1
00:00:11,126 --> 00:00:13,959
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:27,293 --> 00:00:30,543
"I'LL NEVER FORGET THE SCREAMS UTTERED
WHEN THE BOMB HIT THE SITE"
3
00:00:30,626 --> 00:00:34,251
"THE SCHOOL, DARK FROM BEING SHUTTERED,
CHILDREN CRYING OUT OF FRIGHT"
4
00:00:41,043 --> 00:00:43,918
Early on in 1945, the resistance
had repeatedly asked the British
5
00:00:44,001 --> 00:00:46,876
to bomb the Gestapo headquarters
at the Shell House in Copenhagen.
6
00:00:46,959 --> 00:00:48,168
The Royal Air Force hesitated.
7
00:00:48,251 --> 00:00:51,334
Captured members of the resistance
were kept under the roof as human shields.
8
00:00:51,418 --> 00:00:57,043
However, in March, the Gestapo
was so close to unraveling the resistance
9
00:00:57,126 --> 00:00:59,584
that a decision was made to attack.
10
00:01:24,126 --> 00:01:28,501
{\an8}JUTLAND, FEBRUARY 1945
11
00:02:01,876 --> 00:02:03,334
There's a run in my stocking.
12
00:02:06,168 --> 00:02:07,668
We can use the nail polish.
13
00:04:22,751 --> 00:04:24,584
Somebody wants to talk to you.
14
00:04:30,001 --> 00:04:31,876
-They came to my house.
-What?
15
00:04:31,959 --> 00:04:33,668
My mom said two men came to the house.
16
00:04:35,501 --> 00:04:38,376
-Can I stay here? Just for a while?
-Here?
17
00:04:39,918 --> 00:04:41,834
-Just for a few hours.
-No. Are you crazy?
18
00:04:41,918 --> 00:04:44,001
-Why not?
-You just can't. Svend, please leave.
19
00:04:44,501 --> 00:04:46,084
They'll kill me.
20
00:04:46,834 --> 00:04:47,834
I can't help you.
21
00:04:48,418 --> 00:04:49,918
Do you understand? I can't.
22
00:04:51,834 --> 00:04:53,168
Did you talk to Petersen?
23
00:04:53,793 --> 00:04:54,876
I can't find him.
24
00:04:57,251 --> 00:04:58,751
I would go to the Shell House.
25
00:04:59,459 --> 00:05:01,209
I'll see you there later.
26
00:05:01,293 --> 00:05:02,709
The Shell House?
27
00:05:04,084 --> 00:05:04,918
Yes.
28
00:05:07,459 --> 00:05:09,251
-I'll go there.
-Good.
29
00:05:10,793 --> 00:05:11,876
Frede?
30
00:05:16,168 --> 00:05:17,584
I owed you ten kroner.
31
00:05:18,584 --> 00:05:19,501
Bye.
32
00:05:36,543 --> 00:05:38,793
Do you have to wear
that shit uniform at the table?
33
00:05:40,209 --> 00:05:42,501
Come on now. It's just a white shirt.
34
00:05:44,959 --> 00:05:46,793
Why do we live with that vermin?
35
00:05:47,751 --> 00:05:49,501
Huh? Can you tell me that?
36
00:05:52,293 --> 00:05:53,501
Shame on you.
37
00:05:55,043 --> 00:05:55,876
Shame.
38
00:05:56,376 --> 00:05:58,376
Did you have a good day, Grandma?
39
00:05:58,459 --> 00:06:01,543
That is not the son you gave birth to.
40
00:06:02,251 --> 00:06:04,293
The son you gave birth to
isn't here anymore.
41
00:06:07,584 --> 00:06:08,834
What happened to him?
42
00:06:10,334 --> 00:06:13,293
He became a HIPO pig. A traitor.
43
00:06:21,668 --> 00:06:24,084
-How fucking dare you! Come here!
-Don't touch me, Dad.
44
00:06:24,168 --> 00:06:26,709
-Leave me alone, pig!
-What's wrong with you?
45
00:06:26,793 --> 00:06:29,418
-Don't touch me!
-Stand up, goddammit.
46
00:06:29,501 --> 00:06:34,876
Our fists will crush them if they spite us
47
00:06:34,959 --> 00:06:37,001
Youth, Youth
48
00:06:38,001 --> 00:06:39,001
Our flag--
49
00:06:39,084 --> 00:06:40,418
I know, Dad!
50
00:06:40,918 --> 00:06:43,876
Our flag waves ahead of us
51
00:06:44,584 --> 00:06:47,459
We march into the future with our men
52
00:06:48,334 --> 00:06:52,126
We march for Hitler
Through the night and suffering
53
00:06:52,209 --> 00:06:54,043
With the flag of Youth…
54
00:06:54,126 --> 00:06:57,293
What does she want down here?
Down
55
00:06:57,793 --> 00:07:01,709
She wants to marry Henrik
Henrik, Henrik
56
00:07:01,793 --> 00:07:05,459
She wants to marry Henrik
Henrik
57
00:07:05,543 --> 00:07:09,543
So please say yes and smile
Smile, smile
58
00:07:09,626 --> 00:07:11,126
Say yes and…
59
00:07:11,209 --> 00:07:12,834
Would you watch Selma for a minute?
60
00:07:12,918 --> 00:07:14,668
WINDOWS - BLINDS - PICTURES
61
00:07:14,751 --> 00:07:18,626
A girl came a-walking
Walking, walking
62
00:07:18,709 --> 00:07:22,459
A girl came a-walking
Walking
63
00:07:22,543 --> 00:07:26,459
And what does she want down here?
Down, down
64
00:07:26,543 --> 00:07:30,126
What does she want down here?
Down
65
00:07:30,209 --> 00:07:34,293
She wants to marry Henrik
Henrik, Henrik
66
00:07:34,376 --> 00:07:38,168
She wants to marry Henrik
Henrik
67
00:07:38,251 --> 00:07:41,918
But she is not allowed
Allowed, allowed
68
00:07:42,001 --> 00:07:45,376
She is not allowed
Allowed
69
00:07:46,334 --> 00:07:48,376
-Svend!
-So she wants to marry Peter…
70
00:07:48,459 --> 00:07:49,876
Svend Nielsen!
71
00:07:49,959 --> 00:07:51,626
She wants to marry Peter…
72
00:07:51,709 --> 00:07:52,709
Svend!
73
00:07:53,918 --> 00:07:54,959
Svend Nielsen?
74
00:07:55,501 --> 00:07:56,501
Are you Svend Nielsen?
75
00:07:56,584 --> 00:07:58,709
-No, that's not me.
-Show me your ID.
76
00:07:58,793 --> 00:08:00,459
-It's not me.
-Show me your papers.
77
00:08:00,543 --> 00:08:02,126
-Come on.
-It's not me.
78
00:08:03,918 --> 00:08:06,126
It's not me.
79
00:08:07,709 --> 00:08:10,001
It's not me.
80
00:08:11,501 --> 00:08:12,543
It's not me.
81
00:08:14,793 --> 00:08:16,084
Well, that looks okay.
82
00:08:19,043 --> 00:08:20,668
You should say hello to Poul.
83
00:08:27,959 --> 00:08:28,959
Damn it.
84
00:08:30,418 --> 00:08:32,209
-Take a look, Herr Schultz.
-Yes, sir.
85
00:08:38,876 --> 00:08:41,584
Eva! Dad, it's Eva from my class.
86
00:08:42,709 --> 00:08:45,418
Eva, it's me, Greta.
87
00:08:45,501 --> 00:08:47,293
Eva.
88
00:09:03,751 --> 00:09:05,793
-Who do you think that was?
-A snitch.
89
00:09:05,876 --> 00:09:07,043
He knew too much.
90
00:09:16,543 --> 00:09:18,168
Did he know too much, Mom?
91
00:09:19,168 --> 00:09:20,959
Was it because he knew too much?
92
00:09:37,751 --> 00:09:39,001
Come on.
93
00:09:44,084 --> 00:09:45,168
Come on.
94
00:09:45,251 --> 00:09:46,959
Honey, there's nothing there.
95
00:09:47,459 --> 00:09:49,251
Henry, we're going to be late.
96
00:09:49,793 --> 00:09:51,876
We'll be… Come on now!
97
00:09:56,959 --> 00:09:59,418
Henry…
98
00:10:00,168 --> 00:10:01,209
Henry!
