1 00:00:11,083 --> 00:00:13,875 NETFLIX SUNAR 2 00:00:27,166 --> 00:00:30,125 "HİÇ UNUTMAM ATILAN ÇIĞLIKLARI BOMBA DÜŞÜNCE OKULA 3 00:00:30,208 --> 00:00:33,250 ÇOCUKLAR KORKUYLA HAYKIRDI KARANLIK ÇÖKÜNCE OKULA" 4 00:00:33,333 --> 00:00:34,208 AASE 5 00:00:41,000 --> 00:00:44,666 1945'te direniş, Britanya'dan Kopenhag'da Shell Binası'ndaki 6 00:00:44,750 --> 00:00:47,458 Gestapo karargâhını bombalamasını istemişti. 7 00:00:47,541 --> 00:00:49,916 Kraliyet Hava Kuvvetleri tereddütteydi. 8 00:00:50,000 --> 00:00:53,666 Esir düşen direnişçiler insan kalkanı olarak orada tutuluyordu. 9 00:00:53,750 --> 00:00:57,458 Ancak martta Gestapo, direnişi çözmeye o kadar yaklaştı ki 10 00:00:57,541 --> 00:00:59,500 saldırı kararı alındı. 11 00:01:24,083 --> 00:01:28,500 JUTLAND, ŞUBAT 1945 12 00:02:01,833 --> 00:02:03,291 Çorabım kaçmış. 13 00:02:06,125 --> 00:02:07,625 Oje sürüp tutturalım. 14 00:04:22,708 --> 00:04:24,541 Seni görmek isteyen biri var. 15 00:04:29,958 --> 00:04:31,833 -Evime geldiler. -Ne? 16 00:04:31,916 --> 00:04:33,833 Annem dedi, iki kişi eve gelmiş. 17 00:04:35,458 --> 00:04:38,333 -Burada kalabilir miyim? Bir süre. -Burada mı? 18 00:04:39,875 --> 00:04:41,875 -Birkaç saat. -Olmaz. Delirdin mi? 19 00:04:41,958 --> 00:04:44,333 -Neden? -Olmaz işte. Svend, git lütfen. 20 00:04:44,416 --> 00:04:46,041 Beni öldürecekler. 21 00:04:46,791 --> 00:04:47,791 Yardım edemem. 22 00:04:47,875 --> 00:04:49,708 Anlıyor musun? Yapamam. 23 00:04:51,791 --> 00:04:53,125 Petersen'a gittin mi? 24 00:04:53,708 --> 00:04:54,833 Onu bulamıyorum. 25 00:04:57,208 --> 00:04:59,333 Ben olsam Shell Binası'na giderdim. 26 00:04:59,416 --> 00:05:02,000 -Orada görüşürüz. -Shell Binası mı? 27 00:05:04,041 --> 00:05:04,875 Peki. 28 00:05:07,416 --> 00:05:09,208 -Oraya gideyim. -Güzel. 29 00:05:10,750 --> 00:05:11,833 Frede? 30 00:05:16,125 --> 00:05:17,541 10 kron borcum vardı. 31 00:05:18,541 --> 00:05:19,458 Hoşça kal. 32 00:05:36,458 --> 00:05:38,666 Şu boktan üniformayla sofraya gelme. 33 00:05:40,166 --> 00:05:42,458 Hadi ama, beyaz bir gömlek işte. 34 00:05:44,916 --> 00:05:47,000 Bu musibetle yaşamak zorunda mıyız? 35 00:05:47,708 --> 00:05:49,458 Ha? Söylesene! 36 00:05:52,250 --> 00:05:53,458 Yazıklar olsun sana. 37 00:05:54,958 --> 00:05:55,833 Yazık. 38 00:05:56,333 --> 00:05:58,333 Günün iyi geçti mi anneanne? 39 00:05:58,416 --> 00:06:01,500 Senin doğurduğun oğlan değil bu. 40 00:06:02,208 --> 00:06:04,250 Senin oğlun artık burada değil. 41 00:06:07,500 --> 00:06:08,750 Ne oldu ona? 42 00:06:10,291 --> 00:06:13,250 HIPO domuzu oldu. Bir hain. 43 00:06:21,541 --> 00:06:24,041 -Bu ne cüret! Gel buraya! -Dokunma baba. 44 00:06:24,125 --> 00:06:26,666 -Rahat bırak beni! -Senin neyin var? 45 00:06:26,750 --> 00:06:29,375 -Dokunma bana! -Kalk ulan. 46 00:06:29,458 --> 00:06:34,750 Yumruğumuz iner Bize karşı gelene 47 00:06:34,833 --> 00:06:36,833 Gençlik, Gençlik 48 00:06:37,958 --> 00:06:40,375 -Bayrağımız… -Biliyorum baba! 49 00:06:40,875 --> 00:06:43,833 Bayrağımız dalgalanır önümüzde 50 00:06:44,541 --> 00:06:47,416 Geleceğe yürürüz hep birlikte 51 00:06:48,291 --> 00:06:52,083 Hitler için yürürüz Gece ve güçlükler içinde 52 00:06:52,166 --> 00:06:56,000 -Gençliğin bayrağı elimizde… -Ne istiyor bu kız, gelmiş aşağıya? 53 00:06:56,083 --> 00:06:57,250 Aşağıya… 54 00:06:57,750 --> 00:07:01,666 Evlenmek istiyor Henrik'le Henrik'le, Henrik'le 55 00:07:01,750 --> 00:07:05,500 Evlenmek istiyor Henrik'le, Henrik'le 56 00:07:05,583 --> 00:07:10,625 Lütfen evet de ve gülümse Gülümse, gülümse, evet de ve… 57 00:07:11,125 --> 00:07:12,791 Selma'ya biraz bakar mısın? 58 00:07:12,875 --> 00:07:14,625 PENCERE - STOR - TABLO 59 00:07:14,708 --> 00:07:18,583 Bir kız gelmiş yaya, yaya, yaya 60 00:07:18,666 --> 00:07:22,416 Bir kız gelmiş yaya, yaya 61 00:07:22,500 --> 00:07:26,250 Ne istiyor bu kız, gelmiş aşağıya Aşağıya, aşağıya 62 00:07:26,333 --> 00:07:30,083 Ne istiyor bu kız, gelmiş aşağıya? 63 00:07:30,166 --> 00:07:34,250 Evlenmek istiyor Henrik'le Henrik'le, Henrik'le 64 00:07:34,333 --> 00:07:38,166 Evlenmek istiyor Henrik'le, Henrik'le 65 00:07:38,250 --> 00:07:42,208 Ama izin vermiyorlar Vermiyorlar, vermiyorlar 66 00:07:42,291 --> 00:07:46,041 İzin vermiyorlar, vermiyorlar 67 00:07:46,125 --> 00:07:49,250 -Evlensin Peter'le, Peter'le -Svend! Svend Nielsen! 68 00:07:49,333 --> 00:07:51,583 -Svend! -Peter'le, evlensin Peter'le… 69 00:07:51,666 --> 00:07:54,625 Svend. Svend Nielsen? 70 00:07:55,458 --> 00:07:56,500 Sen o musun? 71 00:07:56,583 --> 00:07:58,666 -Hayır, değilim. -Kimlik lütfen. 72 00:07:58,750 --> 00:08:00,416 -Ben değilim. -Belge göster. 73 00:08:00,500 --> 00:08:02,083 -Hadi. -Ben değilim. 74 00:08:03,875 --> 00:08:06,500 Ben değilim. 75 00:08:07,666 --> 00:08:09,958 Ben değilim. 76 00:08:11,458 --> 00:08:12,500 Ben değilim. 77 00:08:12,583 --> 00:08:13,750 SVEND NIELSEN 78 00:08:14,750 --> 00:08:16,041 Tamam, sorun yok. 79 00:08:19,000 --> 00:08:20,625 Poul'e merhaba desene. 80 00:08:27,958 --> 00:08:28,958 Kahretsin. 81 00:08:30,375 --> 00:08:32,166 -Bir bakın Bay Schultz. -Tabii. 82 00:08:38,833 --> 00:08:41,541 Eva! Bak baba, bu bizim sınıftaki Eva. 83 00:08:42,666 --> 00:08:45,375 Eva, benim, Greta. 84 00:08:45,458 --> 00:08:47,250 Eva. 85 00:09:03,708 --> 00:09:05,708 -Kimdi acaba? -Bir muhbir. 86 00:09:05,791 --> 00:09:07,000 Çok şey biliyordu. 87 00:09:16,500 --> 00:09:18,125 Çok şey mi biliyormuş anne? 88 00:09:19,125 --> 00:09:21,041 Çok şey bildiği için mi oldu? 89 00:09:37,708 --> 00:09:38,958 Hadi gel. 90 00:09:44,041 --> 00:09:45,125 Hadi ama. 91 00:09:45,208 --> 00:09:46,916 Hayatım, orada bir şey yok. 92 00:09:47,416 --> 00:09:49,208 Henry, geç kalacağız. 93 00:09:49,750 --> 00:09:51,833 Biz… Hadi yürü artık! 94 00:09:56,916 --> 00:09:59,375 Henry… 95 00:10:00,041 --> 00:10:01,083 Henry! 96 00:10:05,541 --> 00:10:07,291 Sorun ne Henry? 97 00:10:08,666 --> 00:10:10,291 Seni gidi inatçı velet. 98 00:10:10,791 --> 00:10:12,416 Hiçbir yere gidemiyoruz. 99 00:10:13,083 --> 00:10:14,625 Ama en kötüsü sesi. 100 00:10:15,208 --> 00:10:17,208 Bu çok fena, öyle değil mi Henry? 101 00:10:18,500 --> 00:10:21,416 Annen bir şey sorunca cevap vermelisin. 102 00:10:22,375 --> 00:10:27,250 Cevap vermezsen annen sinirlenir. 103 00:10:28,791 --> 00:10:31,666 Sonra tabii bize derdini de anlatamazsın. 104 00:10:34,041 --> 00:10:35,625 Orada ne gördün? 105 00:10:36,541 --> 00:10:37,375 Söyle. 106 00:10:38,000 --> 00:10:39,166 Ne gördün? 107 00:10:49,166 --> 00:10:51,000 Arabada insanlar mı gördün? 108 00:11:00,375 --> 00:11:02,125 Hiç anlamıyorum. 109 00:11:28,375 --> 00:11:30,875 Bir şey söylemelisin Henry! 110 00:11:31,833 --> 00:11:32,708 Konuş! 111 00:11:33,791 --> 00:11:34,791 Bir şey söyle. 