry? 104 00:10:18,543 --> 00:10:21,501 You need to answer your mother when she asks you a question. 105 00:10:22,418 --> 00:10:27,501 If you don't reply, it'll make your mother nervous. 106 00:10:28,834 --> 00:10:31,709 And then, of course, you can't tell us what's wrong. 107 00:10:34,084 --> 00:10:35,584 What did you see out there? 108 00:10:36,584 --> 00:10:37,543 Tell me. 109 00:10:38,209 --> 00:10:39,209 What did you see? 110 00:10:49,209 --> 00:10:51,043 Did you see the people in the car? 111 00:11:00,418 --> 00:11:02,043 I don't understand it at all. 112 00:11:28,418 --> 00:11:31,001 You've got to say something, Henry! 113 00:11:31,876 --> 00:11:32,876 Speak! 114 00:11:33,834 --> 00:11:34,834 Say something. 115 00:11:36,418 --> 00:11:37,793 Pull yourself together! 116 00:11:40,251 --> 00:11:43,084 Be a man instead of a measly little weakling! 117 00:11:45,001 --> 00:11:50,334 It might sound harsh, but sometimes the best cure is to scare them a bit. 118 00:11:51,334 --> 00:11:53,834 Can you say something now, Henry? Can you? 119 00:11:55,959 --> 00:11:57,459 Can you say something now? 120 00:11:58,043 --> 00:11:58,918 Can you? 121 00:12:03,543 --> 00:12:04,876 Apparently not. 122 00:12:04,959 --> 00:12:06,168 I've been thinking… 123 00:12:06,251 --> 00:12:08,126 I have a sister in Copenhagen. 124 00:12:09,334 --> 00:12:12,459 Not a lot of blue skies there, and he fears the sky the most. 125 00:12:12,959 --> 00:12:15,543 So your reward is a trip to Copenhagen 126 00:12:16,459 --> 00:12:18,126 for acting like a sissy. 127 00:12:19,209 --> 00:12:21,459 Well, well. Good luck with that, then. 128 00:14:08,501 --> 00:14:10,168 This is what will happen. 129 00:14:10,793 --> 00:14:12,418 I'll ask you a question. 130 00:14:12,501 --> 00:14:15,751 If you do not reply, I'll ask you if you're ready. 131 00:14:18,543 --> 00:14:19,834 And then I'll whip you. 132 00:14:21,751 --> 00:14:23,043 Shall we get started? 133 00:14:27,084 --> 00:14:30,251 -I don't know anything. I'm just-- -No, you're just a small fish. 134 00:14:30,918 --> 00:14:34,043 -Correct. That's what I am. -You're no fish. 135 00:14:34,793 --> 00:14:38,418 You're a gnat. A little gnat of a human being. 136 00:14:39,501 --> 00:14:42,418 Take off your shirt. Straddle the chair with your arms up. 137 00:14:43,001 --> 00:14:44,168 As you wish. 138 00:14:45,501 --> 00:14:47,084 You'll talk, all right. 139 00:14:47,668 --> 00:14:48,584 You all do. 140 00:14:49,084 --> 00:14:50,834 It may not look impressive. 141 00:14:51,418 --> 00:14:55,543 As the first lash hits you, you'll think your pain threshold is really high. 142 00:14:55,626 --> 00:14:56,626 But it's not. 143 00:14:57,209 --> 00:14:59,334 The next lash is excruciating. 144 00:15:00,626 --> 00:15:02,501 We know you're one of the leaders. 145 00:15:03,001 --> 00:15:04,959 Which of these names do you work with? 146 00:15:05,959 --> 00:15:09,543 Truelsen, Schoch, Bork Andersen, Lippmann, Tiemroth? 147 00:15:11,293 --> 00:15:12,209 I know an Andersen. 148 00:15:14,376 --> 00:15:15,834 It's my local butcher. 149 00:15:18,084 --> 00:15:19,043 Ready? 150 00:15:28,876 --> 00:15:31,293 Where do you normally hold your meetings? 151 00:15:32,334 --> 00:15:33,543 -I don't know… -Ready? 152 00:15:42,751 --> 00:15:44,209 Just lean into it. 153 00:15:45,293 --> 00:15:46,501 That'll make it easier. 154 00:15:49,084 --> 00:15:52,376 What's the line of command between the SOE and the Freedom Council? Ready? 155 00:16:04,918 --> 00:16:05,918 What? 156 00:16:09,543 --> 00:16:10,793 I can't hear you. 157 00:16:13,043 --> 00:16:16,334 Your time's up, you dirty traitor. 158 00:16:18,584 --> 00:16:21,834 You're not supposed to hit me when I'm not ready. 159 00:16:21,918 --> 00:16:26,043 You ask the question, ask if I'm ready, and then you hit me! 160 00:16:26,126 --> 00:16:27,584 That was the deal. 161 00:16:29,876 --> 00:16:31,459 You despicable subhuman! 162 00:16:37,668 --> 00:16:38,793 Come here. 163 00:16:39,459 --> 00:16:41,584 What are you doing? Step away from the door. 164 00:16:55,334 --> 00:16:59,459 A FREE DENMARK 165 00:17:02,626 --> 00:17:03,626 Sister Teresa? 166 00:17:05,709 --> 00:17:07,168 Sister Teresa? 167 00:17:08,418 --> 00:17:10,793 -Yes. -The Prioress wants to speak with you. 168 00:17:46,876 --> 00:17:48,418 They say you're flogging yourself. 169 00:17:49,709 --> 00:17:51,876 We're not 15th-century Jesuits. 170 00:17:53,084 --> 00:17:54,793 We're the Sisters of St. Joseph. 171 00:17:55,626 --> 00:17:57,126 Why are you doing it? 172 00:17:58,584 --> 00:18:00,209 Well, say something, girl. 173 00:18:02,376 --> 00:18:03,668 I'm looking for God. 174 00:18:04,793 --> 00:18:05,709 I beg your pardon? 175 00:18:07,001 --> 00:18:08,251 I'm looking for God. 176 00:18:11,001 --> 00:18:14,251 And why would He appear before you if you flog yourself? 177 00:18:15,459 --> 00:18:18,793 If it's a sin, He'll punish me for it. Then I'll know God sees me. 178 00:18:18,876 --> 00:18:21,209 God doesn't bother with your pain. 179 00:18:23,668 --> 00:18:25,501 Teresa, God is omnipresent. 180 00:18:25,584 --> 00:18:26,834 But He can't be. 181 00:18:29,668 --> 00:18:31,334 With everything that's happening… 182 00:18:32,918 --> 00:18:35,418 Does God really think so little of us humans? 183 00:18:36,418 --> 00:18:37,918 God loves us humans. 184 00:18:38,876 --> 00:18:41,084 And are the Jews not humans? 185 00:18:41,168 --> 00:18:43,834 Maybe it's because they don't believe Christ to be the Son of God. 186 00:18:43,918 --> 00:18:45,793 And is that punishable by death? 