1 00:00:27,295 --> 00:00:31,537 "ALDRIG GLÖMS SKRIKEN SOM LJÖD NÄR BOMBERNA TRÄFFADE SKOLAN 2 00:00:31,537 --> 00:00:36,628 BARNAGRÅT - FRÅN BARN I NÖD FÖNSTERLUCKORNA HÖLL UTE SOLEN" 3 00:02:22,336 --> 00:02:25,068 I början av 1945 bad motståndsrörelsen britterna att bomba 4 00:02:25,068 --> 00:02:29,170 Gestapos högkvarter i Shellhuset i Köpenhamn. 5 00:02:31,024 --> 00:02:37,212 RAF tvekade. Motståndsmän hölls fångna på översta våningen som mänskliga sköldar. 6 00:02:38,996 --> 00:02:43,543 I mars var dock Gestapo så nära att nysta upp hela motståndsrörelsen 7 00:02:43,543 --> 00:02:46,293 att man beslöt sig för att anfalla. 8 00:03:12,963 --> 00:03:17,255 JYLLAND, FEBRUARI 1945 9 00:06:11,588 --> 00:06:13,421 Nån vill gärna prata med dig. 10 00:06:18,838 --> 00:06:20,713 -De kom hem till mig. -Vad? 11 00:06:20,796 --> 00:06:22,755 Mamma sa att två män besökte oss. 12 00:06:24,338 --> 00:06:27,213 -Får jag stanna här? Ett litet tag? -Här? 13 00:06:28,755 --> 00:06:30,755 -Några timmar? -Nej. Är du galen? 14 00:06:30,838 --> 00:06:33,338 -Varför inte? -Det går inte. Gå, Svend. 15 00:06:33,421 --> 00:06:34,921 De dödar mig. 16 00:06:35,671 --> 00:06:38,796 Jag kan inte hjälpa dig. Förstår du det? Jag kan inte. 17 00:06:40,671 --> 00:06:43,713 -Har du pratat med Petersen? -Jag hittar honom inte. 18 00:06:46,005 --> 00:06:48,213 Du borde åka till Shellhuset. 19 00:06:48,296 --> 00:06:50,880 -Så ses vi där senare. -Shellhuset? 20 00:06:52,921 --> 00:06:53,755 Ja. 21 00:06:56,296 --> 00:06:58,088 -Jag åker dit. -Bra. 22 00:06:59,630 --> 00:07:00,713 Frede? 23 00:07:05,005 --> 00:07:08,338 Jag var ju skyldig dig tio kronor. Hej då. 24 00:07:25,255 --> 00:07:27,921 Måste du bära den hemska uniformen till bords? 25 00:07:29,046 --> 00:07:31,421 Det är ju bara en vit skjorta. 26 00:07:33,796 --> 00:07:38,338 Varför bor vi ihop med ett skadedjur? Va? Kan du förklara det? 27 00:07:41,130 --> 00:07:42,338 Du borde skämmas. 28 00:07:43,838 --> 00:07:44,671 Skäms. 29 00:07:45,213 --> 00:07:47,213 Har dagen varit bra, mormor? 30 00:07:47,296 --> 00:07:50,380 Det där är inte sonen du födde. 31 00:07:51,088 --> 00:07:53,296 Sonen du födde finns inte här längre. 32 00:07:56,380 --> 00:07:57,630 Vart tog han vägen? 33 00:07:59,171 --> 00:08:02,130 Han har blivit ett hjälppolissvin. En förrädare. 34 00:08:10,505 --> 00:08:12,921 -Hur fan vågar du? Kom hit! -Rör mig inte. 35 00:08:13,005 --> 00:08:15,671 -Låt mig vara, ditt svin! -Vad är det med dig? 36 00:08:15,755 --> 00:08:18,255 -Rör mig inte! -Ställ dig upp, för fan! 37 00:08:18,338 --> 00:08:23,630 Våra nävar ska krossa dem Om de trotsar oss 38 00:08:23,713 --> 00:08:25,713 Ungdom, ungdom 39 00:08:26,838 --> 00:08:29,255 -Vår flagga… -Jag vet, pappa! 40 00:08:29,755 --> 00:08:32,713 Vår flagga vajar framför oss 41 00:08:33,421 --> 00:08:36,296 Vi marscherar in i framtiden Med våra män 42 00:08:37,171 --> 00:08:40,963 Vi marscherar för Hitler Genom natten och lidandet 43 00:08:41,046 --> 00:08:44,921 -Med ungdomens flagga… -Nere, och vad vill hon här nere? 44 00:08:45,005 --> 00:08:46,130 Nere… 45 00:08:46,630 --> 00:08:50,546 Hon ska fria till Henrik Henrik, Henrik 46 00:08:50,630 --> 00:08:54,380 Hon ska fria till Henrik, Henrik 47 00:08:54,463 --> 00:08:59,505 Så ta henne med glädje Glädje, glädje, så ta henne med… 48 00:09:00,005 --> 00:09:01,671 Kan du passa Selma en stund? 49 00:09:01,755 --> 00:09:03,505 FÖNSTER - GARDINER - BILDER 50 00:09:03,588 --> 00:09:07,463 Det kom en flicka gående, gående, gående 51 00:09:07,546 --> 00:09:11,296 Det kom en flicka gående, gående 52 00:09:11,380 --> 00:09:13,380 Och vad vill hon här nere 53 00:09:13,463 --> 00:09:18,963 Nere, nere Och vad vill hon här nere, nere? 54 00:09:19,046 --> 00:09:23,130 Jo, hon ska fria till Henrik Henrik, Henrik 55 00:09:23,213 --> 00:09:27,046 Jo, hon ska fria till Henrik, Henrik 56 00:09:27,130 --> 00:09:30,755 Det får hon inte lov till Lov till, lov till 57 00:09:30,838 --> 00:09:34,921 Det får hon inte lov till, lov till 58 00:09:35,005 --> 00:09:38,755 -Då friar hon till Peter, Peter, Peter -Svend! Svend Nielsen! 59 00:09:38,838 --> 00:09:40,463 Då friar hon till Peter… 60 00:09:40,546 --> 00:09:45,338 Svend. Svend Nielsen? Är du Svend Nielsen? 61 00:09:45,421 --> 00:09:49,296 -Nej, det är inte jag. -Visa ditt leg. 62 00:09:49,380 --> 00:09:51,046 -Kom igen. -Det är inte jag. 63 00:09:52,755 --> 00:09:55,380 Det är inte jag. 64 00:09:56,546 --> 00:09:58,838 Det är inte jag. 65 00:10:00,338 --> 00:10:01,380 Det är inte jag. 66 00:10:01,463 --> 00:10:02,630 SVEND NIELSEN 67 00:10:03,630 --> 00:10:04,963 Det ser ju bra ut. 68 00:10:07,880 --> 00:10:09,505 Förresten, hälsa på Poul. 69 00:10:11,338 --> 00:10:13,338 FÖNSTER 70 00:10:16,838 --> 00:10:17,838 Förbannat också. 71 00:10:19,255 --> 00:10:21,463 -Kolla upp det, herr Schulz. -Ja. 72 00:10:27,713 --> 00:10:30,421 Eva! Pappa, det är Eva, från min klass. 73 00:10:31,588 --> 00:10:36,130 Eva, det är jag, Greta. Eva! 74 00:10:52,588 --> 00:10:55,880 -Vem var det där? -En angivare. Han visste för mycket. 75 00:11:05,380 --> 00:11:09,921 Visste han för mycket, mamma? Sköts han för att han visste för mycket? 76 00:11:26,588 --> 00:11:27,838 Kom då. 77 00:11:32,921 --> 00:11:38,088 Kom nu. Det finns inget där, älskling. Henry, vi kommer för sent. 78 00:11:38,630 --> 00:11:40,713 Vi kommer… Kom, så går vi! 79 00:11:45,796 --> 00:11:48,255 Henry… 80 00:11:48,921 --> 00:11:49,963 Henry! 81 00:11:54,421 --> 00:11:56,171 Vad är det, Henry? 82 00:11:57,546 --> 00:12:01,296 -Din envisa lille parvel. -Vi kan inte gå nånstans. 83 00:12:01,963 --> 00:12:06,505 -Det värsta är det som hänt med rösten. -Det är ju inte bra, eller hur, Henry? 84 00:12:07,380 --> 00:12:10,296 Du måste svara din mor när hon frågar om nåt. 85 00:12:11,255 --> 00:12:16,130 Om du inte svarar blir din mor nervös. 86 00:12:17,671 --> 00:12:21,046 Dessutom kan du ju inte berätta för oss vad som är på tok. 87 00:12:22,921 --> 00:12:24,505 Vad såg du där ute? 88 00:12:25,421 --> 00:12:28,046 Vad? Vad såg du? 89 00:12:38,046 --> 00:12:39,880 Såg du de som satt i bilen? 90 00:12:49,255 --> 00:12:51,005 Jag förstår inte ett dugg. 91 00:13:17,255 --> 00:13:19,755 Du måste säga nåt, Henry! 92 00:13:20,713 --> 00:13:21,588 Tala! 93 00:13:22,671 --> 00:13:23,671 Säg nåt! 94 00:13:25,255 --> 00:13:26,630 Ta dig samman! 95 00:13:29,088 --> 00:13:31,921 Var en man istället för en liten vekling! 96 00:13:33,838 --> 00:13:39,171 Det kan verka hårt, men ibland är bästa medicinen att skrämma dem lite grann. 