112 00:11:36,375 --> 00:11:37,750 Kendine gel! 113 00:11:40,208 --> 00:11:43,041 Sümsüğün teki olma, erkek ol! 114 00:11:44,958 --> 00:11:50,291 Kulağa sert gelebilir ama bazen en iyi tedavi onları biraz korkutmaktır. 115 00:11:51,291 --> 00:11:53,791 Şimdi bir şey söyleyebilir misin Henry? 116 00:11:55,833 --> 00:11:57,458 Bir şey söyleyebilir misin? 117 00:11:57,958 --> 00:11:58,875 Ne dersin? 118 00:12:03,500 --> 00:12:04,833 Söyleyemiyorsun demek. 119 00:12:04,916 --> 00:12:06,125 Düşündüm de… 120 00:12:06,208 --> 00:12:08,208 Kopenhag'da kız kardeşim var. 121 00:12:09,291 --> 00:12:12,833 Orada pek gökyüzü görünmez, en çok korktuğu şey gökyüzü. 122 00:12:12,916 --> 00:12:15,416 Demek ödülün Kopenhag'a gitmek. 123 00:12:16,416 --> 00:12:18,083 Kız gibi davrandığın için. 124 00:12:19,166 --> 00:12:21,416 Pekâlâ. İyi şanslar o zaman. 125 00:12:23,833 --> 00:12:27,375 Geçen gün kız kardeşimin okulunda birliğimizi anlatıyordum. 126 00:12:27,458 --> 00:12:32,000 "Bir gün görevdeyken bulutların arasından bir Fokker çıktı" dedim. 127 00:12:33,125 --> 00:12:36,250 Çocuklar kıkırdamaya başladı. "Birini vurup düşürdük. 128 00:12:36,333 --> 00:12:38,916 Birdenbire arkamızda bir Fokker belirdi." 129 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 Çocuklar kahkahaları koyverdi. 130 00:12:41,083 --> 00:12:44,000 Derken öğretmen öfkeyle beni durdurup 131 00:12:44,083 --> 00:12:47,750 "Şunu söylemek zorundayım, Fokker, Alman uçağının adı" dedi. 132 00:12:47,833 --> 00:12:51,750 Ben de "Evet, doğru. Ama bu adiler Messerschmitt'ti" dedim. 133 00:12:56,208 --> 00:12:57,083 Beyler. 134 00:12:58,416 --> 00:13:00,375 Brifingden önce haber vereyim. 135 00:13:02,208 --> 00:13:04,458 -977'desiniz, değil mi? -Evet, efendim. 136 00:13:05,541 --> 00:13:08,791 Bu Danimarka Özel Kuvvetleri'nden Binbaşı Truelsen. 137 00:13:08,875 --> 00:13:11,875 Sizinle paylaşmak istediği bir istihbarat var. 138 00:13:11,958 --> 00:13:15,916 Birkaç hafta önce Brown ve Smith'le Jutland'da görevde miydiniz? 139 00:13:16,000 --> 00:13:17,041 Evet, komutanım. 140 00:13:17,125 --> 00:13:20,708 Raporlarına göre Hobro'da bir Alman subay aracını vurmuşlar. 141 00:13:20,791 --> 00:13:21,750 Evet, komutanım. 142 00:13:21,833 --> 00:13:25,708 Yerel direniş grubundan bir telgraf aldık. 143 00:13:25,791 --> 00:13:28,958 Subay aracı değilmiş. Düğüne giden bir taksiymiş. 144 00:13:29,541 --> 00:13:31,750 Şoför ve üç genç kadın. 145 00:13:33,000 --> 00:13:35,708 Bundan böyle tüm pilotlar daha dikkatli olmalı. 146 00:13:36,708 --> 00:13:37,541 Emredersiniz. 147 00:13:38,958 --> 00:13:41,791 Pekâlâ. Brifingde görüşürüz beyler. 148 00:13:53,083 --> 00:13:54,458 Biz de olabilirdik. 149 00:13:56,583 --> 00:13:57,791 Ama değildik. 150 00:13:57,875 --> 00:13:59,041 Hadi Reggie. 151 00:14:08,458 --> 00:14:10,083 Şöyle yapacağız. 152 00:14:10,625 --> 00:14:12,291 Sana bir soru soracağım. 153 00:14:12,375 --> 00:14:15,708 Cevap vermezsen hazır mısın diye soracağım. 154 00:14:18,458 --> 00:14:19,791 Sonra kırbaçlayacağım. 155 00:14:21,708 --> 00:14:23,000 Başlayalım mı? 156 00:14:27,083 --> 00:14:30,791 -Hiçbir şey bilmiyorum. Ben sadece… -Sen sadece küçük balıksın. 157 00:14:30,875 --> 00:14:34,000 -Doğru. Öyleyim. -Balık değilsin. 158 00:14:34,708 --> 00:14:38,375 Böceksin. İnsan formunda bir böcek. 159 00:14:39,458 --> 00:14:42,875 Gömleğini çıkar. Kollarını iskemleye dola. 160 00:14:42,958 --> 00:14:44,125 Öyle olsun. 161 00:14:45,458 --> 00:14:47,041 Konuşacaksın tabii. 162 00:14:47,125 --> 00:14:48,291 Hep konuşursunuz. 163 00:14:48,916 --> 00:14:50,791 Etkileyici görünmeyebilir, 164 00:14:51,375 --> 00:14:55,500 ilk darbe indiğinde acı eşiğinin yüksek olduğunu düşüneceksin. 165 00:14:55,583 --> 00:14:56,416 Ama değil. 166 00:14:57,083 --> 00:14:59,291 Sonraki darbe çok acı verecek. 167 00:15:00,583 --> 00:15:02,875 Liderlerden biri olduğunu biliyoruz. 168 00:15:02,958 --> 00:15:05,333 Bu isimlerden hangileriyle çalışıyorsun? 169 00:15:05,916 --> 00:15:09,500 Truelsen, Schoch, Bork Andersen, Lippmann, Tiemroth? 170 00:15:11,250 --> 00:15:12,166 Andersen. 171 00:15:14,333 --> 00:15:15,791 Kasabımızdır. 172 00:15:18,041 --> 00:15:19,000 Hazır mısın? 173 00:15:28,833 --> 00:15:31,583 Toplantılarınızı nerede yapıyorsunuz? 174 00:15:32,291 --> 00:15:33,916 -Bilmiyorum… -Hazır mısın? 175 00:15:42,708 --> 00:15:44,166 Durumu kabul et. 176 00:15:45,250 --> 00:15:46,458 Daha kolay olur. 177 00:15:49,000 --> 00:15:52,333 Özel Kuvvetler'le Özgürlük Konseyi irtibatı ne? Hazır? 178 00:16:04,833 --> 00:16:05,833 Ne? 179 00:16:09,500 --> 00:16:10,750 Duyamıyorum. 180 00:16:13,000 --> 00:16:16,291 Vaktin doldu pis hain. 181 00:16:18,541 --> 00:16:21,791 Hazır olmadan vurmamanız gerekiyor. 182 00:16:21,875 --> 00:16:26,000 Soruyu soracaksınız, hazırsam vuracaksınız! 183 00:16:26,083 --> 00:16:27,541 Anlaşma buydu. 184 00:16:29,833 --> 00:16:31,416 İğrenç insan müsveddesi! 185 00:16:37,625 --> 00:16:38,750 Gel buraya. 186 00:16:39,416 --> 00:16:41,541 Ne yapıyorsunuz? Kapıdan çekilin. 187 00:16:55,291 --> 00:16:59,416 ÖZGÜR DANİMARKA 188 00:17:02,083 --> 00:17:03,416 Rahibe Teresa? 189 00:17:05,666 --> 00:17:07,125 Rahibe Teresa? 190 00:17:08,375 --> 00:17:10,750 -Evet. -Başrahibe sizinle görüşecekmiş. 191 00:17:46,833 --> 00:17:48,375 Kendini kırbaçlıyormuşsun. 192 00:17:49,666 --> 00:17:52,083 15. yüzyıl Cizvitleri değiliz. 193 00:17:53,041 --> 00:17:54,750 Biz St. Joseph Rahibeleriyiz. 194 00:17:55,583 --> 00:17:57,083 Neden yapıyorsun bunu? 195 00:17:58,541 --> 00:18:00,166 Bir şey söylesene kızım. 196 00:18:02,333 --> 00:18:03,625 Tanrı'yı arıyorum. 197 00:18:04,750 --> 00:18:05,666 Anlamadım? 198 00:18:06,958 --> 00:18:08,208 Tanrı'yı arıyorum. 199 00:18:10,958 --> 00:18:14,208 Kendini kırbaçlıyorsun diye neden sana görünsün? 200 00:18:15,250 --> 00:18:18,708 Bunu yapmazsam cezalandırır. Beni gördüğünü anlarım. 201 00:18:18,791 --> 00:18:21,166 Tanrı, senin acınla ilgilenmez. 202 00:18:23,625 --> 00:18:26,791 -Teresa, Tanrı her yerdedir. -Ama olamaz. 203 00:18:29,541 --> 00:18:31,041 Olanlara baksanıza. 204 00:18:32,875 --> 00:18:35,416 Tanrı hakkımızda bu kadar mı kötü düşünüyor? 205 00:18:36,250 --> 00:18:37,875 Tanrı insanları sever. 206 00:18:38,791 --> 00:18:41,041 Yahudiler insan değil mi peki? 207 00:18:41,125 --> 00:18:43,791 İsa'nın Tanrı'nın Oğlu olduğuna inanmıyorlar. 208 00:18:43,875 --> 00:18:45,750 Bunun cezası ölüm mü? 209 00:18:46,958 --> 00:18:49,625 Ya Londra ve Berlin'de bombalanan çocuklar? 210 00:18:49,708 --> 00:18:52,625 Kamplara götürülüp öldürüldüklerini duyduklarımız? 211 00:18:53,458 --> 00:18:56,125 -O konuda bilgimiz yok. -Onlar insan değil mi? 212 00:18:56,791 --> 00:18:58,708 Teresa, Tanrı hem senin içinde, 213 00:19:00,208 --> 00:19:01,541 hem de acı çekenlerin. 