187 00:18:47,209 --> 00:18:49,709 What about the children bombed in London and Berlin? 188 00:18:49,793 --> 00:18:52,751 The ones we hear about being dragged off to and killed in camps? 189 00:18:53,501 --> 00:18:56,251 -We don't know anything about that. -Are they not humans? 190 00:18:56,834 --> 00:18:58,751 Teresa, God is both within you 191 00:19:00,251 --> 00:19:01,501 and in those suffering. 192 00:19:03,626 --> 00:19:05,751 He can't take away their suffering, but… 193 00:19:07,043 --> 00:19:08,668 He can offer them comfort. 194 00:19:09,501 --> 00:19:11,584 And what if they lose their faith? 195 00:19:11,668 --> 00:19:13,459 Then they've nothing left. 196 00:19:14,084 --> 00:19:15,168 Yes. 197 00:19:15,251 --> 00:19:17,084 Then they've nothing left. 198 00:19:40,959 --> 00:19:44,501 I am the beautiful Elizabeth of Thuringia. 199 00:19:45,293 --> 00:19:49,626 There is famine and distress in this world. 200 00:19:51,501 --> 00:19:52,876 It's really hard right now. 201 00:19:53,793 --> 00:19:56,459 Yes, but they're saying it'll thankfully be over soon. 202 00:19:57,001 --> 00:19:57,959 Yes. 203 00:19:58,543 --> 00:20:00,543 But poor Henry… 204 00:20:01,876 --> 00:20:05,376 Large open spaces are the worst since they show the most sky. 205 00:20:05,459 --> 00:20:07,834 Yes, I can well imagine. 206 00:20:07,918 --> 00:20:10,043 Then you practically have to drag him out. 207 00:20:10,584 --> 00:20:12,084 He'll be fine here. 208 00:20:13,376 --> 00:20:15,709 -It is incredibly kind of you. -Not at all. 209 00:20:15,793 --> 00:20:17,668 It's the least we can do. 210 00:20:20,959 --> 00:20:23,668 -Hey, you. -Say hello to Aunt Anna, please. 211 00:20:24,334 --> 00:20:26,543 Good morning, Rigmor. Did you sleep well? 212 00:20:35,001 --> 00:20:38,126 Is it because you saw those people who died in the burning car? 213 00:20:41,334 --> 00:20:43,251 Is that why you stopped speaking? 214 00:20:44,168 --> 00:20:45,293 Rigmor. 215 00:20:46,043 --> 00:20:49,043 Let's only talk about happy things. Remember? 216 00:20:50,459 --> 00:20:52,001 This is Wolle. 217 00:20:53,043 --> 00:20:56,584 Some teddies find children constantly hugging them childish. 218 00:20:56,668 --> 00:20:58,334 But Wolle doesn't mind. 219 00:20:58,418 --> 00:21:00,293 -I have to catch the train. -Yes. 220 00:21:00,793 --> 00:21:03,668 Make him use the notepad. It's really helpful. 221 00:21:03,751 --> 00:21:05,168 Yes, of course. 222 00:21:07,001 --> 00:21:08,626 Darling boy, 223 00:21:08,709 --> 00:21:10,626 you'll be safe and happy here. 224 00:21:11,793 --> 00:21:13,293 You'll have a wonderful time. 225 00:21:15,751 --> 00:21:17,293 Will you look after Henry? 226 00:21:17,918 --> 00:21:19,126 At school as well? 227 00:21:19,209 --> 00:21:20,668 I spoke to the Sisters. 228 00:21:21,918 --> 00:21:23,584 They look forward to having him. 229 00:21:24,251 --> 00:21:26,334 I'll see you in a month's time, my sweet. 230 00:21:26,876 --> 00:21:27,876 Okay? 231 00:21:29,001 --> 00:21:30,043 Bye now. 232 00:21:31,751 --> 00:21:33,001 Remember to say something. 233 00:21:37,043 --> 00:21:39,209 All right. Off you go. Catch your train. 234 00:24:33,001 --> 00:24:34,168 Bye, Mom. 235 00:24:35,209 --> 00:24:36,293 Bye, my darling. 236 00:24:38,209 --> 00:24:39,501 Bye, Henry. 237 00:24:57,709 --> 00:25:01,251 Eva saw someone die too. He was shot in the head. 238 00:25:01,334 --> 00:25:03,418 But you can still talk. Right, Eva? 239 00:25:06,751 --> 00:25:10,126 -You have to say something to talk. -What do you want me to say? 240 00:25:10,626 --> 00:25:13,709 See? She can talk even though she saw someone die. 241 00:25:14,668 --> 00:25:15,543 Try it. 242 00:25:19,168 --> 00:25:20,501 Just say something. 243 00:25:34,793 --> 00:25:35,918 It's okay. 244 00:25:36,584 --> 00:25:38,584 You probably just have a frog in your throat. 245 00:25:39,793 --> 00:25:42,459 -Might a bun help? -Oh no. 246 00:25:43,959 --> 00:25:44,793 Come on. 247 00:25:48,001 --> 00:25:49,084 It'll be dangerous. 248 00:25:50,793 --> 00:25:52,501 You see, the problem is 249 00:25:53,084 --> 00:25:57,751 that the truly frightening thing is that the Hippo lives in there. 250 00:26:00,876 --> 00:26:04,418 Because the Death Witch lives inside the Hippo. 251 00:26:06,501 --> 00:26:10,251 And her pointy fingers are made of the bones of dead children. 252 00:26:11,043 --> 00:26:13,001 But that's not the worst thing. 253 00:26:13,084 --> 00:26:16,793 Her eyes can burn holes so you must never meet her gaze. 254 00:26:17,376 --> 00:26:18,293 Never! 255 00:26:18,793 --> 00:26:20,751 But that's not the worst thing. 256 00:26:20,834 --> 00:26:23,668 -The worst thing is… -The buns are poisoned. 257 00:26:23,751 --> 00:26:26,126 -One bite will kill you. -One bite will kill you. 258 00:26:27,293 --> 00:26:28,293 Come on. 259 00:26:33,584 --> 00:26:38,001 You probably want to know why we want a lethal bun. 260 00:26:38,501 --> 00:26:40,334 Rigmor has the antidote. 261 00:27:05,584 --> 00:27:06,793 Wait up, Henry. 262 00:27:06,876 --> 00:27:08,918 -It might get a bit difficult now. -Yes. 263 00:27:09,001 --> 00:27:13,126 We're approaching a wide avenue with a lot of visible sky. 264 00:27:13,209 --> 00:27:14,709 It's a really wide avenue. 265 00:27:15,959 --> 00:27:17,543 But we'll just do it like this. 266 00:27:17,626 --> 00:27:20,459 We'll tie a clothesline around your waist, then I'll drag you. 267 00:27:20,543 --> 00:27:22,001 -You just have to follow. -Yes. 268 00:27:22,084 --> 00:27:24,043 That's how we reach the other side. 269 00:27:24,751 --> 00:27:26,751 And Eva is right behind you too. 270 00:27:26,834 --> 00:27:28,793 Come on, Henry. Come! 271 00:27:29,293 --> 00:27:30,251 Come on. 272 00:27:31,501 --> 00:27:33,209 -Eva, push him. -I'm pushing. 