99
00:10:05,584 --> 00:10:07,334
What's the matter, Henry?
100
00:10:08,709 --> 00:10:10,334
You stubborn little mite.
101
00:10:10,834 --> 00:10:12,459
We can't go anywhere.
102
00:10:13,126 --> 00:10:14,668
But the worst part is the voice.
103
00:10:15,251 --> 00:10:17,084
That's no good at all, is it, Henry?
104
00:10:18,543 --> 00:10:21,501
You need to answer your mother
when she asks you a question.
105
00:10:22,418 --> 00:10:27,501
If you don't reply,
it'll make your mother nervous.
106
00:10:28,834 --> 00:10:31,709
And then, of course,
you can't tell us what's wrong.
107
00:10:34,084 --> 00:10:35,584
What did you see out there?
108
00:10:36,584 --> 00:10:37,543
Tell me.
109
00:10:38,209 --> 00:10:39,209
What did you see?
110
00:10:49,209 --> 00:10:51,043
Did you see the people in the car?
111
00:11:00,418 --> 00:11:02,043
I don't understand it at all.
112
00:11:28,418 --> 00:11:31,001
You've got to say something, Henry!
113
00:11:31,876 --> 00:11:32,876
Speak!
114
00:11:33,834 --> 00:11:34,834
Say something.
115
00:11:36,418 --> 00:11:37,793
Pull yourself together!
116
00:11:40,251 --> 00:11:43,084
Be a man instead of
a measly little weakling!
117
00:11:45,001 --> 00:11:50,334
It might sound harsh, but sometimes
the best cure is to scare them a bit.
118
00:11:51,334 --> 00:11:53,834
Can you say something now, Henry? Can you?
119
00:11:55,959 --> 00:11:57,459
Can you say something now?
120
00:11:58,043 --> 00:11:58,918
Can you?
121
00:12:03,543 --> 00:12:04,876
Apparently not.
122
00:12:04,959 --> 00:12:06,168
I've been thinking…
123
00:12:06,251 --> 00:12:08,126
I have a sister in Copenhagen.
124
00:12:09,334 --> 00:12:12,459
Not a lot of blue skies there,
and he fears the sky the most.
125
00:12:12,959 --> 00:12:15,543
So your reward is a trip to Copenhagen
126
00:12:16,459 --> 00:12:18,126
for acting like a sissy.
127
00:12:19,209 --> 00:12:21,459
Well, well. Good luck with that, then.
128
00:14:08,501 --> 00:14:10,168
This is what will happen.
129
00:14:10,793 --> 00:14:12,418
I'll ask you a question.
130
00:14:12,501 --> 00:14:15,751
If you do not reply,
I'll ask you if you're ready.
131
00:14:18,543 --> 00:14:19,834
And then I'll whip you.
132
00:14:21,751 --> 00:14:23,043
Shall we get started?
133
00:14:27,084 --> 00:14:30,251
-I don't know anything. I'm just--
-No, you're just a small fish.
134
00:14:30,918 --> 00:14:34,043
-Correct. That's what I am.
-You're no fish.
135
00:14:34,793 --> 00:14:38,418
You're a gnat.
A little gnat of a human being.
136
00:14:39,501 --> 00:14:42,418
Take off your shirt.
Straddle the chair with your arms up.
137
00:14:43,001 --> 00:14:44,168
As you wish.
138
00:14:45,501 --> 00:14:47,084
You'll talk, all right.
139
00:14:47,668 --> 00:14:48,584
You all do.
140
00:14:49,084 --> 00:14:50,834
It may not look impressive.
141
00:14:51,418 --> 00:14:55,543
As the first lash hits you, you'll think
your pain threshold is really high.
142
00:14:55,626 --> 00:14:56,626
But it's not.
143
00:14:57,209 --> 00:14:59,334
The next lash is excruciating.
144
00:15:00,626 --> 00:15:02,501
We know you're one of the leaders.
145
00:15:03,001 --> 00:15:04,959
Which of these names do you work with?
146
00:15:05,959 --> 00:15:09,543
Truelsen, Schoch,
Bork Andersen, Lippmann, Tiemroth?
147
00:15:11,293 --> 00:15:12,209
I know an Andersen.
148
00:15:14,376 --> 00:15:15,834
It's my local butcher.
149
00:15:18,084 --> 00:15:19,043
Ready?
150
00:15:28,876 --> 00:15:31,293
Where do you normally hold your meetings?
151
00:15:32,334 --> 00:15:33,543
-I don't know…
-Ready?
152
00:15:42,751 --> 00:15:44,209
Just lean into it.
153
00:15:45,293 --> 00:15:46,501
That'll make it easier.
154
00:15:49,084 --> 00:15:52,376
What's the line of command between the SOE
and the Freedom Council? Ready?
155
00:16:04,918 --> 00:16:05,918
What?
156
00:16:09,543 --> 00:16:10,793
I can't hear you.
157
00:16:13,043 --> 00:16:16,334
Your time's up, you dirty traitor.
158
00:16:18,584 --> 00:16:21,834
You're not supposed to hit me
when I'm not ready.
159
00:16:21,918 --> 00:16:26,043
You ask the question,
ask if I'm ready, and then you hit me!
160
00:16:26,126 --> 00:16:27,584
That was the deal.
161
00:16:29,876 --> 00:16:31,459
You despicable subhuman!
162
00:16:37,668 --> 00:16:38,793
Come here.
163
00:16:39,459 --> 00:16:41,584
What are you doing?
Step away from the door.
164
00:16:55,334 --> 00:16:59,459
A FREE DENMARK
165
00:17:02,626 --> 00:17:03,626
Sister Teresa?
166
00:17:05,709 --> 00:17:07,168
Sister Teresa?
167
00:17:08,418 --> 00:17:10,793
-Yes.
-The Prioress wants to speak with you.
168
00:17:46,876 --> 00:17:48,418
They say you're flogging yourself.
169
00:17:49,709 --> 00:17:51,876
We're not 15th-century Jesuits.
170
00:17:53,084 --> 00:17:54,793
We're the Sisters of St. Joseph.
171
00:17:55,626 --> 00:17:57,126
Why are you doing it?
172
00:17:58,584 --> 00:18:00,209
Well, say something, girl.
173
00:18:02,376 --> 00:18:03,668
I'm looking for God.
174
00:18:04,793 --> 00:18:05,709
I beg your pardon?
175
00:18:07,001 --> 00:18:08,251
I'm looking for God.
176
00:18:11,001 --> 00:18:14,251
And why would He appear before you
if you flog yourself?
177
00:18:15,459 --> 00:18:18,793
If it's a sin, He'll punish me for it.
Then I'll know God sees me.
178
00:18:18,876 --> 00:18:21,209
God doesn't bother with your pain.
179
00:18:23,668 --> 00:18:25,501
Teresa, God is omnipresent.
180
00:18:25,584 --> 00:18:26,834
But He can't be.
181
00:18:29,668 --> 00:18:31,334
With everything that's happening…
182
00:18:32,918 --> 00:18:35,418
Does God really think
so little of us humans?
183
00:18:36,418 --> 00:18:37,918
God loves us humans.
184
00:18:38,876 --> 00:18:41,084
And are the Jews not humans?
185
00:18:41,168 --> 00:18:43,834
Maybe it's because they don't believe
Christ to be the Son of God.
186
00:18:43,918 --> 00:18:45,793
And is that punishable by death?
187
00:18:47,209 --> 00:18:49,709
What about the children
bombed in London and Berlin?
188
00:18:49,793 --> 00:18:52,751
The ones we hear about
being dragged off to and killed in camps?
189
00:18:53,501 --> 00:18:56,251
-We don't know anything about that.
-Are they not humans?
190
00:18:56,834 --> 00:18:58,751
Teresa, God is both within you
191
00:19:00,251 --> 00:19:01,501
and in those suffering.
192
00:19:03,626 --> 00:19:05,751
He can't take away their suffering, but…
193
00:19:07,043 --> 00:19:08,668
He can offer them comfort.
194
00:19:09,501 --> 00:19:11,584
And what if they lose their faith?
195
00:19:11,668 --> 00:19:13,459
Then they've nothing left.
196
00:19:14,084 --> 00:19:15,168
Yes.
197
00:19:15,251 --> 00:19:17,084
Then they've nothing left.
198
00:19:40,959 --> 00:19:44,501
I am the beautiful Elizabeth of Thuringia.