97 00:13:40,171 --> 00:13:42,671 Kan du säga nåt nu, Henry? Kan du det? 98 00:13:44,796 --> 00:13:47,755 Kan du säga nåt nu? Kan du det? 99 00:13:52,380 --> 00:13:57,088 -Det kan du visst inte. -Jag har ju en syster i Köpenhamn. 100 00:13:58,088 --> 00:14:01,796 Man ser inte mycket av himlen där, och han är mest rädd för den. 101 00:14:01,880 --> 00:14:06,963 Du blir belönad med en resa till Köpenhamn för att du beter dig som en mes. 102 00:14:08,046 --> 00:14:10,296 Lycka till med det, då. 103 00:14:12,713 --> 00:14:16,255 Jag var på min systers skola för att berätta om vår skvadron. 104 00:14:16,338 --> 00:14:20,880 Jag sa: "På ett uppdrag dök helt plötsligt en Fokker upp." 105 00:14:22,005 --> 00:14:25,130 Ungarna börjar fnissa. Jag sa: "Vi sköt ner en av dem. 106 00:14:25,213 --> 00:14:29,880 Helt plötsligt dyker en Fokker upp bakom oss." Nu gapskrattar de. 107 00:14:29,963 --> 00:14:32,796 Då avbryter läraren argt: 108 00:14:32,880 --> 00:14:36,630 "Jag vill klargöra att Fokker är namnet på ett tyskt flygplan." 109 00:14:36,713 --> 00:14:40,630 Då sa jag: "Det stämmer. Men de här flygplanen var Messerschmitts." 110 00:14:45,088 --> 00:14:45,963 Mina herrar. 111 00:14:47,296 --> 00:14:49,546 Jag vill säga en sak före genomgången. 112 00:14:51,088 --> 00:14:53,296 -Ni är med i 977, eller hur? -Ja, sir. 113 00:14:54,421 --> 00:15:00,755 Detta är major Truelsen från danska SOE. Han har lite information åt er. 114 00:15:00,838 --> 00:15:04,796 Ni flög väl över Jylland med Brown och Smith för nån vecka sen? 115 00:15:04,880 --> 00:15:05,921 Ja, sir. 116 00:15:06,005 --> 00:15:09,588 Visst anföll de ett tyskt personalfordon norr om Hobro? 117 00:15:09,671 --> 00:15:10,630 Ja, sir. 118 00:15:10,713 --> 00:15:14,588 Vi har fått ett telegram från den lokala motståndsrörelsen. 119 00:15:14,671 --> 00:15:20,630 Det var en taxi med ett bröllopssällskap. En chaufför och tre unga kvinnor. 120 00:15:21,796 --> 00:15:25,005 Vi uppmanar alla piloter att vara noggrannare framgent. 121 00:15:25,588 --> 00:15:26,421 Ja, sir. 122 00:15:27,838 --> 00:15:30,671 Okej, vi ses vid genomgången, pojkar. 123 00:15:41,963 --> 00:15:43,380 Det hade kunnat vara vi. 124 00:15:45,463 --> 00:15:48,088 Men det var det inte. Kom igen, Reggie. 125 00:15:57,338 --> 00:15:58,963 Så här kommer det att bli. 126 00:15:59,505 --> 00:16:04,588 Jag ställer en fråga. Om du inte svarar frågar jag om du är redo. 127 00:16:07,338 --> 00:16:08,630 Sen piskar jag dig. 128 00:16:10,588 --> 00:16:11,880 Ska vi sätta igång? 129 00:16:15,963 --> 00:16:19,671 -Jag vet inget. Jag är bara… -Nej, du är ju bara småfisk. 130 00:16:19,755 --> 00:16:22,880 -Precis. Det är det jag är. -Du är ingen fisk. 131 00:16:23,588 --> 00:16:27,255 Du är en mygga. En liten mygga till människa. 132 00:16:28,338 --> 00:16:31,755 Ta av skjortan. Sätt dig grensle på stolen med armarna upp. 133 00:16:31,838 --> 00:16:33,005 Då säger vi så. 134 00:16:34,338 --> 00:16:39,671 Du kommer att prata. Det gör ni alla. Den ser inte märkvärdig ut. 135 00:16:40,255 --> 00:16:44,380 När du känner av det första slaget tror du att din smärttröskel är hög. 136 00:16:44,463 --> 00:16:48,171 Men det är den inte. Nästa slag blir olidligt. 137 00:16:49,463 --> 00:16:54,213 Vi vet att du sitter i ledningen. Vilka av de här arbetar du med? 138 00:16:54,796 --> 00:16:58,380 Truelsen, Schoch, Bork Andersen, Lippmann, Tiemroth? 139 00:17:00,130 --> 00:17:04,671 Jag känner nån som heter Andersen. Det är min lokala slaktare. 140 00:17:06,921 --> 00:17:07,880 Är du redo? 141 00:17:17,713 --> 00:17:20,463 Var brukar ni hålla era möten? 142 00:17:21,171 --> 00:17:22,796 -Jag vet inte… -Är du redo? 143 00:17:31,588 --> 00:17:35,755 Försök att bli vän med det. Det gör det lättare. 144 00:17:37,880 --> 00:17:41,213 Hur kommunicerar SOE och frihetsrådet? Redo? 145 00:17:53,713 --> 00:17:54,713 Vad? 146 00:17:58,380 --> 00:17:59,630 Jag hör dig inte. 147 00:18:01,880 --> 00:18:05,171 Din tid är förbi, din smutsiga förrädare. 148 00:18:07,421 --> 00:18:10,671 Du ska inte slå mig när jag inte är redo. 149 00:18:10,755 --> 00:18:14,880 Du ställer frågan, sen frågar du om jag är redo, och sen slår du mig! 150 00:18:14,963 --> 00:18:16,421 Så var överenskommelsen. 151 00:18:18,671 --> 00:18:20,296 Din fördömda undermänniska! 152 00:18:26,505 --> 00:18:27,630 Kom hit. 153 00:18:28,296 --> 00:18:30,838 Vad håller ni på med? Gå bort från dörren. 154 00:18:44,171 --> 00:18:48,296 ETT FRITT DANMARK 155 00:18:50,963 --> 00:18:52,296 Syster Teresa? 156 00:18:54,546 --> 00:18:56,005 Syster Teresa? 157 00:18:57,255 --> 00:18:59,630 -Ja. -Priorinnan vill tala med dig. 158 00:19:35,713 --> 00:19:40,963 Det sägs att du piskar dig själv. Vi är inte jesuiter på 1400-talet. 159 00:19:41,921 --> 00:19:45,963 Vi är Sankt Josefs systrar. Vad gör det för nytta? 160 00:19:47,421 --> 00:19:49,046 Säg nåt då, flicka lilla. 161 00:19:51,213 --> 00:19:52,505 Jag söker efter Gud. 162 00:19:53,630 --> 00:19:54,546 Ursäkta? 163 00:19:55,838 --> 00:19:57,088 Jag söker efter Gud. 164 00:19:59,838 --> 00:20:03,088 Varför skulle Han uppenbara sig om du piskar dig själv? 165 00:20:04,046 --> 00:20:07,671 Om jag låter bli straffar Han mig. Då vet jag att Gud ser mig. 166 00:20:07,755 --> 00:20:09,755 Gud struntar väl i din smärta. 167 00:20:12,505 --> 00:20:15,671 -Teresa, Gud finns överallt. -Det är omöjligt. 168 00:20:18,421 --> 00:20:19,921 Inte med allt som pågår. 169 00:20:21,755 --> 00:20:24,296 Bryr sig Gud verkligen så lite om oss? 170 00:20:25,130 --> 00:20:26,755 Gud älskar oss människor. 171 00:20:27,671 --> 00:20:29,921 Är inte judarna människor? 172 00:20:30,005 --> 00:20:32,671 De tror visst inte att Jesus är Guds son. 173 00:20:32,755 --> 00:20:34,755 Ska de straffas med döden för det? 174 00:20:35,838 --> 00:20:38,505 Och barnen som bombas i London och Berlin? 175 00:20:38,588 --> 00:20:41,463 Och alla de som dödas i koncentrationsläger? 176 00:20:42,338 --> 00:20:45,005 -Vi vet inget om det. -Är de inte människor? 177 00:20:45,671 --> 00:20:47,588 Teresa, Gud finns både inom dig 178 00:20:49,088 --> 00:20:50,421 och inom de som lider. 179 00:20:52,463 --> 00:20:57,505 Han kan inte ta bort deras lidande, men Han kan erbjuda dem tröst. 180 00:20:58,338 --> 00:21:02,296 Och om de förlorar sin tro? Då har de inget kvar. 181 00:21:02,921 --> 00:21:05,713 Ja. Då har de inget kvar. 182 00:21:29,796 --> 00:21:33,338 Jag är den vackra Elisabet av Thüringen. 