1 00:02:06,140 --> 00:02:07,520 Excuse me. 2 00:02:07,640 --> 00:02:10,220 -Where does Mr. Awasthi live? -Take the next left. 3 00:02:10,430 --> 00:02:11,560 -This way? -Yes. 4 00:02:11,970 --> 00:02:14,770 I moved here from Gwalior a couple of years ago 5 00:02:14,850 --> 00:02:17,600 and found my own people here. 6 00:02:18,140 --> 00:02:20,310 -Very nice. -So, I started my own business 7 00:02:20,430 --> 00:02:22,350 of selling items for veneration. 8 00:02:22,430 --> 00:02:24,100 The business picked up pace pretty soon. 9 00:02:25,600 --> 00:02:28,640 I stayed because the people here are very loving. 10 00:02:29,140 --> 00:02:30,970 -Wow. -They are very nice people. 11 00:02:31,890 --> 00:02:34,100 The only feisty thing about this place is the biryani. 12 00:02:34,180 --> 00:02:35,640 It's loaded with green chilies. 13 00:02:36,270 --> 00:02:40,180 What's taking you so long? Get the food. 14 00:02:40,270 --> 00:02:42,850 Let it be. There's no need to take the trouble. 15 00:02:44,680 --> 00:02:47,520 You're right, Mr. Shukla. It definitely is troublesome. 16 00:02:48,720 --> 00:02:50,140 Let the food be. 17 00:02:50,930 --> 00:02:52,470 I told her not to give you anything. 18 00:02:55,310 --> 00:02:57,430 He likes to crack jokes. 19 00:03:01,060 --> 00:03:02,560 -Here you go. -Thank you. 20 00:03:02,720 --> 00:03:04,430 -Have this. -Sure. 21 00:03:05,310 --> 00:03:07,180 -And this one's for you. -Here you go. 22 00:03:09,180 --> 00:03:11,930 -The tea will be ready soon. -All right. 23 00:03:12,020 --> 00:03:16,060 I've made green tea for you, similar to the one you used to have in London. 24 00:03:17,220 --> 00:03:20,220 Sister-in-law, whether you make green tea or normal tea, 25 00:03:20,470 --> 00:03:22,720 we want your daughter to serve it to us. 26 00:03:22,890 --> 00:03:24,770 Please call your daughter. 27 00:03:24,850 --> 00:03:26,220 -Yes. -Right away. 28 00:03:38,180 --> 00:03:39,680 Will you look at this, auntie? 29 00:03:40,140 --> 00:03:43,100 Rupali's been posting her Canada pictures on social media. 30 00:03:44,970 --> 00:03:48,140 Her father paid thirty lakh rupees for her one-way ticket to Canada. 31 00:03:49,430 --> 00:03:51,100 Well, she's flown off to Canada. 32 00:03:51,770 --> 00:03:53,270 But your father is a bloody pauper. 33 00:03:53,350 --> 00:03:55,310 I know my father's a pauper. 34 00:03:56,350 --> 00:04:01,180 That's why I am counting on my beauty to get me to London. 35 00:04:02,520 --> 00:04:06,060 Take a look at my beauty, my body... 36 00:04:07,310 --> 00:04:08,770 I won't give a single penny in dowry 37 00:04:08,850 --> 00:04:10,640 and I'll go to a better country. 38 00:04:10,720 --> 00:04:12,470 I'll zoom off to London. 39 00:04:12,720 --> 00:04:14,020 London? 40 00:04:14,350 --> 00:04:17,100 You'll get to London when you go meet the guy. 41 00:04:17,430 --> 00:04:19,220 Here. Go, get ready. 42 00:04:21,930 --> 00:04:25,560 Auntie, how do I look? 43 00:04:29,390 --> 00:04:31,180 You look like a criminal. 44 00:04:31,600 --> 00:04:33,100 That's cool. 45 00:04:33,390 --> 00:04:35,600 No, auntie. I am hot. 46 00:04:36,520 --> 00:04:38,720 Careful, you might just catch a cold. 47 00:04:39,470 --> 00:04:43,350 And don't reject too many guys or you'll end up alone like me. 48 00:04:43,640 --> 00:04:45,680 Have you heard that story of the dog who lost his share of the bread, 49 00:04:45,770 --> 00:04:47,100 trying to get the entire thing. 50 00:04:48,270 --> 00:04:49,640 What are you trying to say? 51 00:04:52,430 --> 00:04:54,850 No. You're a bitch, baby. 52 00:04:57,970 --> 00:04:59,310 Get ready quickly. 53 00:04:59,390 --> 00:05:00,680 Or else, your mother will say... 54 00:05:00,770 --> 00:05:04,390 -This girl's going to embarrass me. -You are going to embarrass me! 55 00:05:04,640 --> 00:05:07,140 Listen to me very carefully. 56 00:05:07,600 --> 00:05:10,390 These foreign-based guys won't demand anything less than 25 lakhs. 57 00:05:10,520 --> 00:05:12,930 And we can only commit six lakhs. 58 00:05:13,140 --> 00:05:15,810 We've already lost some good proposals because of dowry. 59 00:05:16,220 --> 00:05:18,720 We had to move mountains to convince these people. 60 00:05:18,930 --> 00:05:22,270 If you make an excuse to reject this guy-- 61 00:05:22,350 --> 00:05:24,890 You're too much, Mom! Stop it, please. 62 00:05:25,270 --> 00:05:26,770 The guy's going to take me to London. 63 00:05:27,060 --> 00:05:29,930 I'll get a chance to post my pictures on social media. 64 00:05:30,180 --> 00:05:31,310 Why would I say no? 65 00:05:31,470 --> 00:05:36,770 Everyone knows your only motive for marriage is settling abroad. 66 00:05:37,520 --> 00:05:40,060 Do you have any sense? 67 00:05:40,850 --> 00:05:43,520 The guests are sitting downstairs and you're wasting time with her. 68 00:05:43,600 --> 00:05:45,470 Calm down, sister. 69 00:05:45,640 --> 00:05:47,430 Why are you always complaining? 70 00:05:47,520 --> 00:05:49,310 I'll bring her downstairs. Go on. 71 00:05:49,850 --> 00:05:52,100 -Go. -Please talk some sense into this girl. 72 00:05:52,180 --> 00:05:53,680 Tell her some of your personal experiences. 73 00:05:53,770 --> 00:05:56,810 -She is going to embarrass me someday. -Why are you telling me this? 74 00:05:56,890 --> 00:05:58,270 I'll bring her downstairs. Go on. 75 00:06:00,430 --> 00:06:02,560 Take your pajamas. 76 00:06:02,720 --> 00:06:05,060 Are you planning to come downstairs without it to show off your clamor? 77 00:06:06,430 --> 00:06:08,180 Don't try to be a wise guy. 78 00:06:08,850 --> 00:06:10,270 And send her downstairs quickly. 79 00:06:19,640 --> 00:06:20,680 Yes. 80 00:06:21,810 --> 00:06:22,930 Here. 81 00:06:24,310 --> 00:06:27,520 Your daughter is very cultured. 82 00:06:29,770 --> 00:06:33,140 But Ani sounds very modern. 83 00:06:33,220 --> 00:06:35,850 Her real name is Anita. 84 00:06:37,060 --> 00:06:39,060 But she loves the countries abroad. 85 00:06:40,970 --> 00:06:42,060 Son... 86 00:06:43,180 --> 00:06:46,140 will you take Ani abroad after the wedding? 87 00:06:47,680 --> 00:06:52,770 He never took his parents abroad and you're expecting him to take her along! 88 00:06:53,770 --> 00:06:57,850 Uncle, in my line of work, families are not allowed. 89 00:06:58,600 --> 00:06:59,720 Not allowed? 90 00:07:00,560 --> 00:07:02,600 -You mean, I can't go with you? -No... 91 00:07:04,470 --> 00:07:07,220 Well, if you're not allowed to take me with you 92 00:07:07,850 --> 00:07:09,890 then why show up here in the first place? 93 00:07:09,970 --> 00:07:13,390 Why put me up for display in this yellow dress? 94 00:07:13,890 --> 00:07:16,640 Mom, didn't you make it clear that I want to settle abroad? 95 00:07:16,850 --> 00:07:19,140 You're trying to be cheeky now. 96 00:07:19,850 --> 00:07:22,930 Look, auntie, you took all this trouble for no avail. 97 00:07:23,220 --> 00:07:25,270 You wasted my time as well as yours. 98 00:07:25,600 --> 00:07:27,220 We spent a fortune on this. 99 00:07:27,430 --> 00:07:29,430 The cashews cost 1,000 rupees a kilo. 100 00:07:29,970 --> 00:07:31,600 I only had a couple. 101 00:07:32,140 --> 00:07:33,520 You had more than a dozen. 102 00:07:33,850 --> 00:07:36,640 But that's okay. I told auntie to get sweetmeats. 103 00:07:37,600 --> 00:07:39,720 But she bought these expensive pastries instead. 104 00:07:40,180 --> 00:07:42,270 Please, finish it. 105 00:07:42,560 --> 00:07:44,100 It's already half-eaten. 106 00:07:44,680 --> 00:07:45,850 Let's go. 107 00:07:45,930 --> 00:07:48,640 Are you waiting to get completely humiliated? 108 00:07:49,350 --> 00:07:50,600 Let's go. 109 00:07:52,770 --> 00:07:55,180 What are you waiting for? Do you want to embarrass us? 110 00:07:55,720 --> 00:07:56,890 Let's go. 111 00:08:00,310 --> 00:08:01,470 Listen. 112 00:08:03,970 --> 00:08:07,560 Your parents felt offended, but you don't have to. 113 00:08:08,640 --> 00:08:11,560 When your company allows you to take me along, you can come back again. 114 00:08:29,770 --> 00:08:33,020 -Sister. -There's no need for this anymore. 115 00:08:33,350 --> 00:08:35,060 She rejected him. 116 00:08:35,270 --> 00:08:37,520 Does she think that some celebrity is going to marry her? 117 00:08:37,810 --> 00:08:40,020 She has rejected more than 12 proposals. 