199
00:19:45,293 --> 00:19:49,626
There is famine
and distress in this world.
200
00:19:51,501 --> 00:19:52,876
It's really hard right now.
201
00:19:53,793 --> 00:19:56,459
Yes, but they're saying
it'll thankfully be over soon.
202
00:19:57,001 --> 00:19:57,959
Yes.
203
00:19:58,543 --> 00:20:00,543
But poor Henry…
204
00:20:01,876 --> 00:20:05,376
Large open spaces are the worst
since they show the most sky.
205
00:20:05,459 --> 00:20:07,834
Yes, I can well imagine.
206
00:20:07,918 --> 00:20:10,043
Then you practically have to drag him out.
207
00:20:10,584 --> 00:20:12,084
He'll be fine here.
208
00:20:13,376 --> 00:20:15,709
-It is incredibly kind of you.
-Not at all.
209
00:20:15,793 --> 00:20:17,668
It's the least we can do.
210
00:20:20,959 --> 00:20:23,668
-Hey, you.
-Say hello to Aunt Anna, please.
211
00:20:24,334 --> 00:20:26,543
Good morning, Rigmor. Did you sleep well?
212
00:20:35,001 --> 00:20:38,126
Is it because you saw those people
who died in the burning car?
213
00:20:41,334 --> 00:20:43,251
Is that why you stopped speaking?
214
00:20:44,168 --> 00:20:45,293
Rigmor.
215
00:20:46,043 --> 00:20:49,043
Let's only talk about happy things.
Remember?
216
00:20:50,459 --> 00:20:52,001
This is Wolle.
217
00:20:53,043 --> 00:20:56,584
Some teddies find children
constantly hugging them childish.
218
00:20:56,668 --> 00:20:58,334
But Wolle doesn't mind.
219
00:20:58,418 --> 00:21:00,293
-I have to catch the train.
-Yes.
220
00:21:00,793 --> 00:21:03,668
Make him use the notepad.
It's really helpful.
221
00:21:03,751 --> 00:21:05,168
Yes, of course.
222
00:21:07,001 --> 00:21:08,626
Darling boy,
223
00:21:08,709 --> 00:21:10,626
you'll be safe and happy here.
224
00:21:11,793 --> 00:21:13,293
You'll have a wonderful time.
225
00:21:15,751 --> 00:21:17,293
Will you look after Henry?
226
00:21:17,918 --> 00:21:19,126
At school as well?
227
00:21:19,209 --> 00:21:20,668
I spoke to the Sisters.
228
00:21:21,918 --> 00:21:23,584
They look forward to having him.
229
00:21:24,251 --> 00:21:26,334
I'll see you in a month's time, my sweet.
230
00:21:26,876 --> 00:21:27,876
Okay?
231
00:21:29,001 --> 00:21:30,043
Bye now.
232
00:21:31,751 --> 00:21:33,001
Remember to say something.
233
00:21:37,043 --> 00:21:39,209
All right. Off you go. Catch your train.
234
00:24:33,001 --> 00:24:34,168
Bye, Mom.
235
00:24:35,209 --> 00:24:36,293
Bye, my darling.
236
00:24:38,209 --> 00:24:39,501
Bye, Henry.
237
00:24:57,709 --> 00:25:01,251
Eva saw someone die too.
He was shot in the head.
238
00:25:01,334 --> 00:25:03,418
But you can still talk. Right, Eva?
239
00:25:06,751 --> 00:25:10,126
-You have to say something to talk.
-What do you want me to say?
240
00:25:10,626 --> 00:25:13,709
See? She can talk
even though she saw someone die.
241
00:25:14,668 --> 00:25:15,543
Try it.
242
00:25:19,168 --> 00:25:20,501
Just say something.
243
00:25:34,793 --> 00:25:35,918
It's okay.
244
00:25:36,584 --> 00:25:38,584
You probably just have
a frog in your throat.
245
00:25:39,793 --> 00:25:42,459
-Might a bun help?
-Oh no.
246
00:25:43,959 --> 00:25:44,793
Come on.
247
00:25:48,001 --> 00:25:49,084
It'll be dangerous.
248
00:25:50,793 --> 00:25:52,501
You see, the problem is
249
00:25:53,084 --> 00:25:57,751
that the truly frightening thing is
that the Hippo lives in there.
250
00:26:00,876 --> 00:26:04,418
Because the Death Witch
lives inside the Hippo.
251
00:26:06,501 --> 00:26:10,251
And her pointy fingers
are made of the bones of dead children.
252
00:26:11,043 --> 00:26:13,001
But that's not the worst thing.
253
00:26:13,084 --> 00:26:16,793
Her eyes can burn holes
so you must never meet her gaze.
254
00:26:17,376 --> 00:26:18,293
Never!
255
00:26:18,793 --> 00:26:20,751
But that's not the worst thing.
256
00:26:20,834 --> 00:26:23,668
-The worst thing is…
-The buns are poisoned.
257
00:26:23,751 --> 00:26:26,126
-One bite will kill you.
-One bite will kill you.
258
00:26:27,293 --> 00:26:28,293
Come on.
259
00:26:33,584 --> 00:26:38,001
You probably want to know
why we want a lethal bun.
260
00:26:38,501 --> 00:26:40,334
Rigmor has the antidote.
261
00:27:05,584 --> 00:27:06,793
Wait up, Henry.
262
00:27:06,876 --> 00:27:08,918
-It might get a bit difficult now.
-Yes.
263
00:27:09,001 --> 00:27:13,126
We're approaching a wide avenue
with a lot of visible sky.
264
00:27:13,209 --> 00:27:14,709
It's a really wide avenue.
265
00:27:15,959 --> 00:27:17,543
But we'll just do it like this.
266
00:27:17,626 --> 00:27:20,459
We'll tie a clothesline around your waist,
then I'll drag you.
267
00:27:20,543 --> 00:27:22,001
-You just have to follow.
-Yes.
268
00:27:22,084 --> 00:27:24,043
That's how we reach the other side.
269
00:27:24,751 --> 00:27:26,751
And Eva is right behind you too.
270
00:27:26,834 --> 00:27:28,793
Come on, Henry. Come!
271
00:27:29,293 --> 00:27:30,251
Come on.
272
00:27:31,501 --> 00:27:33,209
-Eva, push him.
-I'm pushing.
273
00:27:33,293 --> 00:27:35,376
-Come on, Henry.
-Come on.
274
00:27:35,459 --> 00:27:39,251
We're almost there.
There's nothing to be afraid of.
275
00:27:41,001 --> 00:27:42,418
Come on, Henry.
276
00:27:42,918 --> 00:27:44,376
Eva, push him.
277
00:27:46,001 --> 00:27:47,209
Come on. You can do it.
278
00:27:49,751 --> 00:27:53,168
Come on.
279
00:27:53,251 --> 00:27:54,376
Come on.
280
00:27:54,459 --> 00:27:56,959
-Come on now.
-Come on.
281
00:27:59,668 --> 00:28:00,959
You made it!
282
00:28:01,043 --> 00:28:04,126
-Yes, you did it!
-Tomorrow, you can do it without the line.
283
00:28:04,209 --> 00:28:05,168
Yes.
284
00:28:17,376 --> 00:28:18,543
-No!
-Are you crazy?
285
00:28:19,126 --> 00:28:20,626
It's poisoned.
286
00:28:25,376 --> 00:28:28,126
You have to dip it three times.
287
00:28:34,376 --> 00:28:36,418
And then you hold it to Jesus.
288
00:28:44,793 --> 00:28:46,418
Then you can eat it.
289
00:29:02,334 --> 00:29:03,543
We survived!
290
00:29:10,793 --> 00:29:11,751
HURRAY!
291
00:29:12,334 --> 00:29:13,709
-Hurray!
-Hurray!
292
00:29:14,918 --> 00:29:17,293
There you are. Follow me.
We're going on a trip. Come on.
293
00:29:17,376 --> 00:29:19,626
This is my cousin Henry. He doesn't speak.
294
00:29:19,709 --> 00:29:21,084
Right. Welcome, Henry.
295
00:29:33,834 --> 00:29:37,751
Stop! Stop, you pig! Stop!
296
00:29:38,584 --> 00:29:39,418
Stop!
297
00:29:39,959 --> 00:29:41,709
-No.
-Get away from me.
298
00:29:41,793 --> 00:29:44,251
Come on, children.
No, don't look. Don't look.
