1
00:00:27,295 --> 00:00:31,537
"ALDRIG GLÖMS SKRIKEN SOM LJÖD
NÄR BOMBERNA TRÄFFADE SKOLAN
2
00:00:31,537 --> 00:00:36,628
BARNAGRÅT - FRÅN BARN I NÖD
FÖNSTERLUCKORNA HÖLL UTE SOLEN"
3
00:02:22,336 --> 00:02:25,068
I början av 1945 bad motståndsrörelsen
britterna att bomba
4
00:02:25,068 --> 00:02:29,170
Gestapos högkvarter
i Shellhuset i Köpenhamn.
5
00:02:31,024 --> 00:02:37,212
RAF tvekade. Motståndsmän hölls fångna
på översta våningen som mänskliga sköldar.
6
00:02:38,996 --> 00:02:43,543
I mars var dock Gestapo så nära
att nysta upp hela motståndsrörelsen
7
00:02:43,543 --> 00:02:46,293
att man beslöt sig för att anfalla.
8
00:03:12,963 --> 00:03:17,255
JYLLAND, FEBRUARI 1945
9
00:06:11,588 --> 00:06:13,421
Nån vill gärna prata med dig.
10
00:06:18,838 --> 00:06:20,713
-De kom hem till mig.
-Vad?
11
00:06:20,796 --> 00:06:22,755
Mamma sa att två män besökte oss.
12
00:06:24,338 --> 00:06:27,213
-Får jag stanna här? Ett litet tag?
-Här?
13
00:06:28,755 --> 00:06:30,755
-Några timmar?
-Nej. Är du galen?
14
00:06:30,838 --> 00:06:33,338
-Varför inte?
-Det går inte. Gå, Svend.
15
00:06:33,421 --> 00:06:34,921
De dödar mig.
16
00:06:35,671 --> 00:06:38,796
Jag kan inte hjälpa dig.
Förstår du det? Jag kan inte.
17
00:06:40,671 --> 00:06:43,713
-Har du pratat med Petersen?
-Jag hittar honom inte.
18
00:06:46,005 --> 00:06:48,213
Du borde åka till Shellhuset.
19
00:06:48,296 --> 00:06:50,880
-Så ses vi där senare.
-Shellhuset?
20
00:06:52,921 --> 00:06:53,755
Ja.
21
00:06:56,296 --> 00:06:58,088
-Jag åker dit.
-Bra.
22
00:06:59,630 --> 00:07:00,713
Frede?
23
00:07:05,005 --> 00:07:08,338
Jag var ju skyldig dig tio kronor. Hej då.
24
00:07:25,255 --> 00:07:27,921
Måste du bära
den hemska uniformen till bords?
25
00:07:29,046 --> 00:07:31,421
Det är ju bara en vit skjorta.
26
00:07:33,796 --> 00:07:38,338
Varför bor vi ihop med ett skadedjur?
Va? Kan du förklara det?
27
00:07:41,130 --> 00:07:42,338
Du borde skämmas.
28
00:07:43,838 --> 00:07:44,671
Skäms.
29
00:07:45,213 --> 00:07:47,213
Har dagen varit bra, mormor?
30
00:07:47,296 --> 00:07:50,380
Det där är inte sonen du födde.
31
00:07:51,088 --> 00:07:53,296
Sonen du födde finns inte här längre.
32
00:07:56,380 --> 00:07:57,630
Vart tog han vägen?
33
00:07:59,171 --> 00:08:02,130
Han har blivit ett hjälppolissvin.
En förrädare.
34
00:08:10,505 --> 00:08:12,921
-Hur fan vågar du? Kom hit!
-Rör mig inte.
35
00:08:13,005 --> 00:08:15,671
-Låt mig vara, ditt svin!
-Vad är det med dig?
36
00:08:15,755 --> 00:08:18,255
-Rör mig inte!
-Ställ dig upp, för fan!
37
00:08:18,338 --> 00:08:23,630
Våra nävar ska krossa dem
Om de trotsar oss
38
00:08:23,713 --> 00:08:25,713
Ungdom, ungdom
39
00:08:26,838 --> 00:08:29,255
-Vår flagga…
-Jag vet, pappa!
40
00:08:29,755 --> 00:08:32,713
Vår flagga vajar framför oss
41
00:08:33,421 --> 00:08:36,296
Vi marscherar in i framtiden
Med våra män
42
00:08:37,171 --> 00:08:40,963
Vi marscherar för Hitler
Genom natten och lidandet
43
00:08:41,046 --> 00:08:44,921
-Med ungdomens flagga…
-Nere, och vad vill hon här nere?
44
00:08:45,005 --> 00:08:46,130
Nere…
45
00:08:46,630 --> 00:08:50,546
Hon ska fria till Henrik
Henrik, Henrik
46
00:08:50,630 --> 00:08:54,380
Hon ska fria till Henrik, Henrik
47
00:08:54,463 --> 00:08:59,505
Så ta henne med glädje
Glädje, glädje, så ta henne med…
48
00:09:00,005 --> 00:09:01,671
Kan du passa Selma en stund?
49
00:09:01,755 --> 00:09:03,505
FÖNSTER - GARDINER - BILDER
50
00:09:03,588 --> 00:09:07,463
Det kom en flicka gående, gående, gående
51
00:09:07,546 --> 00:09:11,296
Det kom en flicka gående, gående
52
00:09:11,380 --> 00:09:13,380
Och vad vill hon här nere
53
00:09:13,463 --> 00:09:18,963
Nere, nere
Och vad vill hon här nere, nere?
54
00:09:19,046 --> 00:09:23,130
Jo, hon ska fria till Henrik
Henrik, Henrik
55
00:09:23,213 --> 00:09:27,046
Jo, hon ska fria till Henrik, Henrik
56
00:09:27,130 --> 00:09:30,755
Det får hon inte lov till
Lov till, lov till
57
00:09:30,838 --> 00:09:34,921
Det får hon inte lov till, lov till
58
00:09:35,005 --> 00:09:38,755
-Då friar hon till Peter, Peter, Peter
-Svend! Svend Nielsen!
59
00:09:38,838 --> 00:09:40,463
Då friar hon till Peter…
60
00:09:40,546 --> 00:09:45,338
Svend. Svend Nielsen?
Är du Svend Nielsen?
61
00:09:45,421 --> 00:09:49,296
-Nej, det är inte jag.
-Visa ditt leg.
62
00:09:49,380 --> 00:09:51,046
-Kom igen.
-Det är inte jag.
63
00:09:52,755 --> 00:09:55,380
Det är inte jag.
64
00:09:56,546 --> 00:09:58,838
Det är inte jag.
65
00:10:00,338 --> 00:10:01,380
Det är inte jag.
66
00:10:01,463 --> 00:10:02,630
SVEND NIELSEN
67
00:10:03,630 --> 00:10:04,963
Det ser ju bra ut.
68
00:10:07,880 --> 00:10:09,505
Förresten, hälsa på Poul.
69
00:10:11,338 --> 00:10:13,338
FÖNSTER
70
00:10:16,838 --> 00:10:17,838
Förbannat också.
71
00:10:19,255 --> 00:10:21,463
-Kolla upp det, herr Schulz.
-Ja.
72
00:10:27,713 --> 00:10:30,421
Eva! Pappa, det är Eva, från min klass.
73
00:10:31,588 --> 00:10:36,130
Eva, det är jag, Greta. Eva!
74
00:10:52,588 --> 00:10:55,880
-Vem var det där?
-En angivare. Han visste för mycket.
75
00:11:05,380 --> 00:11:09,921
Visste han för mycket, mamma?
Sköts han för att han visste för mycket?
76
00:11:26,588 --> 00:11:27,838
Kom då.
77
00:11:32,921 --> 00:11:38,088
Kom nu. Det finns inget där, älskling.
Henry, vi kommer för sent.
78
00:11:38,630 --> 00:11:40,713
Vi kommer… Kom, så går vi!
79
00:11:45,796 --> 00:11:48,255
Henry…
80
00:11:48,921 --> 00:11:49,963
Henry!
81
00:11:54,421 --> 00:11:56,171
Vad är det, Henry?
82
00:11:57,546 --> 00:12:01,296
-Din envisa lille parvel.
-Vi kan inte gå nånstans.
83
00:12:01,963 --> 00:12:06,505
-Det värsta är det som hänt med rösten.
-Det är ju inte bra, eller hur, Henry?
84
00:12:07,380 --> 00:12:10,296
Du måste svara din mor
när hon frågar om nåt.
85
00:12:11,255 --> 00:12:16,130
Om du inte svarar blir din mor nervös.
86
00:12:17,671 --> 00:12:21,046
Dessutom kan du ju inte berätta för oss
vad som är på tok.
87
00:12:22,921 --> 00:12:24,505
Vad såg du där ute?
88
00:12:25,421 --> 00:12:28,046
Vad? Vad såg du?
89
00:12:38,046 --> 00:12:39,880
Såg du de som satt i bilen?
90
00:12:49,255 --> 00:12:51,005
Jag förstår inte ett dugg.
91
00:13:17,255 --> 00:13:19,755
Du måste säga nåt, Henry!
92
00:13:20,713 --> 00:13:21,588
Tala!
93
00:13:22,671 --> 00:13:23,671
Säg nåt!
94
00:13:25,255 --> 00:13:26,630
Ta dig samman!
95
00:13:29,088 --> 00:13:31,921
Var en man istället för en liten vekling!