118 00:08:40,270 --> 00:08:41,890 Don't lie, Mom. 119 00:08:42,140 --> 00:08:43,640 I've rejected only 10 proposals so far. 120 00:08:43,720 --> 00:08:45,640 Are you waiting to complete a condenser? 121 00:08:46,600 --> 00:08:47,470 The word is century. 122 00:08:47,770 --> 00:08:49,270 Don't try to be a wise guy. 123 00:08:49,560 --> 00:08:52,140 This is my life. I have some expectations. 124 00:08:52,470 --> 00:08:53,890 Please explain it to her. 125 00:08:55,270 --> 00:08:58,270 In fact, I feel that you've been polluting her mind. 126 00:08:58,520 --> 00:09:01,220 What? Stop blaming me, sister. 127 00:09:01,680 --> 00:09:04,060 Why are you looking for someone who can't take her abroad? 128 00:09:04,270 --> 00:09:06,600 -Stupid asses. -Right. 129 00:09:06,930 --> 00:09:09,310 So we brought such proposals for you, right? 130 00:09:09,520 --> 00:09:10,930 Stupid asses. 131 00:09:11,100 --> 00:09:12,680 That's the reason I am still unmarried. 132 00:09:12,770 --> 00:09:15,310 All of them were like useless condoms. 133 00:09:16,770 --> 00:09:18,680 Shut up, you shameless woman! 134 00:09:19,350 --> 00:09:22,140 Look at how she's saying the word "condom" so freely. 135 00:09:22,390 --> 00:09:24,600 I meant to say that they are idiots. 136 00:09:29,810 --> 00:09:31,970 Eat something, sister. 137 00:09:32,600 --> 00:09:35,350 What did you get, auntie? Show it to me. 138 00:09:35,680 --> 00:09:36,600 Sweetmeat. 139 00:09:36,680 --> 00:09:40,470 -Delicious! -Please help yourself, sister. 140 00:09:40,850 --> 00:09:44,100 -No, thank you. I'll take your leave. -Have some... 141 00:09:44,310 --> 00:09:47,430 My son Pushpinder is returning from Dubai after four years. 142 00:09:48,020 --> 00:09:51,020 That's good news, sister. 143 00:09:51,220 --> 00:09:54,220 I wanted to borrow your car. 144 00:09:54,680 --> 00:09:56,850 Now you're being too formal. 145 00:09:57,100 --> 00:09:58,850 Your son is like family. 146 00:09:59,720 --> 00:10:01,640 Give me the keys. 147 00:10:03,270 --> 00:10:04,600 Here. Take the car. 148 00:10:04,720 --> 00:10:06,520 And in case you need a driver, let me know. 149 00:10:06,720 --> 00:10:10,850 No, we have a driver. I'll see you soon, sister. 150 00:10:11,520 --> 00:10:12,720 It's nice. 151 00:10:18,270 --> 00:10:20,100 Son, you've lost so much weight. 152 00:10:20,180 --> 00:10:23,720 But don't worry, I'll put you back in shape with my cooking. 153 00:10:23,810 --> 00:10:25,560 Yes, you can eat all you want. 154 00:10:25,640 --> 00:10:27,520 But first, tell me, did you get my branded shoes 155 00:10:27,600 --> 00:10:29,720 or are you going to make some excuse this time as well? 156 00:10:29,810 --> 00:10:31,970 -And a new phone for me? -No... 157 00:10:32,060 --> 00:10:33,470 And, my video game? 158 00:10:33,640 --> 00:10:35,430 Let's get home first. 159 00:10:35,720 --> 00:10:37,560 Are you going to ask him everything right now? 160 00:10:39,930 --> 00:10:42,270 Son, what did you bring for me? 161 00:10:42,930 --> 00:10:44,680 I brought myself for you. 162 00:10:45,430 --> 00:10:46,970 And I took a long weekend off. 163 00:10:47,310 --> 00:10:49,390 You didn't have to take a long weekend off. 164 00:10:49,720 --> 00:10:51,100 They will deduct your salary. 165 00:10:51,640 --> 00:10:53,180 We'll get you married 166 00:10:53,430 --> 00:10:55,180 and send you off in a couple of weeks. 167 00:10:55,310 --> 00:10:57,270 I've been hearing this for the past six years. 168 00:10:57,890 --> 00:10:59,390 Why don't you find someone for me? 169 00:11:01,680 --> 00:11:03,270 I am desperate now. 170 00:11:12,850 --> 00:11:15,560 This new phone is amazing. 171 00:11:15,640 --> 00:11:18,770 Will you keep staring at the mirror? I need you to call your uncle. 172 00:11:19,100 --> 00:11:21,220 Remember the lawyer's daughter he was talking about? 173 00:11:21,310 --> 00:11:24,220 -Call them up. -Yes, I will. 174 00:11:24,970 --> 00:11:29,220 Don't demand a hefty dowry. 175 00:11:29,640 --> 00:11:31,680 You need to think about Hema as well. 176 00:11:32,180 --> 00:11:33,930 She's growing like the beanstalk. 177 00:11:34,350 --> 00:11:36,140 The money isn't exactly for me. 178 00:11:36,350 --> 00:11:39,600 We're looking for a wealthy family for Pushpinder. 179 00:11:39,930 --> 00:11:41,640 Whatever we get from Pushpinder's wedding 180 00:11:41,770 --> 00:11:43,350 we'll use that for Hema's wedding. 181 00:11:43,520 --> 00:11:45,220 And whatever we get at Hakim's wedding 182 00:11:45,310 --> 00:11:46,930 we'll use that to pay off the mortgage. 183 00:11:47,390 --> 00:11:50,060 And we'll use the money from Ikka's dowry for our future. 184 00:11:50,350 --> 00:11:52,970 Auntie, I won't accept any dowry. 185 00:11:53,220 --> 00:11:57,060 My teacher says that accepting dowry is a sin. 186 00:11:57,430 --> 00:12:00,680 Don't you dare speak against dowry! 187 00:12:00,810 --> 00:12:04,270 Otherwise, mother will make you quit school. 188 00:12:05,350 --> 00:12:07,600 Auntie! I will accept dowry. 189 00:12:07,720 --> 00:12:09,100 That's more like it. 190 00:12:10,020 --> 00:12:11,470 Enough of this tomfoolery. 191 00:12:11,770 --> 00:12:14,060 People are coming over to see you over breakfast. 192 00:12:14,390 --> 00:12:15,680 Be careful, son. 193 00:12:15,970 --> 00:12:16,930 Flaunt your attitude. 194 00:12:17,140 --> 00:12:19,100 You should look like you've returned from Dubai. 195 00:12:20,310 --> 00:12:22,060 Why do I have to show off? 196 00:12:22,640 --> 00:12:24,640 Stop talking about Dubai over and over again. 197 00:12:24,720 --> 00:12:26,430 -It doesn't seem nice. -Why shouldn't I? 198 00:12:27,100 --> 00:12:28,100 You have a job in Dubai. 199 00:12:28,180 --> 00:12:29,430 So, why not flaunt it? 200 00:12:29,970 --> 00:12:32,310 Girls these days have grown pretty brazen. 201 00:12:32,970 --> 00:12:35,020 They reject guys directly. 202 00:12:35,560 --> 00:12:37,060 Take Subha's daughter for instance. 203 00:12:37,430 --> 00:12:39,390 She humiliated that boy and his family from Agra. 204 00:12:39,470 --> 00:12:41,680 Did she reject this proposal as well? 205 00:12:42,560 --> 00:12:45,140 I wonder who is going to pop her cherry! 206 00:12:46,430 --> 00:12:48,850 Auntie, what's a cherry? 207 00:12:49,930 --> 00:12:51,310 Don't pay attention to them. 208 00:12:51,720 --> 00:12:53,020 Ani is not a bad girl. 209 00:12:53,100 --> 00:12:54,560 But she's a bit of a loudmouth. 210 00:12:56,560 --> 00:12:58,930 -Who is Ani? -She's my friend. 211 00:12:59,100 --> 00:13:00,350 Mr. Awasthi's daughter. 212 00:13:02,720 --> 00:13:04,140 Who is Awasthi? 213 00:13:04,270 --> 00:13:05,890 They moved next door two years ago. 214 00:13:07,350 --> 00:13:09,220 The house next door? 215 00:13:09,310 --> 00:13:11,220 She's a bit of a loudmouth. 216 00:13:12,100 --> 00:13:14,020 Sister, I've got some snacks for you. 217 00:13:14,100 --> 00:13:15,220 Keep them on the table. 218 00:13:15,350 --> 00:13:16,390 Wow! 219 00:13:16,640 --> 00:13:17,930 You're looking nice. 220 00:13:18,270 --> 00:13:20,020 Why aren't you coming along? 221 00:13:20,310 --> 00:13:22,060 Because I haven't showered yet. 222 00:13:22,220 --> 00:13:23,970 And I have no business out there. 223 00:13:24,310 --> 00:13:26,220 You'll say that all the men are looking at me. 224 00:13:26,310 --> 00:13:28,140 You're not going to focus on the breakfast. 225 00:13:28,220 --> 00:13:29,680 Right! 226 00:13:30,020 --> 00:13:34,600 Since Mr. Shengar's wife died he looks excitingly at every woman. 227 00:13:35,140 --> 00:13:37,470 What about you? Why aren't you coming along? 228 00:13:37,720 --> 00:13:40,310 -I just put on a face pack. -What's the point of this face pack? 229 00:13:40,390 --> 00:13:41,720 Who is this for? 230 00:13:41,810 --> 00:13:43,560 You're showing no interest in getting married. 231 00:13:43,640 --> 00:13:44,930 This is exactly why I am not going with you. 232 00:13:45,020 --> 00:13:46,520 You're going to get into this absurd conversation there. 233 00:13:46,680 --> 00:13:49,180 Dad, just take her away. 234 00:13:49,270 --> 00:13:50,220 Let's go already. 235 00:13:50,520 --> 00:13:52,680 Or those people will finish the food. 236 00:13:52,770 --> 00:13:53,890 Come on. 237 00:13:55,100 --> 00:13:56,430 Have a biscuit. 238 00:13:57,970 --> 00:14:00,220 Son, have some more. 239 00:14:00,430 --> 00:14:02,560 -Didn't you like it? -It's very nice, auntie. 