214 00:19:03,583 --> 00:19:05,708 Onların acılarını alamaz ama… 215 00:19:07,000 --> 00:19:08,625 Onlara teselli verebilir. 216 00:19:09,458 --> 00:19:11,541 Ya inançlarını kaybederlerse? 217 00:19:11,625 --> 00:19:13,416 O zaman geriye bir şey kalmaz. 218 00:19:14,041 --> 00:19:15,125 Evet. 219 00:19:15,208 --> 00:19:16,833 Geriye hiçbir şey kalmaz. 220 00:19:40,916 --> 00:19:44,458 Ben Thüringen'li güzel Elizabeth'im. 221 00:19:45,250 --> 00:19:49,583 Bu dünyada açlık ve sefalet var. 222 00:19:51,458 --> 00:19:52,833 Şu anda durum çok fena. 223 00:19:53,750 --> 00:19:56,333 Evet ama yakında biteceğini söylüyorlar. 224 00:19:56,958 --> 00:19:57,916 Evet. 225 00:19:59,000 --> 00:20:00,583 Ama zavallı Henry… 226 00:20:01,833 --> 00:20:05,333 Geniş açık alanlar en kötüsü, gökyüzü fazla görünüyor. 227 00:20:05,416 --> 00:20:07,791 Evet, tahmin edebiliyorum. 228 00:20:07,875 --> 00:20:10,000 Onu çekerek götürmek gerekiyor. 229 00:20:10,541 --> 00:20:12,041 Burası ona iyi gelecek. 230 00:20:13,041 --> 00:20:15,666 -Çok anlayışlısınız. -Ne demek, elbette. 231 00:20:15,750 --> 00:20:17,625 Hiç değilse bunu yapalım. 232 00:20:20,916 --> 00:20:23,625 -Merhaba. -Anna teyzene merhaba de lütfen. 233 00:20:24,291 --> 00:20:26,500 Günaydın Rigmor. İyi uyudun mu? 234 00:20:34,833 --> 00:20:38,000 Yanan arabada ölenleri gördüğün için mi oldu? 235 00:20:41,291 --> 00:20:43,375 O yüzden mi konuşmayı bıraktın? 236 00:20:44,125 --> 00:20:45,250 Rigmor. 237 00:20:46,000 --> 00:20:49,250 Sadece hoş şeylerden söz edelim. Unuttun mu? 238 00:20:50,416 --> 00:20:51,958 Bu Wolle. 239 00:20:53,000 --> 00:20:56,541 Bazı oyuncak ayılar onları kucakta taşıyanları çocukça bulur. 240 00:20:56,625 --> 00:20:58,291 Ama Wolle bunu dert etmiyor. 241 00:20:58,375 --> 00:21:00,250 -Trene yetişmeliyim. -Evet. 242 00:21:00,750 --> 00:21:03,625 Defterini kullansın. Faydası oluyor. 243 00:21:03,708 --> 00:21:05,375 Evet, tabii. 244 00:21:06,958 --> 00:21:08,583 Sevgili oğlum, 245 00:21:08,666 --> 00:21:10,666 burada güvende ve mutlu olacaksın. 246 00:21:11,666 --> 00:21:13,166 Güzel vakit geçireceksin. 247 00:21:15,625 --> 00:21:17,166 Henry'ye iyi bakar mısın? 248 00:21:17,875 --> 00:21:19,083 Okulda da mı? 249 00:21:19,166 --> 00:21:20,625 Rahibelerle konuştum. 250 00:21:21,875 --> 00:21:23,541 Onu bekliyorlar. 251 00:21:24,208 --> 00:21:26,083 Bir ay sonra görüşürüz tatlım. 252 00:21:26,833 --> 00:21:27,666 Tamam mı? 253 00:21:28,958 --> 00:21:30,000 Hoşça kal. 254 00:21:31,625 --> 00:21:32,958 Konuşmaya çalış. 255 00:21:37,000 --> 00:21:39,166 Pekâlâ. Hadi bakalım. Trenine yetiş. 256 00:22:08,250 --> 00:22:09,625 Dikkat lütfen. 257 00:22:11,041 --> 00:22:16,000 Bu harekât belki de şimdiye kadarki en riskli görevimiz. 258 00:22:17,250 --> 00:22:20,375 Saatte 450 kilometre hızla 259 00:22:20,458 --> 00:22:22,791 çatı katı irtifasında 260 00:22:22,875 --> 00:22:26,041 başkentin merkezine uçacağız 261 00:22:26,125 --> 00:22:29,875 ve tek bir binayı vurup yıkacağız. 262 00:22:30,541 --> 00:22:33,833 Hedef, Kopenhag'daki Gestapo karargâhı. 263 00:22:33,916 --> 00:22:34,916 Shell Binası. 264 00:22:35,541 --> 00:22:40,083 Hedefimiz, arşivlerini yok edip olabildiğince çok Alman öldürmek. 265 00:22:41,375 --> 00:22:45,458 Radarlardan kaçınmak için Kuzey Denizi üzerinde alçaktan uçacağız. 266 00:22:45,541 --> 00:22:47,541 30 Mustang bize eşlik edecek. 267 00:22:49,250 --> 00:22:51,666 Jutland üzerinden geçip 268 00:22:52,208 --> 00:22:56,166 Zealand'a doğru gideceğiz, oradan da Tissø Gölü'ne ulaşacağız. 269 00:22:56,250 --> 00:22:58,041 Üç gruba ayrılacağız. 270 00:22:58,125 --> 00:23:00,291 İlk grup doğruca Kopenhag'a gidecek. 271 00:23:00,375 --> 00:23:04,083 İkinci grup gölün üzerinde bir, üçüncü grup iki kez dolaşacak, 272 00:23:04,166 --> 00:23:05,708 böylece ayrılmış olacağız. 273 00:23:06,625 --> 00:23:08,625 Sabahın geç saatlerinde vuracağız. 274 00:23:08,708 --> 00:23:12,625 En işlek saatler olduğu için azami ölüm oranı elde edilecek. 275 00:23:12,708 --> 00:23:16,416 Temastan 30 saniye sonraya ayarlı 276 00:23:16,500 --> 00:23:18,791 gecikmeli bombalar kullanacağız. 277 00:23:20,458 --> 00:23:23,666 Gestapo bizi bekliyor. 278 00:23:24,416 --> 00:23:29,083 Bu yüzden Danimarka direnişinden 30 tutukluyu 279 00:23:29,166 --> 00:23:33,125 çatının hemen altına yerleştirip insan kalkanı olarak kullanıyorlar. 280 00:23:33,916 --> 00:23:37,625 Sözü Özel Kuvvetler'den Binbaşı Truelsen'a bırakıyorum. 281 00:23:42,458 --> 00:23:44,541 Beyler. 282 00:23:45,375 --> 00:23:50,083 Gestapo, Danimarka direnişinin kökünü kazımaya çok yaklaştı. 283 00:23:50,166 --> 00:23:54,875 Bu nedenle liderler aylardır bu saldırıyı 284 00:23:54,958 --> 00:23:57,125 gerçekleştirmemizi istiyorlar. 285 00:23:57,208 --> 00:24:00,500 Yoldaşlarımızın ölümü anlamına gelse bile. 286 00:24:02,166 --> 00:24:03,958 Bunu yapmalıyız. 287 00:24:04,541 --> 00:24:06,416 Pek çok canı kurtarabilmek için 288 00:24:06,916 --> 00:24:09,333 birkaç kişiyi feda etmeliyiz. 289 00:24:32,958 --> 00:24:34,125 Hoşça kal anne. 290 00:24:34,958 --> 00:24:36,041 Güle güle canım. 291 00:24:38,166 --> 00:24:39,458 Güle güle Henry. 292 00:24:57,666 --> 00:25:01,208 Eva da ölen birini görmüş. Adam başından vurulmuş. 293 00:25:01,291 --> 00:25:03,375 Ama konuşabiliyorsun. Değil mi Eva? 294 00:25:06,708 --> 00:25:10,500 -Konuşmak için bir şey söylemen lazım. -Ne dememi istersin? 295 00:25:10,583 --> 00:25:13,666 Gördün mü? Ölen birini gördüğü hâlde konuşabiliyor. 296 00:25:14,625 --> 00:25:15,500 Sen de dene. 297 00:25:19,125 --> 00:25:20,458 Bir şey söyle. 298 00:25:34,250 --> 00:25:38,000 Sorun değil. Herhâlde boğazında gıcık var. 299 00:25:39,750 --> 00:25:42,416 -Çörek işe yarar mı? -Eyvah. 300 00:25:43,916 --> 00:25:44,750 Hadi gel. 301 00:25:47,833 --> 00:25:49,041 Tehlikeli olur. 302 00:25:50,750 --> 00:25:52,458 Mesele şu, 303 00:25:52,541 --> 00:25:57,708 gerçekten korkutucu olan şey Hippo'nun orada yaşıyor olması. 304 00:26:00,833 --> 00:26:04,375 Çünkü Hippo'nun içinde Ölüm Cadısı var. 305 00:26:06,458 --> 00:26:10,208 Sivri parmakları, ölü çocukların kemiklerinden yapılmış. 306 00:26:11,000 --> 00:26:12,958 Ama en kötüsü bu değil. 307 00:26:13,041 --> 00:26:16,750 Baktığı şeyi yakarak delik açabiliyor, asla gözüne bakmamalısın. 308 00:26:17,333 --> 00:26:18,250 Asla! 309 00:26:18,750 --> 00:26:20,708 Ama en kötüsü bu da değil. 310 00:26:20,791 --> 00:26:23,625 -En kötüsü… -Çörekler zehirli. 311 00:26:23,708 --> 00:26:26,083 Tek bir ısırık insanı öldürür. 312 00:26:26,750 --> 00:26:27,750 Hadi gel. 313 00:26:33,541 --> 00:26:37,958 Öldüren çöreği neden istediğimizi merak ediyorsundur. 314 00:26:38,458 --> 00:26:40,291 Rigmor'da panzehir var. 315 00:27:05,541 --> 00:27:08,208 Bak Henry. Burası biraz zor olabilir. 