96
00:13:33,838 --> 00:13:39,171
Det kan verka hårt, men ibland är bästa
medicinen att skrämma dem lite grann.
97
00:13:40,171 --> 00:13:42,671
Kan du säga nåt nu, Henry? Kan du det?
98
00:13:44,796 --> 00:13:47,755
Kan du säga nåt nu? Kan du det?
99
00:13:52,380 --> 00:13:57,088
-Det kan du visst inte.
-Jag har ju en syster i Köpenhamn.
100
00:13:58,088 --> 00:14:01,796
Man ser inte mycket av himlen där,
och han är mest rädd för den.
101
00:14:01,880 --> 00:14:06,963
Du blir belönad med en resa till Köpenhamn
för att du beter dig som en mes.
102
00:14:08,046 --> 00:14:10,296
Lycka till med det, då.
103
00:14:12,713 --> 00:14:16,255
Jag var på min systers skola
för att berätta om vår skvadron.
104
00:14:16,338 --> 00:14:20,880
Jag sa: "På ett uppdrag
dök helt plötsligt en Fokker upp."
105
00:14:22,005 --> 00:14:25,130
Ungarna börjar fnissa.
Jag sa: "Vi sköt ner en av dem.
106
00:14:25,213 --> 00:14:29,880
Helt plötsligt dyker en Fokker upp
bakom oss." Nu gapskrattar de.
107
00:14:29,963 --> 00:14:32,796
Då avbryter läraren argt:
108
00:14:32,880 --> 00:14:36,630
"Jag vill klargöra att Fokker
är namnet på ett tyskt flygplan."
109
00:14:36,713 --> 00:14:40,630
Då sa jag: "Det stämmer.
Men de här flygplanen var Messerschmitts."
110
00:14:45,088 --> 00:14:45,963
Mina herrar.
111
00:14:47,296 --> 00:14:49,546
Jag vill säga en sak före genomgången.
112
00:14:51,088 --> 00:14:53,296
-Ni är med i 977, eller hur?
-Ja, sir.
113
00:14:54,421 --> 00:15:00,755
Detta är major Truelsen från danska SOE.
Han har lite information åt er.
114
00:15:00,838 --> 00:15:04,796
Ni flög väl över Jylland
med Brown och Smith för nån vecka sen?
115
00:15:04,880 --> 00:15:05,921
Ja, sir.
116
00:15:06,005 --> 00:15:09,588
Visst anföll de ett tyskt personalfordon
norr om Hobro?
117
00:15:09,671 --> 00:15:10,630
Ja, sir.
118
00:15:10,713 --> 00:15:14,588
Vi har fått ett telegram
från den lokala motståndsrörelsen.
119
00:15:14,671 --> 00:15:20,630
Det var en taxi med ett bröllopssällskap.
En chaufför och tre unga kvinnor.
120
00:15:21,796 --> 00:15:25,005
Vi uppmanar alla piloter
att vara noggrannare framgent.
121
00:15:25,588 --> 00:15:26,421
Ja, sir.
122
00:15:27,838 --> 00:15:30,671
Okej, vi ses vid genomgången, pojkar.
123
00:15:41,963 --> 00:15:43,380
Det hade kunnat vara vi.
124
00:15:45,463 --> 00:15:48,088
Men det var det inte. Kom igen, Reggie.
125
00:15:57,338 --> 00:15:58,963
Så här kommer det att bli.
126
00:15:59,505 --> 00:16:04,588
Jag ställer en fråga. Om du inte svarar
frågar jag om du är redo.
127
00:16:07,338 --> 00:16:08,630
Sen piskar jag dig.
128
00:16:10,588 --> 00:16:11,880
Ska vi sätta igång?
129
00:16:15,963 --> 00:16:19,671
-Jag vet inget. Jag är bara…
-Nej, du är ju bara småfisk.
130
00:16:19,755 --> 00:16:22,880
-Precis. Det är det jag är.
-Du är ingen fisk.
131
00:16:23,588 --> 00:16:27,255
Du är en mygga.
En liten mygga till människa.
132
00:16:28,338 --> 00:16:31,755
Ta av skjortan. Sätt dig grensle
på stolen med armarna upp.
133
00:16:31,838 --> 00:16:33,005
Då säger vi så.
134
00:16:34,338 --> 00:16:39,671
Du kommer att prata. Det gör ni alla.
Den ser inte märkvärdig ut.
135
00:16:40,255 --> 00:16:44,380
När du känner av det första slaget
tror du att din smärttröskel är hög.
136
00:16:44,463 --> 00:16:48,171
Men det är den inte.
Nästa slag blir olidligt.
137
00:16:49,463 --> 00:16:54,213
Vi vet att du sitter i ledningen.
Vilka av de här arbetar du med?
138
00:16:54,796 --> 00:16:58,380
Truelsen, Schoch,
Bork Andersen, Lippmann, Tiemroth?
139
00:17:00,130 --> 00:17:04,671
Jag känner nån som heter Andersen.
Det är min lokala slaktare.
140
00:17:06,921 --> 00:17:07,880
Är du redo?
141
00:17:17,713 --> 00:17:20,463
Var brukar ni hålla era möten?
142
00:17:21,171 --> 00:17:22,796
-Jag vet inte…
-Är du redo?
143
00:17:31,588 --> 00:17:35,755
Försök att bli vän med det.
Det gör det lättare.
144
00:17:37,880 --> 00:17:41,213
Hur kommunicerar SOE
och frihetsrådet? Redo?
145
00:17:53,713 --> 00:17:54,713
Vad?
146
00:17:58,380 --> 00:17:59,630
Jag hör dig inte.
147
00:18:01,880 --> 00:18:05,171
Din tid är förbi, din smutsiga förrädare.
148
00:18:07,421 --> 00:18:10,671
Du ska inte slå mig när jag inte är redo.
149
00:18:10,755 --> 00:18:14,880
Du ställer frågan, sen frågar du
om jag är redo, och sen slår du mig!
150
00:18:14,963 --> 00:18:16,421
Så var överenskommelsen.
151
00:18:18,671 --> 00:18:20,296
Din fördömda undermänniska!
152
00:18:26,505 --> 00:18:27,630
Kom hit.
153
00:18:28,296 --> 00:18:30,838
Vad håller ni på med?
Gå bort från dörren.
154
00:18:44,171 --> 00:18:48,296
ETT FRITT DANMARK
155
00:18:50,963 --> 00:18:52,296
Syster Teresa?
156
00:18:54,546 --> 00:18:56,005
Syster Teresa?
157
00:18:57,255 --> 00:18:59,630
-Ja.
-Priorinnan vill tala med dig.
158
00:19:35,713 --> 00:19:40,963
Det sägs att du piskar dig själv.
Vi är inte jesuiter på 1400-talet.
159
00:19:41,921 --> 00:19:45,963
Vi är Sankt Josefs systrar.
Vad gör det för nytta?
160
00:19:47,421 --> 00:19:49,046
Säg nåt då, flicka lilla.
161
00:19:51,213 --> 00:19:52,505
Jag söker efter Gud.
162
00:19:53,630 --> 00:19:54,546
Ursäkta?
163
00:19:55,838 --> 00:19:57,088
Jag söker efter Gud.
164
00:19:59,838 --> 00:20:03,088
Varför skulle Han uppenbara sig
om du piskar dig själv?
165
00:20:04,046 --> 00:20:07,671
Om jag låter bli straffar Han mig.
Då vet jag att Gud ser mig.
166
00:20:07,755 --> 00:20:09,755
Gud struntar väl i din smärta.
167
00:20:12,505 --> 00:20:15,671
-Teresa, Gud finns överallt.
-Det är omöjligt.
168
00:20:18,421 --> 00:20:19,921
Inte med allt som pågår.
169
00:20:21,755 --> 00:20:24,296
Bryr sig Gud verkligen så lite om oss?
170
00:20:25,130 --> 00:20:26,755
Gud älskar oss människor.
171
00:20:27,671 --> 00:20:29,921
Är inte judarna människor?
172
00:20:30,005 --> 00:20:32,671
De tror visst inte att Jesus är Guds son.
173
00:20:32,755 --> 00:20:34,755
Ska de straffas med döden för det?
174
00:20:35,838 --> 00:20:38,505
Och barnen
som bombas i London och Berlin?
175
00:20:38,588 --> 00:20:41,463
Och alla de
som dödas i koncentrationsläger?
176
00:20:42,338 --> 00:20:45,005
-Vi vet inget om det.
-Är de inte människor?
177
00:20:45,671 --> 00:20:47,588
Teresa, Gud finns både inom dig
178
00:20:49,088 --> 00:20:50,421
och inom de som lider.
179
00:20:52,463 --> 00:20:57,505
Han kan inte ta bort deras lidande,
men Han kan erbjuda dem tröst.
180
00:20:58,338 --> 00:21:02,296
Och om de förlorar sin tro?
Då har de inget kvar.
181
00:21:02,921 --> 00:21:05,713
Ja. Då har de inget kvar.
182
00:21:29,796 --> 00:21:33,338
Jag är den vackra Elisabet av Thüringen.
183
00:21:34,130 --> 00:21:38,463
Världen är drabbad av svält och nöd.
184
00:21:40,338 --> 00:21:41,880
Det är verkligen våldsamt.
185
00:21:42,630 --> 00:21:45,755
Ja. Men nu säger de
att det lyckligtvis snart är över.
186
00:21:45,838 --> 00:21:46,838
Ja.