240 00:14:02,930 --> 00:14:05,350 It's been a long time since I had such a tasty snack. 241 00:14:05,720 --> 00:14:07,600 Then have a sweetmeat as well. 242 00:14:07,890 --> 00:14:10,060 I made these for you, piping hot. 243 00:14:12,270 --> 00:14:13,430 Pushpinder. 244 00:14:13,770 --> 00:14:16,140 I don't suppose you get stuffed bread in Dubai. 245 00:14:16,560 --> 00:14:20,560 -Well... -Pizza is their stuffed bread. 246 00:14:50,810 --> 00:14:52,020 Pushpinder. 247 00:14:54,060 --> 00:14:55,560 Have some pickle. 248 00:14:55,930 --> 00:14:59,270 I don't eat pickles. I suffer from indigestion if I do. 249 00:15:03,220 --> 00:15:05,020 I'll have some pickles. 250 00:15:09,810 --> 00:15:11,640 Mr. Shengar is always ready and willing. 251 00:15:11,720 --> 00:15:12,810 Right. 252 00:15:13,020 --> 00:15:14,060 Let them see it. 253 00:15:16,640 --> 00:15:18,020 Why didn't Prabha come along? 254 00:15:18,720 --> 00:15:19,890 She is busy. 255 00:15:20,140 --> 00:15:23,720 How can a woman be busy without a man? 256 00:15:24,180 --> 00:15:26,140 Any luck with her marriage? 257 00:15:26,810 --> 00:15:28,640 We're very hopeful. 258 00:15:29,180 --> 00:15:31,890 That's all one can expect at this age. 259 00:15:32,310 --> 00:15:34,390 Nothing more. 260 00:15:35,640 --> 00:15:37,310 What's your salary, son? 261 00:15:37,680 --> 00:15:40,470 -Well... -You won't believe it. 262 00:15:41,770 --> 00:15:46,310 Even their clerks earn more than our officers here. 263 00:15:46,470 --> 00:15:47,350 Right? 264 00:15:49,890 --> 00:15:51,560 Don't try to be a wise guy. 265 00:15:52,020 --> 00:15:53,680 Let the boy eat in peace. 266 00:15:53,970 --> 00:15:56,770 Son, you're having the bread 267 00:15:57,060 --> 00:16:00,140 -without any sauce. -I forgot about the sauce. 268 00:16:00,560 --> 00:16:01,520 Give me your phone. 269 00:16:02,560 --> 00:16:03,600 -Here you go. -Thanks. 270 00:16:04,640 --> 00:16:08,430 -Want some more? -You must get married this time. 271 00:16:08,560 --> 00:16:11,560 A man has no value without his wife. 272 00:16:12,350 --> 00:16:14,180 -What happened? -Water! 273 00:16:17,930 --> 00:16:20,220 -Oh, come on! -It slipped down his throat. 274 00:16:20,770 --> 00:16:21,890 -Listen. -Yes? 275 00:16:22,060 --> 00:16:24,020 There's some sauce kept near the stove. 276 00:16:24,100 --> 00:16:26,470 -Tell Ani to bring it over. -Of course. 277 00:16:52,890 --> 00:16:55,180 You've got to take this over to their place. 278 00:17:00,970 --> 00:17:02,350 Hey! 279 00:17:05,350 --> 00:17:06,850 Did you get an eyeful? 280 00:17:07,140 --> 00:17:08,270 At what? 281 00:17:08,470 --> 00:17:09,560 Decent people live here. 282 00:17:09,640 --> 00:17:12,470 Are you done ogling at the lingerie hanging out here? 283 00:17:12,600 --> 00:17:13,890 Aren't you ashamed of yourself? 284 00:17:14,310 --> 00:17:16,770 No, I didn't mean to do anything of that sort. 285 00:17:17,140 --> 00:17:18,770 I am a decent guy. 286 00:17:24,430 --> 00:17:25,470 Hema's older brother. 287 00:17:26,520 --> 00:17:28,180 I see! 288 00:17:28,390 --> 00:17:32,430 So you are Pushpinder Tyagi. 289 00:17:32,770 --> 00:17:35,680 -But you look so ordinary. -Why? 290 00:17:35,890 --> 00:17:38,850 I thought you'd be some handsome dude who speaks fluent English. 291 00:17:38,930 --> 00:17:40,310 Like a gentleman. 292 00:17:40,520 --> 00:17:42,560 But I am a gentleman. 293 00:17:50,600 --> 00:17:51,600 What are you looking at? 294 00:17:51,680 --> 00:17:54,720 I thought you're standing on a brick. 295 00:17:56,310 --> 00:17:59,430 I am this tall. What do you do in Dubai? 296 00:18:01,600 --> 00:18:02,930 I am an accountant. 297 00:18:05,060 --> 00:18:07,970 But your mother keeps telling everyone that you're a chartered accountant. 298 00:18:08,060 --> 00:18:09,220 My mom's-- 299 00:18:09,640 --> 00:18:10,770 What is your name? 300 00:18:11,430 --> 00:18:12,680 -My name? -Yes, your name. 301 00:18:12,850 --> 00:18:15,100 -My name? -Yes, Ani. 302 00:18:15,850 --> 00:18:18,810 -My name is... -Ani Awasthi. 303 00:18:19,060 --> 00:18:23,770 Full name, Anita Awasthi. And my name is Ikka Tyagi. 304 00:18:23,970 --> 00:18:25,680 And this is the sauce. 305 00:18:26,140 --> 00:18:28,100 -Need a hand with this? -Get lost. 306 00:18:29,310 --> 00:18:32,060 Don't you think you dropped in at the wrong time? 307 00:18:34,470 --> 00:18:35,430 She's gone. 308 00:18:36,970 --> 00:18:38,310 Mom was right. 309 00:18:38,810 --> 00:18:41,220 She is beautiful and quite feisty. 310 00:18:48,770 --> 00:18:50,350 -Hema. -Ani. 311 00:18:50,430 --> 00:18:51,390 Hi! 312 00:18:51,470 --> 00:18:52,850 -How are you? -I'm good. 313 00:18:52,970 --> 00:18:54,390 Why didn't you go to college today? 314 00:18:54,970 --> 00:18:56,270 Just like that. 315 00:18:57,060 --> 00:18:58,850 Six years to complete a three-year course. 316 00:18:58,930 --> 00:19:00,430 Come on, Hema. 317 00:19:00,600 --> 00:19:03,100 Yes, I must try harder. 318 00:19:04,180 --> 00:19:06,180 -Did you have your breakfast? -I did. 319 00:19:06,640 --> 00:19:08,890 -What did you have? -Rice puffs and sweetmeat. 320 00:19:08,970 --> 00:19:10,060 I see! 321 00:19:11,310 --> 00:19:12,600 Let's go... 322 00:19:14,600 --> 00:19:15,680 Where are you going? 323 00:19:15,770 --> 00:19:16,890 I'm going to buy jewelry. 324 00:19:17,100 --> 00:19:19,180 Jewelry? Why didn't you tell anyone? 325 00:19:19,680 --> 00:19:20,720 You know my mother. 326 00:19:20,810 --> 00:19:22,720 If she knew I was carrying four lakh rupees 327 00:19:22,810 --> 00:19:24,220 she'd have sent the entire family. 328 00:19:24,310 --> 00:19:25,930 Four lakh rupees? 329 00:19:26,640 --> 00:19:29,810 It's not wise to waltz around with four lakh rupees. 330 00:19:30,100 --> 00:19:32,060 We need someone. Come on. 331 00:19:33,390 --> 00:19:34,930 Don't try to be my mother. Let's go. 332 00:19:35,140 --> 00:19:37,520 I'll buy jewelry and get married as well. 333 00:19:38,100 --> 00:19:41,890 But you can't get married until your brother gets married. 334 00:19:41,970 --> 00:19:42,930 Here. 335 00:19:43,270 --> 00:19:44,390 You're absolutely right. 336 00:19:44,600 --> 00:19:46,390 Brother is more than willing to get married. 337 00:19:46,470 --> 00:19:49,600 But mother has rejected all the proposals. 338 00:19:50,930 --> 00:19:53,430 Doesn't your brother have a girlfriend in Dubai? 339 00:19:53,720 --> 00:19:58,770 When it comes to girlfriends, my brother is an amateur. 340 00:19:59,520 --> 00:20:00,640 And you know mom too well. 341 00:20:00,970 --> 00:20:02,680 She will never tolerate a love marriage. 342 00:20:04,470 --> 00:20:06,600 I pity your brother! 343 00:20:07,100 --> 00:20:08,560 He's more than desperate to get married 344 00:20:08,640 --> 00:20:13,140 and your mother is unable to find him a bride. 345 00:20:13,220 --> 00:20:14,560 Hey, stop! 346 00:20:15,810 --> 00:20:16,720 What brings you here? 347 00:20:16,970 --> 00:20:17,970 Where are you going? 348 00:20:18,060 --> 00:20:21,060 This man is flirting with you. Shall I teach him a lesson? 349 00:20:21,140 --> 00:20:24,100 Don't try to be a hero. He's my brother. 350 00:20:24,180 --> 00:20:25,270 And the real one. 351 00:20:25,390 --> 00:20:26,520 -I see... -Let's go. 352 00:20:26,640 --> 00:20:27,930 Hop on. I'll give you a lift. 353 00:20:40,180 --> 00:20:41,930 I look gorgeous! 354 00:20:43,350 --> 00:20:45,060 You must be having an affair. 355 00:20:45,850 --> 00:20:47,390 I mean... 356 00:20:47,810 --> 00:20:51,930 Something to do with a lover or a boyfriend... 357 00:20:53,770 --> 00:20:55,220 Pack this. 358 00:20:58,520 --> 00:21:02,850 If I had a boyfriend, I wouldn't have been busy buying jewelry. 359 00:21:03,270 --> 00:21:04,310 Then? 360 00:21:04,850 --> 00:21:07,520 I would have eloped with my boyfriend. 361 00:21:12,430 --> 00:21:15,100 If it wears off 362 00:21:15,520 --> 00:21:18,640 I'll come back for a complete refund. 363 00:21:18,890 --> 00:21:20,140 With interest! 364 00:21:21,810 --> 00:21:22,640 Yes, sir? 365 00:21:22,720 --> 00:21:27,520 Do you have any gemstone or ring that can mellow down someone? 366 00:21:27,810 --> 00:21:28,850 No, sir. 367 00:21:28,970 --> 00:21:30,270 Let me know if you ever get one. 368 00:21:43,020 --> 00:21:44,680 Stop here. Let's eat panipuri. 