273 00:27:33,293 --> 00:27:35,376 -Come on, Henry. -Come on. 274 00:27:35,459 --> 00:27:39,251 We're almost there. There's nothing to be afraid of. 275 00:27:41,001 --> 00:27:42,418 Come on, Henry. 276 00:27:42,918 --> 00:27:44,376 Eva, push him. 277 00:27:46,001 --> 00:27:47,209 Come on. You can do it. 278 00:27:49,751 --> 00:27:53,168 Come on. 279 00:27:53,251 --> 00:27:54,376 Come on. 280 00:27:54,459 --> 00:27:56,959 -Come on now. -Come on. 281 00:27:59,668 --> 00:28:00,959 You made it! 282 00:28:01,043 --> 00:28:04,126 -Yes, you did it! -Tomorrow, you can do it without the line. 283 00:28:04,209 --> 00:28:05,168 Yes. 284 00:28:17,376 --> 00:28:18,543 -No! -Are you crazy? 285 00:28:19,126 --> 00:28:20,626 It's poisoned. 286 00:28:25,376 --> 00:28:28,126 You have to dip it three times. 287 00:28:34,376 --> 00:28:36,418 And then you hold it to Jesus. 288 00:28:44,793 --> 00:28:46,418 Then you can eat it. 289 00:29:02,334 --> 00:29:03,543 We survived! 290 00:29:10,793 --> 00:29:11,751 HURRAY! 291 00:29:12,334 --> 00:29:13,709 -Hurray! -Hurray! 292 00:29:14,918 --> 00:29:17,293 There you are. Follow me. We're going on a trip. Come on. 293 00:29:17,376 --> 00:29:19,626 This is my cousin Henry. He doesn't speak. 294 00:29:19,709 --> 00:29:21,084 Right. Welcome, Henry. 295 00:29:33,834 --> 00:29:37,751 Stop! Stop, you pig! Stop! 296 00:29:38,584 --> 00:29:39,418 Stop! 297 00:29:39,959 --> 00:29:41,709 -No. -Get away from me. 298 00:29:41,793 --> 00:29:44,251 Come on, children. No, don't look. Don't look. 299 00:29:44,334 --> 00:29:48,251 Just walk on. Come on. Walk. Don't look. Look the other way. Come on. 300 00:29:49,001 --> 00:29:51,459 No, avert your eyes. You there, don't look. 301 00:29:51,959 --> 00:29:53,543 Come on. We're leaving. 302 00:29:53,626 --> 00:29:54,501 Ouch! 303 00:29:54,584 --> 00:29:57,334 HIPO pig! You fucking HIPO pig! 304 00:29:59,501 --> 00:30:02,126 Stay down. And stop when we tell you to. 305 00:30:21,168 --> 00:30:22,459 Can I help you? 306 00:30:31,584 --> 00:30:32,709 You're the Devil. 307 00:30:39,168 --> 00:30:41,709 If you don't find God, you will burn. 308 00:30:44,501 --> 00:30:45,459 What? 309 00:30:45,543 --> 00:30:46,709 Teresa! 310 00:30:47,543 --> 00:30:49,918 What on earth are you thinking, girl? 311 00:31:11,459 --> 00:31:12,293 Traitor! 312 00:31:12,376 --> 00:31:13,751 Dirty HIPO pig! 313 00:31:13,834 --> 00:31:15,251 Frede, are you coming? 314 00:31:26,959 --> 00:31:27,959 Hello? 315 00:31:33,418 --> 00:31:34,251 Hello? 316 00:31:34,751 --> 00:31:35,751 Hello. 317 00:31:40,876 --> 00:31:41,793 Where are we? 318 00:31:42,376 --> 00:31:43,709 At Vestre Prison? 319 00:31:44,959 --> 00:31:46,418 No, we're at the Shell House. 320 00:31:47,876 --> 00:31:49,001 The Shell House? 321 00:31:50,251 --> 00:31:53,334 I walked up the stairs. I'm under the roof of the Shell House. 322 00:31:54,043 --> 00:31:56,584 -Under the roof? -Yes, the roof. 323 00:31:57,168 --> 00:31:59,418 We're in the cells. Under the roof. 324 00:32:00,334 --> 00:32:02,501 Under the roof at the Shell House. 325 00:32:04,418 --> 00:32:05,668 How many of us are there? 326 00:32:07,418 --> 00:32:08,709 I don't know. 327 00:32:09,251 --> 00:32:10,668 Thirty, maybe. 328 00:32:11,543 --> 00:32:12,543 Forty. 329 00:32:13,751 --> 00:32:16,209 We'll hopefully be transferred to Vestre Prison soon. 330 00:32:16,959 --> 00:32:17,959 No. 331 00:32:19,168 --> 00:32:20,168 No? 332 00:32:22,418 --> 00:32:24,334 We're human shields. 333 00:32:25,959 --> 00:32:27,543 An attack is imminent. 334 00:32:32,584 --> 00:32:33,418 By the British? 335 00:32:37,668 --> 00:32:39,168 Do you think they'll come? 336 00:32:40,084 --> 00:32:41,084 Yes. 337 00:32:47,459 --> 00:32:48,793 So we're expendable? 338 00:32:50,084 --> 00:32:51,043 Yes. 339 00:32:51,584 --> 00:32:52,584 But… 340 00:32:53,751 --> 00:32:56,168 -How do you know for sure? -I was there. 341 00:32:57,793 --> 00:32:59,293 When we decided. 342 00:33:00,876 --> 00:33:03,543 -That the Royal Air Force would bomb us? -Yes. 343 00:33:07,084 --> 00:33:08,834 And here you are, locked up here. 344 00:33:08,918 --> 00:33:11,251 Yes, that is admittedly a bit strange. 345 00:33:15,376 --> 00:33:17,043 -Absurd. -Yes. 346 00:33:18,376 --> 00:33:19,584 Absurd. 347 00:34:38,043 --> 00:34:38,918 You! 348 00:34:39,418 --> 00:34:40,293 Stop. 349 00:34:40,834 --> 00:34:41,793 Turn around. 350 00:34:59,668 --> 00:35:00,668 You may pass. 351 00:35:02,918 --> 00:35:05,376 What do you want? Tell me. 352 00:35:13,501 --> 00:35:14,501 The other day, 353 00:35:15,876 --> 00:35:17,084 you said something. 354 00:35:17,168 --> 00:35:18,668 The thing about God. 355 00:35:21,418 --> 00:35:22,918 I don't know what it meant. 356 00:35:25,459 --> 00:35:27,709 -And it's too late. -What is too late? 357 00:35:28,918 --> 00:35:30,043 The war is over. 358 00:35:31,751 --> 00:35:33,168 I'm doomed. 359 00:35:34,334 --> 00:35:36,793 -Well, that's a shame. -I don't want your pity. 360 00:35:36,876 --> 00:35:38,126 What do you want, then? 361 00:35:38,209 --> 00:35:40,584 You came to me and said I had to find God. 362 00:35:40,668 --> 00:35:43,959 -He doesn't like black uniforms. -Your habit's black, isn't it? 363 00:35:44,043 --> 00:35:48,293 What does God say about self-righteous virgins shunning the real world? 