1 00:00:06,880 --> 00:00:10,560 Look at this place. Absolutely beautiful. 2 00:00:10,560 --> 00:00:13,200 We know each other for over 20 years. 3 00:00:13,200 --> 00:00:17,560 How many times do I need to say, I do not like the height? 4 00:00:17,560 --> 00:00:18,960 It's far too high. 5 00:00:18,960 --> 00:00:22,920 But I wanted to start off with embracing a hike... OK. 6 00:00:22,920 --> 00:00:24,760 ..and embracing Andalusia. 7 00:00:24,760 --> 00:00:26,480 This is the real Spain. Oh, come on! 8 00:00:26,480 --> 00:00:28,720 Next time you starting off somewhere, 9 00:00:28,720 --> 00:00:30,520 can we start off on the ground? 10 00:00:30,520 --> 00:00:31,920 Don't... No, no, no, no. 11 00:00:35,840 --> 00:00:38,400 Look, we're on the bridge. Gino, look at the bridge. 12 00:00:38,400 --> 00:00:40,560 I am not... Come on! ..going there. 13 00:00:40,560 --> 00:00:42,120 Gino, listen to me. 14 00:00:42,120 --> 00:00:44,520 You need to take inspiration from Nelson Mandela. What? 15 00:00:44,520 --> 00:00:48,800 He said, "The brave man is not the one who doesn't feel fear..." 16 00:00:48,800 --> 00:00:51,840 That's right. "..but the one who conquers that fear". 17 00:00:51,840 --> 00:00:53,800 I do not care. Let's do it together. 18 00:00:53,800 --> 00:00:55,000 I don't like it. 19 00:00:55,000 --> 00:00:57,640 But we can't turn round now, can we? No, whatever... No pushing. 20 00:00:57,640 --> 00:00:58,680 No, I... Let's go. 21 00:00:58,680 --> 00:01:01,720 MUSIC: "Ain't No Mountain High Enough" by Diana Ross 22 00:01:01,720 --> 00:01:05,280 Gordon, are you, are you jumping? Gordon? 23 00:01:05,280 --> 00:01:06,840 Are you jumping? No, it's fine. Hey... 24 00:01:06,840 --> 00:01:08,360 Don't do that. Let's do a selfie. 25 00:01:08,360 --> 00:01:10,840 Move! Move! THEY LAUGH 26 00:01:12,160 --> 00:01:15,440 Oh, no. You, move, move! 27 00:01:15,440 --> 00:01:18,920 HYSTERICAL LAUGHTER Do not touch me. Don't! 28 00:01:18,920 --> 00:01:22,280 I don't want to die. BEEP. 29 00:01:22,280 --> 00:01:24,440 This is a stupid idea. 30 00:01:24,440 --> 00:01:26,680 Look what he's doing. HE LAUGHS 31 00:01:26,680 --> 00:01:30,200 Gino. Oh! Don't move the bridge. 32 00:01:31,600 --> 00:01:34,360 Come back for a selfie. Gino! 33 00:01:34,360 --> 00:01:35,960 You BEEP. 34 00:01:36,920 --> 00:01:39,440 Gino! Gino, you're such a wuss. 35 00:01:54,800 --> 00:01:58,080 Um... Listen. I... SIGHS 36 00:01:58,080 --> 00:02:00,040 You need to... I'm not talking to you. Oh. 37 00:02:08,680 --> 00:02:11,000 'Gino D'Acampo...' Welcome to Spain! 38 00:02:11,000 --> 00:02:14,120 '..Fred Sirieix and I...' What are you doing, Gordon? Argh! 39 00:02:14,120 --> 00:02:15,400 Don't push me. 40 00:02:15,400 --> 00:02:17,760 '..are on a Spanish spectacular. 41 00:02:18,720 --> 00:02:20,840 'Three amigos...' Cheers. 42 00:02:20,840 --> 00:02:22,840 '..with extra-large egos...' 43 00:02:22,840 --> 00:02:25,000 Yes! Yes! FRED LAUGHS 44 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 '..back behind the wheel...' Gordon! 45 00:02:27,000 --> 00:02:29,960 '..on the wrong side of the road.' We are on the pebble. 46 00:02:29,960 --> 00:02:33,160 'Having travelled the globe with our world-class palates...' 47 00:02:33,160 --> 00:02:35,360 The tapas is incredible. Mama mia! 48 00:02:35,360 --> 00:02:37,200 '..this is a European culinary capital 49 00:02:37,200 --> 00:02:39,000 'we're yet to traverse as a trio.' 50 00:02:39,000 --> 00:02:41,640 THEY LAUGH I feel like Super Mario. 51 00:02:41,640 --> 00:02:43,840 Go! 'With the crazy Italian...' 52 00:02:43,840 --> 00:02:45,440 Whoo! 53 00:02:45,440 --> 00:02:47,040 '..who's a one-man fiesta...' 54 00:02:47,040 --> 00:02:48,480 No, no, no. 55 00:02:48,480 --> 00:02:51,480 '..and a frolicking Frenchman I wish would siesta...' 56 00:02:51,480 --> 00:02:53,480 Chica! THEY LAUGH 57 00:02:53,480 --> 00:02:56,680 '..one thing's for sure...' Gino, no! 58 00:02:56,680 --> 00:02:59,000 '..these senores...' You idiot. 59 00:02:59,000 --> 00:03:01,400 '..are sure to be a massive...' What the... ? 60 00:03:01,400 --> 00:03:02,960 '..Spain in the arse.' 61 00:03:02,960 --> 00:03:04,680 You're burning the RV down, Gino. 62 00:03:04,680 --> 00:03:06,280 THEY CHEER 63 00:03:22,320 --> 00:03:23,880 Welcome to Malaga, guys. 64 00:03:23,880 --> 00:03:27,680 We're back on the road, and this is the gateway to the Costa del Sol. 65 00:03:27,680 --> 00:03:31,360 Come on! How nice does it feel to be back together? Come on. 66 00:03:31,360 --> 00:03:32,440 Fred. Yes. 67 00:03:32,440 --> 00:03:34,360 Freddie! Yes! 68 00:03:36,560 --> 00:03:40,120 I could not wish for a better place than, er, south of Spain 69 00:03:40,120 --> 00:03:42,840 because this place is full of bars, clubs. 70 00:03:42,840 --> 00:03:46,680 Can you imagine how much drinking? 300 days of sunshine a year. 71 00:03:46,680 --> 00:03:49,760 Forget the sunshine, forget the drinking, it's all about the food. 72 00:03:49,760 --> 00:03:52,480 I think Spanish cuisine, honestly, for me... 73 00:03:52,480 --> 00:03:53,800 No, no. Well, no... 74 00:03:53,800 --> 00:03:57,960 If you dare say Spanish cuisine, now, is the best in the world, 75 00:03:57,960 --> 00:04:00,400 like you did when you were in Greece, I'm walking out. 76 00:04:00,400 --> 00:04:03,600 I-I... What I was trying to say is it's overtaken Italian cuisine. 77 00:04:05,200 --> 00:04:08,000 Well, people love Spanish food, they love tapas. Thank you. 78 00:04:08,000 --> 00:04:11,560 So, if that's the way you thinking, why you keeping opening 79 00:04:11,560 --> 00:04:14,120 Italian restaurant and pizzeria? They're not, they're... 80 00:04:14,120 --> 00:04:16,400 And then my people, they go to your restaurant. 81 00:04:16,400 --> 00:04:21,120 Why are you not opening Gordon's Tapas Malamassas? Why? 82 00:04:23,400 --> 00:04:27,000 'We're on a road trip, starting in the southern region of Andalusia, 83 00:04:27,000 --> 00:04:31,200 'a place of abundant sunshine, vibrant culture and, of course, 84 00:04:31,200 --> 00:04:33,040 'delicious food. 85 00:04:33,040 --> 00:04:34,880 'First up, we're heading to Malaga, 86 00:04:34,880 --> 00:04:39,240 'where we'll be flogging fish before tucking into some tremendous tapas. 87 00:04:40,680 --> 00:04:44,440 'Then, heading west for a paella pit stop in Ronda 88 00:04:44,440 --> 00:04:48,400 'before our final stop in Jerez for several swigs of sherry.' 89 00:04:50,320 --> 00:04:51,360 You and your tapas. 90 00:04:51,360 --> 00:04:52,960 I think there is much more diversity 91 00:04:52,960 --> 00:04:55,080 in the Spanish cuisine than the Italian cuisine. 92 00:04:55,080 --> 00:04:59,240 Exactly. And their produce is packed with excitement and flavour. 93 00:04:59,240 --> 00:05:00,880 The Spanish people, 94 00:05:00,880 --> 00:05:03,560 they stole the ideas for the tapas from the Italian. What? 95 00:05:03,560 --> 00:05:07,800 Tapas is just an alternative of the almighty antipasto. 96 00:05:07,800 --> 00:05:09,480 BRAKES SCREECH Oh, shit, sorry. 97 00:05:09,480 --> 00:05:12,800 There's, er, there's your friends. Hola! 98 00:05:12,800 --> 00:05:14,600 Espana, Spanish? Swedish! 99 00:05:14,600 --> 00:05:19,000 Swedish! Do you prefer Italian cuisine or Spanish cuisine? 100 00:05:19,000 --> 00:05:22,080 Italian. Italian, see? You and your tapas. 101 00:05:22,080 --> 00:05:25,240 MUSIC: 'Malaga' by Fred Bongusto 102 00:05:35,000 --> 00:05:38,960 'Just like millions of tourists each year, we've come to Malaga, 103 00:05:38,960 --> 00:05:41,720 'and I want to prove to these taste buddies 104 00:05:41,720 --> 00:05:45,280 'that the cuisine here is some of the finest in all of Spain.' 105 00:05:45,280 --> 00:05:46,880 When was the last time you were in Spain? 106 00:05:46,880 --> 00:05:49,720 Well, the last time I was in Spain, I was in Puerto Banus, 107 00:05:49,720 --> 00:05:51,400 and that's where I met my wife. 108 00:05:51,400 --> 00:05:53,280 Lovely. How old were you? 109 00:05:53,280 --> 00:05:56,080 I was 17 years old. And me. Honestly. 110 00:05:56,080 --> 00:05:58,360 And Jessica was working in a chiringuito, 111 00:05:58,360 --> 00:06:01,120 one of those little kiosks on the... On the seafront? ..on the beach. 112 00:06:01,120 --> 00:06:03,760 Wow. Yes, and I was working in the restaurant behind. 113 00:06:03,760 --> 00:06:06,000 Guess who was the owner of the restaurant? Go on. 114 00:06:06,000 --> 00:06:07,040 Sylvester Stallone. 115 00:06:07,040 --> 00:06:08,320 Oh, stop it! Really? 116 00:06:08,320 --> 00:06:12,720 And the name of the restaurant was the Mambo King. Did you meet Sly? 117 00:06:12,720 --> 00:06:16,160 Yes. You know, he came into the kitchen, "Hi, hi," and that's it. 118 00:06:16,160 --> 00:06:18,000 I'm gonna ask him next time I see him. Hey! 119 00:06:18,000 --> 00:06:19,920 Of course he's not gonna remember me, is he? 120 00:06:19,920 --> 00:06:22,160 But are you sure, are you sure it was him? Yes. 121 00:06:22,160 --> 00:06:24,400 You know, guys, talking about chiringuito... Yes? 122 00:06:24,400 --> 00:06:26,680 ..I wanna take you to this restaurant called El Tintero, 123 00:06:26,680 --> 00:06:28,040 and this restaurant is massive. 