187
00:21:47,880 --> 00:21:49,463
Men stackars Henry…
188
00:21:50,713 --> 00:21:54,255
Stora öppna platser är värst,
för där ser man mest av himlen.
189
00:21:54,338 --> 00:21:58,880
-Ja, det kan jag tänka mig.
-Då får man nästan släpa ut honom.
190
00:21:59,421 --> 00:22:00,921
Han får det bra här.
191
00:22:01,921 --> 00:22:04,546
-Det är så snällt av er.
-Det var så lite.
192
00:22:04,630 --> 00:22:06,505
Det är det minsta vi kan göra.
193
00:22:09,796 --> 00:22:12,505
-Hej på dig.
-Hälsa på moster Anna.
194
00:22:13,171 --> 00:22:15,421
God morgon, Rigmor. Har du sovit gott?
195
00:22:23,671 --> 00:22:27,380
Är det för att du såg människorna
som dog i den brinnande bilen?
196
00:22:30,171 --> 00:22:32,255
Är det därför du har slutat prata?
197
00:22:33,005 --> 00:22:38,130
Rigmor. Vi ska bara prata
om glada saker. Minns du det?
198
00:22:39,296 --> 00:22:40,838
Det här är Wolle.
199
00:22:41,880 --> 00:22:47,171
Vissa teddybjörnar tycker att barn som
kramar dem jämt är barnsliga. Inte Wolle.
200
00:22:47,255 --> 00:22:49,130
-Jag måste hinna med tåget.
-Ja.
201
00:22:49,630 --> 00:22:52,546
Han måste använda anteckningsblocket.
Det hjälper.
202
00:22:52,630 --> 00:22:54,296
Ja, självklart.
203
00:22:55,838 --> 00:22:59,463
Min älskling,
du kommer att få det bra här.
204
00:23:00,546 --> 00:23:02,338
Nu ska du bara ha det bra.
205
00:23:04,505 --> 00:23:07,963
Tar du hand om Henry? I skolan också?
206
00:23:08,046 --> 00:23:12,421
Jag har pratat med systrarna.
De ser fram emot att ha honom hos sig.
207
00:23:13,088 --> 00:23:16,546
Vi ses om en månad, min älskling. Okej?
208
00:23:17,838 --> 00:23:18,880
Hej då, så länge.
209
00:23:20,505 --> 00:23:21,838
Kom ihåg att prata.
210
00:23:25,880 --> 00:23:28,046
Okej. Iväg med dig nu. Ta ditt tåg.
211
00:23:57,130 --> 00:23:58,796
Får jag be om uppmärksamhet.
212
00:23:59,921 --> 00:24:04,880
Vårt troligen mest riskfyllda uppdrag
nånsin har fått namnet operation Kartago.
213
00:24:06,130 --> 00:24:11,671
Vi ska flyga i takhöjd,
med en hastighet på 450 km i timmen.
214
00:24:11,755 --> 00:24:14,921
Vi flyger mitt in i en huvudstad,
215
00:24:15,005 --> 00:24:18,755
och vi ska anfalla
och förstöra en enda byggnad.
216
00:24:19,421 --> 00:24:23,796
Målet är Gestapos högkvarter i Köpenhamn.
Shellhuset.
217
00:24:24,421 --> 00:24:28,963
Vårt mål är att förstöra deras arkiv
och att döda så många hunner som möjligt.
218
00:24:30,255 --> 00:24:34,338
För att undvika radar
gör vi en låg inflygning över Nordsjön.
219
00:24:34,421 --> 00:24:36,421
Vi eskorteras av 30 Mustanger.
220
00:24:38,130 --> 00:24:40,546
Vi flyger över Jylland.
221
00:24:41,088 --> 00:24:46,921
Vi flyger mot Själland, och här,
vid Tissö, delar vi upp oss i tre grupper.
222
00:24:47,005 --> 00:24:49,171
Första gruppen flyger mot Köpenhamn.
223
00:24:49,255 --> 00:24:54,588
Grupp två cirklar runt sjön en gång,
grupp tre två gånger, så att vi skiljs åt.
224
00:24:55,505 --> 00:24:57,505
Vi slår till sent på morgonen.
225
00:24:57,588 --> 00:25:01,546
Det är mest aktivitet då. Det gör
att vi dödar så många som möjligt.
226
00:25:01,630 --> 00:25:05,296
Vi kommer att vara utrustade
med bomber med fördröjd utlösning.
227
00:25:05,380 --> 00:25:07,796
De exploderar 30 sekunder efter nedslag.
228
00:25:09,338 --> 00:25:12,546
Gestapo förväntar sig att vi kommer.
229
00:25:13,296 --> 00:25:17,963
Därför har de tyvärr placerat 30 fångar
ur den danska motståndsrörelsen
230
00:25:18,046 --> 00:25:21,963
direkt under taket
som en sorts mänsklig sköld.
231
00:25:22,796 --> 00:25:26,505
Jag överlämnar nu ordet
till SEO-major Truelsen.
232
00:25:31,338 --> 00:25:33,421
Mina herrar.
233
00:25:34,255 --> 00:25:38,963
Gestapo är farligt nära
att utradera den danska motståndsrörelsen.
234
00:25:39,046 --> 00:25:43,755
Deras ledare har därför upprepade gånger
sen flera månader tillbaka bett oss
235
00:25:43,838 --> 00:25:46,005
att utföra den här attacken,
236
00:25:46,088 --> 00:25:49,380
även om det skulle innebära döden
för våra kamrater.
237
00:25:51,046 --> 00:25:52,838
Vi måste göra det här.
238
00:25:53,421 --> 00:25:58,213
Vi måste offra några få
för att kunna rädda många.
239
00:26:21,838 --> 00:26:23,005
Hej då, mamma.
240
00:26:23,838 --> 00:26:25,088
Hej då, min älskling.
241
00:26:27,046 --> 00:26:28,338
Hej då, Henry.
242
00:26:46,546 --> 00:26:52,296
Eva såg också nån dö. Han sköts i huvudet.
Men du kan ju prata. Eller hur, Eva?
243
00:26:55,588 --> 00:26:59,380
-Du måste säga nåt för att prata.
-Vad ska jag säga?
244
00:26:59,463 --> 00:27:02,546
Ser du? Hon kan prata
fastän hon såg nån dö.
245
00:27:03,505 --> 00:27:04,380
Försök.
246
00:27:08,005 --> 00:27:09,380
Bara säg vad som helst.
247
00:27:23,130 --> 00:27:26,880
Det är okej.
Du har nog bara en klump i halsen.
248
00:27:28,630 --> 00:27:31,296
-Skulle en bulle hjälpa?
-Åh, nej.
249
00:27:32,796 --> 00:27:33,630
Kom.
250
00:27:36,713 --> 00:27:37,921
Nu blir det farligt.
251
00:27:39,630 --> 00:27:46,588
Problemet är att det verkligt ohyggliga
är att Flodhästen bor därinne.
252
00:27:49,713 --> 00:27:53,255
Och inuti Flodhästen bor Dödshäxan.
253
00:27:55,338 --> 00:27:59,088
Och hennes spetsiga fingrar
är gjorda av benen från döda barn.
254
00:27:59,880 --> 00:28:01,838
Men det är inte det värsta.
255
00:28:01,921 --> 00:28:05,630
Hennes ögon kan bränna hål i dig,
så möt aldrig hennes blick.
256
00:28:06,213 --> 00:28:09,588
Aldrig! Men det är heller inte det värsta.
257
00:28:09,671 --> 00:28:12,505
-Det värsta är att…
-Bullarna är förgiftade.
258
00:28:12,588 --> 00:28:14,963
En tugga tar kål på dig.
259
00:28:15,630 --> 00:28:16,630
Kom.
260
00:28:22,421 --> 00:28:29,171
Du undrar väl varför vi vill ha
en livsfarlig bulle. Rigmor har motgiftet.
261
00:28:54,338 --> 00:28:57,088
Nu får du se, Henry.
Det kan bli jobbigt nu.
262
00:28:57,171 --> 00:28:59,796
-Ja.
-Vi närmar oss en bred gata.
263
00:28:59,880 --> 00:29:03,421
-Man ser mycket av himlen.
-Det är en jättebred gata.
264
00:29:04,796 --> 00:29:09,296
Men vi gör så här. Vi binder en tvättlina
om din midja. Sen drar jag dig.
265
00:29:09,380 --> 00:29:10,838
-Du följer bara med.
-Ja.
266
00:29:10,921 --> 00:29:12,880
Så tar vi oss till andra sidan.
267
00:29:13,588 --> 00:29:17,630
Och Eva går bakom dig också.
Kom då, Henry. Kom!
268
00:29:18,130 --> 00:29:19,088
Kom då.
269
00:29:20,338 --> 00:29:22,046
-Knuffa på, Eva.
-Det gör jag.
270
00:29:22,130 --> 00:29:24,213
-Kom nu, Henry.
-Kom nu.
271
00:29:24,296 --> 00:29:28,088
Vi är nästan framme.
Det finns inget att vara rädd för.
272
00:29:29,838 --> 00:29:32,796
Kom nu, Henry. Knuffa på, Eva.
273
00:29:34,588 --> 00:29:36,046
Kom igen. Du klarar det.
274
00:29:38,880 --> 00:29:42,005
Kom igen.
275
00:29:42,088 --> 00:29:43,213
Kom igen.
276
00:29:43,296 --> 00:29:45,796
-Kom nu.