364 00:35:48,376 --> 00:35:51,543 -I shouldn't talk to someone from HIPO. -No, I'm missing a halo. 365 00:35:53,793 --> 00:35:55,084 I'm the Devil incarnate. 366 00:35:58,501 --> 00:35:59,501 Kiss me. 367 00:36:04,251 --> 00:36:05,293 What? 368 00:36:05,376 --> 00:36:07,959 If I kiss someone like you, God will surely punish me. 369 00:36:08,043 --> 00:36:09,293 Then I'll know He exists. 370 00:36:09,376 --> 00:36:10,376 Kiss me. 371 00:36:10,876 --> 00:36:11,709 No. 372 00:36:19,584 --> 00:36:20,418 Well. 373 00:36:21,918 --> 00:36:22,918 Hey. 374 00:36:24,251 --> 00:36:25,251 No. 375 00:36:26,084 --> 00:36:27,626 Lightning didn't strike me. 376 00:36:29,251 --> 00:36:30,793 God does not exist. 377 00:36:38,001 --> 00:36:39,001 You may pass. 378 00:36:54,834 --> 00:36:58,418 As you know, our annual theater production is Elizabeth of Thuringia. 379 00:36:58,918 --> 00:37:01,626 She lived in 13th-century Germany. 380 00:37:02,501 --> 00:37:06,918 Although Elizabeth was of royal descent, she did everything in her power 381 00:37:07,001 --> 00:37:08,543 to help the poor. 382 00:37:09,043 --> 00:37:10,668 And then what happened? 383 00:37:10,751 --> 00:37:11,918 Yes, Greta? 384 00:37:12,418 --> 00:37:15,543 The rich, evil Jews didn't like that she was helping people. 385 00:37:15,626 --> 00:37:17,876 One day, when she arrived with her basket of bread, 386 00:37:17,959 --> 00:37:19,876 the rich, evil Jews stopped her. 387 00:37:20,626 --> 00:37:22,209 I don't think they were Jews. 388 00:37:22,793 --> 00:37:24,918 But, other than that, you are correct. 389 00:37:25,001 --> 00:37:26,459 And then what happened 390 00:37:26,543 --> 00:37:30,001 when they wanted to see the contents of her basket? 391 00:37:30,501 --> 00:37:31,334 Rigmor? 392 00:37:31,876 --> 00:37:33,334 They turned into roses. 393 00:37:33,418 --> 00:37:36,043 God performed a miracle. 394 00:37:36,626 --> 00:37:41,084 In order to help Elizabeth hide the bread, He turned the bread into roses. 395 00:37:41,876 --> 00:37:42,959 Yes? 396 00:37:44,001 --> 00:37:48,751 -Sister Hanna, do you have a minute? -Teresa, would you take over, please? 397 00:37:53,168 --> 00:37:54,293 Yes, Rigmor? 398 00:37:54,376 --> 00:37:56,376 How could bread turn into roses? 399 00:37:58,709 --> 00:38:00,168 Well, that's what a miracle is. 400 00:38:02,001 --> 00:38:04,626 There are numerous accounts 401 00:38:04,709 --> 00:38:08,584 of statues of the Virgin Mary suddenly coming to life and weeping. 402 00:38:09,876 --> 00:38:13,668 In Civitavecchia in Italy, sometimes she cries tears of blood. 403 00:38:20,834 --> 00:38:23,793 And it is said that other Madonnas may even speak. 404 00:38:31,084 --> 00:38:32,334 But how? 405 00:38:33,751 --> 00:38:35,084 Because God can do anything. 406 00:38:36,293 --> 00:38:38,376 -Always? -Yes. 407 00:38:38,959 --> 00:38:40,584 Even when He is sleeping? 408 00:38:41,168 --> 00:38:42,543 God never sleeps. 409 00:38:42,626 --> 00:38:46,126 -How does He stay awake? -Well, sometimes… 410 00:38:48,001 --> 00:38:49,751 Sometimes… 411 00:38:51,334 --> 00:38:52,584 very rarely though… 412 00:38:54,793 --> 00:38:57,168 something might distract Him. 413 00:38:57,251 --> 00:39:01,001 And then Sister Teresa just told us to drop our pencils. 414 00:39:01,626 --> 00:39:03,251 So we did, of course. 415 00:39:03,793 --> 00:39:07,751 And then they laid there on the floor. Then we had to pick them up again. 416 00:39:07,834 --> 00:39:09,876 Then Sister Teresa said something about 417 00:39:10,501 --> 00:39:13,418 God's hours and minutes being entirely different from ours. 418 00:39:13,501 --> 00:39:16,001 See? It took perhaps three seconds. 419 00:39:17,418 --> 00:39:20,626 Three seconds where you didn't look at me because you were looking at the pencils. 420 00:39:20,709 --> 00:39:21,584 GOD LIVES GOD SLEEPS 421 00:39:21,668 --> 00:39:25,668 God's hours, minutes, and seconds are entirely different from ours. 422 00:39:25,751 --> 00:39:27,668 So, to God, a single day 423 00:39:28,459 --> 00:39:30,626 may feel the same as 100 years. 424 00:39:31,209 --> 00:39:37,334 Or, to God, a second may feel like a year. 425 00:39:37,418 --> 00:39:39,251 So, if you glance away 426 00:39:40,584 --> 00:39:42,293 for a couple of seconds, 427 00:39:43,584 --> 00:39:44,793 then He's not there. 428 00:39:44,876 --> 00:39:48,126 So, if God dropped a pencil, He looks away. 429 00:39:48,876 --> 00:39:50,418 Then He's gone for two years. 430 00:39:50,918 --> 00:39:53,001 Okay. And Sister Teresa said all that? 431 00:39:55,001 --> 00:39:57,626 I'm just thinking that if we're really unlucky, 432 00:39:58,376 --> 00:40:00,959 God may be taking a nap right now. 433 00:40:01,043 --> 00:40:02,751 While we all exist. 434 00:40:03,668 --> 00:40:05,668 And that might be for 100 years. 435 00:40:06,168 --> 00:40:08,751 If it's a long nap, it may be even longer. 436 00:40:22,668 --> 00:40:23,668 Teresa! 437 00:40:26,751 --> 00:40:27,959 Oh, what's that? 438 00:40:29,459 --> 00:40:31,084 What happened right there? 439 00:40:31,168 --> 00:40:33,751 With the little muscles which you don't use so often? 440 00:40:33,834 --> 00:40:35,251 Was that a smile? 441 00:40:36,126 --> 00:40:38,126 So you do know how to smile. 442 00:40:50,168 --> 00:40:51,959 SHE IS CRAZY 443 00:40:52,043 --> 00:40:53,084 Yes, that's right. 444 00:40:53,168 --> 00:40:54,543 What does it say? 445 00:40:56,626 --> 00:40:57,793 Me? 446 00:40:57,876 --> 00:41:00,376 If anyone's crazy, it's you! 447 00:41:00,459 --> 00:41:04,126 -You're definitely the crazy one, okay? -Yes. 448 00:41:04,209 --> 00:41:07,668 I'm a Hawaiian nun called Henry. 