299
00:29:44,334 --> 00:29:48,251
Just walk on. Come on. Walk.
Don't look. Look the other way. Come on.
300
00:29:49,001 --> 00:29:51,459
No, avert your eyes.
You there, don't look.
301
00:29:51,959 --> 00:29:53,543
Come on. We're leaving.
302
00:29:53,626 --> 00:29:54,501
Ouch!
303
00:29:54,584 --> 00:29:57,334
HIPO pig! You fucking HIPO pig!
304
00:29:59,501 --> 00:30:02,126
Stay down. And stop when we tell you to.
305
00:30:21,168 --> 00:30:22,459
Can I help you?
306
00:30:31,584 --> 00:30:32,709
You're the Devil.
307
00:30:39,168 --> 00:30:41,709
If you don't find God, you will burn.
308
00:30:44,501 --> 00:30:45,459
What?
309
00:30:45,543 --> 00:30:46,709
Teresa!
310
00:30:47,543 --> 00:30:49,918
What on earth are you thinking, girl?
311
00:31:11,459 --> 00:31:12,293
Traitor!
312
00:31:12,376 --> 00:31:13,751
Dirty HIPO pig!
313
00:31:13,834 --> 00:31:15,251
Frede, are you coming?
314
00:31:26,959 --> 00:31:27,959
Hello?
315
00:31:33,418 --> 00:31:34,251
Hello?
316
00:31:34,751 --> 00:31:35,751
Hello.
317
00:31:40,876 --> 00:31:41,793
Where are we?
318
00:31:42,376 --> 00:31:43,709
At Vestre Prison?
319
00:31:44,959 --> 00:31:46,418
No, we're at the Shell House.
320
00:31:47,876 --> 00:31:49,001
The Shell House?
321
00:31:50,251 --> 00:31:53,334
I walked up the stairs.
I'm under the roof of the Shell House.
322
00:31:54,043 --> 00:31:56,584
-Under the roof?
-Yes, the roof.
323
00:31:57,168 --> 00:31:59,418
We're in the cells. Under the roof.
324
00:32:00,334 --> 00:32:02,501
Under the roof at the Shell House.
325
00:32:04,418 --> 00:32:05,668
How many of us are there?
326
00:32:07,418 --> 00:32:08,709
I don't know.
327
00:32:09,251 --> 00:32:10,668
Thirty, maybe.
328
00:32:11,543 --> 00:32:12,543
Forty.
329
00:32:13,751 --> 00:32:16,209
We'll hopefully be transferred
to Vestre Prison soon.
330
00:32:16,959 --> 00:32:17,959
No.
331
00:32:19,168 --> 00:32:20,168
No?
332
00:32:22,418 --> 00:32:24,334
We're human shields.
333
00:32:25,959 --> 00:32:27,543
An attack is imminent.
334
00:32:32,584 --> 00:32:33,418
By the British?
335
00:32:37,668 --> 00:32:39,168
Do you think they'll come?
336
00:32:40,084 --> 00:32:41,084
Yes.
337
00:32:47,459 --> 00:32:48,793
So we're expendable?
338
00:32:50,084 --> 00:32:51,043
Yes.
339
00:32:51,584 --> 00:32:52,584
But…
340
00:32:53,751 --> 00:32:56,168
-How do you know for sure?
-I was there.
341
00:32:57,793 --> 00:32:59,293
When we decided.
342
00:33:00,876 --> 00:33:03,543
-That the Royal Air Force would bomb us?
-Yes.
343
00:33:07,084 --> 00:33:08,834
And here you are, locked up here.
344
00:33:08,918 --> 00:33:11,251
Yes, that is admittedly a bit strange.
345
00:33:15,376 --> 00:33:17,043
-Absurd.
-Yes.
346
00:33:18,376 --> 00:33:19,584
Absurd.
347
00:34:38,043 --> 00:34:38,918
You!
348
00:34:39,418 --> 00:34:40,293
Stop.
349
00:34:40,834 --> 00:34:41,793
Turn around.
350
00:34:59,668 --> 00:35:00,668
You may pass.
351
00:35:02,918 --> 00:35:05,376
What do you want? Tell me.
352
00:35:13,501 --> 00:35:14,501
The other day,
353
00:35:15,876 --> 00:35:17,084
you said something.
354
00:35:17,168 --> 00:35:18,668
The thing about God.
355
00:35:21,418 --> 00:35:22,918
I don't know what it meant.
356
00:35:25,459 --> 00:35:27,709
-And it's too late.
-What is too late?
357
00:35:28,918 --> 00:35:30,043
The war is over.
358
00:35:31,751 --> 00:35:33,168
I'm doomed.
359
00:35:34,334 --> 00:35:36,793
-Well, that's a shame.
-I don't want your pity.
360
00:35:36,876 --> 00:35:38,126
What do you want, then?
361
00:35:38,209 --> 00:35:40,584
You came to me and said I had to find God.
362
00:35:40,668 --> 00:35:43,959
-He doesn't like black uniforms.
-Your habit's black, isn't it?
363
00:35:44,043 --> 00:35:48,293
What does God say about self-righteous
virgins shunning the real world?
364
00:35:48,376 --> 00:35:51,543
-I shouldn't talk to someone from HIPO.
-No, I'm missing a halo.
365
00:35:53,793 --> 00:35:55,084
I'm the Devil incarnate.
366
00:35:58,501 --> 00:35:59,501
Kiss me.
367
00:36:04,251 --> 00:36:05,293
What?
368
00:36:05,376 --> 00:36:07,959
If I kiss someone like you,
God will surely punish me.
369
00:36:08,043 --> 00:36:09,293
Then I'll know He exists.
370
00:36:09,376 --> 00:36:10,376
Kiss me.
371
00:36:10,876 --> 00:36:11,709
No.
372
00:36:19,584 --> 00:36:20,418
Well.
373
00:36:21,918 --> 00:36:22,918
Hey.
374
00:36:24,251 --> 00:36:25,251
No.
375
00:36:26,084 --> 00:36:27,626
Lightning didn't strike me.
376
00:36:29,251 --> 00:36:30,793
God does not exist.
377
00:36:38,001 --> 00:36:39,001
You may pass.
378
00:36:54,834 --> 00:36:58,418
As you know, our annual theater production
is Elizabeth of Thuringia.
379
00:36:58,918 --> 00:37:01,626
She lived in 13th-century Germany.
380
00:37:02,501 --> 00:37:06,918
Although Elizabeth was of royal descent,
she did everything in her power
381
00:37:07,001 --> 00:37:08,543
to help the poor.
382
00:37:09,043 --> 00:37:10,668
And then what happened?
383
00:37:10,751 --> 00:37:11,918
Yes, Greta?
384
00:37:12,418 --> 00:37:15,543
The rich, evil Jews didn't like
that she was helping people.
385
00:37:15,626 --> 00:37:17,876
One day, when she arrived
with her basket of bread,
386
00:37:17,959 --> 00:37:19,876
the rich, evil Jews stopped her.
387
00:37:20,626 --> 00:37:22,209
I don't think they were Jews.
388
00:37:22,793 --> 00:37:24,918
But, other than that, you are correct.
389
00:37:25,001 --> 00:37:26,459
And then what happened
390
00:37:26,543 --> 00:37:30,001
when they wanted to see
the contents of her basket?
391
00:37:30,501 --> 00:37:31,334
Rigmor?
392
00:37:31,876 --> 00:37:33,334
They turned into roses.
393
00:37:33,418 --> 00:37:36,043
God performed a miracle.
394
00:37:36,626 --> 00:37:41,084
In order to help Elizabeth hide the bread,
He turned the bread into roses.
395
00:37:41,876 --> 00:37:42,959
Yes?
396
00:37:44,001 --> 00:37:48,751
-Sister Hanna, do you have a minute?
-Teresa, would you take over, please?
397
00:37:53,168 --> 00:37:54,293
Yes, Rigmor?
398
00:37:54,376 --> 00:37:56,376
How could bread turn into roses?
399
00:37:58,709 --> 00:38:00,168
Well, that's what a miracle is.
400
00:38:02,001 --> 00:38:04,626
There are numerous accounts
401
00:38:04,709 --> 00:38:08,584
of statues of the Virgin Mary
suddenly coming to life and weeping.
402
00:38:09,876 --> 00:38:13,668
In Civitavecchia in Italy,
sometimes she cries tears of blood.