316 00:27:08,291 --> 00:27:10,916 -Evet. -Geniş bir caddeye yaklaşıyoruz. 317 00:27:11,000 --> 00:27:14,541 -Orada çok gökyüzü var. -Gerçekten geniş bir cadde. 318 00:27:15,916 --> 00:27:17,500 Ama şöyle yapacağız. 319 00:27:17,583 --> 00:27:20,416 Beline ip bağlayacağız. Sonra ben seni çekeceğim. 320 00:27:20,500 --> 00:27:21,958 -Takip et yeter. -Evet. 321 00:27:22,041 --> 00:27:24,000 Bu şekilde karşıya geçeceğiz. 322 00:27:24,708 --> 00:27:26,708 Eva da hemen arkanda olacak. 323 00:27:26,791 --> 00:27:28,750 Hadi Henry. Gel! 324 00:27:29,250 --> 00:27:30,208 Hadi. 325 00:27:31,458 --> 00:27:33,166 -Eva, it onu. -İtiyorum. 326 00:27:33,250 --> 00:27:35,333 -Hadi Henry. -Hadi. 327 00:27:35,416 --> 00:27:39,208 Az kaldı. Korkacak bir şey yok. 328 00:27:40,958 --> 00:27:43,916 Hadi Henry. Eva, it onu. 329 00:27:45,708 --> 00:27:47,166 Hadi. Yapabilirsin. 330 00:27:50,000 --> 00:27:53,125 Hadi, hadi. 331 00:27:53,208 --> 00:27:54,333 Hadi. 332 00:27:54,416 --> 00:27:56,916 -Hadi. -Hadi yürü. 333 00:27:59,625 --> 00:28:00,916 Başardın! 334 00:28:01,000 --> 00:28:04,083 -Evet, başardın! -Yarın ipsiz de yaparsın. 335 00:28:04,166 --> 00:28:05,125 Evet. 336 00:28:17,333 --> 00:28:18,500 -Hayır! -Deli misin? 337 00:28:18,583 --> 00:28:20,166 Zehirli o. 338 00:28:25,333 --> 00:28:28,083 Üç kere batırman lazım. 339 00:28:34,250 --> 00:28:36,291 Sonra İsa'ya doğru kaldır. 340 00:28:44,750 --> 00:28:46,375 Şimdi yiyebilirsin. 341 00:29:02,291 --> 00:29:03,500 Ölmedik! 342 00:29:10,750 --> 00:29:11,708 YAŞASIN! 343 00:29:11,791 --> 00:29:13,666 Yaşasın! 344 00:29:14,791 --> 00:29:17,291 Geldiniz mi? Hadi. Geziye çıkıyoruz. Gelin. 345 00:29:17,375 --> 00:29:19,541 Bu kuzenim Henry. Konuşmuyor. 346 00:29:19,625 --> 00:29:21,041 Tamam. Hoş geldin Henry. 347 00:29:33,791 --> 00:29:37,708 Dur. Dur aşağılık herif. Dur. 348 00:29:38,541 --> 00:29:39,375 Dur! 349 00:29:39,916 --> 00:29:41,666 -Hayır. -Yaklaşma. 350 00:29:41,750 --> 00:29:44,208 Hadi çocuklar. Hayır, bakmayın. Bakmayın. 351 00:29:44,291 --> 00:29:48,208 Yürüyün. Hadi. Yürüyün. Bakmayın. Öteki tarafa bakın. Hadi. 352 00:29:48,958 --> 00:29:51,416 Hayır, çevirin gözlerinizi. Sen de bakma. 353 00:29:52,000 --> 00:29:53,500 Hadi. Gidiyoruz. 354 00:29:54,541 --> 00:29:57,291 HIPO domuzu! Kahrolası HIPO domuzu! 355 00:29:59,458 --> 00:30:02,083 Kalkma. Sana dur dediğimizde duracaksın. 356 00:30:20,583 --> 00:30:21,833 Buyurun, ne vardı? 357 00:30:31,541 --> 00:30:32,666 Şeytansın sen. 358 00:30:38,625 --> 00:30:41,583 Tanrı'yı bulamazsan yanacaksın. 359 00:30:44,416 --> 00:30:45,416 Ne? 360 00:30:45,500 --> 00:30:46,666 Teresa! 361 00:30:47,375 --> 00:30:49,875 Delirdin mi sen kızım? 362 00:31:11,416 --> 00:31:12,250 Hain. 363 00:31:12,333 --> 00:31:13,708 Pis HIPO domuzu. 364 00:31:13,791 --> 00:31:15,208 Frede, geliyor musun? 365 00:31:26,916 --> 00:31:27,833 Merhaba? 366 00:31:33,375 --> 00:31:34,208 Merhaba? 367 00:31:34,708 --> 00:31:35,708 Merhaba. 368 00:31:40,833 --> 00:31:41,750 Neredeyiz? 369 00:31:42,333 --> 00:31:43,666 Vestre'de mi? 370 00:31:44,916 --> 00:31:46,375 Hayır, Shell Binası. 371 00:31:47,833 --> 00:31:48,958 Shell Binası mı? 372 00:31:50,208 --> 00:31:53,166 Merdivenden çıktım. Shell Binası'nın çatısındayım. 373 00:31:54,000 --> 00:31:56,500 -Çatı mı? -Evet, çatı. 374 00:31:57,125 --> 00:31:59,375 Biz hücredeyiz. Çatı katında. 375 00:32:00,291 --> 00:32:02,458 Shell Binası'nın çatı katında. 376 00:32:04,333 --> 00:32:05,583 Kaç kişiyiz burada? 377 00:32:07,375 --> 00:32:08,666 Bilmiyorum. 378 00:32:09,208 --> 00:32:10,458 Otuz belki. 379 00:32:11,416 --> 00:32:12,250 Kırk. 380 00:32:13,708 --> 00:32:16,208 Yakında Vestre Hapishanesi'ne gönderiliriz. 381 00:32:16,916 --> 00:32:17,750 Hayır. 382 00:32:19,125 --> 00:32:19,958 Hayır mı? 383 00:32:22,375 --> 00:32:24,458 Biz insan kalkanıyız. 384 00:32:26,000 --> 00:32:27,625 Her an saldırabilirler. 385 00:32:32,541 --> 00:32:33,375 İngilizler mi? 386 00:32:37,583 --> 00:32:38,833 Gelirler mi sizce? 387 00:32:40,041 --> 00:32:40,875 Evet. 388 00:32:47,500 --> 00:32:48,833 Bizi harcayacaklar mı? 389 00:32:50,000 --> 00:32:50,833 Evet. 390 00:32:51,541 --> 00:32:52,416 Ama… 391 00:32:53,708 --> 00:32:56,125 -Ne biliyorsunuz? -Oradaydım. 392 00:32:57,750 --> 00:32:59,166 Karar verdiğimiz sırada. 393 00:33:00,833 --> 00:33:03,500 -Britanya'nın bizi bombalamasına mı? -Evet. 394 00:33:06,875 --> 00:33:11,208 -Şimdi siz de buradasınız. -Evet, biraz garip oldu, kabul. 395 00:33:15,333 --> 00:33:16,875 -Saçma. -Evet. 396 00:33:18,541 --> 00:33:19,750 Saçma. 397 00:34:38,000 --> 00:34:39,916 Sen! Dur. 398 00:34:40,750 --> 00:34:41,750 Arkana dön. 399 00:34:59,625 --> 00:35:00,625 Geçebilirsin. 400 00:35:02,875 --> 00:35:05,333 Ne istiyorsunuz? Söyleyin. 401 00:35:13,458 --> 00:35:14,458 Geçen gün 402 00:35:15,833 --> 00:35:17,041 bir şey dediniz. 403 00:35:17,125 --> 00:35:18,833 Tanrı hakkında. 404 00:35:21,375 --> 00:35:22,666 Hiç anlamadım. 405 00:35:25,333 --> 00:35:27,666 -Zaten çok geç. -Çok geç olan nedir? 406 00:35:28,875 --> 00:35:30,000 Savaş bitti. 407 00:35:31,625 --> 00:35:32,875 Sonum geldi. 408 00:35:34,291 --> 00:35:36,750 -Aman ne yazık. -Acımanızı istemiyorum. 409 00:35:36,833 --> 00:35:38,083 Ne istiyorsunuz peki? 410 00:35:38,166 --> 00:35:40,541 Bana gelip Tanrı'yı bulmamı söylediniz. 411 00:35:40,625 --> 00:35:43,916 -Siyah üniformaları sevmez. -Rahibeler de siyah giyiyor. 412 00:35:44,000 --> 00:35:48,250 Tanrı dünyaya sırt çeviren, erdemli geçinen bakireler için ne diyor? 413 00:35:48,333 --> 00:35:51,500 -HIPO'dan biriyle tartışmam. -Evet, bende hale yok. 414 00:35:53,708 --> 00:35:55,083 Şeytanın ta kendisiyim. 415 00:35:58,458 --> 00:35:59,291 Öpün beni. 416 00:36:04,208 --> 00:36:05,250 Ne? 417 00:36:05,333 --> 00:36:09,250 Sizin gibi birini öpsem Tanrı beni cezalandırır, var olduğunu anlarım. 418 00:36:09,333 --> 00:36:10,166 Öpün beni. 419 00:36:10,833 --> 00:36:11,666 Olmaz. 420 00:36:19,541 --> 00:36:20,375 Vay. 421 00:36:21,875 --> 00:36:22,750 Bakın. 422 00:36:24,208 --> 00:36:25,041 Hayır. 423 00:36:26,041 --> 00:36:27,583 Şimşek çarpmadı. 424 00:36:29,208 --> 00:36:30,750 Tanrı yok. 425 00:36:37,958 --> 00:36:38,958 Geçebilirsin. 426 00:36:54,791 --> 00:36:58,375 Bildiğiniz gibi bu yılki piyesimiz "Thüringen'li Elizabeth." 427 00:36:58,875 --> 00:37:01,583 13. yüzyılda Almanya'da yaşamış. 428 00:37:02,458 --> 00:37:06,875 Kraliyet soyundan gelse de yoksullara yardım etmek için 429 00:37:06,958 --> 00:37:08,416 tüm gücünü kullanmış. 430 00:37:08,958 --> 00:37:10,625 Sonra ne olmuş? 431 00:37:10,708 --> 00:37:11,833 Evet, Greta? 432 00:37:12,333 --> 00:37:15,541 Zengin, kötü Yahudiler yardımseverliğinden hoşlanmamış. 