369 00:21:44,770 --> 00:21:46,270 Stop here. 370 00:21:50,720 --> 00:21:52,930 -Panipuri for all of us, bro. -Yes. 371 00:21:55,970 --> 00:21:57,180 Here you go, sister. 372 00:21:58,390 --> 00:21:59,720 Sister? 373 00:22:00,180 --> 00:22:02,770 Do I look like your sister? 374 00:22:02,850 --> 00:22:05,600 You called me bro, and I called you sister out of respect. 375 00:22:05,680 --> 00:22:07,970 To hell with you! 376 00:22:09,350 --> 00:22:11,100 -Make her a sweet one. -Yes. 377 00:22:12,680 --> 00:22:13,770 Sweet? 378 00:22:14,140 --> 00:22:15,520 Because you are spicy. 379 00:22:15,930 --> 00:22:17,180 You should try the sweet ones. 380 00:22:18,140 --> 00:22:20,470 -Make a tangy one for him. -Why? 381 00:22:21,470 --> 00:22:22,930 Because you are very sweet. 382 00:22:24,310 --> 00:22:25,640 Really? 383 00:22:26,970 --> 00:22:28,970 Go on. 384 00:22:29,520 --> 00:22:31,720 Make mine a little less spicy. 385 00:22:34,430 --> 00:22:35,680 This one is tangy. 386 00:22:40,390 --> 00:22:43,270 Did you rob a store? 387 00:22:44,850 --> 00:22:46,140 How much cash did you save? 388 00:22:46,430 --> 00:22:49,470 -Show it to me. -100,000 rupees. I saved them for you. 389 00:22:49,600 --> 00:22:52,520 Designer dress, designer stole, designer purse... 390 00:22:52,810 --> 00:22:54,520 You haven't seen anything yet. 391 00:22:54,810 --> 00:22:58,100 How did you manage all this in 300,000 rupees? 392 00:22:58,470 --> 00:23:00,430 This cost me 200,000 rupees. 393 00:23:00,680 --> 00:23:03,810 And 100,000 rupees for these bracelets. 394 00:23:05,680 --> 00:23:07,930 100,000 for these bracelets. 395 00:23:08,520 --> 00:23:10,270 And 200,000 rupees for this necklace. 396 00:23:10,520 --> 00:23:16,350 What about those bangles and the other accessories? 397 00:23:18,140 --> 00:23:20,060 These are fancy, imitation jewelry items. 398 00:23:21,020 --> 00:23:22,770 -Imitation? -What? 399 00:23:26,560 --> 00:23:27,890 I'll go to the shop. 400 00:23:27,970 --> 00:23:29,680 The new shrouds were supposed to come in. 401 00:23:29,770 --> 00:23:31,270 Bring one for me. 402 00:23:31,350 --> 00:23:33,520 Look at what your daughter has done. 403 00:23:33,680 --> 00:23:35,890 That was a waste of money! 404 00:23:36,810 --> 00:23:39,060 -Do we have money to buy the real stuff? -Damn you! 405 00:23:39,140 --> 00:23:42,060 But will you wear this imitation jewelry for your wedding? 406 00:23:42,140 --> 00:23:43,970 -Look at her! -We'll say they are real. 407 00:23:44,140 --> 00:23:45,770 Who is going to check it? 408 00:23:46,060 --> 00:23:49,100 No, sister. We'll get embarrassed. 409 00:23:49,390 --> 00:23:51,100 How can this be an embarrassment, auntie? 410 00:23:52,350 --> 00:23:56,270 If we buy gold jewelry, they will give it to their daughter. 411 00:23:56,430 --> 00:23:58,020 What's the point? 412 00:23:58,270 --> 00:24:01,680 And we won't have to worry about losing these. 413 00:24:01,810 --> 00:24:02,930 Be quiet. 414 00:24:03,140 --> 00:24:05,140 This is the tradition of the world, dear. 415 00:24:05,220 --> 00:24:06,350 But this is wrong, auntie. 416 00:24:06,430 --> 00:24:07,930 The government is against dowry. 417 00:24:08,140 --> 00:24:10,680 I will never marry anyone who demands a dowry. 418 00:24:11,100 --> 00:24:13,100 -You're absolutely right. -Right, Mom? 419 00:24:14,140 --> 00:24:15,850 To each his own. 420 00:24:16,430 --> 00:24:18,350 -See you, sister. -Sister... 421 00:24:18,430 --> 00:24:19,390 Come on. 422 00:24:22,100 --> 00:24:24,890 She will give me a heart attack someday. 423 00:24:25,180 --> 00:24:27,390 Bring me some electrolyte. 424 00:24:27,470 --> 00:24:28,720 We don't have electrolyte. 425 00:24:29,350 --> 00:24:31,640 Don't be a wise guy. Go, get it. 426 00:24:31,890 --> 00:24:33,100 I drank it myself. 427 00:24:33,180 --> 00:24:34,520 I'll make another one for you. 428 00:24:44,060 --> 00:24:45,140 Yes, hello. 429 00:24:45,430 --> 00:24:48,350 I was waiting for your call. 430 00:24:49,140 --> 00:24:51,350 No, not at all. 431 00:24:51,430 --> 00:24:53,270 There is no such thing. 432 00:24:53,720 --> 00:24:55,720 You're definitely mistaken. 433 00:24:56,350 --> 00:24:58,970 No. She's not like that at all. 434 00:25:00,430 --> 00:25:02,640 We're not in a hurry. Please give it a second thought. 435 00:25:02,890 --> 00:25:03,930 But... 436 00:25:06,350 --> 00:25:07,470 Okay, fine. 437 00:25:08,720 --> 00:25:09,850 Goodbye. 438 00:25:12,060 --> 00:25:13,180 What happened? 439 00:25:14,430 --> 00:25:18,640 But... they said that they like her. 440 00:25:19,060 --> 00:25:21,270 And they were willing to take her to Singapore. 441 00:25:21,600 --> 00:25:22,890 That's right. 442 00:25:23,560 --> 00:25:25,720 But Shukla told them that our daughter is a loudmouth 443 00:25:26,020 --> 00:25:27,850 and not cultured in any way. 444 00:25:27,930 --> 00:25:30,140 And her only motive to get married is to settle abroad. 445 00:25:30,310 --> 00:25:31,430 Great! 446 00:25:31,930 --> 00:25:34,770 Everyone knows now. 447 00:25:34,850 --> 00:25:37,810 Stop overreacting. There will be more proposals. 448 00:25:37,890 --> 00:25:39,220 Did you have more proposals? 449 00:25:39,310 --> 00:25:41,310 Now you are raising a gang of unmarried girls. 450 00:25:41,560 --> 00:25:43,430 -Seamless. -You mean "shameless." 451 00:25:43,600 --> 00:25:46,600 I haven't influenced your daughter. 452 00:25:46,970 --> 00:25:50,390 Stop blaming me, or else I will teach you a lesson. 453 00:25:50,720 --> 00:25:52,680 Please put some sense into your wife. 454 00:25:52,770 --> 00:25:54,310 You can explain it to your sister. 455 00:25:54,600 --> 00:25:55,470 Me? 456 00:25:55,560 --> 00:25:56,850 I'll give you a slap! 457 00:25:57,310 --> 00:25:58,560 Stupid! 458 00:26:01,520 --> 00:26:02,970 Listen. 459 00:26:03,220 --> 00:26:07,470 I think you'll never get married and your mother will never stop taunting me. 460 00:26:07,810 --> 00:26:08,850 Why are you fuming? 461 00:26:08,970 --> 00:26:10,720 I am marrying that guy from Singapore. 462 00:26:10,850 --> 00:26:12,390 You can check him off your list. 463 00:26:14,560 --> 00:26:15,680 They have rejected you. 464 00:26:16,470 --> 00:26:17,520 What? 465 00:26:18,720 --> 00:26:19,810 Why? 466 00:26:19,930 --> 00:26:22,270 Because they know about your motives. 467 00:26:23,020 --> 00:26:24,640 Your desire to settle abroad. 468 00:26:24,720 --> 00:26:26,270 London, America... 469 00:26:26,350 --> 00:26:28,140 These are characteristics of a selfish girl. 470 00:26:29,720 --> 00:26:31,720 You've become famous all over the city. 471 00:26:31,890 --> 00:26:34,100 I don't think you'll get as far as Delhi. 472 00:26:34,770 --> 00:26:36,430 Don't say that. 473 00:26:36,890 --> 00:26:39,140 If I don't settle abroad... 474 00:26:40,430 --> 00:26:42,430 how will I face my friends? 475 00:26:42,930 --> 00:26:45,720 How will I face Rupali and Mitali? 476 00:26:45,930 --> 00:26:47,020 Auntie, please! 477 00:26:47,100 --> 00:26:49,020 Send me abroad. 478 00:26:53,680 --> 00:26:54,720 Say something. 479 00:26:55,220 --> 00:26:56,470 He's the one. 480 00:27:04,640 --> 00:27:06,430 Are you talking about him? 481 00:27:07,140 --> 00:27:09,020 -Him? -Yes. 482 00:27:09,270 --> 00:27:12,720 Auntie, he looks like he's heading for his pension days. 483 00:27:12,930 --> 00:27:15,350 He's quite older than me. There's a huge age gap. 484 00:27:15,430 --> 00:27:16,470 What gap? 485 00:27:16,720 --> 00:27:18,470 There is a big gap! 486 00:27:18,640 --> 00:27:21,560 I am a free bird and he's like a stooge. 487 00:27:21,810 --> 00:27:23,390 I am like WhatsApp and he's like a telegram. 488 00:27:23,470 --> 00:27:24,850 I am like pasta and he's like rice. 489 00:27:24,930 --> 00:27:29,560 I am a rose, and he's the thorn. Auntie, spare me the horror! 490 00:27:29,640 --> 00:27:31,560 Remember one thing. 491 00:27:31,970 --> 00:27:35,560 A man never mends his old habits. 492 00:27:35,970 --> 00:27:38,680 -But he's shorter than me. -How does that matter? 493 00:27:38,770 --> 00:27:40,430 -But he's my neighbor. -So? 494 00:27:40,720 --> 00:27:42,100 Trying to woo my own neighbor is immoral. 495 00:27:42,180 --> 00:27:44,850 It's better to marry your neighbor than to stay unmarried. 496 00:27:45,270 --> 00:27:46,390 You'll go to Dubai. 497 00:27:46,720 --> 00:27:47,810 Listen to me. 498 00:27:48,350 --> 00:27:50,430 That boy is looking for a bride. 