-Kom igen, då.
277
00:29:48,505 --> 00:29:49,796
Du klarade det!
278
00:29:49,880 --> 00:29:52,963
-Ja, det gjorde du.
-Imorgon klarar du det utan lina.
279
00:29:53,046 --> 00:29:54,005
Ja.
280
00:30:06,213 --> 00:30:07,380
-Nej!
-Är du galen?
281
00:30:07,463 --> 00:30:09,046
Den är förgiftat.
282
00:30:14,213 --> 00:30:17,005
Du måste doppa den tre gånger.
283
00:30:23,130 --> 00:30:25,171
Sen hälsar man mot Jesus.
284
00:30:33,630 --> 00:30:35,255
Sen kan man äta den.
285
00:30:51,171 --> 00:30:52,380
Vi överlevde!
286
00:30:59,630 --> 00:31:00,588
HURRA!
287
00:31:01,171 --> 00:31:02,546
Hurra!
288
00:31:03,630 --> 00:31:06,005
Där är ni. Följ med. Vi ska iväg. Kom.
289
00:31:06,088 --> 00:31:09,921
-Det här är kusin Henry. Han pratar inte.
-Jaha. Välkommen, Henry.
290
00:31:22,671 --> 00:31:26,588
Stanna. Stanna, ditt svin, stanna!
291
00:31:27,421 --> 00:31:28,255
Stanna!
292
00:31:28,796 --> 00:31:30,546
-Nej.
-Bort med er!
293
00:31:30,630 --> 00:31:33,088
Kom, barn. Nej, titta inte. Titta inte.
294
00:31:33,171 --> 00:31:37,088
Fortsätt gå. Kom nu. Gå.
Titta inte. Se åt andra hållet. Kom.
295
00:31:37,838 --> 00:31:40,338
Nej, vänd bort blicken.
Du där, titta inte.
296
00:31:40,880 --> 00:31:42,380
Kom så ger vi oss av.
297
00:31:42,463 --> 00:31:43,338
Aj!
298
00:31:43,421 --> 00:31:46,171
Hjälppolissvin! Era jävla hjälppolissvin!
299
00:31:48,338 --> 00:31:50,963
Ligg kvar,
och stanna när vi säger till dig.
300
00:32:09,463 --> 00:32:10,713
Kan jag hjälpa dig?
301
00:32:20,421 --> 00:32:21,546
Du är djävulen.
302
00:32:27,505 --> 00:32:30,463
Om du inte hittar Gud
kommer du att brinna.
303
00:32:33,296 --> 00:32:35,546
-Vad?
-Teresa!
304
00:32:36,255 --> 00:32:38,755
Hur i hela fridens namn tänker du, flicka?
305
00:33:00,296 --> 00:33:02,588
-Förrädare.
-Smutsiga hjälppolissvin.
306
00:33:02,671 --> 00:33:04,088
Frede, kommer du?
307
00:33:15,796 --> 00:33:16,713
Hallå?
308
00:33:22,255 --> 00:33:24,588
-Hallå?
-Hallå.
309
00:33:29,713 --> 00:33:32,546
Var är vi? Är vi i Västra fängelset?
310
00:33:33,796 --> 00:33:35,255
Nej, vi är i Shellhuset.
311
00:33:36,713 --> 00:33:37,838
Shellhuset?
312
00:33:37,921 --> 00:33:42,046
Jag gick uppför trapporna.
Jag är under taket på Shellhuset.
313
00:33:42,880 --> 00:33:45,380
-Under taket?
-Ja, under taket.
314
00:33:46,005 --> 00:33:48,255
Vi är i cellerna. Under taket.
315
00:33:49,171 --> 00:33:51,338
Under taket i Shellhuset.
316
00:33:53,213 --> 00:33:54,630
Hur många av oss är här?
317
00:33:56,255 --> 00:33:59,338
Jag vet inte. Kanske 30?
318
00:34:00,296 --> 00:34:01,130
Fyrtio.
319
00:34:02,546 --> 00:34:05,338
Vi flyttas nog
till Västra fängelset snart.
320
00:34:05,880 --> 00:34:06,713
Nej.
321
00:34:08,005 --> 00:34:08,838
Inte?
322
00:34:11,255 --> 00:34:13,338
Vi är mänskliga sköldar.
323
00:34:14,880 --> 00:34:16,671
Et anfall är nära förestående.
324
00:34:21,421 --> 00:34:22,255
Av britterna?
325
00:34:26,463 --> 00:34:27,796
Tror du att de kommer?
326
00:34:28,921 --> 00:34:29,755
Ja.
327
00:34:36,296 --> 00:34:37,630
Vi kan alltså offras?
328
00:34:38,880 --> 00:34:41,296
-Ja.
-Men…
329
00:34:42,588 --> 00:34:45,005
-Hur vet du säkert?
-Jag var där.
330
00:34:46,630 --> 00:34:47,921
När vi bestämde det.
331
00:34:49,713 --> 00:34:52,380
-Att RAF skulle bomba oss?
-Ja.
332
00:34:55,755 --> 00:35:00,088
-Och nu sitter du inlåst här.
-Ja, det känns lite märkligt.
333
00:35:04,213 --> 00:35:05,755
-Absurt.
-Ja.
334
00:35:07,421 --> 00:35:08,630
Absurt.
335
00:36:26,880 --> 00:36:28,796
Du där! Stanna.
336
00:36:29,630 --> 00:36:30,630
Vänd dig om.
337
00:36:48,505 --> 00:36:49,505
Du får passera.
338
00:36:51,755 --> 00:36:54,213
Vad vill du? Berätta för mig.
339
00:37:02,338 --> 00:37:03,338
Häromdagen…
340
00:37:04,713 --> 00:37:07,713
Då sa du nåt. Det där om Gud.
341
00:37:10,255 --> 00:37:11,546
Jag förstod inte.
342
00:37:14,213 --> 00:37:16,546
-Det är ändå för sent.
-Vad är för sent?
343
00:37:17,755 --> 00:37:18,880
Kriget är slut.
344
00:37:20,505 --> 00:37:21,755
Jag är dödsdömd.
345
00:37:23,171 --> 00:37:25,630
-Så synd.
-Jag ber inte om medlidande.
346
00:37:25,713 --> 00:37:29,421
-Vad vill du ha, då?
-Jag var tvungen att hitta Gud, sa du.
347
00:37:29,505 --> 00:37:32,796
-Han gillar inte svarta uniformer.
-Du bär väl svart?
348
00:37:32,880 --> 00:37:37,130
Vad tycker Gud om skenheliga oskulder
som undviker den riktiga världen?
349
00:37:37,213 --> 00:37:40,880
-Jag bör inte tala med hjälppolisen.
-Nej, jag saknar gloria.
350
00:37:42,588 --> 00:37:44,421
Jag är djävulen förkroppsligad.
351
00:37:47,338 --> 00:37:48,171
Kyss mig.
352
00:37:53,088 --> 00:37:54,130
Vad?
353
00:37:54,213 --> 00:37:56,796
Kysser jag nån som du
måste Gud straffa mig.
354
00:37:56,880 --> 00:37:59,046
Då vet jag att Han finns. Kyss mig.
355
00:37:59,713 --> 00:38:00,546
Nej.
356
00:38:08,421 --> 00:38:09,255
Ser man på.
357
00:38:10,755 --> 00:38:11,630
Hallå.
358
00:38:13,088 --> 00:38:16,463
Nej. Jag träffades inte av blixten.
359
00:38:18,088 --> 00:38:19,630
Gud existerar inte.
360
00:38:26,838 --> 00:38:27,838
Passera!
361
00:38:43,671 --> 00:38:47,671
Som ni vet är vår årliga teaterproduktion
"Elisabet av Thüringen".
362
00:38:47,755 --> 00:38:50,463
Hon levde i Tyskland på 1200-talet.
363
00:38:51,338 --> 00:38:55,755
Fastän Elisabet var av kunglig börd
gjorde hon allt i sin makt
364
00:38:55,838 --> 00:38:57,755
för att hjälpa de fattiga.
365
00:38:57,838 --> 00:39:00,755
Vad hände sen? Ja, Greta?
366
00:39:01,255 --> 00:39:04,463
De rika onda judarna gillade inte
att hon hjälpte folk.
367
00:39:04,546 --> 00:39:08,713
En dag när hon kom med brödkorgen
stoppade de rika onda judarna henne.
368
00:39:09,463 --> 00:39:13,671
De var nog inte judar.
Men förutom det var det korrekt.
369
00:39:13,755 --> 00:39:19,255
Vad hände sen, när de ville titta
på innehållet i hennes korg?
370
00:39:19,338 --> 00:39:20,171
Rigmor?
371
00:39:20,713 --> 00:39:24,463
-Brödet förvandlades till rosor.
-Gud utförde ett mirakel.
372
00:39:24,963 --> 00:39:30,630
För att hjälpa Elisabet att gömma brödet
förvandlade Han det till rosor.
373
00:39:30,713 --> 00:39:31,796
Ja?
374
00:39:32,838 --> 00:39:37,588
-Syster Hanna, har du ett ögonblick?
-Teresa, kan du ta över?
375
00:39:41,963 --> 00:39:45,213
-Ja, Rigmor?
-Hur kunde brödet förvandlas till blommor?
376
00:39:47,463 --> 00:39:49,005
Det är vad ett mirakel är.