449 00:41:08,334 --> 00:41:11,209 I'm very fond of my niece, Rigmor, 450 00:41:11,793 --> 00:41:13,959 who is both very nice and clever. 451 00:41:14,043 --> 00:41:17,626 And her mom and dad are nice too, 452 00:41:17,709 --> 00:41:19,959 because they say the war's over soon. 453 00:41:20,584 --> 00:41:24,918 Which is lucky, because God just stepped out to buy some cigarettes. 454 00:41:26,043 --> 00:41:30,626 -That's brilliant. Beautiful. Encore! -Bravo! Encore! 455 00:41:30,709 --> 00:41:32,959 If you want an encore, take a look at this. 456 00:41:33,043 --> 00:41:34,918 Henry, do try to keep up. 457 00:41:35,001 --> 00:41:38,501 Hi, my name is Henry. 458 00:41:39,293 --> 00:41:41,793 I can't talk, 459 00:41:42,293 --> 00:41:47,168 but if Rigmor and I had a cookie each, 460 00:41:47,251 --> 00:41:49,334 I'll be all cured. 461 00:41:49,418 --> 00:41:51,834 No, no. It's time for bed, children. 462 00:41:52,418 --> 00:41:54,293 -Bravo. -That was so good. 463 00:42:04,251 --> 00:42:05,251 Sister. 464 00:42:12,793 --> 00:42:14,001 What is it? 465 00:42:16,626 --> 00:42:18,626 Did you kiss me because I'm the Devil? 466 00:42:19,126 --> 00:42:19,959 Yes. 467 00:42:20,668 --> 00:42:22,543 I don't want to be the Devil anymore. 468 00:42:27,043 --> 00:42:27,876 Sister! 469 00:42:31,126 --> 00:42:32,626 Teach me how to pray. 470 00:43:31,751 --> 00:43:32,751 Here. 471 00:43:41,084 --> 00:43:45,043 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. Blessed art thou… 472 00:43:47,043 --> 00:43:47,876 Read it. 473 00:43:47,959 --> 00:43:49,251 I can't read. 474 00:43:53,501 --> 00:43:54,918 Repeat after me. 475 00:43:55,793 --> 00:43:58,209 Hail Mary, full of grace. 476 00:43:58,293 --> 00:44:00,251 Hail Mary, full of grace. 477 00:44:00,334 --> 00:44:01,709 The Lord is with thee. 478 00:44:02,209 --> 00:44:03,459 The Lord is with thee. 479 00:44:04,126 --> 00:44:06,418 Blessed art thou among women. 480 00:44:06,501 --> 00:44:08,126 Blessed art thou among women. 481 00:44:08,209 --> 00:44:10,709 And blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 482 00:44:11,209 --> 00:44:13,501 And blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 483 00:44:13,584 --> 00:44:14,584 Again. 484 00:44:18,126 --> 00:44:21,501 Hail Mary, full of grace. The Lord is with… 485 00:44:23,793 --> 00:44:25,626 If you wanted to kiss the Devil, 486 00:44:26,251 --> 00:44:27,459 it should be here. 487 00:44:27,543 --> 00:44:28,543 No. 488 00:44:29,251 --> 00:44:31,001 No, you can't. Not here. 489 00:44:38,334 --> 00:44:40,918 No, stop. 490 00:44:41,001 --> 00:44:42,001 Stop! 491 00:44:42,876 --> 00:44:46,293 No, stop. 492 00:46:09,834 --> 00:46:11,251 He spoke to us. 493 00:46:36,418 --> 00:46:37,418 I'm sorry. 494 00:46:38,126 --> 00:46:39,543 I'm sorry I'm such a bastard. 495 00:46:55,709 --> 00:46:57,043 My name is Frederik. 496 00:47:00,793 --> 00:47:01,959 Teresa. 497 00:50:17,418 --> 00:50:18,418 I can't. 498 00:50:18,918 --> 00:50:19,918 Yes, you can. 499 00:50:21,126 --> 00:50:22,209 I won't. 500 00:50:23,584 --> 00:50:25,959 Stop it. Finish your breakfast. End of story. 501 00:50:27,459 --> 00:50:29,001 But I don't feel well. 502 00:50:29,084 --> 00:50:30,668 There's nothing wrong with you. 503 00:50:32,501 --> 00:50:35,251 -I'm not hungry. -You'll be hungry in a minute. 504 00:50:35,334 --> 00:50:36,793 As soon as you leave. 505 00:50:36,876 --> 00:50:38,626 You can't go to school on an empty stomach. 506 00:50:38,709 --> 00:50:39,959 I don't like it. 507 00:50:40,459 --> 00:50:42,126 Remember "The Story of Soup-Kaspar"? 508 00:50:43,334 --> 00:50:45,251 He wouldn't eat either. Nope. 509 00:50:46,376 --> 00:50:50,751 After four days, he was just skin and bones. 510 00:50:52,209 --> 00:50:57,959 After five days, Kaspar was dead because he wouldn't eat his soup. 511 00:51:00,959 --> 00:51:01,959 Dead. 512 00:51:07,793 --> 00:51:09,001 Finish your food! 513 00:51:10,793 --> 00:51:12,918 Fine. Off you go on an empty stomach. 514 00:51:13,001 --> 00:51:16,376 Go on. Your porridge will be here when you get back. You'll eat it cold. 515 00:51:17,501 --> 00:51:19,668 Wait! Wait for me! 516 00:51:32,918 --> 00:51:34,251 What is it? 517 00:51:34,334 --> 00:51:35,334 Nothing. 518 00:53:25,126 --> 00:53:27,501 -Where's Frederik? -I haven't seen him in two days. 519 00:53:28,459 --> 00:53:30,584 I don't know what the Corps will do. 520 00:53:34,001 --> 00:53:34,918 But it's over. 521 00:53:39,793 --> 00:53:40,918 My son. 522 00:53:44,209 --> 00:53:46,293 You're doomed once the liberation comes. 523 00:53:54,043 --> 00:53:55,209 Goodbye, son. 524 00:55:23,668 --> 00:55:25,584 Rigmor. 525 00:55:26,168 --> 00:55:27,834 Rigmor, what on earth are you doing? 526 00:55:28,959 --> 00:55:30,334 I'm walking with my basket. 527 00:55:30,418 --> 00:55:34,459 Yes, but just walk around a little, saying hello to people. 528 00:55:34,543 --> 00:55:37,918 Then step forward, and speak to the audience. 529 00:55:38,001 --> 00:55:40,084 -Fine. -Yes. Go on, then. 530 00:56:00,293 --> 00:56:03,876 Rigmor, why aren't you stopping? 531 00:56:05,001 --> 00:56:08,918 I thought I should go say hello to my old grandmother in the woods. 532 00:56:09,001 --> 00:56:12,293 No, you shouldn't. We're not performing a fairy tale. 533 00:56:13,084 --> 00:56:14,001 If you say so. 534 00:56:45,709 --> 00:56:49,501 I am the beautiful Elizabeth of Thuringia. 