124 00:06:28,040 --> 00:06:31,920 They do 3,000 covers per service. Stop it. 3,000 people a day? 125 00:06:31,920 --> 00:06:33,920 You mean a week. A week or a month. 126 00:06:33,920 --> 00:06:38,280 No, 3,000 per service. Nobody can do 3,000, er, covers. 127 00:06:38,280 --> 00:06:40,440 But why don't you believe what I say? 128 00:06:40,440 --> 00:06:42,800 Well, no-one's doing 3,000 covers a week! 129 00:06:42,800 --> 00:06:44,240 Who's gonna do 3,000 covers now? 130 00:06:45,520 --> 00:06:47,120 'Waiters are always exaggerating 131 00:06:47,120 --> 00:06:49,040 'the numbers of people they have to serve, 132 00:06:49,040 --> 00:06:52,280 'but it turns out our very own Manuel was right, 133 00:06:52,280 --> 00:06:55,920 'and if there's one thing I hate, it's Fred being right.' 134 00:06:55,920 --> 00:06:58,080 WAITER SPEAKS SPANISH 135 00:07:01,520 --> 00:07:05,520 'El Tintero, a family business open since 1966, 136 00:07:05,520 --> 00:07:08,240 'is one of the most iconic beach bars in the region, 137 00:07:08,240 --> 00:07:12,640 'serving some of the most revered dishes of Malaga's seafood cuisine.' 138 00:07:12,640 --> 00:07:15,320 This is crazy. Oh, my God. Bloody hell. 139 00:07:15,320 --> 00:07:17,600 Can you smell the, er, the sardines? 140 00:07:17,600 --> 00:07:19,520 Uh...? It's fish. 141 00:07:19,520 --> 00:07:22,800 And w-w-w-why are we here? To have lunch. Ah! 142 00:07:22,800 --> 00:07:25,520 'While Gino asks stupid questions, 143 00:07:25,520 --> 00:07:28,320 'Fred, a man who's dished up a few meals in his time, 144 00:07:28,320 --> 00:07:30,760 'is keen to show us the unique style of service 145 00:07:30,760 --> 00:07:32,360 'this restaurant is famous for.' 146 00:07:34,280 --> 00:07:37,400 Have you noticed, guys, there isn't a menu on the tables? 147 00:07:37,400 --> 00:07:38,440 SHOUTING IN SPANISH 148 00:07:38,440 --> 00:07:41,040 All sorts of shouting going on. Why... What are they shouting? 149 00:07:41,040 --> 00:07:42,920 The waiters, basically, they go around 150 00:07:42,920 --> 00:07:44,160 and they flog the dishes. 151 00:07:44,160 --> 00:07:46,360 Look, look. You see the guy say, "Up, I want sardine." 152 00:07:46,360 --> 00:07:49,520 Put your hands up, see what happens. HE SPEAKS SPANISH 153 00:07:49,520 --> 00:07:53,080 Gracias. So, no menus. No menu. 154 00:07:53,080 --> 00:07:54,720 And you just shout. 155 00:07:54,720 --> 00:07:56,840 WAITER SPEAKS SPANISH Huh? 156 00:07:56,840 --> 00:07:59,240 No, I just want to know the time. No, no, don't. 157 00:07:59,240 --> 00:08:01,560 Hey, seriously. Yes, please. No, don't pay attention. 158 00:08:01,560 --> 00:08:05,400 OK, OK. Yes, please. Gracias. 159 00:08:05,400 --> 00:08:10,240 Oh, yeah, yeah, yeah! Please! Oh, gracias. 160 00:08:10,240 --> 00:08:14,720 Let's stop ordering food now. Hey! Yes, yes! 161 00:08:14,720 --> 00:08:15,880 HE SPEAKS ITALIAN 162 00:08:15,880 --> 00:08:18,200 Look at those mussels. Oh, my God. Look at that. 163 00:08:18,200 --> 00:08:20,680 Just stop putting your hands up. SHOUTS IN SPANISH 164 00:08:20,680 --> 00:08:21,920 One, one! Bravo! 165 00:08:23,160 --> 00:08:25,000 Thank you. What is this? 166 00:08:25,000 --> 00:08:27,200 Just relax and eat now. I think it's magic. 167 00:08:27,200 --> 00:08:30,880 Don't you think that you are hungry, after a long day on the beach, 168 00:08:30,880 --> 00:08:32,520 you want something to eat, you come here, 169 00:08:32,520 --> 00:08:34,160 put your hands up and eat immediately. 170 00:08:34,160 --> 00:08:36,720 It's delicious. It's bloody delicious. 171 00:08:36,720 --> 00:08:38,920 'You can't scratch your head in this place 172 00:08:38,920 --> 00:08:41,160 'without ordering a plate of something tasty, 173 00:08:41,160 --> 00:08:45,040 'and front of house fanatic Fred was keen to know more, 174 00:08:45,040 --> 00:08:48,800 'so invited managers Edu and Jessie over to join us.' 175 00:08:48,800 --> 00:08:50,480 Nice to meet you. Nice to meet you. 176 00:08:50,480 --> 00:08:52,120 Ciao, ciao. How are you, how are you? 177 00:08:52,120 --> 00:08:53,520 I wanna ask you a question. 178 00:08:53,520 --> 00:08:55,280 Why do you run your front of house like this? 179 00:08:55,280 --> 00:08:56,640 How did it come about, you know, 180 00:08:56,640 --> 00:08:58,760 to flog the orders like this to the customers? 181 00:08:58,760 --> 00:09:02,120 My grandmother was in the kitchen. She doesn't read and write ever. 182 00:09:02,120 --> 00:09:05,200 So my father have to tell her the different plates, 183 00:09:05,200 --> 00:09:06,920 and one day, the restaurant get full, 184 00:09:06,920 --> 00:09:09,640 and he say, "Please, yes, everything you can, 185 00:09:09,640 --> 00:09:10,840 "and I will sell it." 186 00:09:10,840 --> 00:09:13,400 So just cook and I will sell. And that's it. 187 00:09:13,400 --> 00:09:15,920 And now the system has been in place for how long? 188 00:09:15,920 --> 00:09:17,640 Er, 55 years. Wow! 189 00:09:17,640 --> 00:09:19,480 And it's still full. Yes, yes. 190 00:09:19,480 --> 00:09:21,080 Every day? Every day. 191 00:09:21,080 --> 00:09:23,240 Where do you hide the cash? 192 00:09:23,240 --> 00:09:24,480 Er... SHE LAUGHS 193 00:09:24,480 --> 00:09:28,320 How do you understand what people have ordered or paid for? 194 00:09:28,320 --> 00:09:30,440 Because there's no, there's no order. 195 00:09:30,440 --> 00:09:32,320 Because all plates have the same price. 196 00:09:32,320 --> 00:09:33,960 All the same price? All the plates. 197 00:09:33,960 --> 00:09:37,120 If you had this system in Naples, where I come from, 198 00:09:37,120 --> 00:09:38,840 people will start to hide the plate. 199 00:09:38,840 --> 00:09:40,360 They do it. Do they do it? 200 00:09:40,360 --> 00:09:42,960 They do it. THEY LAUGH 201 00:09:42,960 --> 00:09:45,600 I would love to see the kitchen. Sure. Is that OK? 202 00:09:45,600 --> 00:09:49,160 Stop ordering food. Enjoy this first. Don't be greedy. 203 00:09:49,160 --> 00:09:51,880 Don't be greedy. And check he doesn't put any plates underneath. 204 00:09:53,680 --> 00:09:55,920 'Leaving the other two to fight over the bill, 205 00:09:55,920 --> 00:09:58,760 'I wanted to check out the engine room of this enormous operation.' 206 00:10:01,480 --> 00:10:03,960 Oh, my God! They fry the fish. 207 00:10:03,960 --> 00:10:05,440 This is crazy. Hola! 208 00:10:05,440 --> 00:10:08,720 One, two, three, four, five, six, seven, eight. Oh, my God! 209 00:10:08,720 --> 00:10:10,960 How much fish do you go through - shellfish - a day? 210 00:10:10,960 --> 00:10:14,360 In a good day, can be one ton. One ton? 211 00:10:14,360 --> 00:10:16,560 One ton. A day? 212 00:10:16,560 --> 00:10:18,080 Yeah. Shit. 213 00:10:18,080 --> 00:10:21,920 Here is my father. Hola. Papa, Gordon. 214 00:10:21,920 --> 00:10:24,160 Encantada. Muchas gracias. Hola. 215 00:10:24,160 --> 00:10:27,120 'Eduardo Senior is the main man behind the mayhem 216 00:10:27,120 --> 00:10:29,800 'and a man after my own heart. 217 00:10:29,800 --> 00:10:31,840 'Having started the restaurant at the age of 13, 218 00:10:31,840 --> 00:10:34,720 'at 69, he's still as involved as ever. 219 00:10:34,720 --> 00:10:38,680 'No need for the Kitchen Nightmares treatment with this guy.' 220 00:10:38,680 --> 00:10:41,040 I've been to thousands of restaurants before in my career, 221 00:10:41,040 --> 00:10:44,200 but I've never quite seen a set-up as organised, as busy as this, 222 00:10:44,200 --> 00:10:45,440 and with such success. 223 00:10:45,440 --> 00:10:48,360 Why aren't you on the golf course? He should be retiring. 224 00:10:48,360 --> 00:10:51,040 HE SPEAKS SPANISH 225 00:10:51,040 --> 00:10:53,920 You are going to be the same, you are not going to be retired ever. 226 00:10:53,920 --> 00:10:55,800 But Dad's richer than me. Yeah. 227 00:10:55,800 --> 00:10:57,920 No. I'm telling you. 228 00:10:57,920 --> 00:11:00,400 HE SPEAKS SPANISH 229 00:11:00,400 --> 00:11:04,320 He feels very rich in the heart. Er, he looks extraordinary. 230 00:11:04,320 --> 00:11:05,640 Grazie, Papa. Gracias. 231 00:11:07,240 --> 00:11:09,280 Can you imagine running the front of house here? 232 00:11:09,280 --> 00:11:12,720 Easy, you go there, you shout to people. 233 00:11:12,720 --> 00:11:15,520 Couple of winks. Flog it. Job done. 234 00:11:15,520 --> 00:11:16,760 Yeah, but you need to flog it 235 00:11:16,760 --> 00:11:19,080 because the kitchen don't cook the food 236 00:11:19,080 --> 00:11:21,560 and then you come back and say, "Sorry, nobody wants it." 237 00:11:21,560 --> 00:11:24,680 Listen, I could do it easily. Fred, Gino! 238 00:11:24,680 --> 00:11:26,640 Way! Oh-oh! 239 00:11:26,640 --> 00:11:28,080 You see the restaurant. OK? 240 00:11:28,080 --> 00:11:29,880 Do you want to try to sling the plates? 