377
00:39:50,838 --> 00:39:53,463
Det har rapporterats ett flertal gånger
378
00:39:53,546 --> 00:39:57,421
att statyer av jungfru Maria
har fått liv och börjat gråta.
379
00:39:58,713 --> 00:40:02,505
I Civitavecchia i Italien
gråter hon ibland blod.
380
00:40:09,671 --> 00:40:12,671
Det sägs även
att andra madonnor till och med talar.
381
00:40:19,921 --> 00:40:21,171
Men hur?
382
00:40:22,588 --> 00:40:23,921
Gud kan göra allt.
383
00:40:25,130 --> 00:40:27,213
-Alltid?
-Ja.
384
00:40:27,796 --> 00:40:31,380
-Även när Han sover?
-Gud sover aldrig.
385
00:40:31,463 --> 00:40:34,963
-Hur håller Han sig vaken?
-Jo, ibland…
386
00:40:36,838 --> 00:40:38,588
Ibland…
387
00:40:40,171 --> 00:40:41,421
Dock väldigt sällan…
388
00:40:43,630 --> 00:40:45,963
Då kan nåt distrahera Honom.
389
00:40:46,046 --> 00:40:49,838
Sen sa syster Teresa till oss
att släppa våra blyertspennor.
390
00:40:50,463 --> 00:40:52,088
Det gjorde vi ju, så klart.
391
00:40:52,630 --> 00:40:56,588
Och sen låg de där, på golvet.
Sen fick vi plocka upp dem igen.
392
00:40:56,671 --> 00:41:02,213
Sen sa syster Teresa nåt om att Guds
timmar och minuter inte är som våra.
393
00:41:02,296 --> 00:41:04,838
Ser ni? Det tog kanske tre sekunder.
394
00:41:06,255 --> 00:41:10,421
Tre sekunder när ni inte såg på mig
för att ni tittade på era pennor.
395
00:41:10,505 --> 00:41:14,505
Guds timmar, minuter och sekunder
är helt annorlunda mot våra.
396
00:41:14,588 --> 00:41:19,463
En dag för Gud kanske motsvarar 100 år.
397
00:41:20,046 --> 00:41:26,171
Och en sekund för Gud kan motsvara ett år.
398
00:41:26,255 --> 00:41:28,213
Så om man tittar bort,
399
00:41:29,421 --> 00:41:31,130
bara ett par sekunder,
400
00:41:32,380 --> 00:41:33,630
så är Han inte där.
401
00:41:33,713 --> 00:41:36,963
Om Gud tappar en blyertspenna
och tittar bort…
402
00:41:37,671 --> 00:41:39,213
Då är Han borta i två år.
403
00:41:39,713 --> 00:41:41,838
Okej. Sa syster Teresa allt det där?
404
00:41:43,838 --> 00:41:49,796
Jag tänkte bara att om vi har otur
så tar Gud en tupplur just nu.
405
00:41:49,880 --> 00:41:54,505
Medan vi existerar.
Och den kan vara i 100 år.
406
00:41:55,005 --> 00:41:57,671
Om tuppluren är lång
kan den vara ännu längre.
407
00:42:11,505 --> 00:42:12,505
Teresa!
408
00:42:15,588 --> 00:42:16,796
Oj, vad är det där?
409
00:42:18,296 --> 00:42:19,921
Vad hände precis där?
410
00:42:20,005 --> 00:42:24,088
Med de små musklerna som du inte
använder så ofta? Var det ett leende?
411
00:42:24,963 --> 00:42:26,963
Du vet alltså hur man ler?
412
00:42:39,005 --> 00:42:40,796
HON ÄR GALEN
413
00:42:40,880 --> 00:42:43,380
-Ja, det stämmer.
-Vad står det?
414
00:42:45,463 --> 00:42:49,213
Jag? Om nån är galen så är det du!
415
00:42:49,296 --> 00:42:52,963
-Du är den som är galen, eller hur?
-Ja.
416
00:42:53,046 --> 00:42:56,505
Jag är en hawaiiansk nunna
som heter Henry.
417
00:42:57,171 --> 00:43:02,796
Jag tycker om min systerdotter Rigmor,
som är både trevlig och klok.
418
00:43:02,880 --> 00:43:06,463
Och hennes mamma och pappa
är också trevliga,
419
00:43:06,546 --> 00:43:08,796
för de säger att kriget snart är slut.
420
00:43:09,421 --> 00:43:13,755
Det är tur, för Gud gick just ut
för att köpa cigaretter.
421
00:43:14,880 --> 00:43:19,463
-Lysande. Vackert. Extranummer!
-Bravo! Extranummer!
422
00:43:19,546 --> 00:43:23,755
Se på det här om ni vill ha extranummer.
Henry, försök att hänga med.
423
00:43:23,838 --> 00:43:27,338
Hej, jag heter Henry.
424
00:43:28,130 --> 00:43:30,630
Jag kan inte prata,
425
00:43:31,130 --> 00:43:36,005
men om Rigmor och jag fick varsin kaka
426
00:43:36,088 --> 00:43:38,171
skulle jag bli botad.
427
00:43:38,255 --> 00:43:40,671
Nej, det är sängdags, barn.
428
00:43:41,296 --> 00:43:43,130
-Bravo.
-Det var så bra.
429
00:43:53,088 --> 00:43:54,088
Syster.
430
00:44:01,630 --> 00:44:02,838
Vad är det?
431
00:44:05,338 --> 00:44:08,671
-Kysste du mig för att jag är djävulen?
-Ja.
432
00:44:09,505 --> 00:44:11,588
Jag vill inte vara djävulen längre.
433
00:44:15,880 --> 00:44:16,713
Syster!
434
00:44:19,963 --> 00:44:21,171
Lär mig hur man ber.
435
00:45:20,588 --> 00:45:21,588
Varsågod.
436
00:45:30,046 --> 00:45:34,130
Hell dig Maria, full av nåd.
Herren är med dig. Välsignad är du…
437
00:45:35,880 --> 00:45:38,088
-Läs det.
-Jag kan inte läsa.
438
00:45:42,338 --> 00:45:43,755
Upprepa vad jag säger.
439
00:45:44,630 --> 00:45:49,088
-Hell dig Maria, full av nåd.
-Hell dig Maria, full av nåd.
440
00:45:49,171 --> 00:45:52,296
-Herren är med dig.
-Herren är med dig.
441
00:45:52,963 --> 00:45:56,963
-Välsignad är du bland kvinnor.
-Välsignad är du bland kvinnor.
442
00:45:57,046 --> 00:45:59,963
Och välsignad är din livsfrukt, Jesus.
443
00:46:00,046 --> 00:46:02,338
Och välsignad är din livsfrukt, Jesus.
444
00:46:02,421 --> 00:46:03,296
Igen.
445
00:46:06,963 --> 00:46:10,338
Hell dig Maria, full av nåd.
Herren är med…
446
00:46:12,630 --> 00:46:16,296
Om du vill kyssa djävulen
borde det ske här.
447
00:46:16,380 --> 00:46:19,338
Nej. Nej, det går inte. Inte här.
448
00:46:27,171 --> 00:46:29,755
Nej, sluta.
449
00:46:29,838 --> 00:46:30,838
Sluta!
450
00:46:31,713 --> 00:46:35,130
Nej, sluta.
451
00:47:58,671 --> 00:48:00,088
Han talade till oss.
452
00:48:25,213 --> 00:48:26,046
Förlåt mig.
453
00:48:26,921 --> 00:48:28,588
Förlåt mig, jag är ett svin.
454
00:48:44,546 --> 00:48:45,880
Jag heter Frederik.
455
00:48:49,671 --> 00:48:50,838
Teresa.
456
00:49:46,296 --> 00:49:48,963
-Är du okej?
-Ja.
457
00:51:37,046 --> 00:51:38,463
Där är vår eskort.
458
00:51:42,546 --> 00:51:44,546
Det är så jävla vackert.
459
00:51:54,005 --> 00:51:55,921
Säg åt dem att se upp för måsar.
460
00:51:59,088 --> 00:52:01,130
Se upp för måsar, grabbar.
461
00:52:06,255 --> 00:52:08,505
-Jag kan inte.
-Jo, det kan du.
462
00:52:09,963 --> 00:52:11,046
Jag gör det inte.
463
00:52:12,421 --> 00:52:14,838
Sluta nu. Ät upp din frukost, punkt slut.
464
00:52:16,296 --> 00:52:18,921
-Jag mår inte bra.
-Det är inget fel på dig.
465
00:52:21,338 --> 00:52:24,088
-Jag är inte hungrig.
-Du blir strax hungrig.
466
00:52:24,171 --> 00:52:27,421
Så fort du går.
Du kan inte gå till skolan på tom mage.
467
00:52:27,505 --> 00:52:30,963
-Jag gillar det inte.
-Minns du historien om "Sopp-Fabian"?
468
00:52:32,171 --> 00:52:34,088
Han åt inte heller. Nej.
469
00:52:35,213 --> 00:52:39,588
Efter fyra dagar
var han bara skinn och ben.
470
00:52:40,921 --> 00:52:46,796
Efter fem dagar var han död,
för han vägrade äta sin soppa.
471
00:52:49,755 --> 00:52:50,713
Död.
472
00:52:56,630 --> 00:52:57,838
Ät upp din mat!
473
00:52:59,630 --> 00:53:01,755
Okej, då. Stick iväg på tom mage.
474
00:53:01,838 --> 00:53:05,630
Kila iväg. Gröten är kvar
när du kommer hem. Du får äta den kall.