183 00:21:34,130 --> 00:21:38,463 Världen är drabbad av svält och nöd. 184 00:21:40,338 --> 00:21:41,880 Det är verkligen våldsamt. 185 00:21:42,630 --> 00:21:45,755 Ja. Men nu säger de att det lyckligtvis snart är över. 186 00:21:45,838 --> 00:21:46,838 Ja. 187 00:21:47,880 --> 00:21:49,463 Men stackars Henry… 188 00:21:50,713 --> 00:21:54,255 Stora öppna platser är värst, för där ser man mest av himlen. 189 00:21:54,338 --> 00:21:58,880 -Ja, det kan jag tänka mig. -Då får man nästan släpa ut honom. 190 00:21:59,421 --> 00:22:00,921 Han får det bra här. 191 00:22:01,921 --> 00:22:04,546 -Det är så snällt av er. -Det var så lite. 192 00:22:04,630 --> 00:22:06,505 Det är det minsta vi kan göra. 193 00:22:09,796 --> 00:22:12,505 -Hej på dig. -Hälsa på moster Anna. 194 00:22:13,171 --> 00:22:15,421 God morgon, Rigmor. Har du sovit gott? 195 00:22:23,671 --> 00:22:27,380 Är det för att du såg människorna som dog i den brinnande bilen? 196 00:22:30,171 --> 00:22:32,255 Är det därför du har slutat prata? 197 00:22:33,005 --> 00:22:38,130 Rigmor. Vi ska bara prata om glada saker. Minns du det? 198 00:22:39,296 --> 00:22:40,838 Det här är Wolle. 199 00:22:41,880 --> 00:22:47,171 Vissa teddybjörnar tycker att barn som kramar dem jämt är barnsliga. Inte Wolle. 200 00:22:47,255 --> 00:22:49,130 -Jag måste hinna med tåget. -Ja. 201 00:22:49,630 --> 00:22:52,546 Han måste använda anteckningsblocket. Det hjälper. 202 00:22:52,630 --> 00:22:54,296 Ja, självklart. 203 00:22:55,838 --> 00:22:59,463 Min älskling, du kommer att få det bra här. 204 00:23:00,546 --> 00:23:02,338 Nu ska du bara ha det bra. 205 00:23:04,505 --> 00:23:07,963 Tar du hand om Henry? I skolan också? 206 00:23:08,046 --> 00:23:12,421 Jag har pratat med systrarna. De ser fram emot att ha honom hos sig. 207 00:23:13,088 --> 00:23:16,546 Vi ses om en månad, min älskling. Okej? 208 00:23:17,838 --> 00:23:18,880 Hej då, så länge. 209 00:23:20,505 --> 00:23:21,838 Kom ihåg att prata. 210 00:23:25,880 --> 00:23:28,046 Okej. Iväg med dig nu. Ta ditt tåg. 211 00:23:57,130 --> 00:23:58,796 Får jag be om uppmärksamhet. 212 00:23:59,921 --> 00:24:04,880 Vårt troligen mest riskfyllda uppdrag nånsin har fått namnet operation Kartago. 213 00:24:06,130 --> 00:24:11,671 Vi ska flyga i takhöjd, med en hastighet på 450 km i timmen. 214 00:24:11,755 --> 00:24:14,921 Vi flyger mitt in i en huvudstad, 215 00:24:15,005 --> 00:24:18,755 och vi ska anfalla och förstöra en enda byggnad. 216 00:24:19,421 --> 00:24:23,796 Målet är Gestapos högkvarter i Köpenhamn. Shellhuset. 217 00:24:24,421 --> 00:24:28,963 Vårt mål är att förstöra deras arkiv och att döda så många hunner som möjligt. 218 00:24:30,255 --> 00:24:34,338 För att undvika radar gör vi en låg inflygning över Nordsjön. 219 00:24:34,421 --> 00:24:36,421 Vi eskorteras av 30 Mustanger. 220 00:24:38,130 --> 00:24:40,546 Vi flyger över Jylland. 221 00:24:41,088 --> 00:24:46,921 Vi flyger mot Själland, och här, vid Tissö, delar vi upp oss i tre grupper. 222 00:24:47,005 --> 00:24:49,171 Första gruppen flyger mot Köpenhamn. 223 00:24:49,255 --> 00:24:54,588 Grupp två cirklar runt sjön en gång, grupp tre två gånger,  så att vi skiljs åt. 224 00:24:55,505 --> 00:24:57,505 Vi slår till sent på morgonen. 225 00:24:57,588 --> 00:25:01,546 Det är mest aktivitet då. Det gör att vi dödar så många som möjligt. 226 00:25:01,630 --> 00:25:05,296 Vi kommer att vara utrustade med bomber med fördröjd utlösning. 227 00:25:05,380 --> 00:25:07,796 De exploderar 30 sekunder efter nedslag. 228 00:25:09,338 --> 00:25:12,546 Gestapo förväntar sig att vi kommer. 229 00:25:13,296 --> 00:25:17,963 Därför har de tyvärr placerat 30 fångar ur den danska motståndsrörelsen 230 00:25:18,046 --> 00:25:21,963 direkt under taket som en sorts mänsklig sköld. 231 00:25:22,796 --> 00:25:26,505 Jag överlämnar nu ordet till SEO-major Truelsen. 232 00:25:31,338 --> 00:25:33,421 Mina herrar. 233 00:25:34,255 --> 00:25:38,963 Gestapo är farligt nära att utradera den danska motståndsrörelsen. 234 00:25:39,046 --> 00:25:43,755 Deras ledare har därför upprepade gånger sen flera månader tillbaka bett oss 235 00:25:43,838 --> 00:25:46,005 att utföra den här attacken, 236 00:25:46,088 --> 00:25:49,380 även om det skulle innebära döden för våra kamrater. 237 00:25:51,046 --> 00:25:52,838 Vi måste göra det här. 238 00:25:53,421 --> 00:25:58,213 Vi måste offra några få för att kunna rädda många. 239 00:26:21,838 --> 00:26:23,005 Hej då, mamma. 240 00:26:23,838 --> 00:26:25,088 Hej då, min älskling. 241 00:26:27,046 --> 00:26:28,338 Hej då, Henry. 242 00:26:46,546 --> 00:26:52,296 Eva såg också nån dö. Han sköts i huvudet. Men du kan ju prata. Eller hur, Eva? 243 00:26:55,588 --> 00:26:59,380 -Du måste säga nåt för att prata. -Vad ska jag säga? 244 00:26:59,463 --> 00:27:02,546 Ser du? Hon kan prata fastän hon såg nån dö. 245 00:27:03,505 --> 00:27:04,380 Försök. 246 00:27:08,005 --> 00:27:09,380 Bara säg vad som helst. 247 00:27:23,130 --> 00:27:26,880 Det är okej. Du har nog bara en klump i halsen. 248 00:27:28,630 --> 00:27:31,296 -Skulle en bulle hjälpa? -Åh, nej. 249 00:27:32,796 --> 00:27:33,630 Kom. 250 00:27:36,713 --> 00:27:37,921 Nu blir det farligt. 251 00:27:39,630 --> 00:27:46,588 Problemet är att det verkligt ohyggliga är att Flodhästen bor därinne. 252 00:27:49,713 --> 00:27:53,255 Och inuti Flodhästen bor Dödshäxan. 253 00:27:55,338 --> 00:27:59,088 Och hennes spetsiga fingrar är gjorda av benen från döda barn. 254 00:27:59,880 --> 00:28:01,838 Men det är inte det värsta. 255 00:28:01,921 --> 00:28:05,630 Hennes ögon kan bränna hål i dig, så möt aldrig hennes blick. 256 00:28:06,213 --> 00:28:09,588 Aldrig! Men det är heller inte det värsta. 257 00:28:09,671 --> 00:28:12,505 -Det värsta är att… -Bullarna är förgiftade. 258 00:28:12,588 --> 00:28:14,963 En tugga tar kål på dig. 259 00:28:15,630 --> 00:28:16,630 Kom. 260 00:28:22,421 --> 00:28:29,171 Du undrar väl varför vi vill ha en livsfarlig bulle. Rigmor har motgiftet. 261 00:28:54,338 --> 00:28:57,088 Nu får du se, Henry. Det kan bli jobbigt nu. 262 00:28:57,171 --> 00:28:59,796 -Ja. -Vi närmar oss en bred gata. 263 00:28:59,880 --> 00:29:03,421 -Man ser mycket av himlen. -Det är en jättebred gata. 264 00:29:04,796 --> 00:29:09,296 Men vi gör så här. Vi binder en tvättlina om din midja. Sen drar jag dig. 265 00:29:09,380 --> 00:29:10,838 -Du följer bara med. -Ja. 266 00:29:10,921 --> 00:29:12,880 Så tar vi oss till andra sidan. 