499 00:27:50,810 --> 00:27:52,930 If you lose this chance, you'll never get it again. 500 00:27:53,680 --> 00:27:54,770 Most importantly! 501 00:27:54,970 --> 00:27:56,930 -He's a nice guy. -Nice guy? 502 00:27:57,180 --> 00:27:59,560 Have you seen his mother? She's greedy for dowry. 503 00:27:59,890 --> 00:28:01,520 You have a problem with everything. 504 00:28:02,020 --> 00:28:03,560 Once you marry him 505 00:28:03,640 --> 00:28:05,350 you can manipulate his mother's mind. 506 00:28:10,140 --> 00:28:12,600 There's nothing special about him. 507 00:28:12,680 --> 00:28:15,520 You can continue searching for uniqueness for the rest of your life. 508 00:28:15,600 --> 00:28:16,680 Wait. 509 00:28:17,220 --> 00:28:18,100 Wait! 510 00:28:23,930 --> 00:28:25,100 What should I do? 511 00:28:27,720 --> 00:28:28,770 Throw a bait. 512 00:28:29,890 --> 00:28:34,100 You're beautiful, sexy, and you know how to use that mouth of yours. 513 00:28:34,430 --> 00:28:35,720 You also have an attitude. 514 00:28:36,390 --> 00:28:37,520 Understand? 515 00:28:38,350 --> 00:28:41,100 Do I need to write it down for you? 516 00:28:48,220 --> 00:28:49,220 Got it. 517 00:28:50,220 --> 00:28:51,970 I'll give it a try. 518 00:28:53,020 --> 00:28:55,310 But if I get a better proposal... 519 00:28:56,220 --> 00:28:57,930 then I'll dump him... 520 00:28:58,350 --> 00:28:59,220 and zoom off. 521 00:28:59,310 --> 00:29:02,640 You can zoom off. 522 00:29:49,350 --> 00:29:51,100 Auntie's beauty service! 523 00:29:52,430 --> 00:29:53,430 Hakim. 524 00:29:55,810 --> 00:29:57,560 Where are you going? 525 00:29:59,310 --> 00:30:01,100 You should know where we are going. 526 00:30:03,140 --> 00:30:05,180 We're going to see a bride for brother in Mathura. 527 00:30:05,270 --> 00:30:06,520 If everything goes as planned 528 00:30:06,600 --> 00:30:08,430 we'll soon begin the wedding preparations. 529 00:30:11,850 --> 00:30:14,430 Hurry up, brother, the situation looks tense. 530 00:30:27,930 --> 00:30:29,720 Son, sit in the front. 531 00:30:29,810 --> 00:30:31,640 Be careful. Come on. 532 00:30:32,680 --> 00:30:34,100 Let's go. 533 00:30:34,220 --> 00:30:36,810 What about my medicines? 534 00:30:37,060 --> 00:30:39,180 What about her medicines? 535 00:30:39,350 --> 00:30:40,390 Hakim? 536 00:30:40,680 --> 00:30:41,970 Hema. 537 00:30:43,970 --> 00:30:45,680 I'll stay, sister. 538 00:30:45,770 --> 00:30:48,020 Fine, you can stay back. Her pills are important. 539 00:30:48,470 --> 00:30:50,470 Auntie, let it be. 540 00:30:50,560 --> 00:30:52,680 You should go. 541 00:30:54,520 --> 00:30:56,270 I'll give her the pills. 542 00:30:56,810 --> 00:30:58,220 That's great. 543 00:30:58,350 --> 00:31:01,220 The black ones, after lunch. 544 00:31:01,310 --> 00:31:03,600 The green ones... 545 00:31:05,560 --> 00:31:08,520 And the yellow and pink pills... 546 00:31:08,600 --> 00:31:10,180 You can give those whenever you want. 547 00:31:10,850 --> 00:31:12,060 Shall we go now? 548 00:31:12,140 --> 00:31:13,270 Got it? 549 00:31:13,350 --> 00:31:14,470 And take care. 550 00:31:28,720 --> 00:31:29,890 Gone! 551 00:31:31,430 --> 00:31:36,560 A nice guy and a talking parrot don't wait for too long. 552 00:31:37,470 --> 00:31:40,350 You were being apprehensive about him. 553 00:31:40,930 --> 00:31:42,020 "No..." 554 00:31:42,220 --> 00:31:44,180 Another one bites the dust. 555 00:31:44,390 --> 00:31:46,680 Stop thinking about Dubai and give grandma her pills. 556 00:31:48,220 --> 00:31:49,640 You know what, auntie? 557 00:31:50,270 --> 00:31:53,390 -You're a bitch! -I'll whack you. 558 00:32:16,220 --> 00:32:19,970 If you want to ask Laali anything, you can do so. 559 00:32:26,970 --> 00:32:28,100 How much? 560 00:32:28,180 --> 00:32:29,520 Excuse me. 561 00:32:30,890 --> 00:32:33,770 What's your educational qualification? 562 00:32:34,310 --> 00:32:37,720 -I am pursuing LLB. -I see! 563 00:32:37,930 --> 00:32:39,970 So, you're studying to be a doctor. 564 00:32:40,890 --> 00:32:43,100 No, auntie, I'll be a lawyer. 565 00:32:44,430 --> 00:32:46,270 I know! One pursues LLB to be a lawyer. 566 00:32:46,390 --> 00:32:48,020 Then how does one become a doctor? 567 00:32:48,180 --> 00:32:51,180 For that, one needs to pursue an MBA degree. 568 00:32:53,140 --> 00:32:55,600 Oh, God. How silly of me! 569 00:32:56,470 --> 00:32:58,470 She has a good sense of humor. 570 00:33:01,600 --> 00:33:05,180 You can have a conversation with our daughter... 571 00:33:05,720 --> 00:33:07,350 somewhere in private. 572 00:33:09,470 --> 00:33:11,060 Don't be shy. 573 00:33:11,220 --> 00:33:13,390 You're from Dubai, after all. 574 00:33:37,810 --> 00:33:38,810 Go first. 575 00:33:40,060 --> 00:33:41,020 You go first. 576 00:33:41,560 --> 00:33:43,520 Please, go first. 577 00:33:44,060 --> 00:33:46,850 No, you're our guest. You go first. 578 00:33:46,930 --> 00:33:49,060 No, you're a lady. You go first. 579 00:33:49,810 --> 00:33:50,970 Okay. 580 00:34:08,220 --> 00:34:10,100 I wanted you to start the conversation. 581 00:34:12,680 --> 00:34:15,470 I thought you were referring to the food. 582 00:34:18,680 --> 00:34:20,220 You can finish eating first. 583 00:34:21,140 --> 00:34:22,220 Okay. 584 00:34:29,470 --> 00:34:31,930 -Do you like sweetmeats? -Yes. 585 00:34:32,140 --> 00:34:33,930 -Do you like fritters? -Yes. 586 00:34:34,270 --> 00:34:36,220 -Do you like me? -What? 587 00:34:39,720 --> 00:34:43,350 Well... Do you like me? 588 00:34:51,600 --> 00:34:55,350 Let's not talk about likes and dislikes. 589 00:34:56,220 --> 00:34:58,470 You're female, and I am a male. 590 00:34:59,470 --> 00:35:01,100 That's all one needs to get married. 591 00:35:01,720 --> 00:35:03,020 Yes. 592 00:35:04,270 --> 00:35:05,350 Yes. 593 00:35:21,680 --> 00:35:24,430 Mom, did you see how huge their sofa was? 594 00:35:25,100 --> 00:35:28,100 Did you see how huge their TV was? 595 00:35:28,520 --> 00:35:31,520 Mom, did you see how huge their daughter was? 596 00:35:32,470 --> 00:35:34,350 She will lose weight. 597 00:35:34,600 --> 00:35:35,770 And what if she doesn't? 598 00:35:36,270 --> 00:35:37,680 Women usually put on weight post their wedding. 599 00:35:37,770 --> 00:35:39,600 Shut up. Don't pretend to know everything. 600 00:35:41,470 --> 00:35:43,060 Brother, this is your call. 601 00:35:43,140 --> 00:35:44,770 You're the one getting married. 602 00:35:44,850 --> 00:35:47,140 You've seen her, she's great. 603 00:35:47,220 --> 00:35:48,770 -Right, Dad? -What? 604 00:35:49,140 --> 00:35:52,680 Yes, she's great. 605 00:35:52,930 --> 00:35:54,680 Did you see how rich they were? 606 00:35:54,810 --> 00:35:57,140 Did you see how big her bracelets were? 607 00:35:57,270 --> 00:35:59,600 Did you see how huge her arms were? 608 00:35:59,890 --> 00:36:01,890 She will lose weight. 609 00:36:02,140 --> 00:36:04,680 Think twice, brother. You're the one who will be marrying her. 610 00:36:05,680 --> 00:36:08,430 You've seen her, she's great. 611 00:36:09,020 --> 00:36:09,970 Right, Dad? 612 00:36:11,220 --> 00:36:12,720 Yes, she's great. 613 00:36:13,060 --> 00:36:14,270 Great! 614 00:36:14,350 --> 00:36:16,100 Mom wants a hefty dowry. 615 00:36:16,180 --> 00:36:18,020 But what's your reason for saying yes? 616 00:36:18,100 --> 00:36:19,970 Stop being a menace! 617 00:36:20,140 --> 00:36:21,930 Take my advice. 618 00:36:22,270 --> 00:36:24,060 That girl is like a baby elephant. 619 00:36:24,180 --> 00:36:26,810 -Damn it. -Think about how they will look together. 620 00:36:27,220 --> 00:36:30,100 I know that brother doesn't want to marry her. 621 00:36:30,310 --> 00:36:32,680 And you guys are forcing him. 622 00:36:34,640 --> 00:36:36,640 Am I right, brother? 623 00:36:39,640 --> 00:36:41,310 You're absolutely right. 624 00:36:45,430 --> 00:36:46,680 Will you come out, lad? 625 00:36:47,020 --> 00:36:48,020 Me? 626 00:37:04,720 --> 00:37:05,930 Yes, brother. 627 00:37:06,060 --> 00:37:07,220 What were you saying inside? 628 00:37:07,890 --> 00:37:09,850 About my will... 629 00:37:11,020 --> 00:37:12,220 They are forcing you. 630 00:37:12,430 --> 00:37:14,600 I know that you don't want to. 631 00:37:14,810 --> 00:37:15,850 But I do. 632 00:37:16,100 --> 00:37:18,020 I want to marry her. 633 00:37:20,810 --> 00:37:22,060 I've turned 36. 