433 00:37:15,625 --> 00:37:19,833 Bir gün ekmek sepetiyle geçerken zengin, kötü Yahudiler onu durdurmuş. 434 00:37:20,583 --> 00:37:22,166 Yahudi değillerdi bence. 435 00:37:22,750 --> 00:37:24,791 Ama onun dışında haklısın. 436 00:37:24,875 --> 00:37:26,416 Sonra sepetin içindekileri 437 00:37:26,500 --> 00:37:30,375 görmek istediklerinde ne olmuş? 438 00:37:30,458 --> 00:37:31,291 Rigmor? 439 00:37:31,833 --> 00:37:35,583 -Güllere dönüşmüşler. -Tanrı bir mucize gerçekleştirmiş. 440 00:37:36,083 --> 00:37:41,750 Elizabeth'in ekmeği saklamasına yardım etmek için ekmeği güle çevirmiş. 441 00:37:41,833 --> 00:37:42,916 Evet? 442 00:37:43,958 --> 00:37:48,708 -Rahibe Hanna, gelir misiniz? -Teresa, sen devralır mısın? 443 00:37:53,083 --> 00:37:54,208 Evet, Rigmor? 444 00:37:54,291 --> 00:37:56,333 Ekmek nasıl güle dönebilir? 445 00:37:58,583 --> 00:38:00,125 Mucize böyle bir şey işte. 446 00:38:01,958 --> 00:38:04,583 Bakire Meryem heykellerinin 447 00:38:04,666 --> 00:38:08,541 canlanıp ağladığına dair pek çok söylenti var. 448 00:38:09,833 --> 00:38:13,625 İtalya'da Civitavecchia'da bazen gözlerinden kan boşanır. 449 00:38:20,791 --> 00:38:23,708 Başka Madonnaların konuştuğu bile söyleniyor. 450 00:38:31,041 --> 00:38:32,291 Ama nasıl? 451 00:38:33,708 --> 00:38:35,625 Çünkü Tanrı her şeyi yapabilir. 452 00:38:36,250 --> 00:38:38,333 -Her zaman mı? -Evet. 453 00:38:38,916 --> 00:38:40,541 Uyuduğunda bile mi? 454 00:38:40,625 --> 00:38:42,500 Tanrı hiç uyumaz. 455 00:38:42,583 --> 00:38:46,083 -Nasıl uyanık kalıyor? -Bazen… 456 00:38:47,958 --> 00:38:49,708 Arada sırada… 457 00:38:51,291 --> 00:38:52,541 Ama çok nadiren… 458 00:38:54,750 --> 00:38:57,083 Bir şey onun dikkatini dağıtabilir. 459 00:38:57,166 --> 00:39:00,958 Sonra Rahibe Teresa kalemlerimizi yere düşürmemizi söyledi. 460 00:39:01,583 --> 00:39:03,208 Biz de yaptık tabii. 461 00:39:03,750 --> 00:39:06,083 Yere düştüler. 462 00:39:06,166 --> 00:39:07,708 Yerden almamızı istedi. 463 00:39:07,791 --> 00:39:09,875 Sonra Rahibe Teresa 464 00:39:09,958 --> 00:39:13,333 Tanrı'nın zamanının bizimkinden farklı olduğunu söyledi. 465 00:39:13,416 --> 00:39:15,958 Gördünüz mü? Belki üç saniye sürdü. 466 00:39:17,375 --> 00:39:21,541 Kalemlere baktığınız için üç saniye bana bakmadınız. 467 00:39:21,625 --> 00:39:25,625 Tanrı'nın saatleri, dakikaları, saniyeleri bizimkinden çok farklıdır. 468 00:39:25,708 --> 00:39:27,625 Tanrı için tek bir gün 469 00:39:28,416 --> 00:39:30,583 bize 100 yıl gibi gelebilir. 470 00:39:31,166 --> 00:39:35,125 Ya da Tanrı'nın bir saniyesi 471 00:39:35,208 --> 00:39:37,291 bize bir yıl gibi gelebilir. 472 00:39:37,375 --> 00:39:39,333 Yani birkaç saniyeliğine 473 00:39:40,541 --> 00:39:42,250 başka yere baktığınızda 474 00:39:43,500 --> 00:39:44,750 orada olmayabilir. 475 00:39:44,833 --> 00:39:48,083 Tanrı kalem düşürürse başka yere bakıyor. 476 00:39:48,833 --> 00:39:50,791 Ve iki yıl ortadan kayboluyor. 477 00:39:50,875 --> 00:39:52,958 Bunları Rahibe Teresa mı söyledi? 478 00:39:54,958 --> 00:39:57,583 Düşünüyorum da, çok şanssızsak 479 00:39:58,333 --> 00:40:00,916 Tanrı şu sırada uyukluyor olabilir. 480 00:40:01,000 --> 00:40:02,708 Hepimiz yaşıyorken. 481 00:40:03,625 --> 00:40:05,625 Ve bu 100 yıl sürebilir. 482 00:40:06,125 --> 00:40:08,708 Uzun bir uykuysa daha da uzun sürebilir. 483 00:40:22,625 --> 00:40:23,625 Teresa! 484 00:40:26,708 --> 00:40:27,916 Nedir o? 485 00:40:29,416 --> 00:40:31,041 Ne oldu orada? 486 00:40:31,125 --> 00:40:33,708 Pek sık kullanmadığın kaslarına ne oldu? 487 00:40:33,791 --> 00:40:35,000 Gülümseme miydi o? 488 00:40:36,083 --> 00:40:38,083 Demek gülümsemeyi biliyorsun. 489 00:40:50,125 --> 00:40:51,916 DELİ O 490 00:40:52,000 --> 00:40:54,500 -Evet, doğru. -Ne yazmış? 491 00:40:56,583 --> 00:40:57,750 Ben mi? 492 00:40:57,833 --> 00:41:00,333 Deli olan biri varsa sensin! 493 00:41:00,416 --> 00:41:04,083 -Deli olan sensin, tamam mı? -Evet. 494 00:41:04,166 --> 00:41:07,625 Ben Henry adında Hawaii'li bir rahibeyim. 495 00:41:08,291 --> 00:41:11,166 Yeğenim Rigmor'u çok severim, 496 00:41:11,750 --> 00:41:13,916 hem iyidir hem de akıllıdır. 497 00:41:14,000 --> 00:41:17,583 Annesiyle babası da iyi insanlar, 498 00:41:17,666 --> 00:41:20,000 savaşın yakında biteceğini söylüyorlar. 499 00:41:20,541 --> 00:41:24,875 İyi ki de öyle çünkü Tanrı sigara almaya çıkmış. 500 00:41:26,000 --> 00:41:30,583 -Bu harika. Çok güzel. Bir daha! -Bravo! Bir daha! 501 00:41:30,666 --> 00:41:32,916 Biraz daha istiyorsanız şuna bakın. 502 00:41:33,000 --> 00:41:34,875 Henry, bana uymaya çalış. 503 00:41:34,958 --> 00:41:38,458 Merhaba, adım Henry. 504 00:41:39,250 --> 00:41:41,750 Konuşamıyorum 505 00:41:42,250 --> 00:41:47,125 ama Rigmor ve benim birer kurabiyemiz olursa 506 00:41:47,208 --> 00:41:49,291 tamamen iyileşirim. 507 00:41:49,375 --> 00:41:51,791 Hayır, hayır. Yatma vakti çocuklar. 508 00:41:51,875 --> 00:41:54,250 -Bravo. -Çok güzeldi. 509 00:42:04,208 --> 00:42:05,208 Rahibe. 510 00:42:12,750 --> 00:42:13,958 Ne oldu? 511 00:42:16,458 --> 00:42:18,000 Şeytanım diye mi öptünüz? 512 00:42:18,958 --> 00:42:19,791 Evet. 513 00:42:20,625 --> 00:42:22,541 Artık şeytan olmak istemiyorum. 514 00:42:27,000 --> 00:42:27,833 Rahibe! 515 00:42:31,083 --> 00:42:32,208 Dua etmeyi öğretin. 516 00:43:31,708 --> 00:43:32,708 Alın. 517 00:43:41,166 --> 00:43:45,000 Selam sana, Allah'ın sevgili kulu Meryem, Rab seninledir. 518 00:43:47,000 --> 00:43:47,833 Okuyun. 519 00:43:47,916 --> 00:43:49,208 Okuyamam. 520 00:43:53,375 --> 00:43:54,875 Benden sonra tekrar edin. 521 00:43:55,750 --> 00:44:00,208 -Selam sana, Allah'ın sevgili kulu Meryem. -Selam sana, Allah'ın sevgili kulu Meryem. 522 00:44:00,291 --> 00:44:03,416 -Rab seninledir. -Rab seninledir. 523 00:44:04,083 --> 00:44:08,083 -Kadınların en mübareği sensin. -Kadınların en mübareği sensin. 524 00:44:08,166 --> 00:44:11,083 Ve mübarektir senin evladın İsa. 525 00:44:11,166 --> 00:44:13,458 Ve mübarektir senin evladın İsa. 526 00:44:13,541 --> 00:44:14,416 Bir daha. 527 00:44:18,083 --> 00:44:21,458 Selam sana, Allah'ın sevgili kulu Meryem. Rab… 528 00:44:23,750 --> 00:44:27,416 Şeytanı öpmek istiyorsanız burada olmalı. 529 00:44:27,500 --> 00:44:30,458 Hayır. Olmaz. Burada olmaz. 530 00:44:38,291 --> 00:44:40,875 Hayır, durun. 531 00:44:40,958 --> 00:44:41,958 Durun! 532 00:44:42,833 --> 00:44:46,250 Hayır, durun. 533 00:46:09,791 --> 00:46:11,208 Bizimle konuştu. 534 00:46:36,333 --> 00:46:37,166 Özür dilerim. 535 00:46:38,041 --> 00:46:39,416 Ben aşağılık biriyim. 536 00:46:55,666 --> 00:46:57,000 Adım Frederik. 537 00:47:00,791 --> 00:47:01,958 Teresa. 538 00:47:57,416 --> 00:48:00,083 -İyi misin? -Evet. 539 00:49:48,166 --> 00:49:49,583 İşte refakatçimiz. 