267 00:29:13,588 --> 00:29:17,630 Och Eva går bakom dig också. Kom då, Henry. Kom! 268 00:29:18,130 --> 00:29:19,088 Kom då. 269 00:29:20,338 --> 00:29:22,046 -Knuffa på, Eva. -Det gör jag. 270 00:29:22,130 --> 00:29:24,213 -Kom nu, Henry. -Kom nu. 271 00:29:24,296 --> 00:29:28,088 Vi är nästan framme. Det finns inget att vara rädd för. 272 00:29:29,838 --> 00:29:32,796 Kom nu, Henry. Knuffa på, Eva. 273 00:29:34,588 --> 00:29:36,046 Kom igen. Du klarar det. 274 00:29:38,880 --> 00:29:42,005 Kom igen. 275 00:29:42,088 --> 00:29:43,213 Kom igen. 276 00:29:43,296 --> 00:29:45,796 -Kom nu. -Kom igen, då. 277 00:29:48,505 --> 00:29:49,796 Du klarade det! 278 00:29:49,880 --> 00:29:52,963 -Ja, det gjorde du. -Imorgon klarar du det utan lina. 279 00:29:53,046 --> 00:29:54,005 Ja. 280 00:30:06,213 --> 00:30:07,380 -Nej! -Är du galen? 281 00:30:07,463 --> 00:30:09,046 Den är förgiftat. 282 00:30:14,213 --> 00:30:17,005 Du måste doppa den tre gånger. 283 00:30:23,130 --> 00:30:25,171 Sen hälsar man mot Jesus. 284 00:30:33,630 --> 00:30:35,255 Sen kan man äta den. 285 00:30:51,171 --> 00:30:52,380 Vi överlevde! 286 00:30:59,630 --> 00:31:00,588 HURRA! 287 00:31:01,171 --> 00:31:02,546 Hurra! 288 00:31:03,630 --> 00:31:06,005 Där är ni. Följ med. Vi ska iväg. Kom. 289 00:31:06,088 --> 00:31:09,921 -Det här är kusin Henry. Han pratar inte. -Jaha. Välkommen, Henry. 290 00:31:22,671 --> 00:31:26,588 Stanna. Stanna, ditt svin, stanna! 291 00:31:27,421 --> 00:31:28,255 Stanna! 292 00:31:28,796 --> 00:31:30,546 -Nej. -Bort med er! 293 00:31:30,630 --> 00:31:33,088 Kom, barn. Nej, titta inte. Titta inte. 294 00:31:33,171 --> 00:31:37,088 Fortsätt gå. Kom nu. Gå. Titta inte. Se åt andra hållet. Kom. 295 00:31:37,838 --> 00:31:40,338 Nej, vänd bort blicken. Du där, titta inte. 296 00:31:40,880 --> 00:31:42,380 Kom så ger vi oss av. 297 00:31:42,463 --> 00:31:43,338 Aj! 298 00:31:43,421 --> 00:31:46,171 Hjälppolissvin! Era jävla hjälppolissvin! 299 00:31:48,338 --> 00:31:50,963 Ligg kvar, och stanna när vi säger till dig. 300 00:32:09,463 --> 00:32:10,713 Kan jag hjälpa dig? 301 00:32:20,421 --> 00:32:21,546 Du är djävulen. 302 00:32:27,505 --> 00:32:30,463 Om du inte hittar Gud kommer du att brinna. 303 00:32:33,296 --> 00:32:35,546 -Vad? -Teresa! 304 00:32:36,255 --> 00:32:38,755 Hur i hela fridens namn tänker du, flicka? 305 00:33:00,296 --> 00:33:02,588 -Förrädare. -Smutsiga hjälppolissvin. 306 00:33:02,671 --> 00:33:04,088 Frede, kommer du? 307 00:33:15,796 --> 00:33:16,713 Hallå? 308 00:33:22,255 --> 00:33:24,588 -Hallå? -Hallå. 309 00:33:29,713 --> 00:33:32,546 Var är vi? Är vi i Västra fängelset? 310 00:33:33,796 --> 00:33:35,255 Nej, vi är i Shellhuset. 311 00:33:36,713 --> 00:33:37,838 Shellhuset? 312 00:33:37,921 --> 00:33:42,046 Jag gick uppför trapporna. Jag är under taket på Shellhuset. 313 00:33:42,880 --> 00:33:45,380 -Under taket? -Ja, under taket. 314 00:33:46,005 --> 00:33:48,255 Vi är i cellerna. Under taket. 315 00:33:49,171 --> 00:33:51,338 Under taket i Shellhuset. 316 00:33:53,213 --> 00:33:54,630 Hur många av oss är här? 317 00:33:56,255 --> 00:33:59,338 Jag vet inte. Kanske 30? 318 00:34:00,296 --> 00:34:01,130 Fyrtio. 319 00:34:02,546 --> 00:34:05,338 Vi flyttas nog till Västra fängelset snart. 320 00:34:05,880 --> 00:34:06,713 Nej. 321 00:34:08,005 --> 00:34:08,838 Inte? 322 00:34:11,255 --> 00:34:13,338 Vi är mänskliga sköldar. 323 00:34:14,880 --> 00:34:16,671 Et anfall är nära förestående. 324 00:34:21,421 --> 00:34:22,255 Av britterna? 325 00:34:26,463 --> 00:34:27,796 Tror du att de kommer? 326 00:34:28,921 --> 00:34:29,755 Ja. 327 00:34:36,296 --> 00:34:37,630 Vi kan alltså offras? 328 00:34:38,880 --> 00:34:41,296 -Ja. -Men… 329 00:34:42,588 --> 00:34:45,005 -Hur vet du säkert? -Jag var där. 330 00:34:46,630 --> 00:34:47,921 När vi bestämde det. 331 00:34:49,713 --> 00:34:52,380 -Att RAF skulle bomba oss? -Ja. 332 00:34:55,755 --> 00:35:00,088 -Och nu sitter du inlåst här. -Ja, det känns lite märkligt. 333 00:35:04,213 --> 00:35:05,755 -Absurt. -Ja. 334 00:35:07,421 --> 00:35:08,630 Absurt. 335 00:36:26,880 --> 00:36:28,796 Du där! Stanna. 336 00:36:29,630 --> 00:36:30,630 Vänd dig om. 337 00:36:48,505 --> 00:36:49,505 Du får passera. 338 00:36:51,755 --> 00:36:54,213 Vad vill du? Berätta för mig. 339 00:37:02,338 --> 00:37:03,338 Häromdagen… 340 00:37:04,713 --> 00:37:07,713 Då sa du nåt. Det där om Gud. 341 00:37:10,255 --> 00:37:11,546 Jag förstod inte. 342 00:37:14,213 --> 00:37:16,546 -Det är ändå för sent. -Vad är för sent? 343 00:37:17,755 --> 00:37:18,880 Kriget är slut. 344 00:37:20,505 --> 00:37:21,755 Jag är dödsdömd. 345 00:37:23,171 --> 00:37:25,630 -Så synd. -Jag ber inte om medlidande. 346 00:37:25,713 --> 00:37:29,421 -Vad vill du ha, då? -Jag var tvungen att hitta Gud, sa du. 347 00:37:29,505 --> 00:37:32,796 -Han gillar inte svarta uniformer. -Du bär väl svart? 348 00:37:32,880 --> 00:37:37,130 Vad tycker Gud om skenheliga oskulder som undviker den riktiga världen? 349 00:37:37,213 --> 00:37:40,880 -Jag bör inte tala med hjälppolisen. -Nej, jag saknar gloria. 350 00:37:42,588 --> 00:37:44,421 Jag är djävulen förkroppsligad. 351 00:37:47,338 --> 00:37:48,171 Kyss mig. 352 00:37:53,088 --> 00:37:54,130 Vad? 353 00:37:54,213 --> 00:37:56,796 Kysser jag nån som du måste Gud straffa mig. 354 00:37:56,880 --> 00:37:59,046 Då vet jag att Han finns. Kyss mig. 355 00:37:59,713 --> 00:38:00,546 Nej. 356 00:38:08,421 --> 00:38:09,255 Ser man på. 357 00:38:10,755 --> 00:38:11,630 Hallå. 358 00:38:13,088 --> 00:38:16,463 Nej. Jag träffades inte av blixten. 359 00:38:18,088 --> 00:38:19,630 Gud existerar inte. 360 00:38:26,838 --> 00:38:27,838 Passera! 361 00:38:43,671 --> 00:38:47,671 Som ni vet är vår årliga teaterproduktion "Elisabet av Thüringen". 362 00:38:47,755 --> 00:38:50,463 Hon levde i Tyskland på 1200-talet. 363 00:38:51,338 --> 00:38:55,755 Fastän Elisabet var av kunglig börd gjorde hon allt i sin makt 364 00:38:55,838 --> 00:38:57,755 för att hjälpa de fattiga. 365 00:38:57,838 --> 00:39:00,755 Vad hände sen? Ja, Greta? 366 00:39:01,255 --> 00:39:04,463 De rika onda judarna gillade inte att hon hjälpte folk. 367 00:39:04,546 --> 00:39:08,713 En dag när hon kom med brödkorgen stoppade de rika onda judarna henne. 368 00:39:09,463 --> 00:39:13,671 De var nog inte judar. Men förutom det var det korrekt. 369 00:39:13,755 --> 00:39:19,255 Vad hände sen, när de ville titta på innehållet i hennes korg? 370 00:39:19,338 --> 00:39:20,171 Rigmor? 371 00:39:20,713 --> 00:39:24,463 -Brödet förvandlades till rosor. -Gud utförde ett mirakel. 