535 00:56:49,584 --> 00:56:52,834 There is famine and distress in this world. 536 00:56:52,918 --> 00:56:57,293 My heart is broken. My faith is weak. 537 00:56:57,376 --> 00:57:01,001 Little children die from hunger. 538 00:57:01,626 --> 00:57:05,959 Tonight, I heard a calling, a sound. 539 00:57:06,043 --> 00:57:10,876 "Elizabeth, my harbinger. I am the Lord, and this is the truth." 540 00:57:18,459 --> 00:57:19,668 Who is it? 541 00:57:21,418 --> 00:57:23,543 Open the basket. 542 00:57:30,126 --> 00:57:31,834 Thank you. 543 00:57:32,459 --> 00:57:34,459 Thank you, girls. That was lovely. 544 00:57:36,834 --> 00:57:38,793 Eva, could you come down here, please? 545 00:57:45,668 --> 00:57:47,876 What is wrong with you? Does your tummy hurt? 546 00:57:49,001 --> 00:57:51,626 -Did you not have breakfast? -No. 547 00:57:52,293 --> 00:57:53,209 Eva. 548 00:57:53,293 --> 00:57:55,626 You can't survive without eating breakfast. 549 00:57:58,293 --> 00:58:00,251 Well, off you go to the bathroom. 550 00:58:02,376 --> 00:58:03,751 Yes, you can go too. 551 00:58:36,293 --> 00:58:37,834 Did you find God? 552 00:58:39,501 --> 00:58:41,793 Or do you prefer your HIPO pig? 553 00:58:42,751 --> 00:58:44,418 I spoke to the Prioress. 554 00:58:44,918 --> 00:58:46,876 Today's your last day at the school. 555 00:58:48,293 --> 00:58:52,418 What you did is an abomination. 556 00:59:23,001 --> 00:59:24,709 Try dipping your head. 557 00:59:26,084 --> 00:59:27,543 Maybe it will make you better. 558 00:59:28,251 --> 00:59:29,584 It's the antidote. 559 00:59:32,626 --> 00:59:33,626 Come on. Try it. 560 01:01:42,418 --> 01:01:45,168 Help! Keys! 561 01:01:59,043 --> 01:02:00,376 Let us out! 562 01:02:16,668 --> 01:02:19,209 Give them to me! 563 01:02:19,293 --> 01:02:22,459 Give them to me, goddammit! Let go! 564 01:02:22,543 --> 01:02:25,959 Calm down. Let's go two-by-two. Come on now. Let's go. 565 01:02:26,043 --> 01:02:29,626 -Calmly and quietly. -No running, girls. Nice and calmly. 566 01:02:33,501 --> 01:02:34,376 Come on! 567 01:02:36,876 --> 01:02:37,876 Go. 568 01:03:30,209 --> 01:03:31,334 Calmly and quietly. 569 01:04:00,584 --> 01:04:02,626 Get away from the stairs! Away! 570 01:04:21,334 --> 01:04:23,751 Teresa! 571 01:04:27,376 --> 01:04:28,668 Teresa! 572 01:04:28,751 --> 01:04:29,834 Teresa! 573 01:04:30,459 --> 01:04:32,668 Teresa! 574 01:04:36,501 --> 01:04:37,543 Teresa! 575 01:04:38,084 --> 01:04:39,293 Teresa! 576 01:04:40,084 --> 01:04:41,334 Teresa! 577 01:04:42,543 --> 01:04:43,584 Teresa! 578 01:04:44,084 --> 01:04:45,459 -Teresa! -Teresa! 579 01:04:47,001 --> 01:04:50,084 -Teresa! -Get down in the basement. Go. 580 01:05:16,626 --> 01:05:20,001 Did you hurt your finger, sweetie? There you go. 581 01:05:21,501 --> 01:05:24,126 It's okay. It'll grow back. 582 01:05:25,084 --> 01:05:27,709 It'll grow back again. 583 01:07:52,293 --> 01:07:54,834 -What's happening? -They're bombing the school. 584 01:07:54,918 --> 01:07:58,084 -They're bombing the French school. -They're bombing the school. 585 01:08:07,376 --> 01:08:08,251 Emma! 586 01:08:57,751 --> 01:08:59,251 Go inside. Wait in the theater. 587 01:09:03,876 --> 01:09:05,168 Has anyone seen Eva? 588 01:09:06,793 --> 01:09:07,751 Eva? 589 01:09:09,459 --> 01:09:11,418 Tell me, have you seen Eva? 590 01:09:11,501 --> 01:09:14,084 -Did she come out? Did you see her? -No. 591 01:09:16,751 --> 01:09:18,626 -Emma, you need to stay here. -Rigmor. 592 01:09:18,709 --> 01:09:21,376 Stay here! Emma, stay! Listen to me now! 593 01:09:21,459 --> 01:09:24,626 I'll find her! Okay? I'll find her. 594 01:09:24,709 --> 01:09:27,251 -You need to find her. -I'll find them both. 595 01:09:36,001 --> 01:09:38,709 Mommy! 596 01:09:42,251 --> 01:09:43,584 -Hello? -Mommy! 597 01:09:43,668 --> 01:09:44,709 Hello! 598 01:09:45,834 --> 01:09:47,334 -Hello? -Mommy! 599 01:09:47,418 --> 01:09:51,084 Help! There's someone down here! There's somebody here! 600 01:09:57,793 --> 01:09:58,668 Mommy! 601 01:09:59,376 --> 01:10:02,334 Hello! Is anybody there? 602 01:10:02,418 --> 01:10:03,501 Hello! 603 01:10:04,293 --> 01:10:05,334 Mommy! 604 01:10:06,709 --> 01:10:07,751 Mommy. 605 01:10:11,418 --> 01:10:12,459 Oh my God. 606 01:10:13,334 --> 01:10:14,334 Help. 607 01:10:17,959 --> 01:10:18,918 Here. 608 01:10:31,626 --> 01:10:33,043 We found someone! 609 01:11:10,668 --> 01:11:12,084 No. 610 01:11:12,168 --> 01:11:13,209 Okay. 611 01:11:28,459 --> 01:11:29,459 Rigmor? 612 01:11:30,834 --> 01:11:31,834 Greta? 613 01:11:35,834 --> 01:11:37,918 Greta and Rigmor, are you there? 614 01:11:39,376 --> 01:11:40,418 Are you there? 615 01:11:42,334 --> 01:11:43,418 Sister? 616 01:11:45,918 --> 01:11:47,293 Where are you, Rigmor? 617 01:11:47,834 --> 01:11:49,293 Sister Teresa? 618 01:11:51,334 --> 01:11:53,084 Yes. Where are you? 619 01:11:53,168 --> 01:11:55,459 I'm down here. 620 01:11:58,126 --> 01:12:00,709 -How long do we have to stay here? -We need… 621 01:12:01,751 --> 01:12:05,584 We just need to wait a while. Then somebody will come and get us. 622 01:12:11,959 --> 01:12:12,959 Greta? 623 01:12:18,001 --> 01:12:19,001 Greta? 624 01:12:24,084 --> 01:12:26,168 Why isn't Greta answering? 625 01:12:34,043 --> 01:12:35,584 Come on. Off you go. Come! 626 01:12:39,793 --> 01:12:40,959 Go wait at the theater. 627 01:13:26,626 --> 01:13:29,209 Hey! You there! Yes, you. Come over here. 628 01:13:33,834 --> 01:13:35,334 Come here! 629 01:13:41,376 --> 01:13:43,584 Hey! Hello! 