634 00:37:22,470 --> 00:37:24,520 My friends are married and they have babies. 635 00:37:24,770 --> 00:37:26,600 -Yes... -Hear me out first. 636 00:37:28,600 --> 00:37:30,310 For how long do you expect me to be single? 637 00:37:31,310 --> 00:37:33,140 Don't I want to do something? 638 00:37:33,970 --> 00:37:36,470 I don't have a couple of options to choose from. 639 00:37:38,890 --> 00:37:40,810 Finally, someone has agreed to marry me. 640 00:37:42,100 --> 00:37:43,770 And you're trying to drive her away. 641 00:38:00,020 --> 00:38:02,890 I've been hearing that girls are queuing up outside my door. 642 00:38:02,970 --> 00:38:05,470 But the truth is that I am only getting screwed. 643 00:38:08,850 --> 00:38:10,220 What am I? A human being or a bull? 644 00:38:12,720 --> 00:38:14,720 I'll only be good for ploughing the fields. 645 00:38:15,140 --> 00:38:16,520 Damn you! 646 00:38:24,720 --> 00:38:26,060 And she's just fat. 647 00:38:26,310 --> 00:38:29,270 I'm prepared to marry any girl who is fat, stout, scrawny, or a midget. 648 00:38:29,350 --> 00:38:31,180 All I want, is a girl. 649 00:38:38,640 --> 00:38:39,770 Scoundrel. 650 00:39:02,060 --> 00:39:03,770 This thrashing that I gave you... 651 00:39:04,890 --> 00:39:06,310 it wasn't really a thrashing... 652 00:39:08,350 --> 00:39:10,270 but an expression of my feelings. 653 00:39:10,930 --> 00:39:11,930 That's all. 654 00:39:15,720 --> 00:39:17,600 Finish your sweets. 655 00:39:26,890 --> 00:39:30,100 How do I convince this man? 656 00:39:30,430 --> 00:39:32,850 He's nowhere to be seen. Where could he be? 657 00:39:34,810 --> 00:39:37,390 What do I say? And how? 658 00:39:40,270 --> 00:39:42,770 "Pushpinder?" 659 00:39:43,930 --> 00:39:45,180 No. 660 00:39:50,470 --> 00:39:51,890 Pushpinder! 661 00:39:52,890 --> 00:39:54,770 -You! -What brings you here? 662 00:39:55,020 --> 00:39:56,810 I came here to pray. 663 00:39:56,890 --> 00:39:58,180 Where are your offerings? 664 00:39:58,430 --> 00:40:00,640 We'll share this. 665 00:40:03,350 --> 00:40:05,270 So, congratulations. 666 00:40:05,680 --> 00:40:10,060 -Finally, you found a girl. -Yes, finally. 667 00:40:11,060 --> 00:40:12,220 I've heard that she is fat. 668 00:40:13,640 --> 00:40:15,100 A little. 669 00:40:16,100 --> 00:40:17,640 No, I heard that she's very fat. 670 00:40:19,560 --> 00:40:21,970 Anyway, you're finally getting married. 671 00:40:22,220 --> 00:40:26,390 I like her. 672 00:40:27,140 --> 00:40:28,560 You don't like her. 673 00:40:29,060 --> 00:40:30,680 But you don't have an option. 674 00:40:31,680 --> 00:40:36,430 I know that every guy wants a beautiful and slim wife. 675 00:40:37,100 --> 00:40:38,770 No one wants a fat wife. 676 00:40:39,350 --> 00:40:40,930 Why would all these overweight girls 677 00:40:41,020 --> 00:40:43,100 join the gym before their wedding? 678 00:40:43,560 --> 00:40:44,850 You can ask anyone you want. 679 00:40:44,930 --> 00:40:46,020 Let's go. 680 00:40:51,390 --> 00:40:53,430 Frankly speaking... 681 00:40:53,930 --> 00:40:57,390 I would have refused. 682 00:41:00,430 --> 00:41:01,600 I mean... 683 00:41:02,680 --> 00:41:04,060 You can say no as well. 684 00:41:04,770 --> 00:41:05,810 Why? 685 00:41:06,180 --> 00:41:07,640 How can I say no now? 686 00:41:09,430 --> 00:41:10,470 As you wish. 687 00:41:11,770 --> 00:41:13,810 I was only saying it for your own good. 688 00:41:14,430 --> 00:41:17,680 After all, you're my neighbor and a friend. 689 00:41:19,060 --> 00:41:20,060 The rest is your will. 690 00:41:20,220 --> 00:41:21,180 Wait a minute. 691 00:41:23,220 --> 00:41:24,350 I know I am your neighbor. 692 00:41:25,520 --> 00:41:26,520 But... 693 00:41:28,060 --> 00:41:29,310 when did we become friends? 694 00:41:30,310 --> 00:41:31,430 Unbelievable! 695 00:41:32,180 --> 00:41:35,020 -We went shopping together, ate out... -Yes. 696 00:41:35,100 --> 00:41:36,520 -I gave your grandma her pills. -Yes. 697 00:41:36,600 --> 00:41:38,270 -I lent your family my car. -Yes. 698 00:41:38,350 --> 00:41:39,680 -And gave you my time. -Yes. 699 00:41:39,810 --> 00:41:41,970 Now, do you need a certificate of friendship? 700 00:41:44,390 --> 00:41:45,350 We can be friends. 701 00:41:45,470 --> 00:41:46,770 -Right? -Right. 702 00:41:46,890 --> 00:41:50,850 Then listen to your friend and tell your mother that you don't want to marry her. 703 00:41:51,470 --> 00:41:53,770 Reject her? And what if I don't find anyone after that? 704 00:41:54,470 --> 00:41:56,890 You're such a coward. Look at me. 705 00:41:57,140 --> 00:41:59,810 I rejected ten proposals, and yet, I am not scared. 706 00:42:00,180 --> 00:42:01,850 And look at my aunt. 707 00:42:02,100 --> 00:42:04,390 She rejected 27 proposals. 708 00:42:06,470 --> 00:42:08,720 Rejection only brings you more respect. 709 00:42:08,930 --> 00:42:10,100 Believe me. 710 00:42:10,220 --> 00:42:13,720 But I don't see your aunt getting any respect. 711 00:42:15,180 --> 00:42:18,680 Forget my aunt. Take me for example. 712 00:42:22,970 --> 00:42:25,060 You are very beautiful. 713 00:42:27,930 --> 00:42:30,060 You'll find a better wife. 714 00:42:30,350 --> 00:42:31,970 After all, you live in Dubai. 715 00:42:34,020 --> 00:42:35,520 What if I don't live in Dubai? 716 00:42:36,060 --> 00:42:37,680 I mean, wherever you are from... 717 00:42:38,600 --> 00:42:42,020 But you are a true gem. 718 00:42:45,100 --> 00:42:47,020 So says my mother. 719 00:42:47,970 --> 00:42:49,060 Enough of this. 720 00:42:49,220 --> 00:42:52,350 Listen to me and reject her. 721 00:42:57,600 --> 00:42:59,390 -I'll try. -Promise? 722 00:43:00,470 --> 00:43:03,640 -I can't promise-- -I'll call you. 723 00:43:05,020 --> 00:43:06,390 Okay? 724 00:43:09,100 --> 00:43:11,970 See you. 725 00:43:22,850 --> 00:43:24,100 There's going to be no DJ. 726 00:43:24,350 --> 00:43:26,890 They will set up their equipment out on the road. 727 00:43:28,850 --> 00:43:30,560 Clean the fan properly. 728 00:43:30,640 --> 00:43:32,850 -It should shine! -Do you want me to lick it clean? 729 00:43:32,930 --> 00:43:34,930 -She wants it to shine. -Shut up. 730 00:43:36,270 --> 00:43:38,470 Pushpinder, what are you doing there? 731 00:43:38,770 --> 00:43:39,890 Come here. 732 00:43:45,810 --> 00:43:46,850 Sit down. 733 00:43:47,720 --> 00:43:51,020 -Mom, I was thinking... -What? 734 00:43:52,850 --> 00:43:55,520 I mean, this wedding... 735 00:43:55,600 --> 00:43:59,100 The good news is that you are getting married. 736 00:43:59,470 --> 00:44:01,930 Have a sweet! 737 00:44:02,220 --> 00:44:03,470 Here you go. 738 00:44:04,140 --> 00:44:06,810 The wedding is in four days from now. 739 00:44:31,100 --> 00:44:33,930 Whose phone is ringing? 740 00:44:42,770 --> 00:44:44,390 The idiot is not answering my calls. 741 00:44:54,930 --> 00:44:56,390 This paste is really good. 742 00:44:57,640 --> 00:44:59,680 I'll use it on myself. Let me answer your phone. 743 00:44:59,770 --> 00:45:01,220 You're not supposed to eat that. 744 00:45:01,390 --> 00:45:03,520 It's an official call, I'll answer it. 745 00:45:20,390 --> 00:45:21,390 Pushpinder. 746 00:45:22,180 --> 00:45:23,890 -Mom! -Pushpinder! 747 00:45:24,350 --> 00:45:25,680 Pushpinder! 748 00:45:43,930 --> 00:45:47,020 Brother, one kilo tomatoes, and one kilo potatoes. 749 00:45:47,270 --> 00:45:49,470 -And make it fast. -What's the matter, bro? 750 00:45:49,560 --> 00:45:51,520 -Expecting a storm? -Make sure they are big. 751 00:45:51,600 --> 00:45:52,600 Hurry up. 752 00:45:52,770 --> 00:45:54,560 -Tomatoes? -Make sure the potatoes are tight. 753 00:45:54,810 --> 00:45:56,600 -The potatoes? -The tomatoes. 754 00:45:58,140 --> 00:46:00,970 Yes, of course. Hurry up. 755 00:46:01,930 --> 00:46:03,930 -He's getting engaged. -I see! 756 00:46:04,390 --> 00:46:07,390 -Why didn't you answer my calls? -I was busy. 757 00:46:09,890 --> 00:46:10,890 I see! 758 00:46:11,180 --> 00:46:12,890 -He was busy. -Yes. 759 00:46:13,140 --> 00:46:15,350 You couldn't answer my calls. 760 00:46:15,680 --> 00:46:17,390 Who do you think you are? 761 00:46:17,930 --> 00:46:18,970 Hurry up. 762 00:46:19,100 --> 00:46:22,600 Let me give you the best stuff, or else, your mother will kill me. 763 00:46:22,680 --> 00:46:24,560 I see! 764 00:46:27,600 --> 00:46:30,100 You're ignoring me! 765 00:46:32,180 --> 00:46:33,560 Will you give me the vegetables? 