403
00:38:20,834 --> 00:38:23,793
And it is said
that other Madonnas may even speak.
404
00:38:31,084 --> 00:38:32,334
But how?
405
00:38:33,751 --> 00:38:35,084
Because God can do anything.
406
00:38:36,293 --> 00:38:38,376
-Always?
-Yes.
407
00:38:38,959 --> 00:38:40,584
Even when He is sleeping?
408
00:38:41,168 --> 00:38:42,543
God never sleeps.
409
00:38:42,626 --> 00:38:46,126
-How does He stay awake?
-Well, sometimes…
410
00:38:48,001 --> 00:38:49,751
Sometimes…
411
00:38:51,334 --> 00:38:52,584
very rarely though…
412
00:38:54,793 --> 00:38:57,168
something might distract Him.
413
00:38:57,251 --> 00:39:01,001
And then Sister Teresa
just told us to drop our pencils.
414
00:39:01,626 --> 00:39:03,251
So we did, of course.
415
00:39:03,793 --> 00:39:07,751
And then they laid there on the floor.
Then we had to pick them up again.
416
00:39:07,834 --> 00:39:09,876
Then Sister Teresa said something about
417
00:39:10,501 --> 00:39:13,418
God's hours and minutes
being entirely different from ours.
418
00:39:13,501 --> 00:39:16,001
See? It took perhaps three seconds.
419
00:39:17,418 --> 00:39:20,626
Three seconds where you didn't look at me
because you were looking at the pencils.
420
00:39:20,709 --> 00:39:21,584
GOD LIVES
GOD SLEEPS
421
00:39:21,668 --> 00:39:25,668
God's hours, minutes, and seconds
are entirely different from ours.
422
00:39:25,751 --> 00:39:27,668
So, to God, a single day
423
00:39:28,459 --> 00:39:30,626
may feel the same as 100 years.
424
00:39:31,209 --> 00:39:37,334
Or, to God, a second may feel like a year.
425
00:39:37,418 --> 00:39:39,251
So, if you glance away
426
00:39:40,584 --> 00:39:42,293
for a couple of seconds,
427
00:39:43,584 --> 00:39:44,793
then He's not there.
428
00:39:44,876 --> 00:39:48,126
So, if God dropped a pencil,
He looks away.
429
00:39:48,876 --> 00:39:50,418
Then He's gone for two years.
430
00:39:50,918 --> 00:39:53,001
Okay. And Sister Teresa said all that?
431
00:39:55,001 --> 00:39:57,626
I'm just thinking
that if we're really unlucky,
432
00:39:58,376 --> 00:40:00,959
God may be taking a nap right now.
433
00:40:01,043 --> 00:40:02,751
While we all exist.
434
00:40:03,668 --> 00:40:05,668
And that might be for 100 years.
435
00:40:06,168 --> 00:40:08,751
If it's a long nap, it may be even longer.
436
00:40:22,668 --> 00:40:23,668
Teresa!
437
00:40:26,751 --> 00:40:27,959
Oh, what's that?
438
00:40:29,459 --> 00:40:31,084
What happened right there?
439
00:40:31,168 --> 00:40:33,751
With the little muscles
which you don't use so often?
440
00:40:33,834 --> 00:40:35,251
Was that a smile?
441
00:40:36,126 --> 00:40:38,126
So you do know how to smile.
442
00:40:50,168 --> 00:40:51,959
SHE IS CRAZY
443
00:40:52,043 --> 00:40:53,084
Yes, that's right.
444
00:40:53,168 --> 00:40:54,543
What does it say?
445
00:40:56,626 --> 00:40:57,793
Me?
446
00:40:57,876 --> 00:41:00,376
If anyone's crazy, it's you!
447
00:41:00,459 --> 00:41:04,126
-You're definitely the crazy one, okay?
-Yes.
448
00:41:04,209 --> 00:41:07,668
I'm a Hawaiian nun called Henry.
449
00:41:08,334 --> 00:41:11,209
I'm very fond of my niece, Rigmor,
450
00:41:11,793 --> 00:41:13,959
who is both very nice and clever.
451
00:41:14,043 --> 00:41:17,626
And her mom and dad are nice too,
452
00:41:17,709 --> 00:41:19,959
because they say the war's over soon.
453
00:41:20,584 --> 00:41:24,918
Which is lucky, because God just
stepped out to buy some cigarettes.
454
00:41:26,043 --> 00:41:30,626
-That's brilliant. Beautiful. Encore!
-Bravo! Encore!
455
00:41:30,709 --> 00:41:32,959
If you want an encore,
take a look at this.
456
00:41:33,043 --> 00:41:34,918
Henry, do try to keep up.
457
00:41:35,001 --> 00:41:38,501
Hi, my name is Henry.
458
00:41:39,293 --> 00:41:41,793
I can't talk,
459
00:41:42,293 --> 00:41:47,168
but if Rigmor and I had a cookie each,
460
00:41:47,251 --> 00:41:49,334
I'll be all cured.
461
00:41:49,418 --> 00:41:51,834
No, no. It's time for bed, children.
462
00:41:52,418 --> 00:41:54,293
-Bravo.
-That was so good.
463
00:42:04,251 --> 00:42:05,251
Sister.
464
00:42:12,793 --> 00:42:14,001
What is it?
465
00:42:16,626 --> 00:42:18,626
Did you kiss me because I'm the Devil?
466
00:42:19,126 --> 00:42:19,959
Yes.
467
00:42:20,668 --> 00:42:22,543
I don't want to be the Devil anymore.
468
00:42:27,043 --> 00:42:27,876
Sister!
469
00:42:31,126 --> 00:42:32,626
Teach me how to pray.
470
00:43:31,751 --> 00:43:32,751
Here.
471
00:43:41,084 --> 00:43:45,043
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee. Blessed art thou…
472
00:43:47,043 --> 00:43:47,876
Read it.
473
00:43:47,959 --> 00:43:49,251
I can't read.
474
00:43:53,501 --> 00:43:54,918
Repeat after me.
475
00:43:55,793 --> 00:43:58,209
Hail Mary, full of grace.
476
00:43:58,293 --> 00:44:00,251
Hail Mary, full of grace.
477
00:44:00,334 --> 00:44:01,709
The Lord is with thee.
478
00:44:02,209 --> 00:44:03,459
The Lord is with thee.
479
00:44:04,126 --> 00:44:06,418
Blessed art thou among women.
480
00:44:06,501 --> 00:44:08,126
Blessed art thou among women.
481
00:44:08,209 --> 00:44:10,709
And blessed is
the fruit of thy womb, Jesus.
482
00:44:11,209 --> 00:44:13,501
And blessed is
the fruit of thy womb, Jesus.
483
00:44:13,584 --> 00:44:14,584
Again.
484
00:44:18,126 --> 00:44:21,501
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with…
485
00:44:23,793 --> 00:44:25,626
If you wanted to kiss the Devil,
486
00:44:26,251 --> 00:44:27,459
it should be here.
487
00:44:27,543 --> 00:44:28,543
No.
488
00:44:29,251 --> 00:44:31,001
No, you can't. Not here.
489
00:44:38,334 --> 00:44:40,918
No, stop.
490
00:44:41,001 --> 00:44:42,001
Stop!
491
00:44:42,876 --> 00:44:46,293
No, stop.
492
00:46:09,834 --> 00:46:11,251
He spoke to us.
493
00:46:36,418 --> 00:46:37,418
I'm sorry.
494
00:46:38,126 --> 00:46:39,543
I'm sorry I'm such a bastard.
495
00:46:55,709 --> 00:46:57,043
My name is Frederik.
496
00:47:00,793 --> 00:47:01,959
Teresa.
497
00:50:17,418 --> 00:50:18,418
I can't.
498
00:50:18,918 --> 00:50:19,918
Yes, you can.
499
00:50:21,126 --> 00:50:22,209
I won't.
500
00:50:23,584 --> 00:50:25,959
Stop it.
Finish your breakfast. End of story.
501
00:50:27,459 --> 00:50:29,001
But I don't feel well.
502
00:50:29,084 --> 00:50:30,668
There's nothing wrong with you.
503
00:50:32,501 --> 00:50:35,251
-I'm not hungry.
-You'll be hungry in a minute.
504
00:50:35,334 --> 00:50:36,793
As soon as you leave.
505
00:50:36,876 --> 00:50:38,626
You can't go to school
on an empty stomach.
506
00:50:38,709 --> 00:50:39,959
I don't like it.