241 00:11:29,880 --> 00:11:31,440 Yes, of course. Come on. 242 00:11:31,440 --> 00:11:33,040 'With Eduardo's blessing, 243 00:11:33,040 --> 00:11:36,720 'there's no better way to get a feel for El Tintero 244 00:11:36,720 --> 00:11:39,480 'than to have a seafood selling session of our own. 245 00:11:39,480 --> 00:11:41,920 'I'm usually sweating in the kitchen during the service, 246 00:11:41,920 --> 00:11:46,480 'so when it comes to waiting tables, I'm a fish out of water.' 247 00:11:46,480 --> 00:11:49,600 C-C... Don't push me! Don't push me! Oh! 248 00:11:49,600 --> 00:11:51,680 CHEERING 249 00:11:51,680 --> 00:11:54,960 Already. Sorry about that. Sorry, it's Gordon Ramsay. 250 00:11:54,960 --> 00:11:56,160 Sorry! 251 00:11:56,160 --> 00:11:58,120 MUSIC: "Shout" by the Isley Brothers 252 00:11:58,120 --> 00:12:01,040 Salmonete? Sardine? Excellent, thank you very much. 253 00:12:01,040 --> 00:12:02,520 An octopus. 254 00:12:02,520 --> 00:12:03,600 Gambone! Relax. 255 00:12:03,600 --> 00:12:05,760 Pulpo graca. 256 00:12:05,760 --> 00:12:07,320 Pulpo graca! 257 00:12:07,320 --> 00:12:10,800 Fucking hell. Pulpo graca. Salmonete! 258 00:12:10,800 --> 00:12:13,360 Pulpo graca! Eh, oh, maccarones! 259 00:12:13,360 --> 00:12:15,360 You're shouting over me again. Fucking hell. 260 00:12:16,560 --> 00:12:18,320 Pulpo graca! 261 00:12:18,320 --> 00:12:20,520 Down, Gordon, down, so they can see. Fucking hell. 262 00:12:20,520 --> 00:12:23,320 You need to put some enthusiasm, Gordon. Oh, my God. 263 00:12:23,320 --> 00:12:24,720 You're too... Smile and shout. 264 00:12:24,720 --> 00:12:27,800 The Scottish guy, "Rar, rar, rar," with the plate. 265 00:12:27,800 --> 00:12:29,560 I told him many time, put the plates down. 266 00:12:29,560 --> 00:12:31,040 "Rar, rar, rar." 267 00:12:32,720 --> 00:12:34,840 You're never gonna sell it like this. Well, go on. 268 00:12:34,840 --> 00:12:37,200 You need to go confidence, man, when you go. I am confident. 269 00:12:37,200 --> 00:12:39,000 I'm gonna show you. Ready? 270 00:12:39,000 --> 00:12:40,720 HE SPEAKS SPANISH 271 00:12:43,840 --> 00:12:44,920 That's it. 272 00:12:44,920 --> 00:12:47,000 Well, it's perfect for Gino, you know what I mean? 273 00:12:47,000 --> 00:12:48,040 Because it's chaos. 274 00:12:48,040 --> 00:12:52,440 Date? Are you dating? Very nice, very nice, eh! 275 00:12:52,440 --> 00:12:55,280 It's like Naples in a restaurant. Look at that. 276 00:12:55,280 --> 00:12:57,960 Right. You get the names, get the names clear. Get the names clear. 277 00:12:57,960 --> 00:12:59,680 What is it called? Pulpo? Chicken. 278 00:12:59,680 --> 00:13:00,840 Pollo. Pollo? 279 00:13:00,840 --> 00:13:02,160 Pollo. Con patatas. 280 00:13:02,160 --> 00:13:05,840 Polla, polla con patatas! Polla? 281 00:13:05,840 --> 00:13:09,080 Polla? Polla? No, no! No, no, no! 282 00:13:09,080 --> 00:13:11,680 No, no, no! No polla, no polla! 283 00:13:11,680 --> 00:13:14,840 Polla is cock. No, no polla. This is penis? Pollo. 284 00:13:14,840 --> 00:13:16,920 Get the pronunciations right. OK. 285 00:13:16,920 --> 00:13:18,800 Fucking hell. We... I got confused. 286 00:13:18,800 --> 00:13:20,880 It means really rude. It's bad, it's bad. 287 00:13:20,880 --> 00:13:24,920 Gino, well, that guy's got problems with his pronunciations. 288 00:13:24,920 --> 00:13:27,400 He was asking ladies, "Would you like more cock?" 289 00:13:39,280 --> 00:13:44,360 GORDON: Listen, what are you doing? This one, her name is Gordon. 290 00:13:44,360 --> 00:13:46,680 Whoa! Oh! Don't do that! 291 00:13:46,680 --> 00:13:48,600 'We're in the Costa del Sol, 292 00:13:48,600 --> 00:13:51,160 'and Gino's idea of a Spanish adventure 293 00:13:51,160 --> 00:13:53,640 'consists of sun, sea and sangria. 294 00:13:54,640 --> 00:13:57,440 'But with the Italian showing off his pink pecker, 295 00:13:57,440 --> 00:13:59,280 'and with the Frenchman smuggling a budgie, 296 00:13:59,280 --> 00:14:00,760 'I'm not convinced.' 297 00:14:00,760 --> 00:14:02,800 Guys, we are on the Costa del Sol, 298 00:14:02,800 --> 00:14:05,960 OK, and I've organised something that everybody does here. 299 00:14:05,960 --> 00:14:08,840 The lazy sofa. Are you serious? 300 00:14:08,840 --> 00:14:11,520 You're gonna have to trust me, everybody does that here. 301 00:14:12,480 --> 00:14:15,520 This is what you put on your head. What do I look like? 302 00:14:15,520 --> 00:14:19,440 You're like a fucking helmet, a French helmet. 303 00:14:19,440 --> 00:14:21,520 # Bamboleio 304 00:14:21,520 --> 00:14:22,640 # Bamboleia... # 305 00:14:22,640 --> 00:14:27,520 Si, salute! Salute! Welcome to Spain. 306 00:14:27,520 --> 00:14:29,560 LAUGHTER 307 00:14:31,880 --> 00:14:33,800 GINO GIGGLING 308 00:14:33,800 --> 00:14:36,400 Gordon... Gordon! 309 00:14:36,400 --> 00:14:38,680 INDISTINCT CHATTER, GORDON LAUGHING 310 00:14:43,600 --> 00:14:45,600 SPLASH Argh! 311 00:14:45,600 --> 00:14:47,440 Agh. Oh! 312 00:14:49,200 --> 00:14:52,760 Oh, my bumhole is cold now! LAUGHTER 313 00:14:52,760 --> 00:14:54,960 FLAMENCO MUSIC PLAYING 314 00:15:01,040 --> 00:15:04,080 What do they do, people, on Saturday night here? 315 00:15:04,080 --> 00:15:06,520 They cook. Can we go to Benidorm? 316 00:15:06,520 --> 00:15:09,200 Tapas. Cos we can party there like mad. 317 00:15:09,200 --> 00:15:10,760 Come on! Tapas. 318 00:15:10,760 --> 00:15:12,480 OK, tapas... Tapas. 319 00:15:12,480 --> 00:15:15,080 ..and then can we go to a...? Tapas, tapas. 320 00:15:15,080 --> 00:15:17,800 'Keen to avoid inflicting any more of Gino's nonsense 321 00:15:17,800 --> 00:15:19,720 'on the good people of Spain, 322 00:15:19,720 --> 00:15:22,360 'I'm keeping our culinary adventure on track, 323 00:15:22,360 --> 00:15:25,480 'finally showing this pair of Costa del doughnuts 324 00:15:25,480 --> 00:15:28,640 'tapas so good it will blow their tiny minds.' 325 00:15:28,640 --> 00:15:31,400 I wanna take you to an amazing tapas restaurant. 326 00:15:31,400 --> 00:15:34,440 In fact, this restaurant is run by a former chef of mine. 327 00:15:34,440 --> 00:15:36,920 OK, and what's his name? Juanjo. 328 00:15:37,880 --> 00:15:39,280 Juan... Juan hole. 329 00:15:39,280 --> 00:15:41,800 Not "hole"! Ho? 330 00:15:41,800 --> 00:15:44,360 Juan Ho. Oh, for God's sake. Where is he from? 331 00:15:44,360 --> 00:15:45,880 He's Spanish, for God's sake! 332 00:15:47,320 --> 00:15:49,040 I cannot wait to meet him. Why? 333 00:15:49,040 --> 00:15:51,040 I've got so many questions to ask him 334 00:15:51,040 --> 00:15:54,280 because I want to... I want him to tell me the truth. 335 00:15:54,280 --> 00:15:57,000 You as a boss, what are you like? Me too. Me too. 336 00:15:57,000 --> 00:15:58,200 Because I think you are... 337 00:15:58,200 --> 00:16:00,040 I'm sorry, we are friend for long time, 338 00:16:00,040 --> 00:16:03,040 I think you're a pain in the ass in the kitchen. OK. 339 00:16:03,040 --> 00:16:05,960 Oh! Why do you brake like that? 340 00:16:05,960 --> 00:16:07,280 Cos I'm a fucking good mentor. 341 00:16:08,280 --> 00:16:11,520 'Time to remind Gino that, whilst his culinary influence 342 00:16:11,520 --> 00:16:14,640 'reaches as far as the supermarket freezer section, 343 00:16:14,640 --> 00:16:17,960 'mine extends to top kitchens around the world.' 344 00:16:17,960 --> 00:16:20,600 Where is this restaurant? Just down here. Fred, let's go. 345 00:16:20,600 --> 00:16:25,640 'Owned by Antonio Banderas, El Pimpi is a cultural and foodie institution 346 00:16:25,640 --> 00:16:27,360 'in Malaga's historic centre, 347 00:16:27,360 --> 00:16:31,480 'and tapas doesn't get more traditional or authentic than here. 348 00:16:31,480 --> 00:16:34,360 'It's simple and absolutely delicious, 349 00:16:34,360 --> 00:16:38,400 'so for once, I tucked in and let Fred do the talking.' 350 00:16:38,400 --> 00:16:40,880 It comes from Andalusia, tapas. Yeah. 351 00:16:40,880 --> 00:16:43,560 It means "to cover", and originally, what they used to do, 352 00:16:43,560 --> 00:16:45,280 they used to have a slice of cheese... 353 00:16:45,280 --> 00:16:47,520 And ham. ..or slice of ham on top of the beer, to cover it. 354 00:16:47,520 --> 00:16:49,360 Dig in. Come on. Freddo, pass it down, please. 355 00:16:49,360 --> 00:16:50,560 This is a croquette, 356 00:16:50,560 --> 00:16:53,280 and actually, croquette come from the French, croquer, to crunch. 357 00:16:53,280 --> 00:16:54,480 Oh, my God. OK. 358 00:16:54,480 --> 00:16:56,440 Can we forget the French just for two minutes 359 00:16:56,440 --> 00:16:57,560 and just enjoy the tapas? 360 00:16:57,560 --> 00:16:58,720 You're saying that 361 00:16:58,720 --> 00:17:01,080 because you Scottish people don't have anything similar. 362 00:17:01,080 --> 00:17:02,600 We do. This is it. What is it? 363 00:17:02,600 --> 00:17:04,000 Deep-fried Mars Bar. 364 00:17:04,000 --> 00:17:06,440 ALL LAUGH 365 00:17:06,440 --> 00:17:08,400 How delicious is this food? 366 00:17:08,400 --> 00:17:10,400 I love the idea of eating like this, though, 367 00:17:10,400 --> 00:17:13,360 because you can try so many different things. 368 00:17:13,360 --> 00:17:15,640 It's humbleness of ingredients. There's three or four. 369 00:17:15,640 --> 00:17:17,280 That is it. It's not overworked. 