372 00:39:24,963 --> 00:39:30,630 För att hjälpa Elisabet att gömma brödet förvandlade Han det till rosor. 373 00:39:30,713 --> 00:39:31,796 Ja? 374 00:39:32,838 --> 00:39:37,588 -Syster Hanna, har du ett ögonblick? -Teresa, kan du ta över? 375 00:39:41,963 --> 00:39:45,213 -Ja, Rigmor? -Hur kunde brödet förvandlas till blommor? 376 00:39:47,463 --> 00:39:49,005 Det är vad ett mirakel är. 377 00:39:50,838 --> 00:39:53,463 Det har rapporterats ett flertal gånger 378 00:39:53,546 --> 00:39:57,421 att statyer av jungfru Maria har fått liv och börjat gråta. 379 00:39:58,713 --> 00:40:02,505 I Civitavecchia i Italien gråter hon ibland blod. 380 00:40:09,671 --> 00:40:12,671 Det sägs även att andra madonnor till och med talar. 381 00:40:19,921 --> 00:40:21,171 Men hur? 382 00:40:22,588 --> 00:40:23,921 Gud kan göra allt. 383 00:40:25,130 --> 00:40:27,213 -Alltid? -Ja. 384 00:40:27,796 --> 00:40:31,380 -Även när Han sover? -Gud sover aldrig. 385 00:40:31,463 --> 00:40:34,963 -Hur håller Han sig vaken? -Jo, ibland… 386 00:40:36,838 --> 00:40:38,588 Ibland… 387 00:40:40,171 --> 00:40:41,421 Dock väldigt sällan… 388 00:40:43,630 --> 00:40:45,963 Då kan nåt distrahera Honom. 389 00:40:46,046 --> 00:40:49,838 Sen sa syster Teresa till oss att släppa våra blyertspennor. 390 00:40:50,463 --> 00:40:52,088 Det gjorde vi ju, så klart. 391 00:40:52,630 --> 00:40:56,588 Och sen låg de där, på golvet. Sen fick vi plocka upp dem igen. 392 00:40:56,671 --> 00:41:02,213 Sen sa syster Teresa nåt om att Guds timmar och minuter inte är som våra. 393 00:41:02,296 --> 00:41:04,838 Ser ni? Det tog kanske tre sekunder. 394 00:41:06,255 --> 00:41:10,421 Tre sekunder när ni inte såg på mig för att ni tittade på era pennor. 395 00:41:10,505 --> 00:41:14,505 Guds timmar, minuter och sekunder är helt annorlunda mot våra. 396 00:41:14,588 --> 00:41:19,463 En dag för Gud kanske motsvarar 100 år. 397 00:41:20,046 --> 00:41:26,171 Och en sekund för Gud kan motsvara ett år. 398 00:41:26,255 --> 00:41:28,213 Så om man tittar bort, 399 00:41:29,421 --> 00:41:31,130 bara ett par sekunder, 400 00:41:32,380 --> 00:41:33,630 så är Han inte där. 401 00:41:33,713 --> 00:41:36,963 Om Gud tappar en blyertspenna och tittar bort… 402 00:41:37,671 --> 00:41:39,213 Då är Han borta i två år. 403 00:41:39,713 --> 00:41:41,838 Okej. Sa syster Teresa allt det där? 404 00:41:43,838 --> 00:41:49,796 Jag tänkte bara att om vi har otur så tar Gud en tupplur just nu. 405 00:41:49,880 --> 00:41:54,505 Medan vi existerar. Och den kan vara i 100 år. 406 00:41:55,005 --> 00:41:57,671 Om tuppluren är lång kan den vara ännu längre. 407 00:42:11,505 --> 00:42:12,505 Teresa! 408 00:42:15,588 --> 00:42:16,796 Oj, vad är det där? 409 00:42:18,296 --> 00:42:19,921 Vad hände precis där? 410 00:42:20,005 --> 00:42:24,088 Med de små musklerna som du inte använder så ofta? Var det ett leende? 411 00:42:24,963 --> 00:42:26,963 Du vet alltså hur man ler? 412 00:42:39,005 --> 00:42:40,796 HON ÄR GALEN 413 00:42:40,880 --> 00:42:43,380 -Ja, det stämmer. -Vad står det? 414 00:42:45,463 --> 00:42:49,213 Jag? Om nån är galen så är det du! 415 00:42:49,296 --> 00:42:52,963 -Du är den som är galen, eller hur? -Ja. 416 00:42:53,046 --> 00:42:56,505 Jag är en hawaiiansk nunna som heter Henry. 417 00:42:57,171 --> 00:43:02,796 Jag tycker om min systerdotter Rigmor, som är både trevlig och klok. 418 00:43:02,880 --> 00:43:06,463 Och hennes mamma och pappa är också trevliga, 419 00:43:06,546 --> 00:43:08,796 för de säger att kriget snart är slut. 420 00:43:09,421 --> 00:43:13,755 Det är tur, för Gud gick just ut för att köpa cigaretter. 421 00:43:14,880 --> 00:43:19,463 -Lysande. Vackert. Extranummer! -Bravo! Extranummer! 422 00:43:19,546 --> 00:43:23,755 Se på det här om ni vill ha extranummer. Henry, försök att hänga med. 423 00:43:23,838 --> 00:43:27,338 Hej, jag heter Henry. 424 00:43:28,130 --> 00:43:30,630 Jag kan inte prata, 425 00:43:31,130 --> 00:43:36,005 men om Rigmor och jag fick varsin kaka 426 00:43:36,088 --> 00:43:38,171 skulle jag bli botad. 427 00:43:38,255 --> 00:43:40,671 Nej, det är sängdags, barn. 428 00:43:41,296 --> 00:43:43,130 -Bravo. -Det var så bra. 429 00:43:53,088 --> 00:43:54,088 Syster. 430 00:44:01,630 --> 00:44:02,838 Vad är det? 431 00:44:05,338 --> 00:44:08,671 -Kysste du mig för att jag är djävulen? -Ja. 432 00:44:09,505 --> 00:44:11,588 Jag vill inte vara djävulen längre. 433 00:44:15,880 --> 00:44:16,713 Syster! 434 00:44:19,963 --> 00:44:21,171 Lär mig hur man ber. 435 00:45:20,588 --> 00:45:21,588 Varsågod. 436 00:45:30,046 --> 00:45:34,130 Hell dig Maria, full av nåd. Herren är med dig. Välsignad är du… 437 00:45:35,880 --> 00:45:38,088 -Läs det. -Jag kan inte läsa. 438 00:45:42,338 --> 00:45:43,755 Upprepa vad jag säger. 439 00:45:44,630 --> 00:45:49,088 -Hell dig Maria, full av nåd. -Hell dig Maria, full av nåd. 440 00:45:49,171 --> 00:45:52,296 -Herren är med dig. -Herren är med dig. 441 00:45:52,963 --> 00:45:56,963 -Välsignad är du bland kvinnor. -Välsignad är du bland kvinnor. 442 00:45:57,046 --> 00:45:59,963 Och välsignad är din livsfrukt, Jesus. 443 00:46:00,046 --> 00:46:02,338 Och välsignad är din livsfrukt, Jesus. 444 00:46:02,421 --> 00:46:03,296 Igen. 445 00:46:06,963 --> 00:46:10,338 Hell dig Maria, full av nåd. Herren är med… 446 00:46:12,630 --> 00:46:16,296 Om du vill kyssa djävulen borde det ske här. 447 00:46:16,380 --> 00:46:19,338 Nej. Nej, det går inte. Inte här. 448 00:46:27,171 --> 00:46:29,755 Nej, sluta. 449 00:46:29,838 --> 00:46:30,838 Sluta! 450 00:46:31,713 --> 00:46:35,130 Nej, sluta. 451 00:47:58,671 --> 00:48:00,088 Han talade till oss. 452 00:48:25,213 --> 00:48:26,046 Förlåt mig. 453 00:48:26,921 --> 00:48:28,588 Förlåt mig, jag är ett svin. 454 00:48:44,546 --> 00:48:45,880 Jag heter Frederik. 455 00:48:49,671 --> 00:48:50,838 Teresa. 456 00:49:46,296 --> 00:49:48,963 -Är du okej? -Ja. 457 00:51:37,046 --> 00:51:38,463 Där är vår eskort. 458 00:51:42,546 --> 00:51:44,546 Det är så jävla vackert. 459 00:51:54,005 --> 00:51:55,921 Säg åt dem att se upp för måsar. 460 00:51:59,088 --> 00:52:01,130 Se upp för måsar, grabbar. 461 00:52:06,255 --> 00:52:08,505 -Jag kan inte. -Jo, det kan du. 462 00:52:09,963 --> 00:52:11,046 Jag gör det inte. 463 00:52:12,421 --> 00:52:14,838 Sluta nu. Ät upp din frukost, punkt slut. 464 00:52:16,296 --> 00:52:18,921 -Jag mår inte bra. -Det är inget fel på dig. 465 00:52:21,338 --> 00:52:24,088 -Jag är inte hungrig. -Du blir strax hungrig. 