507
00:50:40,459 --> 00:50:42,126
Remember "The Story of Soup-Kaspar"?
508
00:50:43,334 --> 00:50:45,251
He wouldn't eat either. Nope.
509
00:50:46,376 --> 00:50:50,751
After four days,
he was just skin and bones.
510
00:50:52,209 --> 00:50:57,959
After five days, Kaspar was dead
because he wouldn't eat his soup.
511
00:51:00,959 --> 00:51:01,959
Dead.
512
00:51:07,793 --> 00:51:09,001
Finish your food!
513
00:51:10,793 --> 00:51:12,918
Fine. Off you go on an empty stomach.
514
00:51:13,001 --> 00:51:16,376
Go on. Your porridge will be here
when you get back. You'll eat it cold.
515
00:51:17,501 --> 00:51:19,668
Wait! Wait for me!
516
00:51:32,918 --> 00:51:34,251
What is it?
517
00:51:34,334 --> 00:51:35,334
Nothing.
518
00:53:25,126 --> 00:53:27,501
-Where's Frederik?
-I haven't seen him in two days.
519
00:53:28,459 --> 00:53:30,584
I don't know what the Corps will do.
520
00:53:34,001 --> 00:53:34,918
But it's over.
521
00:53:39,793 --> 00:53:40,918
My son.
522
00:53:44,209 --> 00:53:46,293
You're doomed once the liberation comes.
523
00:53:54,043 --> 00:53:55,209
Goodbye, son.
524
00:55:23,668 --> 00:55:25,584
Rigmor.
525
00:55:26,168 --> 00:55:27,834
Rigmor, what on earth are you doing?
526
00:55:28,959 --> 00:55:30,334
I'm walking with my basket.
527
00:55:30,418 --> 00:55:34,459
Yes, but just walk around a little,
saying hello to people.
528
00:55:34,543 --> 00:55:37,918
Then step forward,
and speak to the audience.
529
00:55:38,001 --> 00:55:40,084
-Fine.
-Yes. Go on, then.
530
00:56:00,293 --> 00:56:03,876
Rigmor, why aren't you stopping?
531
00:56:05,001 --> 00:56:08,918
I thought I should go say hello
to my old grandmother in the woods.
532
00:56:09,001 --> 00:56:12,293
No, you shouldn't.
We're not performing a fairy tale.
533
00:56:13,084 --> 00:56:14,001
If you say so.
534
00:56:45,709 --> 00:56:49,501
I am the beautiful Elizabeth of Thuringia.
535
00:56:49,584 --> 00:56:52,834
There is famine
and distress in this world.
536
00:56:52,918 --> 00:56:57,293
My heart is broken. My faith is weak.
537
00:56:57,376 --> 00:57:01,001
Little children die from hunger.
538
00:57:01,626 --> 00:57:05,959
Tonight, I heard a calling, a sound.
539
00:57:06,043 --> 00:57:10,876
"Elizabeth, my harbinger.
I am the Lord, and this is the truth."
540
00:57:18,459 --> 00:57:19,668
Who is it?
541
00:57:21,418 --> 00:57:23,543
Open the basket.
542
00:57:30,126 --> 00:57:31,834
Thank you.
543
00:57:32,459 --> 00:57:34,459
Thank you, girls. That was lovely.
544
00:57:36,834 --> 00:57:38,793
Eva, could you come down here, please?
545
00:57:45,668 --> 00:57:47,876
What is wrong with you?
Does your tummy hurt?
546
00:57:49,001 --> 00:57:51,626
-Did you not have breakfast?
-No.
547
00:57:52,293 --> 00:57:53,209
Eva.
548
00:57:53,293 --> 00:57:55,626
You can't survive
without eating breakfast.
549
00:57:58,293 --> 00:58:00,251
Well, off you go to the bathroom.
550
00:58:02,376 --> 00:58:03,751
Yes, you can go too.
551
00:58:36,293 --> 00:58:37,834
Did you find God?
552
00:58:39,501 --> 00:58:41,793
Or do you prefer your HIPO pig?
553
00:58:42,751 --> 00:58:44,418
I spoke to the Prioress.
554
00:58:44,918 --> 00:58:46,876
Today's your last day at the school.
555
00:58:48,293 --> 00:58:52,418
What you did is an abomination.
556
00:59:23,001 --> 00:59:24,709
Try dipping your head.
557
00:59:26,084 --> 00:59:27,543
Maybe it will make you better.
558
00:59:28,251 --> 00:59:29,584
It's the antidote.
559
00:59:32,626 --> 00:59:33,626
Come on. Try it.
560
01:01:42,418 --> 01:01:45,168
Help! Keys!
561
01:01:59,043 --> 01:02:00,376
Let us out!
562
01:02:16,668 --> 01:02:19,209
Give them to me!
563
01:02:19,293 --> 01:02:22,459
Give them to me, goddammit! Let go!
564
01:02:22,543 --> 01:02:25,959
Calm down. Let's go two-by-two.
Come on now. Let's go.
565
01:02:26,043 --> 01:02:29,626
-Calmly and quietly.
-No running, girls. Nice and calmly.
566
01:02:33,501 --> 01:02:34,376
Come on!
567
01:02:36,876 --> 01:02:37,876
Go.
568
01:03:30,209 --> 01:03:31,334
Calmly and quietly.
569
01:04:00,584 --> 01:04:02,626
Get away from the stairs! Away!
570
01:04:21,334 --> 01:04:23,751
Teresa!
571
01:04:27,376 --> 01:04:28,668
Teresa!
572
01:04:28,751 --> 01:04:29,834
Teresa!
573
01:04:30,459 --> 01:04:32,668
Teresa!
574
01:04:36,501 --> 01:04:37,543
Teresa!
575
01:04:38,084 --> 01:04:39,293
Teresa!
576
01:04:40,084 --> 01:04:41,334
Teresa!
577
01:04:42,543 --> 01:04:43,584
Teresa!
578
01:04:44,084 --> 01:04:45,459
-Teresa!
-Teresa!
579
01:04:47,001 --> 01:04:50,084
-Teresa!
-Get down in the basement. Go.
580
01:05:16,626 --> 01:05:20,001
Did you hurt your finger, sweetie?
There you go.
581
01:05:21,501 --> 01:05:24,126
It's okay. It'll grow back.
582
01:05:25,084 --> 01:05:27,709
It'll grow back again.
583
01:07:52,293 --> 01:07:54,834
-What's happening?
-They're bombing the school.
584
01:07:54,918 --> 01:07:58,084
-They're bombing the French school.
-They're bombing the school.
585
01:08:07,376 --> 01:08:08,251
Emma!
586
01:08:57,751 --> 01:08:59,251
Go inside. Wait in the theater.
587
01:09:03,876 --> 01:09:05,168
Has anyone seen Eva?
588
01:09:06,793 --> 01:09:07,751
Eva?
589
01:09:09,459 --> 01:09:11,418
Tell me, have you seen Eva?
590
01:09:11,501 --> 01:09:14,084
-Did she come out? Did you see her?
-No.
591
01:09:16,751 --> 01:09:18,626
-Emma, you need to stay here.
-Rigmor.
592
01:09:18,709 --> 01:09:21,376
Stay here! Emma, stay! Listen to me now!
593
01:09:21,459 --> 01:09:24,626
I'll find her! Okay? I'll find her.
594
01:09:24,709 --> 01:09:27,251
-You need to find her.
-I'll find them both.
595
01:09:36,001 --> 01:09:38,709
Mommy!
596
01:09:42,251 --> 01:09:43,584
-Hello?
-Mommy!
597
01:09:43,668 --> 01:09:44,709
Hello!
598
01:09:45,834 --> 01:09:47,334
-Hello?
-Mommy!
599
01:09:47,418 --> 01:09:51,084
Help! There's someone down here!
There's somebody here!
600
01:09:57,793 --> 01:09:58,668
Mommy!
601
01:09:59,376 --> 01:10:02,334
Hello! Is anybody there?
602
01:10:02,418 --> 01:10:03,501
Hello!
603
01:10:04,293 --> 01:10:05,334
Mommy!
604
01:10:06,709 --> 01:10:07,751
Mommy.
605
01:10:11,418 --> 01:10:12,459
Oh my God.
606
01:10:13,334 --> 01:10:14,334
Help.
607
01:10:17,959 --> 01:10:18,918
Here.