475
00:53:06,338 --> 00:53:08,463
Vänta. Vänta på mig.
476
00:53:21,755 --> 00:53:23,796
-Vad är det?
-Inget.
477
00:54:17,380 --> 00:54:18,380
Herregud!
478
00:55:13,880 --> 00:55:16,338
-Var är Frederik?
-Det var två dagar sen jag såg honom.
479
00:55:17,296 --> 00:55:19,713
Jag vet inte vad kåren kommer att göra.
480
00:55:22,796 --> 00:55:23,755
Men det är över.
481
00:55:28,546 --> 00:55:29,755
Min son.
482
00:55:33,046 --> 00:55:35,463
Du är dödsdömd när väl befrielsen kommer.
483
00:55:42,880 --> 00:55:44,046
Adjö, min pojke.
484
00:56:28,171 --> 00:56:29,880
Tid kvar till målet?
485
00:56:32,171 --> 00:56:34,171
Ungefär sju minuter.
486
00:56:40,796 --> 00:56:41,963
Hoppsan.
487
00:56:50,796 --> 00:56:55,005
Halleluja, Halleluja
488
00:56:55,088 --> 00:56:59,630
Halleluja, Halleluja, Halleluja
489
00:57:00,130 --> 00:57:02,213
Halleluja
490
00:57:02,713 --> 00:57:04,588
Halleluja
491
00:57:04,671 --> 00:57:09,296
Halleluja, Halleluja, Halleluja
492
00:57:12,505 --> 00:57:16,546
Rigmor, vad i hela fridens namn
håller du på med?
493
00:57:17,755 --> 00:57:19,046
Jag går med min korg.
494
00:57:19,130 --> 00:57:23,296
Jo, men gå bara runt lite
och hälsa på folk.
495
00:57:23,380 --> 00:57:26,755
Gå sen fram och tala till publiken.
496
00:57:26,838 --> 00:57:28,921
-Okej.
-Ja. Varsågod och börja.
497
00:57:29,963 --> 00:57:34,255
Halleluja, Halleluja
498
00:57:34,338 --> 00:57:38,713
Halleluja, Halleluja, Halleluja
499
00:57:39,380 --> 00:57:44,130
Halleluja, Halleluja
500
00:57:44,213 --> 00:57:46,255
Halleluja, Halleluja
501
00:57:46,338 --> 00:57:48,046
Halleluja
502
00:57:49,130 --> 00:57:52,713
Rigmor, varför stannar du inte?
503
00:57:53,838 --> 00:57:57,755
Jag tänkte hälsa på min mormor i skogen.
504
00:57:57,838 --> 00:58:01,130
Nej, det ska du inte.
Vi framför inte den sagan.
505
00:58:01,921 --> 00:58:02,838
Som du vill.
506
00:58:07,671 --> 00:58:10,630
Uppdelning i tre grupper.
Grupp ett, rapportera.
507
00:58:10,713 --> 00:58:13,130
-Ett-två.
-Första gruppen tredje.
508
00:58:13,213 --> 00:58:14,421
-Ett-fem.
-Ett-sex.
509
00:58:14,505 --> 00:58:16,880
-Ett-sju.
-Grupp två, rapportera.
510
00:58:16,963 --> 00:58:18,046
-Två-två.
-Två-tre.
511
00:58:18,130 --> 00:58:19,338
-Fem.
-Två-sex.
512
00:58:19,421 --> 00:58:21,505
Två-ett, rapporterar.
513
00:58:21,588 --> 00:58:22,671
-Tre-ett.
-Tre-två.
514
00:58:22,755 --> 00:58:23,921
-Tre-tre.
-Tre-fyra.
515
00:58:24,005 --> 00:58:25,505
-Tre-fem.
-Tre-sju.
516
00:58:26,088 --> 00:58:28,005
Radiotystnad från och med nu.
517
00:58:29,505 --> 00:58:33,546
Halleluja, Halleluja, Halleluja
518
00:58:34,505 --> 00:58:38,255
Jag är den vackra Elisabet av Thüringen.
519
00:58:38,338 --> 00:58:41,671
Det finns svält och nöd i världen.
520
00:58:41,755 --> 00:58:46,130
Mitt hjärta är krossat, min tro är svag.
521
00:58:46,213 --> 00:58:49,838
Små barn dör av hunger.
522
00:58:50,463 --> 00:58:54,796
Denna kväll hörde jag ett rop, ett ljud.
523
00:58:54,880 --> 00:58:59,713
"Elisabet, min budbärare.
Jag är Herren, och detta är sanningen."
524
00:59:07,296 --> 00:59:08,505
Vem är det?
525
00:59:10,255 --> 00:59:11,421
Öppna korgen.
526
00:59:18,963 --> 00:59:20,671
Tack.
527
00:59:21,296 --> 00:59:23,296
Tack, flickor. Det var underbart.
528
00:59:25,671 --> 00:59:27,755
Eva, kan du komma hit, är du snäll?
529
00:59:34,505 --> 00:59:36,838
Vad är det med dig? Har du ont i magen?
530
00:59:37,838 --> 00:59:40,463
-Åt du inte frukost?
-Nej.
531
00:59:41,130 --> 00:59:44,463
Eva. Man klarar sig inte utan frukost.
532
00:59:47,130 --> 00:59:49,088
Nå, gå på toaletten.
533
00:59:51,088 --> 00:59:52,588
Ja, gå du också.
534
01:00:25,130 --> 01:00:26,671
Hittade du Gud?
535
01:00:28,338 --> 01:00:30,630
Eller föredrar du ditt polissvin?
536
01:00:31,588 --> 01:00:35,713
Jag pratade med priorinnan.
I dag blir din sista dag på skolan.
537
01:00:37,130 --> 01:00:41,255
Det du gjorde är en styggelse.
538
01:01:11,838 --> 01:01:15,796
Försök att doppa huvudet i vattnet.
Då kanske du blir frisk.
539
01:01:17,046 --> 01:01:18,421
Det är motgiftet.
540
01:01:20,963 --> 01:01:22,463
Kom igen. Försök.
541
01:02:08,796 --> 01:02:11,546
-Vad hände där?
-Vi blev av med stjärten!
542
01:02:13,671 --> 01:02:15,255
Kom igen.
543
01:02:15,338 --> 01:02:17,338
Kom igen, upp med dig.
544
01:02:17,421 --> 01:02:18,505
Kom igen.
545
01:02:21,130 --> 01:02:25,296
Upp! Herregud! Nu! Stig!
546
01:02:35,088 --> 01:02:37,088
-Stig!
-Kom igen.
547
01:02:37,171 --> 01:02:40,130
Stig!
548
01:02:40,213 --> 01:02:42,338
-Kom igen.
-Upp!
549
01:03:31,296 --> 01:03:34,005
Hjälp! Schlüsseln!
550
01:03:47,880 --> 01:03:49,213
Släpp ut oss!
551
01:04:05,505 --> 01:04:07,130
Ge mig dem.
552
01:04:08,130 --> 01:04:11,296
Ge mig dem, för helvete! Vi sticker!
553
01:04:11,380 --> 01:04:14,796
Lugn. Vi går två och två.
Kom nu, så går vi.
554
01:04:14,880 --> 01:04:18,463
-Lugnt och fint.
-Spring inte, flickor. Lugnt och fint.
555
01:04:22,338 --> 01:04:23,213
Kom nu!
556
01:04:25,713 --> 01:04:26,713
Rör på er!
557
01:04:52,255 --> 01:04:56,380
Vi kommer in lite fel.
Vi borde vara 15 grader mer åt styrbord.
558
01:04:56,463 --> 01:05:00,421
Ingen fara. Jag har hittat målet.
Bombluckor öppna.
559
01:05:19,046 --> 01:05:20,171
Lugnt och fint.
560
01:05:27,296 --> 01:05:31,046
Jävlar! Det är inte målet. Avbryt!
561
01:05:32,213 --> 01:05:35,130
-Vad gör de andra?
-Herregud!
562
01:05:49,421 --> 01:05:51,463
Bort från trapporna! Undan!
563
01:06:10,171 --> 01:06:12,588
Teresa!
564
01:06:16,213 --> 01:06:17,505
Teresa!
565
01:06:17,588 --> 01:06:18,671
Teresa!
566
01:06:19,296 --> 01:06:21,505
Teresa!
567
01:06:25,338 --> 01:06:26,380
Teresa!
568
01:06:26,921 --> 01:06:28,130
Teresa!
569
01:06:28,921 --> 01:06:30,171
Teresa!
570
01:06:31,380 --> 01:06:34,296
-Teresa!
-Teresa!
571
01:06:35,838 --> 01:06:38,921
-Teresa!
-Ner med er i källaren. Kom.
572
01:07:05,463 --> 01:07:08,838
Gjorde du illa ditt finger, älskling?
Så där ja.
573
01:07:10,338 --> 01:07:12,963
Det är okej. Det växer ut igen.
574
01:07:13,838 --> 01:07:16,546
Det växer ut igen.
575
01:07:21,338 --> 01:07:25,630
Var kommer röken ifrån?
Vad pågår där borta?
576
01:07:26,213 --> 01:07:28,963
Är det våra pojkar? Är det våg två?
577
01:07:29,463 --> 01:07:32,963
-De bombar fel mål!
-Var är våg tre?
578
01:07:33,046 --> 01:07:35,296
Var är våg tre? Har de varit här än?