630 01:13:44,376 --> 01:13:45,376 Are you okay? 631 01:13:45,459 --> 01:13:49,376 I need someone to write descriptions of each of the girls we rescue. 632 01:13:49,459 --> 01:13:51,959 Give the descriptions to the lady at the theater 633 01:13:52,043 --> 01:13:54,626 so that she can tell the parents whom we've rescued. 634 01:13:55,709 --> 01:13:56,918 Can you do that? 635 01:13:57,876 --> 01:14:01,043 How about that one? Can you write on that? Can you? 636 01:14:01,126 --> 01:14:02,251 Great. 637 01:14:02,334 --> 01:14:03,584 See that girl? 638 01:14:03,668 --> 01:14:07,918 Do you see her? Blonde hair, green dress, yellow socks. 639 01:14:08,418 --> 01:14:11,751 Eight years of age. Write it down. She's going to Frederiksberg Hospital. 640 01:14:11,834 --> 01:14:13,543 Write that down too. 641 01:14:13,626 --> 01:14:16,834 If they can talk, ask their names and write them down. 642 01:14:16,918 --> 01:14:19,751 Then deliver the note. Got it? 643 01:14:20,668 --> 01:14:22,626 Well done, boy. Off you go. Go! 644 01:14:23,376 --> 01:14:26,834 She's conscious. Get her name. Run over to the theater with it. 645 01:14:26,918 --> 01:14:27,918 Go on, goddammit! 646 01:14:28,001 --> 01:14:29,709 -We have to get moving. -What… 647 01:14:32,168 --> 01:14:33,001 Wha… 648 01:14:33,668 --> 01:14:35,001 What's your… 649 01:14:35,084 --> 01:14:37,626 What's your name? 650 01:14:38,251 --> 01:14:39,293 Your name? What… 651 01:14:41,043 --> 01:14:43,043 What's your name? 652 01:14:44,918 --> 01:14:46,084 What's your name? 653 01:14:46,584 --> 01:14:49,168 What's your name? 654 01:14:50,084 --> 01:14:51,501 Done? Great. Go. 655 01:14:55,584 --> 01:14:56,834 What's your name? 656 01:14:58,834 --> 01:15:00,918 What? You have to speak… 657 01:15:01,001 --> 01:15:02,043 You have to… 658 01:15:02,126 --> 01:15:03,126 -Louder. -Jenny. 659 01:15:03,209 --> 01:15:04,418 How old are you? 660 01:15:05,293 --> 01:15:06,251 Seven. 661 01:15:07,043 --> 01:15:08,543 -What color is your dress? -Done. 662 01:15:11,418 --> 01:15:12,709 Lift. 663 01:15:21,959 --> 01:15:22,959 Rigmor? 664 01:15:26,959 --> 01:15:27,959 Yes. 665 01:15:29,209 --> 01:15:31,334 Can you see anything? 666 01:15:35,668 --> 01:15:37,126 I can't see a thing. 667 01:15:42,168 --> 01:15:45,626 But I can feel water rising up to my belly. 668 01:15:47,126 --> 01:15:48,126 Water? 669 01:15:56,584 --> 01:15:59,501 Are you lying on your stomach? 670 01:16:04,501 --> 01:16:05,501 Rigmor? 671 01:16:09,626 --> 01:16:11,209 Are you lying on your stomach? 672 01:16:11,959 --> 01:16:13,709 Yes. There's a lot of water now. 673 01:16:19,043 --> 01:16:20,209 Help! 674 01:16:25,709 --> 01:16:26,793 Help! 675 01:16:37,293 --> 01:16:38,209 Help! 676 01:16:44,459 --> 01:16:45,626 Help! 677 01:16:48,126 --> 01:16:49,584 I'm going in. 678 01:16:50,168 --> 01:16:51,793 Does anyone have a flashlight? 679 01:16:52,751 --> 01:16:53,751 Here. 680 01:17:24,709 --> 01:17:25,709 Eva? 681 01:17:27,334 --> 01:17:29,834 Come on, everyone. All the parents… 682 01:17:29,918 --> 01:17:31,543 -Did you find her? -No. 683 01:17:31,626 --> 01:17:33,084 Follow me to the seats. 684 01:17:33,168 --> 01:17:35,168 -Do we have to stay here? -Yes. 685 01:17:36,418 --> 01:17:39,209 It's this way. Come into the theater. 686 01:17:47,834 --> 01:17:50,126 -Would you please tell the parents… -Yes. 687 01:17:53,626 --> 01:17:55,543 …where they've taken them. Thank you. 688 01:17:57,751 --> 01:18:01,793 If we stay here, we'll get messages from the school 689 01:18:02,876 --> 01:18:04,709 about the girls they've found 690 01:18:06,251 --> 01:18:07,793 and where they're taking them. 691 01:18:53,209 --> 01:18:54,584 There is a young girl. 692 01:18:56,418 --> 01:18:57,626 She's seven. 693 01:18:58,918 --> 01:19:00,626 Wearing a red dress. 694 01:19:00,709 --> 01:19:03,001 She's going to Frederiksberg Hospital. 695 01:19:04,543 --> 01:19:05,959 Her name is Jenny. 696 01:19:06,043 --> 01:19:07,126 Jenny! 697 01:19:10,418 --> 01:19:11,751 Well done, sweetie. 698 01:19:11,834 --> 01:19:15,001 Hurry up and get some more messages, okay? 699 01:19:19,043 --> 01:19:22,584 Then we have little Agnete, aged eight. 700 01:19:24,251 --> 01:19:27,209 She's been taken to Frederiksberg Hospital. 701 01:19:29,209 --> 01:19:33,501 Grey dress and red socks. Black hair. 702 01:19:37,168 --> 01:19:39,834 Rigmor? 703 01:19:40,459 --> 01:19:41,626 Rig… 704 01:19:41,709 --> 01:19:44,918 Come on. Follow me this way. 705 01:19:48,501 --> 01:19:49,793 Help! 706 01:19:51,001 --> 01:19:52,126 We're coming! 707 01:19:53,043 --> 01:19:55,418 We're here! 708 01:19:59,751 --> 01:20:02,668 We're on our way! We're coming! 709 01:20:02,751 --> 01:20:04,293 Did you hear that, Rigmor? 710 01:20:05,376 --> 01:20:06,459 Did you hear that? 711 01:20:11,043 --> 01:20:12,043 Rigmor? 712 01:20:12,876 --> 01:20:14,209 Are you there? 713 01:20:15,168 --> 01:20:16,501 Are you there? 714 01:20:18,043 --> 01:20:19,043 Yes. 715 01:20:20,751 --> 01:20:24,918 Did you hear that? Someone's coming for us. 716 01:20:30,459 --> 01:20:31,626 Someone's coming. 717 01:20:47,126 --> 01:20:48,251 We're coming! 718 01:20:49,626 --> 01:20:50,626 Rigmor. 719 01:20:56,626 --> 01:20:57,626 Rigmor. 720 01:20:58,501 --> 01:20:59,709 Rigmor! 721 01:21:01,376 --> 01:21:02,834 Rigmor! 722 01:21:03,418 --> 01:21:04,584 The water. 723 01:21:04,668 --> 01:21:05,959 It's rising. 724 01:21:07,043 --> 01:21:08,293 The water's rising. 