608
01:10:31,626 --> 01:10:33,043
We found someone!
609
01:11:10,668 --> 01:11:12,084
No.
610
01:11:12,168 --> 01:11:13,209
Okay.
611
01:11:28,459 --> 01:11:29,459
Rigmor?
612
01:11:30,834 --> 01:11:31,834
Greta?
613
01:11:35,834 --> 01:11:37,918
Greta and Rigmor, are you there?
614
01:11:39,376 --> 01:11:40,418
Are you there?
615
01:11:42,334 --> 01:11:43,418
Sister?
616
01:11:45,918 --> 01:11:47,293
Where are you, Rigmor?
617
01:11:47,834 --> 01:11:49,293
Sister Teresa?
618
01:11:51,334 --> 01:11:53,084
Yes. Where are you?
619
01:11:53,168 --> 01:11:55,459
I'm down here.
620
01:11:58,126 --> 01:12:00,709
-How long do we have to stay here?
-We need…
621
01:12:01,751 --> 01:12:05,584
We just need to wait a while.
Then somebody will come and get us.
622
01:12:11,959 --> 01:12:12,959
Greta?
623
01:12:18,001 --> 01:12:19,001
Greta?
624
01:12:24,084 --> 01:12:26,168
Why isn't Greta answering?
625
01:12:34,043 --> 01:12:35,584
Come on. Off you go. Come!
626
01:12:39,793 --> 01:12:40,959
Go wait at the theater.
627
01:13:26,626 --> 01:13:29,209
Hey! You there! Yes, you. Come over here.
628
01:13:33,834 --> 01:13:35,334
Come here!
629
01:13:41,376 --> 01:13:43,584
Hey! Hello!
630
01:13:44,376 --> 01:13:45,376
Are you okay?
631
01:13:45,459 --> 01:13:49,376
I need someone to write descriptions
of each of the girls we rescue.
632
01:13:49,459 --> 01:13:51,959
Give the descriptions
to the lady at the theater
633
01:13:52,043 --> 01:13:54,626
so that she can tell the parents
whom we've rescued.
634
01:13:55,709 --> 01:13:56,918
Can you do that?
635
01:13:57,876 --> 01:14:01,043
How about that one?
Can you write on that? Can you?
636
01:14:01,126 --> 01:14:02,251
Great.
637
01:14:02,334 --> 01:14:03,584
See that girl?
638
01:14:03,668 --> 01:14:07,918
Do you see her?
Blonde hair, green dress, yellow socks.
639
01:14:08,418 --> 01:14:11,751
Eight years of age. Write it down.
She's going to Frederiksberg Hospital.
640
01:14:11,834 --> 01:14:13,543
Write that down too.
641
01:14:13,626 --> 01:14:16,834
If they can talk,
ask their names and write them down.
642
01:14:16,918 --> 01:14:19,751
Then deliver the note. Got it?
643
01:14:20,668 --> 01:14:22,626
Well done, boy. Off you go. Go!
644
01:14:23,376 --> 01:14:26,834
She's conscious. Get her name.
Run over to the theater with it.
645
01:14:26,918 --> 01:14:27,918
Go on, goddammit!
646
01:14:28,001 --> 01:14:29,709
-We have to get moving.
-What…
647
01:14:32,168 --> 01:14:33,001
Wha…
648
01:14:33,668 --> 01:14:35,001
What's your…
649
01:14:35,084 --> 01:14:37,626
What's your name?
650
01:14:38,251 --> 01:14:39,293
Your name? What…
651
01:14:41,043 --> 01:14:43,043
What's your name?
652
01:14:44,918 --> 01:14:46,084
What's your name?
653
01:14:46,584 --> 01:14:49,168
What's your name?
654
01:14:50,084 --> 01:14:51,501
Done? Great. Go.
655
01:14:55,584 --> 01:14:56,834
What's your name?
656
01:14:58,834 --> 01:15:00,918
What? You have to speak…
657
01:15:01,001 --> 01:15:02,043
You have to…
658
01:15:02,126 --> 01:15:03,126
-Louder.
-Jenny.
659
01:15:03,209 --> 01:15:04,418
How old are you?
660
01:15:05,293 --> 01:15:06,251
Seven.
661
01:15:07,043 --> 01:15:08,543
-What color is your dress?
-Done.
662
01:15:11,418 --> 01:15:12,709
Lift.
663
01:15:21,959 --> 01:15:22,959
Rigmor?
664
01:15:26,959 --> 01:15:27,959
Yes.
665
01:15:29,209 --> 01:15:31,334
Can you see anything?
666
01:15:35,668 --> 01:15:37,126
I can't see a thing.
667
01:15:42,168 --> 01:15:45,626
But I can feel water
rising up to my belly.
668
01:15:47,126 --> 01:15:48,126
Water?
669
01:15:56,584 --> 01:15:59,501
Are you lying on your stomach?
670
01:16:04,501 --> 01:16:05,501
Rigmor?
671
01:16:09,626 --> 01:16:11,209
Are you lying on your stomach?
672
01:16:11,959 --> 01:16:13,709
Yes. There's a lot of water now.
673
01:16:19,043 --> 01:16:20,209
Help!
674
01:16:25,709 --> 01:16:26,793
Help!
675
01:16:37,293 --> 01:16:38,209
Help!
676
01:16:44,459 --> 01:16:45,626
Help!
677
01:16:48,126 --> 01:16:49,584
I'm going in.
678
01:16:50,168 --> 01:16:51,793
Does anyone have a flashlight?
679
01:16:52,751 --> 01:16:53,751
Here.
680
01:17:24,709 --> 01:17:25,709
Eva?
681
01:17:27,334 --> 01:17:29,834
Come on, everyone. All the parents…
682
01:17:29,918 --> 01:17:31,543
-Did you find her?
-No.
683
01:17:31,626 --> 01:17:33,084
Follow me to the seats.
684
01:17:33,168 --> 01:17:35,168
-Do we have to stay here?
-Yes.
685
01:17:36,418 --> 01:17:39,209
It's this way. Come into the theater.
686
01:17:47,834 --> 01:17:50,126
-Would you please tell the parents…
-Yes.
687
01:17:53,626 --> 01:17:55,543
…where they've taken them. Thank you.
688
01:17:57,751 --> 01:18:01,793
If we stay here,
we'll get messages from the school
689
01:18:02,876 --> 01:18:04,709
about the girls they've found
690
01:18:06,251 --> 01:18:07,793
and where they're taking them.
691
01:18:53,209 --> 01:18:54,584
There is a young girl.
692
01:18:56,418 --> 01:18:57,626
She's seven.
693
01:18:58,918 --> 01:19:00,626
Wearing a red dress.
694
01:19:00,709 --> 01:19:03,001
She's going to Frederiksberg Hospital.
695
01:19:04,543 --> 01:19:05,959
Her name is Jenny.
696
01:19:06,043 --> 01:19:07,126
Jenny!
697
01:19:10,418 --> 01:19:11,751
Well done, sweetie.
698
01:19:11,834 --> 01:19:15,001
Hurry up and get some more messages, okay?
699
01:19:19,043 --> 01:19:22,584
Then we have little Agnete, aged eight.
700
01:19:24,251 --> 01:19:27,209
She's been taken
to Frederiksberg Hospital.
701
01:19:29,209 --> 01:19:33,501
Grey dress and red socks. Black hair.
702
01:19:37,168 --> 01:19:39,834
Rigmor?
703
01:19:40,459 --> 01:19:41,626
Rig…
704
01:19:41,709 --> 01:19:44,918
Come on. Follow me this way.
705
01:19:48,501 --> 01:19:49,793
Help!
706
01:19:51,001 --> 01:19:52,126
We're coming!
707
01:19:53,043 --> 01:19:55,418
We're here!
708
01:19:59,751 --> 01:20:02,668
We're on our way! We're coming!
709
01:20:02,751 --> 01:20:04,293
Did you hear that, Rigmor?
710
01:20:05,376 --> 01:20:06,459
Did you hear that?
711
01:20:11,043 --> 01:20:12,043
Rigmor?
712
01:20:12,876 --> 01:20:14,209
Are you there?
713
01:20:15,168 --> 01:20:16,501
Are you there?
714
01:20:18,043 --> 01:20:19,043
Yes.
715
01:20:20,751 --> 01:20:24,918
Did you hear that?
Someone's coming for us.
716
01:20:30,459 --> 01:20:31,626
Someone's coming.