579
01:07:55,505 --> 01:07:57,463
Var är våg tre? Jag ser dem inte.
580
01:07:58,505 --> 01:08:02,505
De kommer in västerifrån.
De flyger mot fel mål.
581
01:08:02,588 --> 01:08:03,963
Helvetes jävlar!
582
01:09:41,130 --> 01:09:43,671
-Vad händer?
-De bombar skolan.
583
01:09:43,755 --> 01:09:46,880
-De bombar Franska skolan.
-De bombar skolan.
584
01:09:56,213 --> 01:09:57,088
Emma!
585
01:10:46,588 --> 01:10:48,130
Gå in. Vänta på parketten.
586
01:10:52,713 --> 01:10:54,046
Har nån sett till Eva?
587
01:10:55,630 --> 01:10:56,588
Eva?
588
01:10:58,296 --> 01:11:00,255
Har du sett Eva?
589
01:11:00,338 --> 01:11:02,921
-Kom hon ut? Såg du henne?
-Nej.
590
01:11:05,588 --> 01:11:07,463
-Emma, stanna här.
-Rigmor.
591
01:11:07,546 --> 01:11:10,213
Stanna här! Emma, stanna!
Lyssna på mig nu!
592
01:11:10,296 --> 01:11:13,463
Jag ska hitta henne! Okej?
Jag ska hitta henne.
593
01:11:13,546 --> 01:11:16,088
-Du måste hitta henne.
-Jag hittar dem båda.
594
01:11:24,838 --> 01:11:27,546
Mamma!
595
01:11:31,088 --> 01:11:32,338
-Hallå?
-Mamma!
596
01:11:32,421 --> 01:11:33,463
Hallå!
597
01:11:34,671 --> 01:11:36,171
-Hallå?
-Mamma!
598
01:11:36,255 --> 01:11:39,921
Hjälp! Det finns nån här nere!
Det finns nån här!
599
01:11:46,630 --> 01:11:47,505
Mamma!
600
01:11:48,213 --> 01:11:52,338
-Hallå? Finns det nån här?
-Hallå!
601
01:11:53,130 --> 01:11:54,171
Mamma!
602
01:11:55,546 --> 01:11:56,588
Mamma.
603
01:12:00,255 --> 01:12:01,296
Herregud.
604
01:12:02,171 --> 01:12:03,046
Hjälp.
605
01:12:06,838 --> 01:12:07,713
Här.
606
01:12:20,463 --> 01:12:21,880
Vi har hittat nån!
607
01:12:59,380 --> 01:13:02,088
-Nej.
-Okej.
608
01:13:17,255 --> 01:13:18,213
Rigmor?
609
01:13:19,671 --> 01:13:20,588
Greta?
610
01:13:24,671 --> 01:13:26,755
Greta och Rigmor, är ni där?
611
01:13:28,171 --> 01:13:29,213
Är ni där?
612
01:13:31,171 --> 01:13:32,255
Syster?
613
01:13:34,755 --> 01:13:38,130
-Var är du, Rigmor?
-Syster Teresa?
614
01:13:40,171 --> 01:13:44,296
-Ja. Var är du?
-Jag ligger här nere.
615
01:13:46,963 --> 01:13:49,630
-Hur länge måste vi bli kvar här?
-Vi måste…
616
01:13:50,588 --> 01:13:54,421
Vi måste bara vänta ett tag.
Sen kommer nån och hämtar oss.
617
01:14:00,796 --> 01:14:01,713
Greta?
618
01:14:06,838 --> 01:14:07,713
Greta?
619
01:14:12,921 --> 01:14:15,005
Varför svarar inte Greta?
620
01:14:22,880 --> 01:14:24,421
Kom. Iväg med er. Kom!
621
01:14:28,463 --> 01:14:29,796
Vänta vid teatern.
622
01:15:15,546 --> 01:15:18,046
Hallå, du där? Ja, du. Kom hit.
623
01:15:22,671 --> 01:15:24,171
Kom hit!
624
01:15:30,213 --> 01:15:32,421
Hördu! Hallå!
625
01:15:33,213 --> 01:15:38,171
Är du okej? Nån måste skriva upp
hur flickorna vi räddar ser ut.
626
01:15:38,255 --> 01:15:40,796
Ge beskrivningarna
till kvinnan på teatern.
627
01:15:40,880 --> 01:15:45,755
Hon ska berätta för föräldrarna
vilka vi fått ut. Klarar du av det?
628
01:15:46,713 --> 01:15:49,880
Funkar det här?
Kan du skriva på det? Kan du det?
629
01:15:49,963 --> 01:15:52,421
Toppen. Ser du flickan där?
630
01:15:52,505 --> 01:15:57,171
Ser du henne?
Blont hår, grön klänning, gula strumpor.
631
01:15:57,255 --> 01:16:02,255
Hon är åtta. Skriv upp det. Hon ska till
Fredriksbergs sjukhus. Skriv upp det med.
632
01:16:02,338 --> 01:16:05,671
Om de kan prata ber du om deras namn
och skriver upp dem.
633
01:16:05,755 --> 01:16:08,588
Sen lämnar du lappen. Uppfattat?
634
01:16:09,505 --> 01:16:11,463
Bra, grabben. Iväg med dig!
635
01:16:12,171 --> 01:16:15,713
Hon är vid medvetande. Skriv upp namnet.
Ta det till teatern.
636
01:16:15,796 --> 01:16:18,546
-Sätt igång! Vi måste ge oss iväg.
-Vad…
637
01:16:21,046 --> 01:16:21,880
Vad…
638
01:16:22,505 --> 01:16:26,463
Vad heter… Vad heter du?
639
01:16:27,088 --> 01:16:28,171
Vad heter du? Vad…
640
01:16:29,755 --> 01:16:31,880
Vad heter du?
641
01:16:33,755 --> 01:16:34,921
Vad heter du?
642
01:16:35,421 --> 01:16:38,005
Vad heter du?
643
01:16:38,921 --> 01:16:40,755
Är du klar? Toppen. Stick iväg.
644
01:16:44,421 --> 01:16:45,671
Vad heter du?
645
01:16:47,671 --> 01:16:50,880
Vad? Du måste prata. Du måste…
646
01:16:50,963 --> 01:16:51,963
-Högre.
-Jenny.
647
01:16:52,046 --> 01:16:55,088
-Hur gammal är du?
-Sju.
648
01:16:55,838 --> 01:16:57,380
-Färg på klänningen?
-Klar.
649
01:17:00,255 --> 01:17:01,546
Lyft.
650
01:17:10,796 --> 01:17:11,796
Rigmor?
651
01:17:15,796 --> 01:17:16,630
Ja.
652
01:17:18,046 --> 01:17:20,046
Ser du nåt?
653
01:17:24,505 --> 01:17:25,963
Jag ser inte ett dugg.
654
01:17:31,005 --> 01:17:34,088
Men jag känner
att vattnet stiger upp mot min mage.
655
01:17:35,963 --> 01:17:36,796
Vattnet?
656
01:17:45,421 --> 01:17:48,171
Ligger du på mage?
657
01:17:53,338 --> 01:17:54,296
Rigmor?
658
01:17:58,380 --> 01:18:02,546
-Ligger du på mage?
-Ja. Det är mycket vatten nu.
659
01:18:07,880 --> 01:18:09,046
Hjälp!
660
01:18:14,505 --> 01:18:15,588
Hjälp!
661
01:18:26,130 --> 01:18:27,046
Hjälp!
662
01:18:33,296 --> 01:18:34,463
Hjälp!
663
01:18:36,963 --> 01:18:38,005
Jag klättrar in.
664
01:18:38,505 --> 01:18:40,630
Har nån en ficklampa?
665
01:18:41,171 --> 01:18:42,005
Här.
666
01:19:13,546 --> 01:19:14,380
Eva?
667
01:19:16,171 --> 01:19:18,671
Kom nu, allihop. Alla föräldrarna…
668
01:19:18,755 --> 01:19:20,380
-Hittade du henne?
-Nej.
669
01:19:20,463 --> 01:19:21,921
Följ med till parketten.
670
01:19:22,005 --> 01:19:24,005
-Måste vi stanna kvar här?
-Ja.
671
01:19:25,255 --> 01:19:28,046
Den här vägen. Följ med till parketten.
672
01:19:36,588 --> 01:19:38,963
-Berätta för föräldrarna…
-Ja.
673
01:19:42,463 --> 01:19:44,880
Berätta för dem var barnen förts. Tack.
674
01:19:46,588 --> 01:19:50,630
Om alla stannar kvar här
så får vi besked från skolan.
675
01:19:51,713 --> 01:19:53,755
Om flickorna som de hittat.
676
01:19:55,046 --> 01:19:56,588
Och vart de förts.
677
01:20:41,963 --> 01:20:43,421
Vi har en ung flicka.
678
01:20:45,255 --> 01:20:48,546
Hon är sju. I en röd klänning.
679
01:20:49,546 --> 01:20:51,796
Hon ska till Fredriksbergs sjukhus.
680
01:20:53,380 --> 01:20:55,963
-Hon heter Jenny.
-Jenny!
681
01:20:59,255 --> 01:21:03,838
Bra gjort, grabben. Skynda dig
att hämta fler meddelanden, okej?
682
01:21:07,880 --> 01:21:11,421
Sen har vi lilla Agnete, som är åtta.
683
01:21:13,088 --> 01:21:16,046
Hon har förts till Fredriksbergs sjukhus.