540 00:49:53,666 --> 00:49:55,666 Çok güzel be. 541 00:50:05,125 --> 00:50:07,125 Martılara dikkat etmelerini söyle. 542 00:50:10,208 --> 00:50:12,208 Martılara dikkat edin gençler. 543 00:50:17,375 --> 00:50:19,625 -Yapamam. -Evet, yaparsın. 544 00:50:21,083 --> 00:50:22,166 Yemeyeceğim. 545 00:50:23,541 --> 00:50:25,916 Kes şunu. Kahvaltını bitir. O kadar. 546 00:50:27,416 --> 00:50:30,041 -Ama iyi değilim. -Bir şeyin yok. 547 00:50:32,458 --> 00:50:35,208 -Aç değilim. -Birazdan acıkırsın. 548 00:50:35,291 --> 00:50:38,541 Evden çıkar çıkmaz. Aç karnına okula gidemezsin. 549 00:50:38,625 --> 00:50:42,083 -Sevmiyorum. -Çorba İçmeyen Çocuğun Masalı var ya? 550 00:50:43,291 --> 00:50:45,291 O da yemiyordu. Hem de hiç. 551 00:50:46,333 --> 00:50:50,708 Dört gün sürdü inadı, sonunda bir deri bir kemik kaldı. 552 00:50:52,041 --> 00:50:57,916 Beş gün sonra da öldü, çorbasını içmemişti çünkü. 553 00:51:00,875 --> 00:51:01,833 Öldü. 554 00:51:07,750 --> 00:51:08,958 Yemeğini bitir! 555 00:51:10,708 --> 00:51:12,875 Tamam. Boş mideyle git okula. 556 00:51:12,958 --> 00:51:16,333 Hadi. Döndüğünde lapan burada olacak. Soğuk yiyeceksin. 557 00:51:17,458 --> 00:51:19,583 Bekleyin. Beni bekleyin. 558 00:51:32,875 --> 00:51:34,916 -Ne oldu? -Hiç. 559 00:52:28,500 --> 00:52:29,500 Tanrım! 560 00:53:25,083 --> 00:53:27,458 -Frederik nerede? -İki gündür görmüyorum. 561 00:53:28,416 --> 00:53:30,541 Birliğin ne yapacağını bilmiyorum. 562 00:53:33,958 --> 00:53:34,875 Ama bitti. 563 00:53:39,666 --> 00:53:40,875 Oğlum. 564 00:53:44,166 --> 00:53:46,583 İşgalden kurtulduğumuzda seni bitirirler. 565 00:53:54,000 --> 00:53:55,166 Güle güle oğlum. 566 00:54:39,291 --> 00:54:41,000 Hedefe tahmini varış zamanı? 567 00:54:43,291 --> 00:54:45,291 Yaklaşık yedi dakika. 568 00:54:51,916 --> 00:54:53,083 Ucuz kurtulduk. 569 00:55:23,625 --> 00:55:25,333 Rigmor. 570 00:55:26,125 --> 00:55:27,666 Rigmor, ne yapıyorsun? 571 00:55:28,875 --> 00:55:30,166 Sepetimle yürüyorum. 572 00:55:30,250 --> 00:55:34,416 Evet ama etrafta dolaşıp insanlara merhaba de. 573 00:55:34,500 --> 00:55:37,875 Sonra öne çıkıp seyircilere doğru konuş. 574 00:55:37,958 --> 00:55:40,041 -Peki. -Evet. Hadi bakalım. 575 00:56:00,250 --> 00:56:03,833 Rigmor, neden durmuyorsun? 576 00:56:04,958 --> 00:56:08,875 Ormandaki yaşlı nineme merhaba diyecektim. 577 00:56:08,958 --> 00:56:12,250 Hayır. Masal canlandırmıyoruz. 578 00:56:13,041 --> 00:56:13,958 Peki madem. 579 00:56:18,875 --> 00:56:21,750 Üç gruba ayrılıyoruz. Birinci grup, ses ver. 580 00:56:21,833 --> 00:56:24,250 -Bir-iki. -Birinci grubun üçü. 581 00:56:24,333 --> 00:56:25,541 -Bir-beş. -Bir-altı. 582 00:56:25,625 --> 00:56:28,000 -Bir-yedi. -İkinci grup, ses ver. 583 00:56:28,083 --> 00:56:29,083 -İki-iki. -İki-üç. 584 00:56:29,166 --> 00:56:30,458 -Beş. -İki-altı. 585 00:56:30,541 --> 00:56:32,625 İki-bir, tamam. 586 00:56:32,708 --> 00:56:33,708 -Üç-bir. -Üç-iki. 587 00:56:33,791 --> 00:56:35,041 -Üç-üç. -Üç-dört. 588 00:56:35,125 --> 00:56:36,625 -Üç-beş. -Üç-yedi. 589 00:56:37,208 --> 00:56:39,125 Bundan sonra telsiz susacak. 590 00:56:45,625 --> 00:56:49,375 Ben Thüringen'li güzel Elizabeth'im. 591 00:56:49,458 --> 00:56:52,791 Bu dünyada açlık ve sefalet var. 592 00:56:52,875 --> 00:56:57,250 Kalbim kırık, inancımı kaybettim. 593 00:56:57,333 --> 00:57:00,958 Küçük çocuklar açlıktan ölüyor. 594 00:57:01,583 --> 00:57:05,916 Bu gece bir ses, bir çağrı duydum. 595 00:57:06,000 --> 00:57:10,833 "Elizabeth, habercim. Ben Tanrı'yım, bu hakikat." 596 00:57:18,416 --> 00:57:19,625 Kim o? 597 00:57:21,375 --> 00:57:22,541 Sepeti aç. 598 00:57:30,083 --> 00:57:31,791 Teşekkürler. 599 00:57:32,416 --> 00:57:34,416 Sağ olun kızlar. Harikaydı. 600 00:57:36,791 --> 00:57:38,750 Eva, buraya gelir misin lütfen? 601 00:57:45,625 --> 00:57:47,791 Senin neyin var? Karnın mı ağrıyor? 602 00:57:48,958 --> 00:57:51,583 -Kahvaltı etmedin mi? -Etmedim. 603 00:57:52,250 --> 00:57:53,166 Eva. 604 00:57:53,250 --> 00:57:55,583 Kahvaltı etmeden yaşanmaz. 605 00:57:58,250 --> 00:58:00,208 Şimdi doğru tuvalete. 606 00:58:02,208 --> 00:58:03,708 Tabii, gidebilirsin. 607 00:58:36,250 --> 00:58:37,791 Tanrı'yı buldun mu? 608 00:58:39,458 --> 00:58:41,750 Yoksa HIPO domuzunu mu yeğliyorsun? 609 00:58:42,708 --> 00:58:44,791 Başrahibeyle konuştum. 610 00:58:44,875 --> 00:58:46,833 Bugün okuldaki son günün. 611 00:58:48,250 --> 00:58:52,375 Yaptığın şey iğrençti. 612 00:59:22,958 --> 00:59:26,916 Başını kutsal suya sok. Belki iyi gelir. 613 00:59:28,166 --> 00:59:29,541 Panzehir. 614 00:59:32,083 --> 00:59:33,583 Hadi. Dene. 615 01:00:19,916 --> 01:00:22,666 -Ne oldu orada? -Kuyruk! Kuyruğu kaybettik! 616 01:00:24,791 --> 01:00:26,375 Hadi, hadi. 617 01:00:26,458 --> 01:00:28,458 Hadi, yüksel. 618 01:00:28,541 --> 01:00:29,625 Hadi. 619 01:00:32,250 --> 01:00:34,500 Yukarı! Tanrım! 620 01:00:34,583 --> 01:00:36,416 Şimdi! Yüksel! 621 01:00:46,208 --> 01:00:48,208 -Yüksel! -Hadi, hadi. 622 01:00:48,291 --> 01:00:50,125 Yüksel! 623 01:00:50,208 --> 01:00:51,250 Yüksel! 624 01:00:51,333 --> 01:00:53,458 -Hadi. -Yukarı! 625 01:01:42,416 --> 01:01:45,125 İmdat! Anahtarlar! 626 01:01:59,000 --> 01:02:00,333 Çıkarın bizi! 627 01:02:16,625 --> 01:02:19,166 Bana ver şunları. 628 01:02:19,250 --> 01:02:22,416 Ver şunları, lanet olsun! Bıraksana. 629 01:02:22,500 --> 01:02:25,916 Sakin olun. İkişer ikişer gidelim. Hadi. Yürüyelim. 630 01:02:26,000 --> 01:02:29,583 -Sakin ve sessizce. -Koşmak yok kızlar. Sakin sakin. 631 01:02:33,458 --> 01:02:34,333 Hadi! 632 01:02:36,833 --> 01:02:37,833 Gelin. 633 01:03:03,375 --> 01:03:07,500 Rotadan biraz saptık, 15 derece daha sancak tarafına yönelmeliyiz. 634 01:03:07,583 --> 01:03:10,250 Sorun değil. Hedefi gördüm. 635 01:03:10,333 --> 01:03:11,541 Bomba kapıları açık. 636 01:03:30,166 --> 01:03:31,291 Sakin ve sessizce. 637 01:03:38,416 --> 01:03:42,166 Kahretsin! Hedef burası değil. İptal, iptal! 638 01:03:43,333 --> 01:03:46,250 -Diğerleri ne yapıyor? -Tanrım! 639 01:04:00,541 --> 01:04:02,583 Merdivenlerden uzaklaşın! 640 01:04:21,291 --> 01:04:23,708 Teresa! 641 01:04:27,333 --> 01:04:28,625 Teresa! 642 01:04:28,708 --> 01:04:29,791 Teresa! 643 01:04:30,416 --> 01:04:32,625 Teresa! 644 01:04:36,458 --> 01:04:37,500 Teresa! 645 01:04:38,041 --> 01:04:39,250 Teresa! 646 01:04:40,041 --> 01:04:41,291 Teresa! 647 01:04:42,500 --> 01:04:43,541 Teresa! 648 01:04:44,041 --> 01:04:45,416 Teresa! 649 01:04:46,958 --> 01:04:50,041 -Teresa! -Bodruma inelim. Hadi. 650 01:05:16,583 --> 01:05:18,458 Parmağın mı yaralandı tatlım? 651 01:05:19,083 --> 01:05:19,958 İşte oldu. 652 01:05:21,458 --> 01:05:24,083 Tamam. Tekrar büyüyecek. 653 01:05:24,958 --> 01:05:27,666 Tekrar büyüyecek. 