766 00:46:33,640 --> 00:46:35,100 -Right away, bro. -Damn you! 767 00:46:40,850 --> 00:46:43,560 -Here you go. 70 rupees. -Keep the change. 768 00:46:48,140 --> 00:46:52,270 Mr. Pushpinder Tyagi from Dubai. 769 00:46:53,390 --> 00:46:55,890 I am letting you go because you're like a friend. 770 00:46:56,560 --> 00:46:58,310 Otherwise... 771 00:46:59,430 --> 00:47:02,970 Had it been anyone else in your place 772 00:47:03,060 --> 00:47:05,560 I would've stabbed him with this knife and split his guts. 773 00:47:08,520 --> 00:47:12,140 You're getting married No one's stopping you. 774 00:47:12,640 --> 00:47:17,390 Your engagement, your wife... Have a blast. 775 00:47:28,390 --> 00:47:30,970 Bro, that was a real tragedy. 776 00:47:31,350 --> 00:47:32,220 Return the money. 777 00:47:33,180 --> 00:47:34,270 Return the money. 778 00:47:40,270 --> 00:47:43,020 That's a real tragedy. 779 00:48:02,720 --> 00:48:04,720 Hakim! Hema! 780 00:48:04,810 --> 00:48:06,310 You look amazing! 781 00:48:07,350 --> 00:48:11,220 Bless you! Sit down. 782 00:48:11,720 --> 00:48:14,390 You're looking very handsome. 783 00:48:42,680 --> 00:48:44,810 You're still here! 784 00:48:45,060 --> 00:48:46,850 Why didn't you come over for the engagement? 785 00:48:47,350 --> 00:48:48,810 Everyone had lots of fun. 786 00:48:49,180 --> 00:48:51,810 And the women had a ball. 787 00:48:52,560 --> 00:48:55,140 It's a good thing. 788 00:48:55,640 --> 00:48:57,720 Finally, Pushpinder is settling down. 789 00:48:58,680 --> 00:49:00,220 Don't you dare utter his name! 790 00:49:00,930 --> 00:49:03,720 I tried so hard to convince that stupid, idiot, coward, 791 00:49:03,810 --> 00:49:07,310 nincompoop, Neanderthal, fool. And he still got engaged. 792 00:49:07,970 --> 00:49:09,270 And this is all your fault. 793 00:49:09,470 --> 00:49:10,720 I was doing good so far. 794 00:49:10,810 --> 00:49:13,350 You said, "He's a nice guy. 795 00:49:13,430 --> 00:49:15,930 You're sexy and beautiful. So, try to convince him." 796 00:49:16,180 --> 00:49:18,220 I only said it for your own good. 797 00:49:18,600 --> 00:49:21,770 I had no clue that he wouldn't fall for a hot body like yours. 798 00:49:21,930 --> 00:49:23,640 You should be ashamed. 799 00:49:25,140 --> 00:49:27,390 It's not my fault if you're not destined for Dubai. 800 00:49:27,720 --> 00:49:28,770 Anyway... 801 00:49:29,020 --> 00:49:31,220 not everyone is lucky to get married. 802 00:49:31,810 --> 00:49:34,680 -I didn't get married, and nor will you. -I'll get married. 803 00:49:35,140 --> 00:49:37,560 God forgot to make a match for you, but not for me. 804 00:49:37,640 --> 00:49:39,520 I can't go to London, America or Dubai. 805 00:49:39,600 --> 00:49:41,770 I'll find someone from Nepal, Sri Lanka, or Bhutan. 806 00:49:44,890 --> 00:49:47,430 And if you can't find someone from these countries 807 00:49:47,640 --> 00:49:49,640 then you can always try Uganda and Somalia. 808 00:49:49,720 --> 00:49:51,310 Bitch! 809 00:49:56,890 --> 00:49:58,020 Serpent! 810 00:50:12,640 --> 00:50:16,310 Sister-in-law, the saris are very cheap. 811 00:50:17,020 --> 00:50:20,020 Worse than the ones you brought at your wedding. 812 00:50:20,930 --> 00:50:25,270 I shouldn't be complaining, but the sweets don't taste good. 813 00:50:25,560 --> 00:50:27,770 Nothing is good. 814 00:50:28,430 --> 00:50:31,850 Sister-in-law, this seems to be quite cheap. 815 00:50:32,720 --> 00:50:36,020 Worse than the ones you brought at your wedding. 816 00:50:36,470 --> 00:50:37,680 What's wrong, son? 817 00:50:39,270 --> 00:50:41,680 This ring seems to be stuck. 818 00:50:42,100 --> 00:50:43,100 Why is it stuck? 819 00:50:43,350 --> 00:50:44,640 We sent them your measurement. 820 00:50:44,930 --> 00:50:47,310 -My finger's gone numb. -Wait. 821 00:50:47,640 --> 00:50:48,560 Let me see. 822 00:50:49,350 --> 00:50:50,310 Let me see. 823 00:50:55,350 --> 00:50:56,520 It broke. 824 00:50:58,100 --> 00:50:59,470 That's a real tragedy. 825 00:50:59,850 --> 00:51:04,770 Sister-in-law, I doubt their intentions. 826 00:51:05,060 --> 00:51:07,180 You should speak to them about the dowry. 827 00:51:07,970 --> 00:51:10,390 Otherwise, if they refuse, you'll have no options to explore. 828 00:51:10,470 --> 00:51:12,350 It's just a broken ring, auntie. 829 00:51:13,310 --> 00:51:15,720 This is what your uncle has found for us. 830 00:51:15,970 --> 00:51:17,060 I told you. 831 00:51:17,680 --> 00:51:20,310 Get him married to my sister-in-law's distant niece. 832 00:51:21,060 --> 00:51:22,520 Why are you speechless now? 833 00:51:22,930 --> 00:51:26,350 Take my advice and have a word with them. 834 00:51:26,430 --> 00:51:28,270 Here you go, Mom. And give them an earful. 835 00:51:31,930 --> 00:51:34,430 Yes, good evening. 836 00:51:34,600 --> 00:51:35,640 Yes, it's Indu. 837 00:51:36,310 --> 00:51:38,390 Yes, all is well. 838 00:51:38,850 --> 00:51:40,520 Wedding preparations? 839 00:51:41,100 --> 00:51:43,850 Yes, the preparations are going on. 840 00:51:44,270 --> 00:51:46,020 I had a question. 841 00:51:46,680 --> 00:51:51,310 The ring you sent for Pushpinder turned out to be a fragile one. 842 00:51:52,020 --> 00:51:55,350 I don't think the relatives would like that. 843 00:51:56,850 --> 00:51:59,850 What about the dowry? 844 00:52:00,520 --> 00:52:01,520 What? 845 00:52:02,770 --> 00:52:04,560 What! 846 00:52:05,140 --> 00:52:06,930 We didn't discuss it. 847 00:52:07,180 --> 00:52:08,770 We didn't bring it up because we thought 848 00:52:08,850 --> 00:52:10,770 that you guys are wise enough. 849 00:52:11,470 --> 00:52:13,970 Who will marry your daughter without accepting a dowry? 850 00:52:14,060 --> 00:52:16,100 She isn't that beautiful. 851 00:52:16,470 --> 00:52:17,430 Oh, come on! 852 00:52:18,270 --> 00:52:19,930 If you didn't want to give us any dowry 853 00:52:20,020 --> 00:52:25,770 why did you show off your riches? 854 00:52:25,850 --> 00:52:27,350 Was it all fake? 855 00:52:28,600 --> 00:52:31,350 Look! I'll be frank with you. 856 00:52:31,720 --> 00:52:35,600 I need 25 lakhs in cash and a fair amount of gold. 857 00:52:35,850 --> 00:52:37,520 My son has a job in Dubai. 858 00:52:38,140 --> 00:52:39,930 What? Am I asking for too much? 859 00:52:40,100 --> 00:52:42,850 -Fine! You can take this cheap stuff back. -Wait! 860 00:52:42,930 --> 00:52:45,310 My son has no dearth of proposals. 861 00:52:45,390 --> 00:52:48,270 -Girls are queuing up outside our door. -Where's the queue? 862 00:52:49,270 --> 00:52:51,140 Who told you that my son is 36? 863 00:52:51,520 --> 00:52:52,680 He's just 32. 864 00:52:52,890 --> 00:52:54,220 Think about your daughter. 865 00:52:54,470 --> 00:52:55,470 She is so stout. 866 00:52:55,600 --> 00:52:57,520 We would rather adopt a pet elephant. 867 00:52:58,220 --> 00:52:59,770 At least it will add to our reputation. 868 00:52:59,850 --> 00:53:01,850 Goodbye. 869 00:53:03,970 --> 00:53:05,350 Here, turn it off. 870 00:53:07,060 --> 00:53:09,810 I've said my goodbyes. And called off the wedding. 871 00:53:12,930 --> 00:53:14,890 Don't be sad. 872 00:53:14,970 --> 00:53:16,470 There's no dearth of proposals. 873 00:53:16,560 --> 00:53:18,100 Girls are queuing up outside our door. 874 00:53:19,430 --> 00:53:20,970 What are you grinning about? 875 00:53:21,060 --> 00:53:23,850 I don't know about the queue, but I'd be happy if you find me just one. 876 00:53:43,930 --> 00:53:45,890 Pushpinder. Pushpinder, where to? 877 00:53:45,970 --> 00:53:47,220 I am going home. What about you? 878 00:53:47,310 --> 00:53:50,020 I am going home as well. Wait. Take this. 879 00:53:50,350 --> 00:53:51,720 -Give me a hand. -Careful. 880 00:53:51,810 --> 00:53:53,640 If you fall, you'll bruise that beautiful face. 881 00:53:53,720 --> 00:53:58,680 Stop worrying about my face. Why do you look so pale? 882 00:53:59,020 --> 00:54:00,810 It's not pale, I am just sullen. 883 00:54:06,220 --> 00:54:07,720 Did you forgive me? 884 00:54:08,850 --> 00:54:10,350 Yes, I did. 885 00:54:10,770 --> 00:54:14,390 You're going through a bad phase. What's the point of being angry with you? 886 00:54:18,560 --> 00:54:19,680 Can I tell you something? 887 00:54:20,970 --> 00:54:22,270 I called off the wedding. 