466 00:52:24,171 --> 00:52:27,421 Så fort du går. Du kan inte gå till skolan på tom mage. 467 00:52:27,505 --> 00:52:30,963 -Jag gillar det inte. -Minns du historien om "Sopp-Fabian"? 468 00:52:32,171 --> 00:52:34,088 Han åt inte heller. Nej. 469 00:52:35,213 --> 00:52:39,588 Efter fyra dagar var han bara skinn och ben. 470 00:52:40,921 --> 00:52:46,796 Efter fem dagar var han död, för han vägrade äta sin soppa. 471 00:52:49,755 --> 00:52:50,713 Död. 472 00:52:56,630 --> 00:52:57,838 Ät upp din mat! 473 00:52:59,630 --> 00:53:01,755 Okej, då. Stick iväg på tom mage. 474 00:53:01,838 --> 00:53:05,630 Kila iväg. Gröten är kvar när du kommer hem. Du får äta den kall. 475 00:53:06,338 --> 00:53:08,463 Vänta. Vänta på mig. 476 00:53:21,755 --> 00:53:23,796 -Vad är det? -Inget. 477 00:54:17,380 --> 00:54:18,380 Herregud! 478 00:55:13,880 --> 00:55:16,338 -Var är Frederik? -Det var två dagar sen jag såg honom. 479 00:55:17,296 --> 00:55:19,713 Jag vet inte vad kåren kommer att göra. 480 00:55:22,796 --> 00:55:23,755 Men det är över. 481 00:55:28,546 --> 00:55:29,755 Min son. 482 00:55:33,046 --> 00:55:35,463 Du är dödsdömd när väl befrielsen kommer. 483 00:55:42,880 --> 00:55:44,046 Adjö, min pojke. 484 00:56:28,171 --> 00:56:29,880 Tid kvar till målet? 485 00:56:32,171 --> 00:56:34,171 Ungefär sju minuter. 486 00:56:40,796 --> 00:56:41,963 Hoppsan. 487 00:56:50,796 --> 00:56:55,005 Halleluja, Halleluja 488 00:56:55,088 --> 00:56:59,630 Halleluja, Halleluja, Halleluja 489 00:57:00,130 --> 00:57:02,213 Halleluja 490 00:57:02,713 --> 00:57:04,588 Halleluja 491 00:57:04,671 --> 00:57:09,296 Halleluja, Halleluja, Halleluja 492 00:57:12,505 --> 00:57:16,546 Rigmor, vad i hela fridens namn håller du på med? 493 00:57:17,755 --> 00:57:19,046 Jag går med min korg. 494 00:57:19,130 --> 00:57:23,296 Jo, men gå bara runt lite och hälsa på folk. 495 00:57:23,380 --> 00:57:26,755 Gå sen fram och tala till publiken. 496 00:57:26,838 --> 00:57:28,921 -Okej. -Ja. Varsågod och börja. 497 00:57:29,963 --> 00:57:34,255 Halleluja, Halleluja 498 00:57:34,338 --> 00:57:38,713 Halleluja, Halleluja, Halleluja 499 00:57:39,380 --> 00:57:44,130 Halleluja, Halleluja 500 00:57:44,213 --> 00:57:46,255 Halleluja, Halleluja 501 00:57:46,338 --> 00:57:48,046 Halleluja 502 00:57:49,130 --> 00:57:52,713 Rigmor, varför stannar du inte? 503 00:57:53,838 --> 00:57:57,755 Jag tänkte hälsa på min mormor i skogen. 504 00:57:57,838 --> 00:58:01,130 Nej, det ska du inte. Vi framför inte den sagan. 505 00:58:01,921 --> 00:58:02,838 Som du vill. 506 00:58:07,671 --> 00:58:10,630 Uppdelning i tre grupper. Grupp ett, rapportera. 507 00:58:10,713 --> 00:58:13,130 -Ett-två. -Första gruppen tredje. 508 00:58:13,213 --> 00:58:14,421 -Ett-fem. -Ett-sex. 509 00:58:14,505 --> 00:58:16,880 -Ett-sju. -Grupp två, rapportera. 510 00:58:16,963 --> 00:58:18,046 -Två-två. -Två-tre. 511 00:58:18,130 --> 00:58:19,338 -Fem. -Två-sex. 512 00:58:19,421 --> 00:58:21,505 Två-ett, rapporterar. 513 00:58:21,588 --> 00:58:22,671 -Tre-ett. -Tre-två. 514 00:58:22,755 --> 00:58:23,921 -Tre-tre. -Tre-fyra. 515 00:58:24,005 --> 00:58:25,505 -Tre-fem. -Tre-sju. 516 00:58:26,088 --> 00:58:28,005 Radiotystnad från och med nu. 517 00:58:29,505 --> 00:58:33,546 Halleluja, Halleluja, Halleluja 518 00:58:34,505 --> 00:58:38,255 Jag är den vackra Elisabet av Thüringen. 519 00:58:38,338 --> 00:58:41,671 Det finns svält och nöd i världen. 520 00:58:41,755 --> 00:58:46,130 Mitt hjärta är krossat, min tro är svag. 521 00:58:46,213 --> 00:58:49,838 Små barn dör av hunger. 522 00:58:50,463 --> 00:58:54,796 Denna kväll hörde jag ett rop, ett ljud. 523 00:58:54,880 --> 00:58:59,713 "Elisabet, min budbärare. Jag är Herren, och detta är sanningen." 524 00:59:07,296 --> 00:59:08,505 Vem är det? 525 00:59:10,255 --> 00:59:11,421 Öppna korgen. 526 00:59:18,963 --> 00:59:20,671 Tack. 527 00:59:21,296 --> 00:59:23,296 Tack, flickor. Det var underbart. 528 00:59:25,671 --> 00:59:27,755 Eva, kan du komma hit, är du snäll? 529 00:59:34,505 --> 00:59:36,838 Vad är det med dig? Har du ont i magen? 530 00:59:37,838 --> 00:59:40,463 -Åt du inte frukost? -Nej. 531 00:59:41,130 --> 00:59:44,463 Eva. Man klarar sig inte utan frukost. 532 00:59:47,130 --> 00:59:49,088 Nå, gå på toaletten. 533 00:59:51,088 --> 00:59:52,588 Ja, gå du också. 534 01:00:25,130 --> 01:00:26,671 Hittade du Gud? 535 01:00:28,338 --> 01:00:30,630 Eller föredrar du ditt polissvin? 536 01:00:31,588 --> 01:00:35,713 Jag pratade med priorinnan. I dag blir din sista dag på skolan. 537 01:00:37,130 --> 01:00:41,255 Det du gjorde är en styggelse. 538 01:01:11,838 --> 01:01:15,796 Försök att doppa huvudet i vattnet. Då kanske du blir frisk. 539 01:01:17,046 --> 01:01:18,421 Det är motgiftet. 540 01:01:20,963 --> 01:01:22,463 Kom igen. Försök. 541 01:02:08,796 --> 01:02:11,546 -Vad hände där? -Vi blev av med stjärten! 542 01:02:13,671 --> 01:02:15,255 Kom igen. 543 01:02:15,338 --> 01:02:17,338 Kom igen, upp med dig. 544 01:02:17,421 --> 01:02:18,505 Kom igen. 545 01:02:21,130 --> 01:02:25,296 Upp! Herregud! Nu! Stig! 546 01:02:35,088 --> 01:02:37,088 -Stig! -Kom igen. 547 01:02:37,171 --> 01:02:40,130 Stig! 548 01:02:40,213 --> 01:02:42,338 -Kom igen. -Upp! 549 01:03:31,296 --> 01:03:34,005 Hjälp! Schlüsseln! 550 01:03:47,880 --> 01:03:49,213 Släpp ut oss! 551 01:04:05,505 --> 01:04:07,130 Ge mig dem. 552 01:04:08,130 --> 01:04:11,296 Ge mig dem, för helvete! Vi sticker! 553 01:04:11,380 --> 01:04:14,796 Lugn. Vi går två och två. Kom nu, så går vi. 554 01:04:14,880 --> 01:04:18,463 -Lugnt och fint. -Spring inte, flickor. Lugnt och fint. 555 01:04:22,338 --> 01:04:23,213 Kom nu! 556 01:04:25,713 --> 01:04:26,713 Rör på er! 557 01:04:52,255 --> 01:04:56,380 Vi kommer in lite fel. Vi borde vara 15 grader mer åt styrbord. 558 01:04:56,463 --> 01:05:00,421 Ingen fara. Jag har hittat målet. Bombluckor öppna. 559 01:05:19,046 --> 01:05:20,171 Lugnt och fint. 560 01:05:27,296 --> 01:05:31,046 Jävlar! Det är inte målet. Avbryt! 561 01:05:32,213 --> 01:05:35,130 -Vad gör de andra? -Herregud! 562 01:05:49,421 --> 01:05:51,463 Bort från trapporna! Undan! 563 01:06:10,171 --> 01:06:12,588 Teresa! 564 01:06:16,213 --> 01:06:17,505 Teresa! 565 01:06:17,588 --> 01:06:18,671 Teresa! 566 01:06:19,296 --> 01:06:21,505 Teresa! 567 01:06:25,338 --> 01:06:26,380 Teresa! 568 01:06:26,921 --> 01:06:28,130 Teresa! 569 01:06:28,921 --> 01:06:30,171 Teresa! 570 01:06:31,380 --> 01:06:34,296 -Teresa! -Teresa! 