654 01:05:32,458 --> 01:05:33,666 Bu duman da ne? 655 01:05:35,041 --> 01:05:36,750 Orada neler oluyor? 656 01:05:37,333 --> 01:05:40,083 Onlar bizimkiler mi? İkinci dalga mı o? 657 01:05:40,583 --> 01:05:44,083 -Yanlış hedefi bombalıyorlar! -Üçüncü dalga nerede? 658 01:05:44,166 --> 01:05:46,416 Üçüncü dalga nerede? Geçtiler mi? 659 01:06:06,625 --> 01:06:08,583 Üçüncü dalga nerede? Göremiyorum. 660 01:06:09,625 --> 01:06:11,458 Batıdan geliyorlar. 661 01:06:11,541 --> 01:06:13,625 Yanlış hedefe doğru uçuyorlar. 662 01:06:13,708 --> 01:06:15,083 Kahretsin! 663 01:07:52,250 --> 01:07:54,791 -Ne oluyor? -Okulu bombalıyorlar. 664 01:07:54,875 --> 01:07:58,000 -Fransız okulunu bombalıyorlar. -Okulu bombalıyorlar. 665 01:08:07,333 --> 01:08:08,208 Emma! 666 01:08:57,708 --> 01:08:59,333 İçeri gir. Tiyatroda bekle. 667 01:09:03,833 --> 01:09:05,125 Eva'yı gören var mı? 668 01:09:06,750 --> 01:09:07,708 Eva? 669 01:09:09,416 --> 01:09:11,375 Söylesene, Eva'yı gördün mü? 670 01:09:11,458 --> 01:09:14,041 -Dışarı çıktı mı? Onu gördün mü? -Hayır. 671 01:09:16,708 --> 01:09:18,583 -Emma, burada kal. -Rigmor. 672 01:09:18,666 --> 01:09:21,333 Burada kal! Emma, burada kal! Beni dinle! 673 01:09:21,416 --> 01:09:24,583 Onu bulacağım! Tamam mı? Onu bulacağım. 674 01:09:24,666 --> 01:09:27,208 -Onu bulmalısın. -İkisini de bulacağım. 675 01:09:35,958 --> 01:09:38,666 Anneciğim! 676 01:09:42,208 --> 01:09:43,458 -Kim o? -Anneciğim! 677 01:09:43,541 --> 01:09:44,583 Hey! 678 01:09:45,791 --> 01:09:47,291 -Kim o? -Anneciğim! 679 01:09:47,375 --> 01:09:51,041 Yardım edin! Aşağıda biri var! Burada biri var! 680 01:09:57,750 --> 01:09:58,625 Anneciğim! 681 01:09:59,333 --> 01:10:02,291 Hey! Kimse var mı? 682 01:10:02,375 --> 01:10:03,458 Hey! 683 01:10:04,250 --> 01:10:05,291 Anneciğim! 684 01:10:06,666 --> 01:10:07,708 Anneciğim. 685 01:10:11,375 --> 01:10:12,416 Tanrım. 686 01:10:13,291 --> 01:10:14,166 Yardım edin. 687 01:10:17,500 --> 01:10:18,375 İşte. 688 01:10:31,791 --> 01:10:33,000 Birini bulduk! 689 01:11:10,291 --> 01:11:11,125 Hayır. 690 01:11:12,166 --> 01:11:13,208 Tamam. 691 01:11:28,375 --> 01:11:29,333 Rigmor? 692 01:11:30,791 --> 01:11:31,708 Greta? 693 01:11:35,791 --> 01:11:37,875 Greta ve Rigmor, orada mısınız? 694 01:11:39,291 --> 01:11:40,333 Orada mısınız? 695 01:11:42,291 --> 01:11:43,375 Rahibe? 696 01:11:45,875 --> 01:11:47,250 Neredesin Rigmor? 697 01:11:47,791 --> 01:11:49,250 Rahibe Teresa? 698 01:11:51,291 --> 01:11:55,416 -Evet. Neredesin? -Aşağıdayım. 699 01:11:58,083 --> 01:12:00,666 -Burada ne kadar kalacağız? -Bizim… 700 01:12:01,708 --> 01:12:05,541 Biraz beklememiz gerekiyor. Sonra biri gelip bizi alacak. 701 01:12:11,916 --> 01:12:12,833 Greta? 702 01:12:17,958 --> 01:12:18,833 Greta? 703 01:12:23,791 --> 01:12:26,125 Greta neden cevap vermiyor? 704 01:12:34,000 --> 01:12:35,541 Hadi. Çıkın. Hadi! 705 01:12:39,583 --> 01:12:40,916 Tiyatroda bekleyin. 706 01:13:26,666 --> 01:13:29,166 Hey! Sen! Evet, sen. Buraya gel. 707 01:13:33,791 --> 01:13:35,291 Buraya gel! 708 01:13:41,333 --> 01:13:42,250 Hey! 709 01:13:42,333 --> 01:13:43,541 Baksana! 710 01:13:44,333 --> 01:13:45,333 İyi misin? 711 01:13:45,416 --> 01:13:49,333 Çıkardığımız kızlar hakkında bilgileri yazacak biri lazım. 712 01:13:49,416 --> 01:13:51,916 Tanımları tiyatrodaki hanıma ver, 713 01:13:52,000 --> 01:13:54,625 kimi çıkardığımızı ailelerine söylesin. 714 01:13:55,666 --> 01:13:56,875 Yapabilir misin? 715 01:13:57,833 --> 01:14:01,000 Ne dersin? Buna yazabilir misin? 716 01:14:01,083 --> 01:14:02,166 Harika. 717 01:14:02,250 --> 01:14:03,541 Kızı görüyor musun? 718 01:14:03,625 --> 01:14:08,291 Görüyor musun? Sarışın, yeşil elbiseli, sarı çoraplı. 719 01:14:08,375 --> 01:14:11,708 Sekiz yaşında. Yaz. Frederiksberg Hastanesi'ne gidecek. 720 01:14:11,791 --> 01:14:13,375 Onu da yaz. 721 01:14:13,458 --> 01:14:16,791 Konuşabiliyorlarsa isimlerini sorup yaz. 722 01:14:16,875 --> 01:14:19,708 Sonra notu teslim et. Anladın mı? 723 01:14:20,625 --> 01:14:22,583 Aferin evlat. Git bakalım. Hadi! 724 01:14:23,333 --> 01:14:26,791 Bilinci açık. Adını al. Sonra tiyatroya koş. 725 01:14:26,875 --> 01:14:29,666 -Hadisene! Çabuk olmalıyız. -Ne… 726 01:14:32,041 --> 01:14:32,875 Ne… 727 01:14:33,625 --> 01:14:34,958 Senin… 728 01:14:35,041 --> 01:14:37,583 Senin adın ne? 729 01:14:38,208 --> 01:14:39,250 Adın? Ne… 730 01:14:40,875 --> 01:14:43,000 Senin adın ne? 731 01:14:44,875 --> 01:14:46,041 Adın ne? 732 01:14:46,541 --> 01:14:49,125 Adın ne? Adın? 733 01:14:50,041 --> 01:14:51,583 Tamam mı? Güzel. Hadi. 734 01:14:55,541 --> 01:14:56,791 Adın ne? 735 01:14:58,791 --> 01:15:00,875 Ne, ne? Konuşmalısın… 736 01:15:00,958 --> 01:15:02,000 Konuş… 737 01:15:02,083 --> 01:15:03,083 -Söyle. -Jenny. 738 01:15:03,166 --> 01:15:04,375 Kaç yaşındasın? 739 01:15:05,208 --> 01:15:06,208 Yedi. 740 01:15:07,000 --> 01:15:08,500 -Elbisen ne renk? -Tamam. 741 01:15:11,375 --> 01:15:12,666 Kaldır. 742 01:15:21,916 --> 01:15:22,916 Rigmor? 743 01:15:26,916 --> 01:15:27,750 Efendim? 744 01:15:29,166 --> 01:15:31,166 Bir şey görüyor musun? 745 01:15:35,625 --> 01:15:37,083 Hiçbir şey göremiyorum. 746 01:15:42,125 --> 01:15:45,208 Ama su göbeğime kadar yükseldi. 747 01:15:47,083 --> 01:15:47,916 Su mu? 748 01:15:56,541 --> 01:15:59,291 Yüzükoyun mu yatıyorsun? 749 01:16:04,458 --> 01:16:05,416 Rigmor? 750 01:16:09,500 --> 01:16:11,166 Yüzükoyun mu yatıyorsun? 751 01:16:11,916 --> 01:16:13,666 Evet. Şimdi çok su var. 752 01:16:19,000 --> 01:16:20,166 İmdat! 753 01:16:25,625 --> 01:16:26,708 İmdat! 754 01:16:37,250 --> 01:16:38,166 İmdat! 755 01:16:44,416 --> 01:16:45,583 İmdat! 756 01:16:48,041 --> 01:16:49,083 İçeri gireceğim. 757 01:16:49,625 --> 01:16:51,750 El feneri olan var mı? 758 01:16:51,833 --> 01:16:53,125 İşte. 759 01:17:24,666 --> 01:17:25,500 Eva? 760 01:17:27,291 --> 01:17:29,791 Hadi gelin. Tüm ebeveynler… 761 01:17:29,875 --> 01:17:31,500 -Onu buldun mu? -Hayır. 762 01:17:31,583 --> 01:17:33,041 Tiyatro salonuna gelin. 763 01:17:33,125 --> 01:17:35,125 -Burada mı kalacağız? -Evet. 764 01:17:36,375 --> 01:17:39,166 Bu taraftan. Salona gelin. 765 01:17:47,791 --> 01:17:50,083 -Ailelere söyler misiniz… -Tabii. 766 01:17:53,583 --> 01:17:55,666 Götürüldükleri yerleri de söyleyin. 767 01:17:57,708 --> 01:18:01,750 Burada kalırsak okuldan haber alacağız. 768 01:18:02,833 --> 01:18:04,875 Bulunan kızları haber verecekler. 769 01:18:06,166 --> 01:18:07,708 Nereye götürdüklerini de. 770 01:18:53,083 --> 01:18:54,541 Küçük bir kız var. 771 01:18:56,375 --> 01:18:57,583 Yedi yaşında. 772 01:18:58,750 --> 01:19:00,583 Kırmızı elbiseli. 773 01:19:00,666 --> 01:19:02,958 Frederiksberg Hastanesi'ne gidiyor. 