684
01:21:18,046 --> 01:21:22,338
Grå klänning och röda strumpor. Svart hår.
685
01:21:26,005 --> 01:21:28,671
Rigmor?
686
01:21:29,296 --> 01:21:33,755
-Rig…
-Kom. Följ med här.
687
01:21:37,463 --> 01:21:38,630
Hjälp!
688
01:21:39,755 --> 01:21:40,880
Vi kommer!
689
01:21:41,880 --> 01:21:44,255
Vi är här!
690
01:21:48,630 --> 01:21:51,505
Vi är på väg! Vi kommer!
691
01:21:51,588 --> 01:21:55,213
Hörde du det, Rigmor? Hörde du det?
692
01:21:59,880 --> 01:22:02,630
Rigmor? Är du där?
693
01:22:04,005 --> 01:22:04,880
Är du där?
694
01:22:06,880 --> 01:22:07,713
Ja.
695
01:22:09,588 --> 01:22:13,463
Hörde du det?
Nån kommer för att hämta oss.
696
01:22:19,296 --> 01:22:20,463
Nån är på väg.
697
01:22:35,963 --> 01:22:37,088
Vi kommer!
698
01:22:38,463 --> 01:22:39,338
Rigmor.
699
01:22:45,463 --> 01:22:46,296
Rigmor.
700
01:22:47,296 --> 01:22:48,505
Rigmor!
701
01:22:50,213 --> 01:22:54,588
-Rigmor!
-Vattnet. Det stiger.
702
01:22:55,880 --> 01:22:57,130
Vattnet stiger.
703
01:22:57,796 --> 01:23:01,755
Vattnet. Känner du det
fortfarande under dig?
704
01:23:01,838 --> 01:23:04,130
Det når nästan min mun nu.
705
01:23:05,505 --> 01:23:08,963
Kan du lyfta upp ditt huvud? Kan du det?
706
01:23:10,546 --> 01:23:13,088
Min mun är redan så högt upp det går.
707
01:23:16,380 --> 01:23:19,130
Hur då? Hur då, Rigmor?
708
01:23:21,421 --> 01:23:23,880
En bit järn går rakt igenom min haka.
709
01:23:25,171 --> 01:23:26,755
Den lyfter upp mitt huvud.
710
01:23:29,588 --> 01:23:30,588
Igenom din haka?
711
01:23:36,171 --> 01:23:37,046
Hjä…
712
01:23:50,880 --> 01:23:51,921
Hjälp!
713
01:23:55,505 --> 01:23:57,213
Vi är här nere!
714
01:24:00,755 --> 01:24:02,755
-Vi är här.
-Hallå!
715
01:24:02,838 --> 01:24:05,671
Vi är här. Hjälp oss. Hjälp! Vi är här.
716
01:24:05,755 --> 01:24:09,005
Vattnet stiger. Hjälp!
717
01:24:09,088 --> 01:24:11,755
Hjälp. Vattnet stiger!
718
01:24:12,463 --> 01:24:15,380
Helvete. Helvetes jävlar.
719
01:24:48,630 --> 01:24:49,588
Läs det.
720
01:24:55,796 --> 01:24:57,088
Läs det!
721
01:24:58,171 --> 01:25:00,338
Kan du läsa det? Bara läs.
722
01:25:00,963 --> 01:25:03,505
Kan du hjälpa mig läsa det här,
är du snäll?
723
01:25:11,338 --> 01:25:15,005
Blont hår, åtta år gammal.
724
01:25:15,921 --> 01:25:17,963
Gula strumpor…
725
01:25:18,046 --> 01:25:20,338
-Blå…
-Högre.
726
01:25:26,963 --> 01:25:31,088
Blond, åtta år gammal,
gula strumpor, blå klänning.
727
01:25:31,171 --> 01:25:32,380
Nora.
728
01:25:41,963 --> 01:25:43,005
Henry!
729
01:25:46,088 --> 01:25:46,963
Herregud.
730
01:26:02,713 --> 01:26:04,713
Är du okej? Är du det?
731
01:26:06,171 --> 01:26:07,630
Har du sett till Rigmor?
732
01:26:09,630 --> 01:26:13,630
-Har du sett till henne? Har du det?
-Nej.
733
01:26:16,838 --> 01:26:19,505
-Jag måste gå och…
-Var är hon?
734
01:26:20,130 --> 01:26:21,130
Henry!
735
01:26:32,338 --> 01:26:33,796
Syster Teresa?
736
01:26:35,005 --> 01:26:35,963
Ja, Rigmor?
737
01:26:38,338 --> 01:26:41,255
Tror du att Gud tappade en blyertspenna?
738
01:26:46,546 --> 01:26:47,880
Ja, det tror jag.
739
01:26:50,005 --> 01:26:52,255
Tror du att de dröjer länge till?
740
01:26:59,463 --> 01:27:00,505
Kanske.
741
01:27:02,005 --> 01:27:03,046
Jag vet inte.
742
01:27:11,921 --> 01:27:13,880
Kommer vi till himlen sen?
743
01:27:19,505 --> 01:27:20,421
Ja.
744
01:27:21,921 --> 01:27:23,421
Det gör vi alla.
745
01:27:26,463 --> 01:27:29,463
Väntar Jesus på oss där?
746
01:27:33,463 --> 01:27:34,880
Ja, det gör han.
747
01:27:37,338 --> 01:27:38,963
Det gör han helt säkert.
748
01:27:43,588 --> 01:27:44,880
Ja, det gör han.
749
01:27:58,338 --> 01:28:01,213
Källaren fylls med vatten. De drunknar!
750
01:28:03,546 --> 01:28:06,963
Hallå? Barnen är i källaren.
751
01:28:07,046 --> 01:28:09,171
-Vad sa du?
-De är i källaren.
752
01:28:09,255 --> 01:28:12,380
-Vi lär hitta de flesta där.
-Och vattnet?
753
01:28:12,463 --> 01:28:14,546
-Vad menar du?
-Hur går det med det?
754
01:28:17,755 --> 01:28:20,755
Jensen! Rasmussen!
755
01:28:22,046 --> 01:28:26,130
Hämta pumparna. Hämta alla pumpar
ni får tag på. Nu! Stick iväg!
756
01:28:31,921 --> 01:28:34,838
-Vattnet stiger för fort.
-Kom igen!
757
01:28:34,921 --> 01:28:36,630
-Kom igen!
-Kom igen!
758
01:29:03,338 --> 01:29:04,630
Vi kommer!
759
01:29:48,838 --> 01:29:50,880
Hallå? Var är ni?
760
01:29:51,921 --> 01:29:54,380
Hallå! Vi är här.
761
01:29:55,213 --> 01:29:56,713
Vi är här nere.
762
01:30:01,130 --> 01:30:05,255
Jag har en slang att pumpa vatten med.
Jag försöker få ner den till er.
763
01:30:23,421 --> 01:30:24,296
Rigmor?
764
01:30:25,755 --> 01:30:26,796
Rigmor?
765
01:30:28,171 --> 01:30:32,755
Lyssna på mig. Jag skickar ner en slang
till dig. Den pumpar bort vattnet.
766
01:30:38,963 --> 01:30:40,338
Hör du mig, Rigmor?
767
01:30:45,088 --> 01:30:47,463
Den pumpar bort vattnet.
768
01:30:53,463 --> 01:30:54,588
Rigmor?
769
01:30:58,380 --> 01:30:59,588
Rigmor!
770
01:31:03,338 --> 01:31:04,671
Rigmor!
771
01:31:12,380 --> 01:31:13,838
Rigmor!
772
01:31:14,588 --> 01:31:15,755
Rigmor…
773
01:31:34,046 --> 01:31:35,755
Rigmor.
774
01:31:39,505 --> 01:31:40,546
Rig…
775
01:32:41,046 --> 01:32:42,296
Vi är så dumma.
776
01:32:44,088 --> 01:32:45,546
Jag skrek åt henne.
777
01:32:50,421 --> 01:32:52,005
Jag sa att hon skulle dö.
778
01:32:54,505 --> 01:32:56,630
Det var det sista jag sa till henne.
779
01:32:59,463 --> 01:33:01,963
För att hon inte åt sin gröt.
780
01:33:03,838 --> 01:33:06,088
För att hon inte åt upp.
781
01:33:14,838 --> 01:33:16,171
Jag behöver lite luft.
782
01:34:34,880 --> 01:34:36,796
Är du pojken med anteckningarna?
783
01:34:38,463 --> 01:34:40,130
Har du en anteckning om Eva?
784
01:34:41,713 --> 01:34:43,588
Eva? Hon är blond.
785
01:34:44,088 --> 01:34:48,130
Brun jacka, rutig klänning,
gula strumpor och handskar.
786
01:34:49,755 --> 01:34:52,921
Men Eva är inte här längre.
787
01:34:57,505 --> 01:34:58,755
Vad menar du?
788
01:35:00,171 --> 01:35:01,838
Varför inte det?
789
01:35:03,505 --> 01:35:04,838
Jag tror hon gick hem.
790
01:38:01,380 --> 01:38:03,213
DE DÖDADE VUXNA
791
01:38:03,296 --> 01:38:04,546
DE KATOLSKA SYSTRARNA
792
01:38:12,005 --> 01:38:14,755
LÄRARINNORNA
793
01:38:18,130 --> 01:38:20,005
DE DÖDADE BARNEN
794
01:41:21,713 --> 01:41:26,713
Undertexter: Mats Nilsson