370 00:17:17,280 --> 00:17:18,440 It's so cool. You know what? 371 00:17:18,440 --> 00:17:19,680 A tapas is perfect for a date. 372 00:17:19,680 --> 00:17:21,160 When is the last time you dated, man? 373 00:17:21,160 --> 00:17:22,880 Fucking... 1962. 374 00:17:22,880 --> 00:17:25,040 When you went out with Tana, what did you do? 375 00:17:25,040 --> 00:17:28,160 We went to the Caprice, had fish and chips. 376 00:17:28,160 --> 00:17:29,720 Really? You had fish and chips? What?! 377 00:17:29,720 --> 00:17:31,560 You took a first date on a fish and chips?! 378 00:17:31,560 --> 00:17:32,640 What's wrong with you? 379 00:17:35,000 --> 00:17:36,120 Good to see you, my man. 380 00:17:36,120 --> 00:17:37,600 Good to see you. Welcome to my place. 381 00:17:37,600 --> 00:17:38,640 Thank you so much. 382 00:17:38,640 --> 00:17:40,800 'Juanjo Perles Lopez was a chef de partie 383 00:17:40,800 --> 00:17:43,640 'at my tapas-inspired restaurant, Maze, in London.' 384 00:17:43,640 --> 00:17:47,080 First of all, this is delicious. The tapas is incredible. 385 00:17:47,080 --> 00:17:48,800 I've got a question to ask you. Sure. 386 00:17:48,800 --> 00:17:51,680 You were working with Gordon. Is it why you came back to Spain? 387 00:17:51,680 --> 00:17:54,320 Yeah, oh, well... Ha-ha, that's a good question, actually. 388 00:17:54,320 --> 00:17:56,800 So it was a bad experience? Sometimes. 389 00:17:56,800 --> 00:17:58,080 THEY LAUGH 390 00:17:58,080 --> 00:17:59,720 How often was he in the kitchen? Oh, my... 391 00:17:59,720 --> 00:18:01,760 Look at me, don't look at him. 392 00:18:01,760 --> 00:18:04,160 When you answer, you know that you need to answer to me. 393 00:18:04,160 --> 00:18:06,400 Well, he may... Once a month, I don't know about that. 394 00:18:06,400 --> 00:18:08,640 Once a... Once a month?! LAUGHTER 395 00:18:08,640 --> 00:18:10,480 But you know, you can feel his vibes. 396 00:18:10,480 --> 00:18:13,640 We all were terrified that Gordon came at the point, 397 00:18:13,640 --> 00:18:15,440 you know, and yell at us. 398 00:18:15,440 --> 00:18:17,760 ALL LAUGHING Let's go. 399 00:18:17,760 --> 00:18:21,520 'Juanjo has invited us to help run his lunch service. 400 00:18:21,520 --> 00:18:22,800 'Gino might be laughing now, 401 00:18:22,800 --> 00:18:26,400 'but compared to me, the man can't boil water. 402 00:18:26,400 --> 00:18:29,880 'Time to remind him what being in a kitchen with a master is like.' 403 00:18:29,880 --> 00:18:31,160 No, you don't need a bandana. 404 00:18:31,160 --> 00:18:33,680 Yes, I do, because that... I'm ready for a fight. 405 00:18:33,680 --> 00:18:36,800 'I've arranged for a little light-hearted cook-off, 406 00:18:36,800 --> 00:18:40,000 'nothing serious, just our reputations on the line. 407 00:18:40,000 --> 00:18:44,720 'Like Gino, it's very simple. Whoever sells the most tapas wins.' 408 00:18:44,720 --> 00:18:46,000 # Shake, shake, shake... # 409 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 I'm gonna do a beautiful pan con tomate. 410 00:18:48,000 --> 00:18:49,360 You can dig a little bit deeper. 411 00:18:49,360 --> 00:18:51,520 And one thing that I like to do when I toast my bread, 412 00:18:51,520 --> 00:18:53,680 I rub it with olive oil, and then I put salt. 413 00:18:53,680 --> 00:18:56,640 It creates a beautiful crust around. Job done. 414 00:18:56,640 --> 00:19:01,280 'The Karate Kid is playing it safe with a glorified bruschetta, 415 00:19:01,280 --> 00:19:04,240 'otherwise known as tomatoes on toast.' 416 00:19:04,240 --> 00:19:06,240 Huge tuna, look at that. 417 00:19:06,240 --> 00:19:08,720 I'm gonna go down a little tortilla route 418 00:19:08,720 --> 00:19:11,960 with some leftover potatoes, caramelised onion, eggs. 419 00:19:11,960 --> 00:19:14,440 Why do you not make a big one? You get something individually, 420 00:19:14,440 --> 00:19:16,080 then you feel like it's been made for you, 421 00:19:16,080 --> 00:19:19,040 rather than a slice of something that's been made for 15 people. 422 00:19:19,040 --> 00:19:21,280 'As a step up from Gino's lazy effort, 423 00:19:21,280 --> 00:19:23,320 'I'm creating something proper, 424 00:19:23,320 --> 00:19:25,560 'my own version of a Spanish tortilla, 425 00:19:25,560 --> 00:19:29,040 'topped with sour cream and served with local caviar. 426 00:19:29,040 --> 00:19:31,960 'It's an elevated classic, guaranteed to impress.' 427 00:19:31,960 --> 00:19:34,240 Look at that. 428 00:19:34,240 --> 00:19:38,880 I never thought that Spain could produce such a beautiful ingredient. 429 00:19:38,880 --> 00:19:41,440 Hola! Hola. Que tal? 430 00:19:41,440 --> 00:19:43,880 'One clown in the kitchen is more than enough, 431 00:19:43,880 --> 00:19:46,960 'so Fred is out in the restaurant, doing what he does best, 432 00:19:46,960 --> 00:19:48,600 'front of house.' This way. 433 00:19:48,600 --> 00:19:52,160 All right, how many we need to do? Er... 40, 50 portions. 434 00:19:52,160 --> 00:19:53,240 40, 50 portions? Yeah. 435 00:19:53,240 --> 00:19:54,320 In 20 minutes? Yeah. 436 00:19:54,320 --> 00:19:58,400 'A lunchtime service may be short, but it's intense. 437 00:19:58,400 --> 00:20:01,160 'Gino and I are getting as much mise en place done 438 00:20:01,160 --> 00:20:02,520 'before the coming storm.' 439 00:20:02,520 --> 00:20:04,000 Listen. SCRAPING 440 00:20:04,000 --> 00:20:06,280 Yeah. That's the secret, when you know the bread is good. 441 00:20:06,280 --> 00:20:09,080 Sounds like the top of one of your frozen lasagnes. 442 00:20:09,080 --> 00:20:12,080 'All that remains to be seen is who sells the most.' 443 00:20:13,320 --> 00:20:14,360 So, what would you like? 444 00:20:14,360 --> 00:20:17,240 Would you like Gordon's tortilla or Gino's pan con tomate? 445 00:20:17,240 --> 00:20:19,880 MUSIC: 'Misirlou' by Dick Dale Chefs, are you ready? Check in! 446 00:20:19,880 --> 00:20:22,400 Oui. Yeah. Three toast, away. 447 00:20:22,400 --> 00:20:24,000 No tortilla? No tortilla. 448 00:20:24,000 --> 00:20:25,200 LAUGHS 449 00:20:25,200 --> 00:20:29,480 # People like my toast, People like my toast. # 450 00:20:29,480 --> 00:20:31,400 'It's a flying start for Gino, 451 00:20:31,400 --> 00:20:34,480 'though why people are ordering a dollop of Dolmio on bread 452 00:20:34,480 --> 00:20:36,240 'from a bandana-wearing bandit...' 453 00:20:36,240 --> 00:20:38,080 Chefs, check in! Yes. 454 00:20:38,080 --> 00:20:39,560 Four toast. '..is beyond me.' 455 00:20:39,560 --> 00:20:41,200 No tortilla, still? No tortilla. 456 00:20:41,200 --> 00:20:43,720 MUTTERS: Fuckin' 'ell. GINO CACKLING 457 00:20:43,720 --> 00:20:47,160 So, dos tortillas e un pan con tomate? Si. 458 00:20:47,160 --> 00:20:50,960 Check in, guys! Two tortilla, and one toast. 459 00:20:50,960 --> 00:20:53,760 Check, good, thank you. We're off to the races. 460 00:20:53,760 --> 00:20:55,080 Hurry up, guys. 461 00:20:55,080 --> 00:20:57,280 How many would you like? Er, four. 462 00:20:57,280 --> 00:20:58,920 Four tortilla? Yeah. OK, coming up. 463 00:20:58,920 --> 00:21:00,840 Check in, guys. Yes. 464 00:21:00,840 --> 00:21:03,360 Four tortillas. Si, four. 465 00:21:03,360 --> 00:21:04,760 Four of them. No tomato. 466 00:21:04,760 --> 00:21:08,000 I love that. We need only one toast, please. 467 00:21:08,000 --> 00:21:09,680 You OK there with your tomatoes on toast? 468 00:21:09,680 --> 00:21:12,720 Don't worry about tomato on toast, I'm kicking your ass so far. 469 00:21:12,720 --> 00:21:16,200 Waiting on one toast. There you go. Senorita! 470 00:21:16,200 --> 00:21:19,960 ALL: Ah! Woo! La tortilla di Gordon! 471 00:21:19,960 --> 00:21:21,160 What about the bread? 472 00:21:21,160 --> 00:21:22,920 'It's halfway through the service, 473 00:21:22,920 --> 00:21:26,320 'and Gino's dream of beating me is going up in flames.' 474 00:21:26,320 --> 00:21:27,520 Your bread! Shit! 475 00:21:27,520 --> 00:21:29,360 Jesus Christ! LAUGHTER 476 00:21:29,360 --> 00:21:33,120 It's because you talk to me and you distract me. 477 00:21:33,120 --> 00:21:38,000 Jesus Christ almighty! The fuck are you doing?! If I... 478 00:21:38,000 --> 00:21:41,840 This is called... Don't! This is called caramelising. 479 00:21:41,840 --> 00:21:43,400 Tout va bien? DINERS: Todo bien. 480 00:21:43,400 --> 00:21:45,160 Fantastic. 481 00:21:45,160 --> 00:21:46,720 How many more breads? 482 00:21:46,720 --> 00:21:50,480 'After Gino overstretched himself making a few slices of toast, 483 00:21:50,480 --> 00:21:52,440 'we're entering the final straight.' 484 00:21:52,440 --> 00:21:54,640 Chef, the tortillas are flying out now, right? 485 00:21:54,640 --> 00:21:57,280 'And the true star quality is starting to show.' 486 00:21:57,280 --> 00:21:58,320 Yes! 487 00:21:58,320 --> 00:22:00,960 So how many toasts, er, Juanjo, please, in total? 488 00:22:00,960 --> 00:22:02,600 Ten total, please. 489 00:22:02,600 --> 00:22:04,200 Ten? Ten of them. 490 00:22:04,200 --> 00:22:05,560 This is rot. Service! 