717
01:20:47,126 --> 01:20:48,251
We're coming!
718
01:20:49,626 --> 01:20:50,626
Rigmor.
719
01:20:56,626 --> 01:20:57,626
Rigmor.
720
01:20:58,501 --> 01:20:59,709
Rigmor!
721
01:21:01,376 --> 01:21:02,834
Rigmor!
722
01:21:03,418 --> 01:21:04,584
The water.
723
01:21:04,668 --> 01:21:05,959
It's rising.
724
01:21:07,043 --> 01:21:08,293
The water's rising.
725
01:21:08,959 --> 01:21:09,959
The water…
726
01:21:10,709 --> 01:21:12,501
Can you still feel it beneath you?
727
01:21:13,001 --> 01:21:15,293
It's almost up to my mouth now.
728
01:21:16,668 --> 01:21:18,793
Could you lift your head?
729
01:21:19,751 --> 01:21:20,751
Can you?
730
01:21:21,709 --> 01:21:24,376
But my mouth is already all the way up.
731
01:21:27,543 --> 01:21:28,543
How?
732
01:21:29,293 --> 01:21:30,293
How, Rigmor?
733
01:21:32,584 --> 01:21:35,334
There's some iron going through my chin,
734
01:21:36,334 --> 01:21:38,043
lifting up my head.
735
01:21:40,751 --> 01:21:41,751
Through it?
736
01:21:47,334 --> 01:21:48,334
Hel…
737
01:22:02,043 --> 01:22:03,084
Help!
738
01:22:06,668 --> 01:22:08,376
We're down here!
739
01:22:11,918 --> 01:22:13,918
-We're here.
-Hello!
740
01:22:14,001 --> 01:22:16,751
We're here. Help us. Help. We're here.
741
01:22:16,834 --> 01:22:20,168
The water's rising! Help!
742
01:22:20,251 --> 01:22:22,918
Help! The water's rising!
743
01:22:23,626 --> 01:22:24,459
Goddammit.
744
01:22:25,126 --> 01:22:26,543
Goddammit to hell.
745
01:22:59,834 --> 01:23:00,834
Read it!
746
01:23:06,959 --> 01:23:08,251
Read it!
747
01:23:09,334 --> 01:23:11,626
Can you read it? Just read.
748
01:23:12,209 --> 01:23:14,251
Can you help me read this, please?
749
01:23:22,501 --> 01:23:26,168
Blonde hair, eight years of age.
750
01:23:27,084 --> 01:23:29,126
Yellow socks…
751
01:23:29,209 --> 01:23:31,501
-Blue…
-Louder.
752
01:23:38,126 --> 01:23:42,251
Blonde, eight years of age,
yellow socks, blue dress.
753
01:23:42,334 --> 01:23:43,543
Nora!
754
01:23:53,168 --> 01:23:54,209
Henry!
755
01:23:57,293 --> 01:23:58,126
Oh my God!
756
01:24:13,876 --> 01:24:15,876
Are you okay? Are you?
757
01:24:17,334 --> 01:24:18,543
Did you see Rigmor?
758
01:24:20,793 --> 01:24:23,418
Did you see her? Did you?
759
01:24:23,501 --> 01:24:24,876
No.
760
01:24:28,001 --> 01:24:30,668
-I have to go…
-Where is she?
761
01:24:31,334 --> 01:24:32,334
Henry!
762
01:24:43,501 --> 01:24:45,251
Sister Teresa?
763
01:24:46,168 --> 01:24:47,168
Yes, Rigmor?
764
01:24:49,501 --> 01:24:52,418
Do you think God dropped a pencil?
765
01:24:57,709 --> 01:24:59,043
Yes, I do.
766
01:25:01,168 --> 01:25:03,418
Do you think they'll be much longer?
767
01:25:10,626 --> 01:25:11,668
Maybe.
768
01:25:13,209 --> 01:25:14,251
I don't know.
769
01:25:23,084 --> 01:25:25,043
And then, will we go to Heaven?
770
01:25:30,668 --> 01:25:31,668
Yes.
771
01:25:33,084 --> 01:25:34,584
We all will.
772
01:25:37,626 --> 01:25:40,626
And is Jesus waiting for us?
773
01:25:44,626 --> 01:25:46,043
Yes. He is.
774
01:25:48,501 --> 01:25:50,126
He definitely is.
775
01:25:54,751 --> 01:25:56,043
Yes. He is.
776
01:26:09,501 --> 01:26:12,376
The basement's filling with water.
They're drowning!
777
01:26:14,709 --> 01:26:15,709
Hello?
778
01:26:16,709 --> 01:26:18,126
The children are in the basement.
779
01:26:18,209 --> 01:26:20,334
-What did you say?
-They're in the basement.
780
01:26:20,418 --> 01:26:23,209
-That's where we'll find most of them.
-And the water?
781
01:26:23,709 --> 01:26:25,709
-What about the water?
-What about it?
782
01:26:28,918 --> 01:26:29,959
Jensen!
783
01:26:30,709 --> 01:26:31,918
Rasmussen!
784
01:26:33,209 --> 01:26:34,459
Get the pumps.
785
01:26:34,543 --> 01:26:37,293
Get all the pumps
you can get your hands on. Now! Go!
786
01:26:43,084 --> 01:26:46,001
-There's too much water rising.
-Come on!
787
01:26:46,084 --> 01:26:47,376
-Come on!
-Come on!
788
01:27:14,501 --> 01:27:15,793
We're coming!
789
01:28:00,001 --> 01:28:02,043
Hello? Where are you?
790
01:28:03,084 --> 01:28:05,543
Hello! We're here.
791
01:28:06,376 --> 01:28:07,918
We're down here.
792
01:28:12,334 --> 01:28:15,918
I have a hose to pump the water with.
I'll try to get it to you!
793
01:28:34,584 --> 01:28:35,584
Rigmor?
794
01:28:36,918 --> 01:28:37,959
Rigmor?
795
01:28:39,334 --> 01:28:42,293
Listen to me.
I'm sending a hose down to you.
796
01:28:42,376 --> 01:28:43,918
It'll pump away the water.
797
01:28:50,126 --> 01:28:51,501
Do you hear me, Rigmor?
798
01:28:56,251 --> 01:28:58,626
It'll make the water go away.
799
01:29:04,626 --> 01:29:05,751
Rigmor?
800
01:29:09,543 --> 01:29:10,751
Rigmor!
801
01:29:14,543 --> 01:29:15,876
Rigmor!
802
01:29:23,543 --> 01:29:25,001
Rigmor!
803
01:29:25,751 --> 01:29:26,918
Rigmor!
804
01:29:45,209 --> 01:29:46,918
Rigmor.
805
01:29:50,709 --> 01:29:51,751
Rig…
806
01:30:52,209 --> 01:30:53,459
We're so stupid.
807
01:30:55,251 --> 01:30:56,709
I yelled at her.
808
01:31:01,626 --> 01:31:03,209
I said she'd die.
809
01:31:05,751 --> 01:31:07,668
It was the last thing I said to her.
810
01:31:10,834 --> 01:31:13,126
Because she wouldn't eat her porridge.
811
01:31:15,001 --> 01:31:17,251
Because she wouldn't eat.
812
01:31:26,084 --> 01:31:27,334
I need some air.
813
01:32:46,168 --> 01:32:47,876
You're the boy with the notes?
814
01:32:49,668 --> 01:32:51,293
Do you have a note about Eva?
815
01:32:52,876 --> 01:32:54,751
Eva? She's blonde.
816
01:32:55,251 --> 01:32:59,293
Brown coat, gingham dress,
yellow socks and gloves.
817
01:33:00,918 --> 01:33:04,084
But Eva isn't here anymore.
818
01:33:08,668 --> 01:33:09,918
What do you mean?
819
01:33:11,418 --> 01:33:13,001
Why isn't she here anymore?
820
01:33:14,668 --> 01:33:16,001
I think she went home.
821
01:36:12,543 --> 01:36:14,376
{\an8}ADULTS KILLED
822
01:36:14,459 --> 01:36:16,293
{\an8}CATHOLIC SISTERS
823
01:36:24,084 --> 01:36:25,918
{\an8}TEACHERS
824
01:36:30,584 --> 01:36:32,418
{\an8}CHILDREN KILLED
825
01:39:33,168 --> 01:39:38,168
Subtitle translation by:
Helle Kaiser-Nielsen