571 01:06:35,838 --> 01:06:38,921 -Teresa! -Ner med er i källaren. Kom. 572 01:07:05,463 --> 01:07:08,838 Gjorde du illa ditt finger, älskling? Så där ja. 573 01:07:10,338 --> 01:07:12,963 Det är okej. Det växer ut igen. 574 01:07:13,838 --> 01:07:16,546 Det växer ut igen. 575 01:07:21,338 --> 01:07:25,630 Var kommer röken ifrån? Vad pågår där borta? 576 01:07:26,213 --> 01:07:28,963 Är det våra pojkar? Är det våg två? 577 01:07:29,463 --> 01:07:32,963 -De bombar fel mål! -Var är våg tre? 578 01:07:33,046 --> 01:07:35,296 Var är våg tre? Har de varit här än? 579 01:07:55,505 --> 01:07:57,463 Var är våg tre? Jag ser dem inte. 580 01:07:58,505 --> 01:08:02,505 De kommer in västerifrån. De flyger mot fel mål. 581 01:08:02,588 --> 01:08:03,963 Helvetes jävlar! 582 01:09:41,130 --> 01:09:43,671 -Vad händer? -De bombar skolan. 583 01:09:43,755 --> 01:09:46,880 -De bombar Franska skolan. -De bombar skolan. 584 01:09:56,213 --> 01:09:57,088 Emma! 585 01:10:46,588 --> 01:10:48,130 Gå in. Vänta på parketten. 586 01:10:52,713 --> 01:10:54,046 Har nån sett till Eva? 587 01:10:55,630 --> 01:10:56,588 Eva? 588 01:10:58,296 --> 01:11:00,255 Har du sett Eva? 589 01:11:00,338 --> 01:11:02,921 -Kom hon ut? Såg du henne? -Nej. 590 01:11:05,588 --> 01:11:07,463 -Emma, stanna här. -Rigmor. 591 01:11:07,546 --> 01:11:10,213 Stanna här! Emma, stanna! Lyssna på mig nu! 592 01:11:10,296 --> 01:11:13,463 Jag ska hitta henne! Okej? Jag ska hitta henne. 593 01:11:13,546 --> 01:11:16,088 -Du måste hitta henne. -Jag hittar dem båda. 594 01:11:24,838 --> 01:11:27,546 Mamma! 595 01:11:31,088 --> 01:11:32,338 -Hallå? -Mamma! 596 01:11:32,421 --> 01:11:33,463 Hallå! 597 01:11:34,671 --> 01:11:36,171 -Hallå? -Mamma! 598 01:11:36,255 --> 01:11:39,921 Hjälp! Det finns nån här nere! Det finns nån här! 599 01:11:46,630 --> 01:11:47,505 Mamma! 600 01:11:48,213 --> 01:11:52,338 -Hallå? Finns det nån här? -Hallå! 601 01:11:53,130 --> 01:11:54,171 Mamma! 602 01:11:55,546 --> 01:11:56,588 Mamma. 603 01:12:00,255 --> 01:12:01,296 Herregud. 604 01:12:02,171 --> 01:12:03,046 Hjälp. 605 01:12:06,838 --> 01:12:07,713 Här. 606 01:12:20,463 --> 01:12:21,880 Vi har hittat nån! 607 01:12:59,380 --> 01:13:02,088 -Nej. -Okej. 608 01:13:17,255 --> 01:13:18,213 Rigmor? 609 01:13:19,671 --> 01:13:20,588 Greta? 610 01:13:24,671 --> 01:13:26,755 Greta och Rigmor, är ni där? 611 01:13:28,171 --> 01:13:29,213 Är ni där? 612 01:13:31,171 --> 01:13:32,255 Syster? 613 01:13:34,755 --> 01:13:38,130 -Var är du, Rigmor? -Syster Teresa? 614 01:13:40,171 --> 01:13:44,296 -Ja. Var är du? -Jag ligger här nere. 615 01:13:46,963 --> 01:13:49,630 -Hur länge måste vi bli kvar här? -Vi måste… 616 01:13:50,588 --> 01:13:54,421 Vi måste bara vänta ett tag. Sen kommer nån och hämtar oss. 617 01:14:00,796 --> 01:14:01,713 Greta? 618 01:14:06,838 --> 01:14:07,713 Greta? 619 01:14:12,921 --> 01:14:15,005 Varför svarar inte Greta? 620 01:14:22,880 --> 01:14:24,421 Kom. Iväg med er. Kom! 621 01:14:28,463 --> 01:14:29,796 Vänta vid teatern. 622 01:15:15,546 --> 01:15:18,046 Hallå, du där? Ja, du. Kom hit. 623 01:15:22,671 --> 01:15:24,171 Kom hit! 624 01:15:30,213 --> 01:15:32,421 Hördu! Hallå! 625 01:15:33,213 --> 01:15:38,171 Är du okej? Nån måste skriva upp hur flickorna vi räddar ser ut. 626 01:15:38,255 --> 01:15:40,796 Ge beskrivningarna till kvinnan på teatern. 627 01:15:40,880 --> 01:15:45,755 Hon ska berätta för föräldrarna vilka vi fått ut. Klarar du av det? 628 01:15:46,713 --> 01:15:49,880 Funkar det här? Kan du skriva på det? Kan du det? 629 01:15:49,963 --> 01:15:52,421 Toppen. Ser du flickan där? 630 01:15:52,505 --> 01:15:57,171 Ser du henne? Blont hår, grön klänning, gula strumpor. 631 01:15:57,255 --> 01:16:02,255 Hon är åtta. Skriv upp det. Hon ska till Fredriksbergs sjukhus. Skriv upp det med. 632 01:16:02,338 --> 01:16:05,671 Om de kan prata ber du om deras namn och skriver upp dem. 633 01:16:05,755 --> 01:16:08,588 Sen lämnar du lappen. Uppfattat? 634 01:16:09,505 --> 01:16:11,463 Bra, grabben. Iväg med dig! 635 01:16:12,171 --> 01:16:15,713 Hon är vid medvetande. Skriv upp namnet. Ta det till teatern. 636 01:16:15,796 --> 01:16:18,546 -Sätt igång! Vi måste ge oss iväg. -Vad… 637 01:16:21,046 --> 01:16:21,880 Vad… 638 01:16:22,505 --> 01:16:26,463 Vad heter… Vad heter du? 639 01:16:27,088 --> 01:16:28,171 Vad heter du? Vad… 640 01:16:29,755 --> 01:16:31,880 Vad heter du? 641 01:16:33,755 --> 01:16:34,921 Vad heter du? 642 01:16:35,421 --> 01:16:38,005 Vad heter du? 643 01:16:38,921 --> 01:16:40,755 Är du klar? Toppen. Stick iväg. 644 01:16:44,421 --> 01:16:45,671 Vad heter du? 645 01:16:47,671 --> 01:16:50,880 Vad? Du måste prata. Du måste… 646 01:16:50,963 --> 01:16:51,963 -Högre. -Jenny. 647 01:16:52,046 --> 01:16:55,088 -Hur gammal är du? -Sju. 648 01:16:55,838 --> 01:16:57,380 -Färg på klänningen? -Klar. 649 01:17:00,255 --> 01:17:01,546 Lyft. 650 01:17:10,796 --> 01:17:11,796 Rigmor? 651 01:17:15,796 --> 01:17:16,630 Ja. 652 01:17:18,046 --> 01:17:20,046 Ser du nåt? 653 01:17:24,505 --> 01:17:25,963 Jag ser inte ett dugg. 654 01:17:31,005 --> 01:17:34,088 Men jag känner att vattnet stiger upp mot min mage. 655 01:17:35,963 --> 01:17:36,796 Vattnet? 656 01:17:45,421 --> 01:17:48,171 Ligger du på mage? 657 01:17:53,338 --> 01:17:54,296 Rigmor? 658 01:17:58,380 --> 01:18:02,546 -Ligger du på mage? -Ja. Det är mycket vatten nu. 659 01:18:07,880 --> 01:18:09,046 Hjälp! 660 01:18:14,505 --> 01:18:15,588 Hjälp! 661 01:18:26,130 --> 01:18:27,046 Hjälp! 662 01:18:33,296 --> 01:18:34,463 Hjälp! 663 01:18:36,963 --> 01:18:38,005 Jag klättrar in. 664 01:18:38,505 --> 01:18:40,630 Har nån en ficklampa? 665 01:18:41,171 --> 01:18:42,005 Här. 666 01:19:13,546 --> 01:19:14,380 Eva? 667 01:19:16,171 --> 01:19:18,671 Kom nu, allihop. Alla föräldrarna… 668 01:19:18,755 --> 01:19:20,380 -Hittade du henne? -Nej. 669 01:19:20,463 --> 01:19:21,921 Följ med till parketten. 670 01:19:22,005 --> 01:19:24,005 -Måste vi stanna kvar här? -Ja. 671 01:19:25,255 --> 01:19:28,046 Den här vägen. Följ med till parketten. 672 01:19:36,588 --> 01:19:38,963 -Berätta för föräldrarna… -Ja. 673 01:19:42,463 --> 01:19:44,880 Berätta för dem var barnen förts. Tack. 674 01:19:46,588 --> 01:19:50,630 Om alla stannar kvar här så får vi besked från skolan. 675 01:19:51,713 --> 01:19:53,755 Om flickorna som de hittat. 676 01:19:55,046 --> 01:19:56,588 Och vart de förts. 677 01:20:41,963 --> 01:20:43,421 Vi har en ung flicka. 678 01:20:45,255 --> 01:20:48,546 Hon är sju. I en röd klänning. 679 01:20:49,546 --> 01:20:51,796 Hon ska till Fredriksbergs sjukhus. 680 01:20:53,380 --> 01:20:55,963 -Hon heter Jenny. -Jenny! 