491 00:22:05,560 --> 00:22:07,720 I think I'm in the shit. You are. 492 00:22:08,760 --> 00:22:10,280 'With service almost over, 493 00:22:10,280 --> 00:22:12,960 'and in the face of an unbeatable opponent, 494 00:22:12,960 --> 00:22:15,240 'Gino is in a last-minute panic 495 00:22:15,240 --> 00:22:17,880 'to claw back his shattered reputation.' 496 00:22:17,880 --> 00:22:20,080 It's only tomatoes on toast. Come on, Gino, please. 497 00:22:20,080 --> 00:22:21,920 Wait, I'm doing it, I'm doing it, I'm doing it. 498 00:22:21,920 --> 00:22:24,880 I got ten of them to do, er, Gordon, so please be patient. 499 00:22:24,880 --> 00:22:27,000 Last order, please. 500 00:22:27,000 --> 00:22:29,600 Sorry for the wait on the tomato. Don't give him the burnt one. 501 00:22:29,600 --> 00:22:32,240 Ah, beautiful. Ah, pleasure. Excellent. Thank you. 502 00:22:32,240 --> 00:22:34,360 Ready, Chef? All the pan con tomato? 503 00:22:34,360 --> 00:22:37,520 Thank you, Chef. Nice job, guys. Hoo! 504 00:22:37,520 --> 00:22:39,720 Slow start, but a strong finish. Yeah, strong finish. 505 00:22:39,720 --> 00:22:42,280 Ah, really strong, thank you. Great to be back in the kitchen. 506 00:22:42,280 --> 00:22:44,000 And always something unique with Gino, 507 00:22:44,000 --> 00:22:45,960 in and out, that competitive edge. 508 00:22:45,960 --> 00:22:47,160 Dig in. 509 00:22:47,160 --> 00:22:48,920 Cheers. 510 00:22:48,920 --> 00:22:51,480 Between you and I, he does think he looks like Antonio Banderas. 511 00:22:51,480 --> 00:22:54,960 Really, Gino? Seriously? Antonio Bandera's granddad. 512 00:22:56,080 --> 00:22:59,880 'Service over, it was time to tally who sold the most.' 513 00:22:59,880 --> 00:23:02,200 Gordon? Gino? Yeah? 514 00:23:02,200 --> 00:23:05,360 Fantastic feedback. We've got the results. 515 00:23:05,360 --> 00:23:08,760 Juanjo has got them. Let's find out who sold the most. 516 00:23:08,760 --> 00:23:09,800 Sure. OK. 517 00:23:09,800 --> 00:23:12,560 OK, so, tortilla... 518 00:23:12,560 --> 00:23:13,800 Yes. ..sold... 519 00:23:14,840 --> 00:23:16,080 ..25. 520 00:23:16,080 --> 00:23:18,120 OK, it's great. Well, that's a big number. 521 00:23:18,120 --> 00:23:20,200 Pan con tomate... Pan con tomate. 522 00:23:20,200 --> 00:23:21,840 ..28. 523 00:23:21,840 --> 00:23:25,000 Yes! Yes! FRED LAUGHS 524 00:23:25,000 --> 00:23:29,320 Yes! Come here. Come here, come here! 525 00:23:29,320 --> 00:23:31,440 Gordon, Gordon, well done. LAUGHTER 526 00:23:31,440 --> 00:23:35,120 Back in the kitchen with Gordon Ramsay, 527 00:23:35,120 --> 00:23:39,360 and I kicked Gordon Ramsay ass. 528 00:23:39,360 --> 00:23:40,520 How about that? 529 00:23:40,520 --> 00:23:42,520 You don't wanna shake my hand? No, I don't. 530 00:23:42,520 --> 00:23:45,040 Gordon, come, be a good sportman. No, I... 531 00:23:45,040 --> 00:23:46,720 Be a good sportman. I have one question. 532 00:23:46,720 --> 00:23:47,960 Yeah? One question. 533 00:23:47,960 --> 00:23:49,960 From chef-to-chef now, point of view, please. 534 00:23:49,960 --> 00:23:51,640 Let go of my hand. 535 00:23:51,640 --> 00:23:53,680 Between the tortilla and the tomatoes on toast, 536 00:23:53,680 --> 00:23:54,760 which one do you prefer? 537 00:23:54,760 --> 00:23:57,120 It's your restaurant. Truthfully, now. 538 00:23:57,120 --> 00:23:58,600 I'm gonna be honest. Please. 539 00:24:00,680 --> 00:24:03,160 Gordon. Yes! That's what... 540 00:24:03,160 --> 00:24:05,280 OK, all right, listen. Because he... 541 00:24:05,280 --> 00:24:08,720 Ah, now you come in, and, oh, now he's laughing! 542 00:24:08,720 --> 00:24:11,280 Not the result I wanted in terms of customer. 543 00:24:11,280 --> 00:24:13,720 However, from a chef-to-chef point of view, 544 00:24:13,720 --> 00:24:16,960 Juanjo clearly nailed which dish he preferred. 545 00:24:16,960 --> 00:24:22,120 Typical Gordon Ramsay. He cannot just lose and accept it. 546 00:24:22,120 --> 00:24:25,720 Show me your high five. Cuddles? Now we can cuddle. 547 00:24:25,720 --> 00:24:27,560 Come on. He's happy. 548 00:24:27,560 --> 00:24:29,800 When Juanjo said he preferred the tortilla 549 00:24:29,800 --> 00:24:33,320 compared to the pan con tomate, I think he did it out of fear.. 550 00:24:33,320 --> 00:24:36,240 LAUGHS ..because I looked in his eyes, 551 00:24:36,240 --> 00:24:39,040 and it was clear there was something going on there. 552 00:24:39,040 --> 00:24:40,200 The eyes don't lie. 553 00:24:40,200 --> 00:24:43,120 'Whoever said the customer's always right?' 554 00:24:52,160 --> 00:24:54,520 Spanish people, they really know their food, don't they? 555 00:24:54,520 --> 00:24:56,240 Yeah. I mean, how good was Juanjo? Yeah. 556 00:24:56,240 --> 00:24:58,120 Goes back to the foundation of his training. 557 00:24:58,120 --> 00:25:00,800 No, mainly I said that because obviously, I won, 558 00:25:00,800 --> 00:25:02,720 so they know the class. 559 00:25:02,720 --> 00:25:05,480 At least mine was cooked, yours was raw. 560 00:25:05,480 --> 00:25:09,280 Raw tomatoes grated on a slice of bread. 561 00:25:09,280 --> 00:25:11,680 'Gino, Fred and I are in Andalusia. 562 00:25:11,680 --> 00:25:15,240 'Having fed the people of Malaga, it was time to feed ourselves... 563 00:25:16,360 --> 00:25:19,280 '..and what better place for a traditional Spanish lunch 564 00:25:19,280 --> 00:25:22,640 'than one of the most visited towns in the region, Ronda.' 565 00:25:24,200 --> 00:25:27,880 Did your parents ever get to taste any of your food? 566 00:25:27,880 --> 00:25:31,320 Cos sadly, they passed a while ago, but, you know, 567 00:25:31,320 --> 00:25:33,960 in the height of your career, did they ever get a chance to taste? 568 00:25:33,960 --> 00:25:36,320 Not in the height of my career, no. 569 00:25:36,320 --> 00:25:37,640 They did at the beginning. No. 570 00:25:37,640 --> 00:25:40,720 And it's one thing that I've always, you know, in the back of your mind, 571 00:25:40,720 --> 00:25:42,640 you think, "I wish my mum and dad would have, er, 572 00:25:42,640 --> 00:25:45,320 "seen and tasted what I can create." 573 00:25:45,320 --> 00:25:47,800 Yeah. My father never tasted my food. 574 00:25:47,800 --> 00:25:49,760 Never? Really? Never tasted my food. 575 00:25:49,760 --> 00:25:52,880 He died at 53, but he never even walked into the restaurant, so... 576 00:25:52,880 --> 00:25:55,240 so, yeah, you always ask yourself, 577 00:25:55,240 --> 00:25:57,800 coming from Glasgow, would he have approved? 578 00:25:57,800 --> 00:25:59,280 Would he have enjoyed it? 579 00:25:59,280 --> 00:26:00,440 Oh, of course he would. 580 00:26:00,440 --> 00:26:02,560 Yeah, but I don't think he would have understood it. 581 00:26:02,560 --> 00:26:03,800 I don't think he would have... 582 00:26:03,800 --> 00:26:06,080 Doesn't matter, he would have understood, you know, 583 00:26:06,080 --> 00:26:08,320 how hard you worked. Yeah. 584 00:26:08,320 --> 00:26:09,880 SONG: 'Andalucia' by John Cale 585 00:26:09,880 --> 00:26:13,800 # Andalucia, when can I see you 586 00:26:13,800 --> 00:26:18,640 # When it is snowing out again... # 587 00:26:18,640 --> 00:26:20,800 I think, sometimes, I'm embarrassed 588 00:26:20,800 --> 00:26:23,920 when my mum sees the standard that we hit, 589 00:26:23,920 --> 00:26:26,760 because that... because that's where she's not comfortable. 590 00:26:26,760 --> 00:26:28,520 Yeah, but in saying that, also, 591 00:26:28,520 --> 00:26:31,280 I'm sure that she's very proud because she knows the level, 592 00:26:31,280 --> 00:26:32,480 do you know what I mean? Yes. 593 00:26:32,480 --> 00:26:34,600 The first thing she does when the food hits the table, 594 00:26:34,600 --> 00:26:35,720 do you know what she does? 595 00:26:35,720 --> 00:26:36,800 Go on. She seasons it. 596 00:26:36,800 --> 00:26:38,960 Oh, yeah. Oh, oh, that's what happen with everybody. 597 00:26:38,960 --> 00:26:40,960 First thing, salt and pepper. Why people do that? 598 00:26:40,960 --> 00:26:42,920 I don't understand. You haven't even tasted it. 599 00:26:42,920 --> 00:26:44,440 It's a generation thing. I'm saying, 600 00:26:44,440 --> 00:26:46,040 "Mum, taste the bloody food. 601 00:26:46,040 --> 00:26:48,040 "Please. Enjoy your food." 602 00:26:53,600 --> 00:26:57,000 Look at this. The famous Ronda bridge. 603 00:26:57,000 --> 00:26:58,320 Look at that! 604 00:26:58,320 --> 00:26:59,920 SONG: 'Help Me Rhonda' by The Beach Boys 605 00:26:59,920 --> 00:27:01,560 # Well, Rhonda, you look so fine 606 00:27:01,560 --> 00:27:05,440 # And I know it wouldn't Take much time for you to 607 00:27:05,440 --> 00:27:09,240 # Help me, Rhonda Help me get her out of my heart... # 608 00:27:09,240 --> 00:27:11,280 That is a lot of tourists. Hello! 609 00:27:12,560 --> 00:27:14,240 A quick photo. CAR BEEPS 610 00:27:14,240 --> 00:27:17,480 Un momentos! Un momentos! Whoa, whoa. 611 00:27:17,480 --> 00:27:19,120 CAR BEEPS, CROWD EXCLAIMS 612 00:27:19,120 --> 00:27:21,160 GORDON AND GINO LAUGH 613 00:27:23,200 --> 00:27:25,560 Grazie, thank you. Thank you, guys. 614 00:27:25,560 --> 00:27:27,560 Gracias! Viens, viens, viens! Sorry! 