774 01:19:04,500 --> 01:19:05,916 Adı Jenny. 775 01:19:06,000 --> 01:19:07,083 Jenny! 776 01:19:10,375 --> 01:19:11,708 Aferin avlat. 777 01:19:11,791 --> 01:19:14,958 Çabuk ol, daha fazla mesaj getir, tamam mı? 778 01:19:19,000 --> 01:19:22,541 Sonra küçük Agnete var, sekiz yaşında. 779 01:19:24,208 --> 01:19:27,166 Frederiksberg Hastanesi'ne götürülüyor. 780 01:19:29,166 --> 01:19:33,458 Gri elbisesi ve kırmızı çorapları var. Siyah saçlı. 781 01:19:37,125 --> 01:19:39,791 Rigmor? 782 01:19:40,416 --> 01:19:44,875 -Rig… -Hadi. Bu taraftan. 783 01:19:48,583 --> 01:19:49,750 İmdat! 784 01:19:50,875 --> 01:19:52,000 Geliyoruz! 785 01:19:53,000 --> 01:19:55,375 Buradayız! 786 01:19:59,708 --> 01:20:02,625 Yoldayız! Geliyoruz! 787 01:20:02,708 --> 01:20:04,250 Duydun mu Rigmor? 788 01:20:05,250 --> 01:20:06,333 Duydun mu? 789 01:20:11,000 --> 01:20:11,916 Rigmor? 790 01:20:12,791 --> 01:20:13,750 Orada mısın? 791 01:20:15,125 --> 01:20:16,000 Orada mısın? 792 01:20:18,000 --> 01:20:18,833 Evet. 793 01:20:20,708 --> 01:20:24,583 Duydun mu? Biri bizi kurtarmaya geliyor. 794 01:20:30,416 --> 01:20:31,583 Biri geliyor. 795 01:20:47,083 --> 01:20:48,208 Geliyoruz! 796 01:20:49,583 --> 01:20:50,458 Rigmor. 797 01:20:56,583 --> 01:20:57,416 Rigmor. 798 01:20:58,416 --> 01:20:59,625 Rigmor! 799 01:21:01,333 --> 01:21:02,791 Rigmor! 800 01:21:03,291 --> 01:21:05,708 Su. Yükseliyor. 801 01:21:07,000 --> 01:21:08,250 Su yükseliyor. 802 01:21:08,916 --> 01:21:09,750 Su. 803 01:21:10,666 --> 01:21:12,458 Hâlâ aşağıda mı? 804 01:21:12,958 --> 01:21:15,250 Neredeyse ağzıma geldi. 805 01:21:16,625 --> 01:21:20,083 Başını kaldırabilir misin? Oluyor mu? 806 01:21:21,666 --> 01:21:24,208 Ama ağzım yukarıda zaten. 807 01:21:27,500 --> 01:21:28,333 Nasıl? 808 01:21:29,250 --> 01:21:30,250 Nasıl Rigmor? 809 01:21:32,541 --> 01:21:35,000 Çenemden geçen bir demir var. 810 01:21:36,291 --> 01:21:37,875 Başımı yukarı kaldırıyor. 811 01:21:40,708 --> 01:21:41,833 İçinden mi geçiyor? 812 01:21:47,291 --> 01:21:48,166 İm… 813 01:22:02,000 --> 01:22:03,041 İmdat! 814 01:22:06,625 --> 01:22:08,333 Aşağıdayız! 815 01:22:11,875 --> 01:22:13,875 -Buradayız. -Hey! 816 01:22:13,958 --> 01:22:16,708 Buradayız. Yardım edin. İmdat. Buradayız. 817 01:22:16,791 --> 01:22:20,125 Su yükseliyor. Yardım edin! 818 01:22:20,208 --> 01:22:22,875 İmdat. Su yükseliyor! 819 01:22:23,583 --> 01:22:24,416 Kahretsin. 820 01:22:25,083 --> 01:22:26,500 Lanet olsun. 821 01:22:59,750 --> 01:23:00,708 Oku. 822 01:23:06,916 --> 01:23:08,208 Okusana! 823 01:23:09,291 --> 01:23:11,458 Okuyabilir misin? Sadece oku. 824 01:23:12,166 --> 01:23:14,208 Okumama yardım eder misin lütfen? 825 01:23:22,458 --> 01:23:26,125 Sarı saçlı, sekiz yaşında. 826 01:23:27,041 --> 01:23:29,083 Sarı çoraplı… 827 01:23:29,166 --> 01:23:31,458 -Mavi… -Yüksek sesle. 828 01:23:38,083 --> 01:23:42,208 Sarışın, sekiz yaşında, sarı çoraplı, mavi elbiseli. 829 01:23:42,291 --> 01:23:43,500 Nora. 830 01:23:53,083 --> 01:23:54,125 Henry! 831 01:23:57,208 --> 01:23:58,083 Tanrım. 832 01:24:13,833 --> 01:24:15,833 İyi misin? 833 01:24:17,291 --> 01:24:18,500 Rigmor'u gördün mü? 834 01:24:20,750 --> 01:24:24,750 -Onu gördün mü? Gördün mü? -Hayır. 835 01:24:27,958 --> 01:24:30,625 -Gitmeliyim… -Nerede o? 836 01:24:31,250 --> 01:24:32,250 Henry! 837 01:24:43,458 --> 01:24:44,916 Rahibe Teresa? 838 01:24:46,125 --> 01:24:47,083 Evet, Rigmor? 839 01:24:49,458 --> 01:24:52,375 Tanrı kalem mi düşürdü dersiniz? 840 01:24:57,666 --> 01:24:59,000 Evet, bence öyle. 841 01:25:01,125 --> 01:25:03,375 Çok uzun sürer mi acaba? 842 01:25:10,583 --> 01:25:11,625 Olabilir. 843 01:25:13,125 --> 01:25:14,166 Bilmiyorum. 844 01:25:23,041 --> 01:25:25,000 Sonra cennete mi gideceğiz? 845 01:25:30,625 --> 01:25:31,541 Evet. 846 01:25:33,041 --> 01:25:34,541 Hepimiz. 847 01:25:37,583 --> 01:25:40,583 İsa bizi mi bekliyor? 848 01:25:44,583 --> 01:25:46,000 Evet. Bekliyor. 849 01:25:48,458 --> 01:25:50,083 Kesinlikle bekliyor. 850 01:25:54,708 --> 01:25:56,000 Bekliyor. 851 01:26:09,458 --> 01:26:12,333 Bodrum suyla doluyor. Boğuluyorlar! 852 01:26:14,666 --> 01:26:15,500 Bakar mısınız? 853 01:26:16,541 --> 01:26:18,083 Çocuklar bodrumda. 854 01:26:18,166 --> 01:26:20,291 -Ne dediniz? -Çocuklar bodrumda. 855 01:26:20,375 --> 01:26:23,583 -Çoğunu orada bulacağız. -Ya su? 856 01:26:23,666 --> 01:26:25,666 -Ne olmuş ona? -Su ne olacak? 857 01:26:28,875 --> 01:26:29,916 Jensen! 858 01:26:30,666 --> 01:26:31,875 Rasmussen! 859 01:26:33,166 --> 01:26:34,416 Pompaları getirin. 860 01:26:34,500 --> 01:26:37,250 Kaç tane bulursanız getirin. Hadi! Çabuk! 861 01:26:43,041 --> 01:26:45,958 -Çok su var. -Hadi! 862 01:26:46,041 --> 01:26:47,750 -Hadi! -Hadi! 863 01:27:14,458 --> 01:27:15,750 Geliyoruz. 864 01:27:59,958 --> 01:28:02,000 Hey! Neredesiniz? 865 01:28:03,041 --> 01:28:05,500 Hey! Buradayız. 866 01:28:06,333 --> 01:28:07,833 Aşağıdayız. 867 01:28:12,291 --> 01:28:15,875 Suyu boşaltmak için hortum getirdim. Ulaştırmaya çalışacağım! 868 01:28:34,541 --> 01:28:35,416 Rigmor? 869 01:28:36,875 --> 01:28:37,916 Rigmor? 870 01:28:39,291 --> 01:28:42,250 Beni dinle. Sana bir hortum yolluyorum. 871 01:28:42,333 --> 01:28:43,875 Suyu boşaltacak. 872 01:28:50,083 --> 01:28:51,458 Duyuyor musun Rigmor? 873 01:28:56,208 --> 01:28:58,583 Suyu çekecek. 874 01:29:04,583 --> 01:29:05,708 Rigmor? 875 01:29:09,500 --> 01:29:10,708 Rigmor! 876 01:29:14,458 --> 01:29:15,791 Rigmor! 877 01:29:23,500 --> 01:29:24,958 Rigmor! 878 01:29:25,708 --> 01:29:26,875 Rigmor… 879 01:29:45,166 --> 01:29:46,875 Rigmor. 880 01:29:50,625 --> 01:29:51,666 Rig… 881 01:30:52,166 --> 01:30:53,416 Çok aptalız. 882 01:30:55,208 --> 01:30:56,666 Ona bağırdım. 883 01:31:01,541 --> 01:31:03,125 Öleceğini söyledim. 884 01:31:05,625 --> 01:31:07,541 Ona söylediğim son şey bu oldu. 885 01:31:10,583 --> 01:31:13,083 Sırf lapasını yemiyor diye. 886 01:31:14,958 --> 01:31:17,208 Yemiyor diye. 887 01:31:26,041 --> 01:31:27,291 Biraz hava alayım. 888 01:32:46,000 --> 01:32:47,791 Haber getiren çocuk sen misin? 889 01:32:49,625 --> 01:32:51,250 Eva hakkında haber var mı? 890 01:32:52,833 --> 01:32:54,708 Eva? Sarışın. 891 01:32:55,208 --> 01:32:59,250 Kahverengi palto, kareli elbise, sarı çoraplar ve eldivenler. 892 01:33:00,875 --> 01:33:04,041 Ama Eva artık burada değil. 893 01:33:08,625 --> 01:33:09,875 Ne demek o? 894 01:33:11,291 --> 01:33:12,958 Neden artık burada değil? 895 01:33:14,625 --> 01:33:15,958 Galiba eve gitti. 896 01:36:12,500 --> 01:36:14,333 ÖLEN YETİŞKİNLER 897 01:36:14,416 --> 01:36:16,250 KATOLİK RAHİBELER 898 01:36:24,041 --> 01:36:25,875 ÖĞRETMENLER 899 01:36:30,541 --> 01:36:32,375 ÖLEN ÇOCUKLAR 900 01:39:32,833 --> 01:39:37,833 Alt yazı çevirmeni: Selen Akhuy