681 01:20:59,255 --> 01:21:03,838 Bra gjort, grabben. Skynda dig att hämta fler meddelanden, okej? 682 01:21:07,880 --> 01:21:11,421 Sen har vi lilla Agnete, som är åtta. 683 01:21:13,088 --> 01:21:16,046 Hon har förts till Fredriksbergs sjukhus. 684 01:21:18,046 --> 01:21:22,338 Grå klänning och röda strumpor. Svart hår. 685 01:21:26,005 --> 01:21:28,671 Rigmor? 686 01:21:29,296 --> 01:21:33,755 -Rig… -Kom. Följ med här. 687 01:21:37,463 --> 01:21:38,630 Hjälp! 688 01:21:39,755 --> 01:21:40,880 Vi kommer! 689 01:21:41,880 --> 01:21:44,255 Vi är här! 690 01:21:48,630 --> 01:21:51,505 Vi är på väg! Vi kommer! 691 01:21:51,588 --> 01:21:55,213 Hörde du det, Rigmor? Hörde du det? 692 01:21:59,880 --> 01:22:02,630 Rigmor? Är du där? 693 01:22:04,005 --> 01:22:04,880 Är du där? 694 01:22:06,880 --> 01:22:07,713 Ja. 695 01:22:09,588 --> 01:22:13,463 Hörde du det? Nån kommer för att hämta oss. 696 01:22:19,296 --> 01:22:20,463 Nån är på väg. 697 01:22:35,963 --> 01:22:37,088 Vi kommer! 698 01:22:38,463 --> 01:22:39,338 Rigmor. 699 01:22:45,463 --> 01:22:46,296 Rigmor. 700 01:22:47,296 --> 01:22:48,505 Rigmor! 701 01:22:50,213 --> 01:22:54,588 -Rigmor! -Vattnet. Det stiger. 702 01:22:55,880 --> 01:22:57,130 Vattnet stiger. 703 01:22:57,796 --> 01:23:01,755 Vattnet. Känner du det fortfarande under dig? 704 01:23:01,838 --> 01:23:04,130 Det når nästan min mun nu. 705 01:23:05,505 --> 01:23:08,963 Kan du lyfta upp ditt huvud? Kan du det? 706 01:23:10,546 --> 01:23:13,088 Min mun är redan så högt upp det går. 707 01:23:16,380 --> 01:23:19,130 Hur då? Hur då, Rigmor? 708 01:23:21,421 --> 01:23:23,880 En bit järn går rakt igenom min haka. 709 01:23:25,171 --> 01:23:26,755 Den lyfter upp mitt huvud. 710 01:23:29,588 --> 01:23:30,588 Igenom din haka? 711 01:23:36,171 --> 01:23:37,046 Hjä… 712 01:23:50,880 --> 01:23:51,921 Hjälp! 713 01:23:55,505 --> 01:23:57,213 Vi är här nere! 714 01:24:00,755 --> 01:24:02,755 -Vi är här. -Hallå! 715 01:24:02,838 --> 01:24:05,671 Vi är här. Hjälp oss. Hjälp! Vi är här. 716 01:24:05,755 --> 01:24:09,005 Vattnet stiger. Hjälp! 717 01:24:09,088 --> 01:24:11,755 Hjälp. Vattnet stiger! 718 01:24:12,463 --> 01:24:15,380 Helvete. Helvetes jävlar. 719 01:24:48,630 --> 01:24:49,588 Läs det. 720 01:24:55,796 --> 01:24:57,088 Läs det! 721 01:24:58,171 --> 01:25:00,338 Kan du läsa det? Bara läs. 722 01:25:00,963 --> 01:25:03,505 Kan du hjälpa mig läsa det här, är du snäll? 723 01:25:11,338 --> 01:25:15,005 Blont hår, åtta år gammal. 724 01:25:15,921 --> 01:25:17,963 Gula strumpor… 725 01:25:18,046 --> 01:25:20,338 -Blå… -Högre. 726 01:25:26,963 --> 01:25:31,088 Blond, åtta år gammal, gula strumpor, blå klänning. 727 01:25:31,171 --> 01:25:32,380 Nora. 728 01:25:41,963 --> 01:25:43,005 Henry! 729 01:25:46,088 --> 01:25:46,963 Herregud. 730 01:26:02,713 --> 01:26:04,713 Är du okej? Är du det? 731 01:26:06,171 --> 01:26:07,630 Har du sett till Rigmor? 732 01:26:09,630 --> 01:26:13,630 -Har du sett till henne? Har du det? -Nej. 733 01:26:16,838 --> 01:26:19,505 -Jag måste gå och… -Var är hon? 734 01:26:20,130 --> 01:26:21,130 Henry! 735 01:26:32,338 --> 01:26:33,796 Syster Teresa? 736 01:26:35,005 --> 01:26:35,963 Ja, Rigmor? 737 01:26:38,338 --> 01:26:41,255 Tror du att Gud tappade en blyertspenna? 738 01:26:46,546 --> 01:26:47,880 Ja, det tror jag. 739 01:26:50,005 --> 01:26:52,255 Tror du att de dröjer länge till? 740 01:26:59,463 --> 01:27:00,505 Kanske. 741 01:27:02,005 --> 01:27:03,046 Jag vet inte. 742 01:27:11,921 --> 01:27:13,880 Kommer vi till himlen sen? 743 01:27:19,505 --> 01:27:20,421 Ja. 744 01:27:21,921 --> 01:27:23,421 Det gör vi alla. 745 01:27:26,463 --> 01:27:29,463 Väntar Jesus på oss där? 746 01:27:33,463 --> 01:27:34,880 Ja, det gör han. 747 01:27:37,338 --> 01:27:38,963 Det gör han helt säkert. 748 01:27:43,588 --> 01:27:44,880 Ja, det gör han. 749 01:27:58,338 --> 01:28:01,213 Källaren fylls med vatten. De drunknar! 750 01:28:03,546 --> 01:28:06,963 Hallå? Barnen är i källaren. 751 01:28:07,046 --> 01:28:09,171 -Vad sa du? -De är i källaren. 752 01:28:09,255 --> 01:28:12,380 -Vi lär hitta de flesta där. -Och vattnet? 753 01:28:12,463 --> 01:28:14,546 -Vad menar du? -Hur går det med det? 754 01:28:17,755 --> 01:28:20,755 Jensen! Rasmussen! 755 01:28:22,046 --> 01:28:26,130 Hämta pumparna. Hämta alla pumpar ni får tag på. Nu! Stick iväg! 756 01:28:31,921 --> 01:28:34,838 -Vattnet stiger för fort. -Kom igen! 757 01:28:34,921 --> 01:28:36,630 -Kom igen! -Kom igen! 758 01:29:03,338 --> 01:29:04,630 Vi kommer! 759 01:29:48,838 --> 01:29:50,880 Hallå? Var är ni? 760 01:29:51,921 --> 01:29:54,380 Hallå! Vi är här. 761 01:29:55,213 --> 01:29:56,713 Vi är här nere. 762 01:30:01,130 --> 01:30:05,255 Jag har en slang att pumpa vatten med. Jag försöker få ner den till er. 763 01:30:23,421 --> 01:30:24,296 Rigmor? 764 01:30:25,755 --> 01:30:26,796 Rigmor? 765 01:30:28,171 --> 01:30:32,755 Lyssna på mig. Jag skickar ner en slang till dig. Den pumpar bort vattnet. 766 01:30:38,963 --> 01:30:40,338 Hör du mig, Rigmor? 767 01:30:45,088 --> 01:30:47,463 Den pumpar bort vattnet. 768 01:30:53,463 --> 01:30:54,588 Rigmor? 769 01:30:58,380 --> 01:30:59,588 Rigmor! 770 01:31:03,338 --> 01:31:04,671 Rigmor! 771 01:31:12,380 --> 01:31:13,838 Rigmor! 772 01:31:14,588 --> 01:31:15,755 Rigmor… 773 01:31:34,046 --> 01:31:35,755 Rigmor. 774 01:31:39,505 --> 01:31:40,546 Rig… 775 01:32:41,046 --> 01:32:42,296 Vi är så dumma. 776 01:32:44,088 --> 01:32:45,546 Jag skrek åt henne. 777 01:32:50,421 --> 01:32:52,005 Jag sa att hon skulle dö. 778 01:32:54,505 --> 01:32:56,630 Det var det sista jag sa till henne. 779 01:32:59,463 --> 01:33:01,963 För att hon inte åt sin gröt. 780 01:33:03,838 --> 01:33:06,088 För att hon inte åt upp. 781 01:33:14,838 --> 01:33:16,171 Jag behöver lite luft. 782 01:34:34,880 --> 01:34:36,796 Är du pojken med anteckningarna? 783 01:34:38,463 --> 01:34:40,130 Har du en anteckning om Eva? 784 01:34:41,713 --> 01:34:43,588 Eva? Hon är blond. 785 01:34:44,088 --> 01:34:48,130 Brun jacka, rutig klänning, gula strumpor och handskar. 786 01:34:49,755 --> 01:34:52,921 Men Eva är inte här längre. 787 01:34:57,505 --> 01:34:58,755 Vad menar du? 788 01:35:00,171 --> 01:35:01,838 Varför inte det? 789 01:35:03,505 --> 01:35:04,838 Jag tror hon gick hem. 790 01:38:01,380 --> 01:38:03,213 DE DÖDADE VUXNA 791 01:38:03,296 --> 01:38:04,546 DE KATOLSKA SYSTRARNA 792 01:38:12,005 --> 01:38:14,755 LÄRARINNORNA 793 01:38:18,130 --> 01:38:20,005 DE DÖDADE BARNEN 794 01:41:21,713 --> 01:41:26,713 Undertexter: Mats Nilsson