615 00:27:28,760 --> 00:27:30,200 Wow, what's wrong with them? 616 00:27:30,200 --> 00:27:33,120 Very friendly here. Oh, my lord! 617 00:27:33,120 --> 00:27:35,280 # Help me, Rhonda, yeah 618 00:27:35,280 --> 00:27:37,240 # Get her out of my heart. # 619 00:27:37,240 --> 00:27:39,960 'It's definitely time for a hearty Spanish lunch. 620 00:27:39,960 --> 00:27:42,680 'It's just a matter of who's going to cook it.' 621 00:27:42,680 --> 00:27:45,560 Considering that at the moment, right now, 622 00:27:45,560 --> 00:27:48,520 I am the best chef in the car because I won, 623 00:27:48,520 --> 00:27:50,760 I think it's only fair that I'm gonna cook for you guys. 624 00:27:50,760 --> 00:27:51,840 It's so tight. OK. 625 00:27:51,840 --> 00:27:53,520 On the right, on the right. Ooh, la, la! 626 00:27:53,520 --> 00:27:55,200 This is tight, this is tight. Ooh, la, la. 627 00:27:55,200 --> 00:27:56,240 We're coming through. 628 00:27:56,240 --> 00:27:58,440 It's so tight. Yeah. 629 00:27:58,440 --> 00:28:00,080 BEEPING Oh! Shit. 630 00:28:00,080 --> 00:28:02,360 They call it paella, but, I mean, it's a risotto, really, 631 00:28:02,360 --> 00:28:03,400 so what about if I... 632 00:28:03,400 --> 00:28:05,600 Stop. Stop, do not... 633 00:28:05,600 --> 00:28:08,000 do not cook a risotto here. 634 00:28:08,000 --> 00:28:12,840 Gino, we are in Spain, can we have a traditional, classic dish? 635 00:28:12,840 --> 00:28:16,680 OK, I'll do a paella. I'll do a traditional paella. 636 00:28:19,960 --> 00:28:22,400 Gordon, you need to find a place where you can park, 637 00:28:22,400 --> 00:28:23,800 so then I can cook. 638 00:28:23,800 --> 00:28:25,640 What about further down there? 639 00:28:25,640 --> 00:28:28,960 Just on the sort of... the beginning dip of the valley? 640 00:28:28,960 --> 00:28:30,960 Be careful on this road. 641 00:28:30,960 --> 00:28:32,960 Be careful on this road. I am always... 642 00:28:32,960 --> 00:28:35,840 Just stop. Be careful. Stay more on the left. 643 00:28:35,840 --> 00:28:38,400 Here we go. Here we go. Be careful on the road. 644 00:28:38,400 --> 00:28:39,680 It's fine. 645 00:28:39,680 --> 00:28:43,360 What? OK, good, good, good. It's gonna get a little bit bumpy. 646 00:28:45,480 --> 00:28:48,320 Gordon! Gordon! Oh, my God, don't you even think about it. 647 00:28:48,320 --> 00:28:50,800 Gordon! Gino, say something. You're crazy. 648 00:28:50,800 --> 00:28:51,960 What do you want me to say? 649 00:28:51,960 --> 00:28:53,680 Say something! He's not gonna listen. 650 00:28:53,680 --> 00:28:55,360 If we got a car coming up... 651 00:28:55,360 --> 00:28:57,400 Gordon, slow... slow down. It's fine, it's fine. 652 00:28:57,400 --> 00:28:58,840 "It's fine?" We are on the pebbles. 653 00:28:58,840 --> 00:29:00,800 Gordon! We are on the pebble! 654 00:29:01,960 --> 00:29:03,480 There you go. 655 00:29:03,480 --> 00:29:05,720 You are impossible, the two of you. Impossible. 656 00:29:05,720 --> 00:29:07,720 GORDON CHUCKLES What...? 657 00:29:07,720 --> 00:29:10,400 What pleasure do you take doing stuff like that? 658 00:29:10,400 --> 00:29:12,400 What is the enjoyment, Gordon? 659 00:29:12,400 --> 00:29:13,800 Let me just straight up a bit. Oh! 660 00:29:15,240 --> 00:29:17,400 OK, so, there, that's the spot. 661 00:29:17,400 --> 00:29:19,120 That is the spot where we should go. 662 00:29:19,120 --> 00:29:20,880 There is no need... Gordon, Gordon! 663 00:29:20,880 --> 00:29:22,800 ..to drive like that. There is... 664 00:29:22,800 --> 00:29:24,640 Why? Why? Why? 665 00:29:24,640 --> 00:29:27,120 Beautiful. And breathe. 666 00:29:27,120 --> 00:29:29,200 There is something wrong with you. 667 00:29:30,600 --> 00:29:34,520 'After a quick change of underwear, Gino was ready to start cooking.' 668 00:29:34,520 --> 00:29:37,800 Can you two set up the table and everything else as I'm cooking? 669 00:29:38,800 --> 00:29:40,280 OK. 670 00:29:40,280 --> 00:29:43,960 I'm using chicken thighs, and the first thing that you need to do, 671 00:29:43,960 --> 00:29:47,240 you season with salt and pepper, and you colour the chicken. 672 00:29:47,240 --> 00:29:49,600 Don't start. He's telling me about paella. 673 00:29:50,800 --> 00:29:53,800 'With the incredible Ronda bridge as a backdrop, 674 00:29:53,800 --> 00:29:57,480 'Gino's cooking up a traditional Spanish paella. 675 00:29:57,480 --> 00:29:59,600 'Originating from the Valencia region, 676 00:29:59,600 --> 00:30:01,520 'it's Spain's national dish, 677 00:30:01,520 --> 00:30:05,320 'so why on earth we've let the Italian cook it is beyond me.' 678 00:30:05,320 --> 00:30:07,240 Thank you. That's what we needed. 679 00:30:07,240 --> 00:30:09,160 This is a flash case. OK. 680 00:30:11,920 --> 00:30:14,600 Then you need to massage the... What are you doing here? 681 00:30:14,600 --> 00:30:18,600 'What I do know is this cook needs adult supervision.' 682 00:30:18,600 --> 00:30:20,640 Don't forget to toast the rice, please. Yep. 683 00:30:20,640 --> 00:30:23,120 Yes? Let's go. Freddo, what are we gonna drink, please? 684 00:30:23,120 --> 00:30:24,880 Oh, I'm gonna make a white sangria. 685 00:30:24,880 --> 00:30:27,120 Er, Gino, isn't it too hot in there? 686 00:30:27,120 --> 00:30:29,520 No, it's fine. You don't wanna set the place on fire. 687 00:30:29,520 --> 00:30:32,080 Look at the smoke, Gordon. Gordon, look at the smoke. 688 00:30:32,080 --> 00:30:35,080 You need to relax your sack. Sit down and get your sangria out. 689 00:30:35,080 --> 00:30:36,400 This is dangerous. Holy Moly! 690 00:30:38,080 --> 00:30:39,240 We... we good? 691 00:30:39,240 --> 00:30:41,760 Fantastic. Don't worry, everything is under control. 692 00:30:41,760 --> 00:30:43,400 Ready, steady, burn. Hey. Jesus! 693 00:30:43,400 --> 00:30:45,960 No, not "ready, steady, burn". You need to caramelise things. 694 00:30:45,960 --> 00:30:49,400 Caramelise? You're burning the RV down, kiddo! 695 00:30:49,400 --> 00:30:52,640 Everything is gonna be OK. What are you doing in the kitchen? 696 00:30:52,640 --> 00:30:54,080 Get the saffron in early. 697 00:30:54,080 --> 00:30:55,640 No! Love it! 698 00:30:55,640 --> 00:30:57,680 Who's cooking the paella? 699 00:31:00,560 --> 00:31:02,800 Have you got a bit of alcohol to flame the chicken... 700 00:31:02,800 --> 00:31:05,520 I have some nice brandy here. ..like a shandy or something? 701 00:31:05,520 --> 00:31:08,640 Do you have some...? Yes, please. Thank you. What is that? 702 00:31:08,640 --> 00:31:10,280 It's a Spanish brandy, delicious. 703 00:31:10,280 --> 00:31:12,880 Oh, that will do the job. That will do the job. 704 00:31:12,880 --> 00:31:14,400 OK, give it a good shake. 705 00:31:15,440 --> 00:31:17,320 What! GINO EXCLAIMS 706 00:31:17,320 --> 00:31:18,680 GINO SHOUTS 707 00:31:19,720 --> 00:31:21,400 This is too much! 708 00:31:22,600 --> 00:31:25,600 I know what I'm doing. The rice is in with the tomato and the garlic. 709 00:31:25,600 --> 00:31:27,800 Good. Stock is boiling. Now we're gonna put the stock. 710 00:31:27,800 --> 00:31:30,080 Don't flood it, don't flood it. It's not a risotto, OK? 711 00:31:30,080 --> 00:31:31,640 So... yeah. No, no, no. 712 00:31:31,640 --> 00:31:34,560 Then we wait, it hots up a little bit, and then we go for more. 713 00:31:34,560 --> 00:31:36,400 But not... not too dry. 714 00:31:36,400 --> 00:31:38,560 Oh, shit. So sorry. 715 00:31:38,560 --> 00:31:39,960 What are you doing on the window? 716 00:31:39,960 --> 00:31:41,800 Did you burn Gordon? Did I burn you? 717 00:31:41,800 --> 00:31:43,760 I'm so sorry. It's all good. 718 00:31:43,760 --> 00:31:45,320 Is your... Yeah, it's all good. 719 00:31:45,320 --> 00:31:46,720 No. Come here, let me put some... 720 00:31:46,720 --> 00:31:48,600 No, no. Honestly, it's all good. It's all good. 721 00:31:48,600 --> 00:31:50,080 THEY LAUGH 722 00:31:50,080 --> 00:31:51,600 I don't know what I'm doing. 723 00:31:51,600 --> 00:31:53,560 I have no idea what I'm doing. 724 00:31:53,560 --> 00:31:56,000 Treat it as a risotto, then, if that makes you feel better. 725 00:31:56,000 --> 00:31:58,320 OK, we need to put this down. I'll turn it down. 726 00:31:58,320 --> 00:32:00,680 GINO EXCLAIMS Shit. 727 00:32:00,680 --> 00:32:02,320 What is going on there? 728 00:32:02,320 --> 00:32:03,920 Shit! Fred! 729 00:32:03,920 --> 00:32:05,240 Fred! Come here, Fred! 730 00:32:05,240 --> 00:32:07,240 No, no, I've got it. I've got it, I've got it. 731 00:32:07,240 --> 00:32:09,960 This is too much! This thing is gonna go on fire! 732 00:32:09,960 --> 00:32:11,520 No, it's good. It's good, it's good. 733 00:32:11,520 --> 00:32:12,560 Oh, my God, it fell. 734 00:32:12,560 --> 00:32:14,600 It fell off. It's OK. Fred, I've got it, I've got it. 735 00:32:14,600 --> 00:32:16,000 Fuck. 736 00:32:16,000 --> 00:32:18,040 Fred, I've got it, I said. What are you doing, Fred? 737 00:32:18,040 --> 00:32:19,160 I'm just trying to hold it. 738 00:32:19,160 --> 00:32:20,880 It's good. Leave it. 739 00:32:22,600 --> 00:32:23,840 Fuck. Lift it, lift it. 740 00:32:23,840 --> 00:32:25,880 Don't touch it. I'm underneath it, don't touch it. 741 00:32:25,880 --> 00:32:28,200 Yeah, don't touch it. I'm trying to turn the thing off. 742 00:32:28,200 --> 00:32:29,920 You got it? Yeah. 743 00:32:29,920 --> 00:32:33,440 Everything under control. This is a cooking disaster, Gino. 744 00:32:33,440 --> 00:32:34,720 This is it. 745 00:32:34,720 --> 00:32:38,400 Young man, I've never seen anything so ridiculous in all my life. 746 00:32:40,320 --> 00:32:43,640 Alexa, do you like Gordon Ramsay? 