725 01:21:08,959 --> 01:21:09,959 The water… 726 01:21:10,709 --> 01:21:12,501 Can you still feel it beneath you? 727 01:21:13,001 --> 01:21:15,293 It's almost up to my mouth now. 728 01:21:16,668 --> 01:21:18,793 Could you lift your head? 729 01:21:19,751 --> 01:21:20,751 Can you? 730 01:21:21,709 --> 01:21:24,376 But my mouth is already all the way up. 731 01:21:27,543 --> 01:21:28,543 How? 732 01:21:29,293 --> 01:21:30,293 How, Rigmor? 733 01:21:32,584 --> 01:21:35,334 There's some iron going through my chin, 734 01:21:36,334 --> 01:21:38,043 lifting up my head. 735 01:21:40,751 --> 01:21:41,751 Through it? 736 01:21:47,334 --> 01:21:48,334 Hel… 737 01:22:02,043 --> 01:22:03,084 Help! 738 01:22:06,668 --> 01:22:08,376 We're down here! 739 01:22:11,918 --> 01:22:13,918 -We're here. -Hello! 740 01:22:14,001 --> 01:22:16,751 We're here. Help us. Help. We're here. 741 01:22:16,834 --> 01:22:20,168 The water's rising! Help! 742 01:22:20,251 --> 01:22:22,918 Help! The water's rising! 743 01:22:23,626 --> 01:22:24,459 Goddammit. 744 01:22:25,126 --> 01:22:26,543 Goddammit to hell. 745 01:22:59,834 --> 01:23:00,834 Read it! 746 01:23:06,959 --> 01:23:08,251 Read it! 747 01:23:09,334 --> 01:23:11,626 Can you read it? Just read. 748 01:23:12,209 --> 01:23:14,251 Can you help me read this, please? 749 01:23:22,501 --> 01:23:26,168 Blonde hair, eight years of age. 750 01:23:27,084 --> 01:23:29,126 Yellow socks… 751 01:23:29,209 --> 01:23:31,501 -Blue… -Louder. 752 01:23:38,126 --> 01:23:42,251 Blonde, eight years of age, yellow socks, blue dress. 753 01:23:42,334 --> 01:23:43,543 Nora! 754 01:23:53,168 --> 01:23:54,209 Henry! 755 01:23:57,293 --> 01:23:58,126 Oh my God! 756 01:24:13,876 --> 01:24:15,876 Are you okay? Are you? 757 01:24:17,334 --> 01:24:18,543 Did you see Rigmor? 758 01:24:20,793 --> 01:24:23,418 Did you see her? Did you? 759 01:24:23,501 --> 01:24:24,876 No. 760 01:24:28,001 --> 01:24:30,668 -I have to go… -Where is she? 761 01:24:31,334 --> 01:24:32,334 Henry! 762 01:24:43,501 --> 01:24:45,251 Sister Teresa? 763 01:24:46,168 --> 01:24:47,168 Yes, Rigmor? 764 01:24:49,501 --> 01:24:52,418 Do you think God dropped a pencil? 765 01:24:57,709 --> 01:24:59,043 Yes, I do. 766 01:25:01,168 --> 01:25:03,418 Do you think they'll be much longer? 767 01:25:10,626 --> 01:25:11,668 Maybe. 768 01:25:13,209 --> 01:25:14,251 I don't know. 769 01:25:23,084 --> 01:25:25,043 And then, will we go to Heaven? 770 01:25:30,668 --> 01:25:31,668 Yes. 771 01:25:33,084 --> 01:25:34,584 We all will. 772 01:25:37,626 --> 01:25:40,626 And is Jesus waiting for us? 773 01:25:44,626 --> 01:25:46,043 Yes. He is. 774 01:25:48,501 --> 01:25:50,126 He definitely is. 775 01:25:54,751 --> 01:25:56,043 Yes. He is. 776 01:26:09,501 --> 01:26:12,376 The basement's filling with water. They're drowning! 777 01:26:14,709 --> 01:26:15,709 Hello? 778 01:26:16,709 --> 01:26:18,126 The children are in the basement. 779 01:26:18,209 --> 01:26:20,334 -What did you say? -They're in the basement. 780 01:26:20,418 --> 01:26:23,209 -That's where we'll find most of them. -And the water? 781 01:26:23,709 --> 01:26:25,709 -What about the water? -What about it? 782 01:26:28,918 --> 01:26:29,959 Jensen! 783 01:26:30,709 --> 01:26:31,918 Rasmussen! 784 01:26:33,209 --> 01:26:34,459 Get the pumps. 785 01:26:34,543 --> 01:26:37,293 Get all the pumps you can get your hands on. Now! Go! 786 01:26:43,084 --> 01:26:46,001 -There's too much water rising. -Come on! 787 01:26:46,084 --> 01:26:47,376 -Come on! -Come on! 788 01:27:14,501 --> 01:27:15,793 We're coming! 789 01:28:00,001 --> 01:28:02,043 Hello? Where are you? 790 01:28:03,084 --> 01:28:05,543 Hello! We're here. 791 01:28:06,376 --> 01:28:07,918 We're down here. 792 01:28:12,334 --> 01:28:15,918 I have a hose to pump the water with. I'll try to get it to you! 793 01:28:34,584 --> 01:28:35,584 Rigmor? 794 01:28:36,918 --> 01:28:37,959 Rigmor? 795 01:28:39,334 --> 01:28:42,293 Listen to me. I'm sending a hose down to you. 796 01:28:42,376 --> 01:28:43,918 It'll pump away the water. 797 01:28:50,126 --> 01:28:51,501 Do you hear me, Rigmor? 798 01:28:56,251 --> 01:28:58,626 It'll make the water go away. 799 01:29:04,626 --> 01:29:05,751 Rigmor? 800 01:29:09,543 --> 01:29:10,751 Rigmor! 801 01:29:14,543 --> 01:29:15,876 Rigmor! 802 01:29:23,543 --> 01:29:25,001 Rigmor! 803 01:29:25,751 --> 01:29:26,918 Rigmor! 804 01:29:45,209 --> 01:29:46,918 Rigmor. 805 01:29:50,709 --> 01:29:51,751 Rig… 806 01:30:52,209 --> 01:30:53,459 We're so stupid. 807 01:30:55,251 --> 01:30:56,709 I yelled at her. 808 01:31:01,626 --> 01:31:03,209 I said she'd die. 809 01:31:05,751 --> 01:31:07,668 It was the last thing I said to her. 810 01:31:10,834 --> 01:31:13,126 Because she wouldn't eat her porridge. 811 01:31:15,001 --> 01:31:17,251 Because she wouldn't eat. 812 01:31:26,084 --> 01:31:27,334 I need some air. 813 01:32:46,168 --> 01:32:47,876 You're the boy with the notes? 814 01:32:49,668 --> 01:32:51,293 Do you have a note about Eva? 815 01:32:52,876 --> 01:32:54,751 Eva? She's blonde. 816 01:32:55,251 --> 01:32:59,293 Brown coat, gingham dress, yellow socks and gloves. 817 01:33:00,918 --> 01:33:04,084 But Eva isn't here anymore. 818 01:33:08,668 --> 01:33:09,918 What do you mean? 819 01:33:11,418 --> 01:33:13,001 Why isn't she here anymore? 820 01:33:14,668 --> 01:33:16,001 I think she went home. 821 01:36:12,543 --> 01:36:14,376 {\an8}ADULTS KILLED 822 01:36:14,459 --> 01:36:16,293 {\an8}CATHOLIC SISTERS 823 01:36:24,084 --> 01:36:25,918 {\an8}TEACHERS 824 01:36:30,584 --> 01:36:32,418 {\an8}CHILDREN KILLED 825 01:39:33,168 --> 01:39:38,168 Subtitle translation by: Helle Kaiser-Nielsen