747 00:32:45,240 --> 00:32:46,800 ALEXA: 'I certainly do. 748 00:32:46,800 --> 00:32:49,040 'But I've always preferred Jamie Oliver.' 749 00:32:49,040 --> 00:32:50,960 What!? THEY LAUGH 750 00:32:50,960 --> 00:32:53,480 I love you, Alexa. I do love you, see? 751 00:32:53,480 --> 00:32:54,920 That's out of order. 752 00:32:54,920 --> 00:32:56,840 No, no, no, Alexa, she knows what she's doing. 753 00:32:56,840 --> 00:32:59,920 'She does, but Gino hasn't got a clue. 754 00:32:59,920 --> 00:33:02,200 'Time to wrap this fiasco up.' 755 00:33:04,240 --> 00:33:06,200 Gino, seriously, how long? It's getting dark. 756 00:33:06,200 --> 00:33:09,960 I'm just garnish now with flat leaf parsley, chopped, 757 00:33:09,960 --> 00:33:12,520 then I'm gonna put some roasted beautiful peppers. 758 00:33:12,520 --> 00:33:14,360 The gambas are already in there. OK. 759 00:33:14,360 --> 00:33:16,960 Now, look at that, this is looking beautiful, guys. 760 00:33:16,960 --> 00:33:18,280 It smells delicious. 761 00:33:18,280 --> 00:33:20,160 OK. Really delicious. 762 00:33:20,160 --> 00:33:23,240 Boys, you're in for a treat. So, get ready for service. 763 00:33:23,240 --> 00:33:25,240 Yep, here. Drinks are ready. 764 00:33:25,240 --> 00:33:27,360 All right! Let's go. 765 00:33:27,360 --> 00:33:28,760 Let's do this! 766 00:33:29,840 --> 00:33:31,400 Oh, you f... Er, Fred. 767 00:33:31,400 --> 00:33:32,760 What the... Hey. 768 00:33:32,760 --> 00:33:36,080 Oh, for God's sake. OK. All right, listen. 769 00:33:36,080 --> 00:33:37,880 Hey, you have to be fucking kidding me. 770 00:33:37,880 --> 00:33:39,160 All right. You have... 771 00:33:39,160 --> 00:33:41,040 I did not think about the... GINO STAMMERS 772 00:33:41,040 --> 00:33:42,720 ..pan in the van. 773 00:33:42,720 --> 00:33:45,440 Oh, but wait, wait. There is a way to do this. 774 00:33:45,440 --> 00:33:47,760 We can do it back. Oh, my God. There you go. 775 00:33:47,760 --> 00:33:50,280 Tilt the pan. Oh, my God. GORDON CHUCKLES 776 00:33:50,280 --> 00:33:51,880 Tilt it. Come on, "Tilt it." 777 00:33:51,880 --> 00:33:53,440 Tilt it? The rice is gonna go down. 778 00:33:53,440 --> 00:33:55,880 Tilt it? We cannot do tilt it. Slightly, slightly. 779 00:33:55,880 --> 00:33:57,240 Like that? Yes, Come on. 780 00:33:57,240 --> 00:33:58,640 The lemon will go in. 781 00:33:58,640 --> 00:34:01,000 Hold on, hold on. Look, can you come through the window? 782 00:34:01,000 --> 00:34:02,840 And my drink has dropped now. 783 00:34:02,840 --> 00:34:05,400 Wait! That's it, we can do it. See? 784 00:34:05,400 --> 00:34:06,800 Oh! GINO EXCLAIMS 785 00:34:06,800 --> 00:34:08,760 GORDON LAUGHS 786 00:34:11,040 --> 00:34:12,920 We can do it. 787 00:34:12,920 --> 00:34:15,920 Come on, sit down. That looks incredible. 788 00:34:15,920 --> 00:34:18,680 This is exactly why I brought you to Spain. 789 00:34:18,680 --> 00:34:20,560 Not that bullshit there, but this here. 790 00:34:20,560 --> 00:34:23,680 Bravo! Really, seriously, that smells delicious. 791 00:34:23,680 --> 00:34:26,000 This is yours. Freddo. 792 00:34:26,000 --> 00:34:27,600 Oh, yes, thank you. Here you are. 793 00:34:27,600 --> 00:34:28,680 Fred, what's in there? 794 00:34:28,680 --> 00:34:31,480 I was making a white sangria, and it just fell on the floor. 795 00:34:31,480 --> 00:34:32,680 So I just had to improvise. 796 00:34:32,680 --> 00:34:34,480 What has he done with your drink there? 797 00:34:34,480 --> 00:34:36,720 So, he just spent the last half hour cooking a paella, 798 00:34:36,720 --> 00:34:38,560 and you just dropped the wine. 799 00:34:38,560 --> 00:34:39,960 One thing you had to do. 800 00:34:39,960 --> 00:34:42,400 One job you had, only one. 801 00:34:42,400 --> 00:34:44,480 Your job was to make a white sangria, 802 00:34:44,480 --> 00:34:45,760 that's what you said in the van. 803 00:34:45,760 --> 00:34:48,360 Gino, it's a bit rich to criticise. You almost set the RV on fire. 804 00:34:48,360 --> 00:34:49,880 Let's enjoy the moment, shall we? 805 00:34:49,880 --> 00:34:53,760 Seriously. This is better than any of the risottos you ever cooked me. 806 00:34:53,760 --> 00:34:55,200 THEY LAUGH 807 00:34:58,360 --> 00:35:00,720 I think you should start opening up a Spanish restaurant. 808 00:35:00,720 --> 00:35:02,160 THEY LAUGH 809 00:35:03,560 --> 00:35:05,240 Shit. 810 00:35:08,320 --> 00:35:11,480 SPANISH ACCENT: "Ginos D'Acampos". Ginos. 811 00:35:11,480 --> 00:35:13,200 Ginos D'Acampos. Ginos D'Acampos. 812 00:35:14,480 --> 00:35:17,720 OK, seriously, honestly, delicious. And Fred. 813 00:35:17,720 --> 00:35:20,080 FRED LAUGHS Cheers. 814 00:35:20,080 --> 00:35:22,960 That is delicious. I mean, seriously. Oh, my God. 815 00:35:22,960 --> 00:35:25,480 Sorry about the, er, the RV now. 816 00:35:25,480 --> 00:35:26,520 GORDON LAUGHS 817 00:35:26,520 --> 00:35:28,440 At least it's authentic, the smell. 818 00:35:28,440 --> 00:35:31,040 THEY LAUGH 819 00:35:31,040 --> 00:35:33,200 As we drive into Spain, they're gonna be like, 820 00:35:33,200 --> 00:35:37,200 "Oh, there is Gordonos... Gordons, Ginos, and Freddos". 821 00:35:51,240 --> 00:35:54,960 Boys, here we are. This the birthplace of flamenco. 822 00:35:54,960 --> 00:35:57,000 Beautiful, isn't it? Pretty round here. 823 00:35:57,000 --> 00:35:59,240 'Our new day starts in Jerez, 824 00:35:59,240 --> 00:36:02,440 'where we're going to indulge in two of Fred's favourite things - 825 00:36:02,440 --> 00:36:04,920 'wine and dad dancing, 826 00:36:04,920 --> 00:36:10,440 'more commonly known to the locals as sherry and flamenco.' 827 00:36:10,440 --> 00:36:13,280 Since I've done Strictly, I've got the bug with dancing. 828 00:36:13,280 --> 00:36:16,960 You did Strictly for a Christmas special, you-you came tenth! 829 00:36:16,960 --> 00:36:18,440 I did a great performance. 830 00:36:18,440 --> 00:36:21,680 "If I say so myself, I did a great performance."! 831 00:36:21,680 --> 00:36:24,560 You know, my fear was I was not gonna be able to perform 832 00:36:24,560 --> 00:36:26,720 under the lights when the music started, 833 00:36:26,720 --> 00:36:29,360 and I was just going for it. 834 00:36:29,360 --> 00:36:31,480 I can't tell you how proud I am of Tilly 835 00:36:31,480 --> 00:36:32,960 and what she did with Strictly, 836 00:36:32,960 --> 00:36:35,800 just that pressure for any 19-year-old young girl, 837 00:36:35,800 --> 00:36:38,080 she'd never... hardly worn heels, 838 00:36:38,080 --> 00:36:43,920 and so just to transform from a uni student into this prolific dancer, 839 00:36:43,920 --> 00:36:46,840 honestly, er, it just brought tears to my eyes. 840 00:36:48,880 --> 00:36:51,400 How did you feel, sitting there, 841 00:36:51,400 --> 00:36:53,760 your daughter comes out, dressed beautiful... 842 00:36:53,760 --> 00:36:54,800 Oh, man! 843 00:36:54,800 --> 00:36:56,760 ..and then she's able to do that? 844 00:36:56,760 --> 00:36:58,880 What were you feeling inside, as a dad? 845 00:36:58,880 --> 00:37:01,240 Honestly, yeah, I-I... The proudest moment of-of my life. 846 00:37:01,240 --> 00:37:05,560 I mean, you, with your daughter, er, you know, gold medals. 847 00:37:05,560 --> 00:37:06,880 She done so well. 848 00:37:06,880 --> 00:37:09,920 You know, when she won the Commonwealth... Yeah. 849 00:37:09,920 --> 00:37:12,240 ..and the pressure that she was under 850 00:37:12,240 --> 00:37:14,280 when she was on top of that board was immense 851 00:37:14,280 --> 00:37:16,080 because it was total silence, right? 852 00:37:16,080 --> 00:37:19,440 The dive was just so perfect, it was just incredible. 853 00:37:19,440 --> 00:37:22,480 Luciano, 20, the proudest moment for me, 854 00:37:22,480 --> 00:37:25,560 when I realised that he can drink more than I can. 855 00:37:25,560 --> 00:37:26,600 So... 856 00:37:26,600 --> 00:37:30,040 Anyway, we are on the verge of sounding like three old farts. 857 00:37:30,040 --> 00:37:32,240 'Three old farts in need of a drink 858 00:37:32,240 --> 00:37:34,880 'to celebrate the end of the first leg of our trip. 859 00:37:36,600 --> 00:37:39,840 'With Spain being the third largest producer of wine in the world, 860 00:37:39,840 --> 00:37:41,800 'we couldn't wait to try the sherry 861 00:37:41,800 --> 00:37:44,360 'exclusively produced in the Jerez region. 862 00:37:45,400 --> 00:37:49,320 'After successfully keeping the rowdy Italian off the sauce, 863 00:37:49,320 --> 00:37:51,360 'he's parched.' 864 00:37:51,360 --> 00:37:54,280 So, are we gonna drink? That's what I want to know. 865 00:37:54,280 --> 00:37:56,800 Of course we're gonna drink. Oh, finally, a bar! 866 00:37:56,800 --> 00:37:59,160 But it's not just about wine, it's about the history 867 00:37:59,160 --> 00:38:01,000 and the people of the region. 868 00:38:01,000 --> 00:38:03,680 You're gonna be drinking a piece of history. Just here, look. 869 00:38:03,680 --> 00:38:06,760 Yeah. Let's drink quite a lot of history. That's my plan. 870 00:38:09,760 --> 00:38:13,720 'Fred's taking us to a traditional tabanco, El Pasaje, 871 00:38:13,720 --> 00:38:16,560 'half bar, half wine shop.' 872 00:38:16,560 --> 00:38:18,920 The smell is beautiful. Very sweet. 873 00:38:18,920 --> 00:38:20,600 Can we please have a selection, please? 874 00:38:20,600 --> 00:38:23,840 I'd like a Fino, Palo Cortado and also Pedro Ximenez. 875 00:38:23,840 --> 00:38:27,120 Three, three and three. Amazing. 876 00:38:27,120 --> 00:38:32,320 'There are seven styles of sherry, and we've chosen to taste three. 877 00:38:32,320 --> 00:38:35,680 'They're some of the most versatile wines in the world. 878 00:38:35,680 --> 00:38:39,760 'You won't find these gathering dust at the back of your nan's cupboard.' 879 00:38:39,760 --> 00:38:43,640 The UK consume just almost as much sherry as the Spanish. 880 00:38:43,640 --> 00:38:46,080 So the Spanish, they drink more than UK? 881 00:38:46,080 --> 00:38:49,680 The Spanish, 11 million a year and the English, 10 million, litres. 882 00:38:49,680 --> 00:38:51,280 You're excited, right? So ex... 883 00:38:51,280 --> 00:38:53,600 I've never seen you so excited about sherry! What is... 884 00:38:53,600 --> 00:38:56,440 But it's-it's not just about wine, it's about the people of the region. 885 00:38:56,440 --> 00:38:58,840 You're drinking history. 886 00:38:58,840 --> 00:39:02,160 Fred, Fred, you got a drink? Cheers. Oh, this is very sweet. 887 00:39:02,160 --> 00:39:03,640 Salud. Salud. 888 00:39:03,640 --> 00:39:05,040 Cheers. 889 00:39:05,040 --> 00:39:06,400 No, no. Hey. 890 00:39:06,400 --> 00:39:08,520 He's very thirsty, my friend. Very thirsty. 891 00:39:08,520 --> 00:39:11,880 Ah! Beautiful sherry. I can feel it. 892 00:39:11,880 --> 00:39:16,040 It's getting warmer. Have another glass, Gino. 893 00:39:16,040 --> 00:39:18,080 Have another glass. 894 00:39:18,080 --> 00:39:20,880 How long does it take to make this? It's called a solera system. 895 00:39:20,880 --> 00:39:23,320 It's a process to age the wine, and basically, 896 00:39:23,320 --> 00:39:25,480 you take the wine from the first barrel to the second, 897 00:39:25,480 --> 00:39:28,680 and when it gets to the bottom there, then it's time to drink. Wow! 898 00:39:28,680 --> 00:39:31,440 Do you want to taste it traditionally? 899 00:39:31,440 --> 00:39:33,400 Oh, yes. Yes. Yes. 900 00:39:33,400 --> 00:39:35,800 'One of the oldest trades to be found in the Jerez region 901 00:39:35,800 --> 00:39:39,240 'is that of the sherry pourer or venenciador.' 902 00:39:39,240 --> 00:39:41,480 Look at it. This is super traditional, guys. 903 00:39:41,480 --> 00:39:44,200 Look at that. Look at this. A bas. 904 00:39:46,480 --> 00:39:48,840 Wow! 905 00:39:48,840 --> 00:39:51,040 That's cool. That is cool. 906 00:39:51,040 --> 00:39:54,520 Go on, show him the Scots in you, come on. 907 00:39:54,520 --> 00:39:58,560 I want to try, can I try? Can I try? Yeah. 908 00:39:58,560 --> 00:40:00,720 Excusa me. No, Gino, Gino. 909 00:40:00,720 --> 00:40:02,280 La jacqueta. 910 00:40:02,280 --> 00:40:03,560 La jacqueta. 911 00:40:05,160 --> 00:40:10,880 SPEAKS IN DIALECT 912 00:40:10,880 --> 00:40:13,960 Chin up, chin up. Just one of 'em, just one of 'em. 913 00:40:13,960 --> 00:40:15,960 LAUGHING 914 00:40:15,960 --> 00:40:18,440 Arriba, arriba. 915 00:40:18,440 --> 00:40:21,400 Uno momientos. 916 00:40:21,400 --> 00:40:23,800 Twist it. 917 00:40:25,960 --> 00:40:29,040 Twi... Twist it! 918 00:40:30,880 --> 00:40:33,720 Eh? Gracias, gracias. 919 00:40:33,720 --> 00:40:37,880 Un poco di sentimiento, un poco di sentimiento. 920 00:40:37,880 --> 00:40:40,920 Nearly I, see, I... No, no, no. 921 00:40:40,920 --> 00:40:44,680 You are mucho mejor, se... er, much better if I see a mouth here. 922 00:40:44,680 --> 00:40:45,840 Nail him down. 923 00:40:49,560 --> 00:40:51,080 LAUGHING 924 00:40:51,080 --> 00:40:52,360 Look at that! 925 00:41:06,720 --> 00:41:08,560 Bravo! 926 00:41:08,560 --> 00:41:10,400 Gracias! Gracias. 927 00:41:10,400 --> 00:41:12,880 Gracias. 928 00:41:12,880 --> 00:41:15,480 Hey! 929 00:41:20,520 --> 00:41:22,360 Wow. They look good. 930 00:41:25,240 --> 00:41:27,880 Wow. How cool is that? 931 00:41:27,880 --> 00:41:31,200 'While Fred was rinsing the sherry out of his moustache, 932 00:41:31,200 --> 00:41:35,200 'the inebriated Italian and I stuck around for the flamenco show, 933 00:41:35,200 --> 00:41:37,600 'which is supposed to be amazing fun, 934 00:41:37,600 --> 00:41:41,160 'even if you haven't already drunk four glasses of sherry.' 935 00:41:41,160 --> 00:41:44,440 SINGING 936 00:41:49,440 --> 00:41:52,840 Serious, the face. 937 00:41:54,000 --> 00:41:55,400 So beautiful. 938 00:41:55,400 --> 00:41:57,000 So fast. 939 00:42:06,200 --> 00:42:10,640 Hey! Brava! Brava! 940 00:42:11,720 --> 00:42:13,520 Brava! 941 00:42:16,240 --> 00:42:18,280 What is Fred doing in there? 942 00:42:19,280 --> 00:42:21,480 Ole! 943 00:42:21,480 --> 00:42:24,760 God! What?! 944 00:42:24,760 --> 00:42:26,400 What the hell? 945 00:42:26,400 --> 00:42:27,920 He looks like... 946 00:42:29,640 --> 00:42:31,080 Zorro? 947 00:42:33,160 --> 00:42:35,200 Oh, my! 948 00:42:42,360 --> 00:42:44,240 Look at the intensity in his eyes. 949 00:42:45,760 --> 00:42:48,440 Oh, my God! 950 00:42:48,440 --> 00:42:50,240 Chica! 951 00:42:50,240 --> 00:42:51,280 Ooh! 952 00:42:53,960 --> 00:42:57,360 He's good! He's good. He's good. 953 00:42:57,360 --> 00:42:58,960 I am speechless. 954 00:42:58,960 --> 00:43:00,520 That was extraordinary. 955 00:43:00,520 --> 00:43:04,560 The poise and the sternness and just the-the vigour, 956 00:43:04,560 --> 00:43:06,840 er, was-was something else. 957 00:43:06,840 --> 00:43:10,400 I think we have a new career for Fred Sirieix. 958 00:43:10,400 --> 00:43:16,320 Ole! Vivas! Ancore! Ancore! Ancore! 959 00:43:16,320 --> 00:43:18,840 Gino, Gordon! Vamonos! 960 00:43:18,840 --> 00:43:19,920 What? No. 961 00:43:19,920 --> 00:43:24,240 CHATTERING 962 00:43:26,000 --> 00:43:28,840 No, no, no. Fred, no! No, no! Gi...! 963 00:43:28,840 --> 00:43:31,640 Gino, you dance. No, I can't dance! 964 00:43:31,640 --> 00:43:34,240 Get into the thing. I'm not dancing. 965 00:43:34,240 --> 00:43:38,840 OK, I'm... No, I'm joking... I have-I have an injury on my foot. 966 00:43:38,840 --> 00:43:40,360 FAST TALKING 967 00:43:40,360 --> 00:43:42,280 I-I'm not... Honestly... 968 00:43:42,280 --> 00:43:43,760 Fucking hell! 969 00:43:43,760 --> 00:43:45,520 I can watch from here. 970 00:43:45,520 --> 00:43:47,240 Gordon. Gordon. 971 00:43:47,240 --> 00:43:49,840 Come on! 972 00:43:51,120 --> 00:43:55,040 Yes! Gordon on stage! 973 00:43:55,040 --> 00:43:56,880 Jesus Christ, no, come on! 974 00:43:56,880 --> 00:44:01,400 I mean, honestly, seriously, seriously. I mean, fucking really? 975 00:44:01,400 --> 00:44:03,640 Really? You said you were in the toilet. Jesus! 976 00:44:03,640 --> 00:44:05,760 Ole! Come on. 977 00:44:13,400 --> 00:44:15,640 Ole, ole, ole. 978 00:44:19,600 --> 00:44:21,080 THEY SING 979 00:44:21,080 --> 00:44:23,480 Stepping up on stage, I love it. 980 00:44:23,480 --> 00:44:26,280 I love the light and I love to perform. 981 00:44:26,280 --> 00:44:28,040 I mean, it was a show, wasn't it? 982 00:44:32,360 --> 00:44:34,520 I love Andalusia. 983 00:44:34,520 --> 00:44:38,320 This flamingo bar, very good. 984 00:44:50,480 --> 00:44:55,120 Andalusia has provided all the- all the essence of Spanish cuisine. 985 00:44:55,120 --> 00:44:59,160 Incredible tapas, paella, sherry. You name it, we've had it. 986 00:44:59,160 --> 00:45:01,800 I think it's one of the best-kept culinary secrets on the planet. 987 00:45:06,800 --> 00:45:09,960 Bravo! Bravo! 988 00:45:09,960 --> 00:45:11,360 'Next time...' 989 00:45:11,360 --> 00:45:12,960 This is lovely, isn't it? 990 00:45:12,960 --> 00:45:15,600 '..we're in Santiago...' Oh, my lord! 991 00:45:15,600 --> 00:45:17,600 '..on a culinary pilgrimage...' 992 00:45:17,600 --> 00:45:19,200 It's a tit cheese. Oh, stop it. 993 00:45:19,200 --> 00:45:21,600 '..through the northwest of Spain...' 994 00:45:21,600 --> 00:45:22,920 This beef is exceptional. 995 00:45:22,920 --> 00:45:24,880 '..going to extreme lengths...' 996 00:45:24,880 --> 00:45:27,120 Looks like an elephant on a tricycle. 997 00:45:27,120 --> 00:45:30,760 '..on our quest for the finest food Galicia has to offer.' 998 00:45:30,760 --> 00:45:33,400 You're tasting the very best of Spain now. 999 00:45:33,400 --> 00:45:34,480 De-licious. 1000 00:45:34,480 --> 00:45:36,960 'In our very own...' Oh, my God. 1001 00:45:36,960 --> 00:45:38,400 '..fiesta forever.' 1002 00:45:38,400 --> 00:45:40,200 Free Willy! 1003 00:45:40,200 --> 00:45:42,240 Subtitles by accessibility@itv.com