888 00:54:24,890 --> 00:54:26,020 You didn't call it off. 889 00:54:26,180 --> 00:54:28,600 Your mother called it off. 890 00:54:28,680 --> 00:54:31,220 -How do you know that? -Everyone in Bhopal knows. 891 00:54:31,310 --> 00:54:33,520 Your mother announced it to everyone. 892 00:54:37,390 --> 00:54:39,560 My wedding's been called off. 893 00:54:41,770 --> 00:54:42,810 Are you sad? 894 00:54:44,180 --> 00:54:45,350 I don't know. 895 00:54:46,430 --> 00:54:48,890 I mean, maybe. And maybe not. 896 00:54:51,470 --> 00:54:53,310 You look like you're sad. 897 00:54:53,430 --> 00:54:55,100 My face is like that, unfortunately. 898 00:54:56,350 --> 00:54:58,270 -Can I give you some free advice? -Okay. 899 00:54:58,520 --> 00:55:00,310 Why don't you find someone to get married to? 900 00:55:01,810 --> 00:55:03,640 Do you expect me to go looking from pillar to post? 901 00:55:04,020 --> 00:55:06,020 I don't know anyone except you. 902 00:55:11,640 --> 00:55:14,180 -You do know me. -Yes, I know you. 903 00:55:15,680 --> 00:55:17,770 -You know me, don't you? -Yes, I know you. 904 00:55:18,220 --> 00:55:20,180 You know me, don't you? 905 00:55:30,720 --> 00:55:34,470 Yes, I do. You and me... 906 00:55:34,560 --> 00:55:37,600 You and me! Titanic, Runaway Bride, Total Recall... 907 00:55:37,810 --> 00:55:41,310 You can't even take a hint. Stop right here. 908 00:55:44,180 --> 00:55:45,850 You're fit for Dubai. 909 00:55:58,640 --> 00:56:00,720 She looks normal to everyone 910 00:56:00,890 --> 00:56:03,180 But she's fiery like an amber 911 00:56:11,850 --> 00:56:14,140 She looks normal to everyone 912 00:56:14,350 --> 00:56:16,520 But she's fiery like an amber 913 00:56:16,640 --> 00:56:18,270 Don't go any closer 914 00:56:18,350 --> 00:56:20,600 She's more dangerous Than an atom bomb 915 00:56:21,640 --> 00:56:23,770 She's completely crazy 916 00:56:23,850 --> 00:56:25,640 Always heading down the wrong lane 917 00:56:25,720 --> 00:56:27,310 She looks crazy 918 00:56:27,720 --> 00:56:29,810 She is mad 919 00:56:29,970 --> 00:56:32,140 She looks crazy 920 00:56:32,270 --> 00:56:34,390 She is mad 921 00:56:34,850 --> 00:56:36,430 YOU AND ME. US! 922 00:56:36,720 --> 00:56:38,850 She is mad 923 00:56:38,970 --> 00:56:40,970 She looks crazy 924 00:56:41,100 --> 00:56:43,520 She is mad 925 00:56:45,810 --> 00:56:49,060 What were you saying about us? 926 00:56:49,220 --> 00:56:50,270 Who is this? 927 00:56:50,720 --> 00:56:52,100 Bloody nincompoop! 928 00:57:01,140 --> 00:57:03,720 She has an innocent face 929 00:57:03,810 --> 00:57:06,270 But she's really sweet 930 00:57:06,390 --> 00:57:10,770 Whoever cannot understand her Is a bloody fool 931 00:57:15,100 --> 00:57:17,310 She has an innocent face 932 00:57:17,390 --> 00:57:19,560 But she's really sweet 933 00:57:19,810 --> 00:57:23,930 Whoever cannot understand her Is a bloody fool 934 00:57:24,060 --> 00:57:26,390 Cute attitude and a kick in her ways 935 00:57:26,470 --> 00:57:28,560 She's a little crazy But she's quite nice 936 00:57:28,640 --> 00:57:32,560 She sways like she doesn't care 937 00:57:32,770 --> 00:57:34,520 She looks crazy 938 00:57:35,020 --> 00:57:37,180 She is mad 939 00:57:37,270 --> 00:57:39,390 She looks crazy 940 00:57:39,560 --> 00:57:40,600 She is mad 941 00:57:40,680 --> 00:57:41,640 YOU AND ME. US! 942 00:57:41,720 --> 00:57:43,600 She looks crazy 943 00:57:43,720 --> 00:57:46,100 She is mad 944 00:57:46,180 --> 00:57:48,430 She looks crazy 945 00:57:48,520 --> 00:57:50,520 She is mad 946 00:57:50,600 --> 00:57:52,770 She looks normal to everyone 947 00:57:53,020 --> 00:57:55,140 But she's fiery like an amber 948 00:57:55,220 --> 00:57:56,890 Don't go any closer 949 00:57:56,970 --> 00:57:59,850 She's more dangerous Than an atom bomb 950 00:58:00,270 --> 00:58:02,430 She's completely crazy 951 00:58:02,520 --> 00:58:04,220 Always heading down the wrong lane 952 00:58:04,310 --> 00:58:05,930 She looks crazy 953 00:58:06,180 --> 00:58:08,470 She is mad 954 00:58:08,640 --> 00:58:10,890 She looks crazy 955 00:58:10,970 --> 00:58:13,140 She is mad 956 00:58:13,220 --> 00:58:15,220 She looks crazy 957 00:58:15,310 --> 00:58:17,390 She is mad 958 00:58:17,600 --> 00:58:19,850 She looks crazy 959 00:58:19,930 --> 00:58:22,560 She is mad 960 00:58:36,470 --> 00:58:39,060 What is it? Why are you following me? 961 00:58:39,140 --> 00:58:40,890 Don't you get tired? 962 00:58:41,100 --> 00:58:42,890 What were you trying to say, the other day? 963 00:58:43,310 --> 00:58:45,430 Which day? 964 00:58:45,640 --> 00:58:47,520 The day you were talking about us. 965 00:58:48,220 --> 00:58:50,020 Yes. That day! 966 00:58:50,350 --> 00:58:53,140 I guess I wanted to know if you saw that movie. 967 00:58:53,220 --> 00:58:56,430 No! I said that I know you. 968 00:58:56,810 --> 00:58:58,270 And what did you say after that? 969 00:58:58,560 --> 00:59:00,560 Yes, I said that you'll find someone. 970 00:59:00,680 --> 00:59:02,350 No, that wasn't it. 971 00:59:02,470 --> 00:59:03,560 Right! 972 00:59:03,810 --> 00:59:06,640 I said that I don't know anyone. 973 00:59:06,850 --> 00:59:10,100 Then, you placed your hand on my lap. 974 00:59:10,180 --> 00:59:13,560 And I felt a sensation down my-- What did you say after that? 975 00:59:17,890 --> 00:59:19,060 Yes... 976 00:59:21,310 --> 00:59:22,560 I said... 977 00:59:24,100 --> 00:59:25,850 You know me. 978 00:59:27,140 --> 00:59:29,140 Yes, I do. 979 00:59:34,560 --> 00:59:36,180 You know me, don't you? 980 00:59:37,970 --> 00:59:41,270 Yes, I do. But I don't get it. 981 00:59:45,140 --> 00:59:46,600 I wanted to... 982 00:59:49,890 --> 00:59:52,470 -What were you saying? -I was trying to say that... 983 00:59:52,560 --> 00:59:54,060 -What? -I was trying to say... 984 00:59:54,140 --> 00:59:57,470 This is what girls and boys do in the park these days. 985 00:59:58,310 --> 01:00:01,430 Let's cut to the chase and tell me what's on your mind. 986 01:00:07,350 --> 01:00:09,600 Tell me, quickly. 987 01:00:13,310 --> 01:00:15,220 -Tell me. -What? 988 01:00:16,810 --> 01:00:20,470 -Don't I fit your criteria for marriage? -What? 989 01:00:21,640 --> 01:00:23,350 I mean... 990 01:00:25,020 --> 01:00:27,180 I like you. 991 01:00:31,560 --> 01:00:36,720 But I don't know whether you like me or not. 992 01:00:49,600 --> 01:00:53,310 Of course, I do. I like you. 993 01:00:54,850 --> 01:00:57,930 That's why I've been chasing you around like a firefly. 994 01:00:59,770 --> 01:01:03,180 But your mother will never agree to it. 995 01:01:03,560 --> 01:01:05,680 And if your mother says no, you'll say no. 996 01:01:05,770 --> 01:01:07,560 All my jewelry is fake. 997 01:01:08,930 --> 01:01:10,890 Your mother knows that. 998 01:01:11,220 --> 01:01:14,180 Look, my mother will never get me married in this lifetime. 999 01:01:15,060 --> 01:01:17,180 Rather than marrying someone for the sake of dowry 1000 01:01:17,270 --> 01:01:18,560 I would rather marry you. 1001 01:01:20,180 --> 01:01:22,310 You're mature. 1002 01:01:23,270 --> 01:01:24,850 You're beautiful. 1003 01:01:25,770 --> 01:01:27,140 You like me. 1004 01:01:28,680 --> 01:01:31,640 I am in love with you since day one. 1005 01:01:37,770 --> 01:01:39,060 You're already in love? 1006 01:01:40,020 --> 01:01:41,850 Love doesn't need some kind of degree. 1007 01:01:42,220 --> 01:01:45,060 It's all about the heart. 1008 01:01:45,640 --> 01:01:48,220 Your heart fell for me, and my heart fell for you. 1009 01:01:49,180 --> 01:01:50,180 Right? 1010 01:01:53,020 --> 01:01:54,140 Yes. 1011 01:02:20,520 --> 01:02:23,930 Then promise me you'll find a way to deal with your mother. 1012 01:02:35,180 --> 01:02:36,560 This is Roopmati. 1013 01:02:36,770 --> 01:02:38,430 She is not that beautiful. 1014 01:02:38,520 --> 01:02:40,720 Forget about her average looks. Focus on her riches. 1015 01:02:40,810 --> 01:02:42,390 They are willing to pay 35 lakhs. 1016 01:02:43,850 --> 01:02:45,390 What the hell is this? 1017 01:02:45,470 --> 01:02:47,270 This girl has been overdoing it now. 1018 01:02:47,520 --> 01:02:51,100 -That's jogging. -Stop being a wise guy. 1019 01:02:51,720 --> 01:02:53,770 Everyone is showing off how well-read they are. 1020 01:02:55,060 --> 01:02:56,640 What's wrong, sister? 1021 01:02:57,310 --> 01:02:58,520 Guess what! 1022 01:02:58,720 --> 01:03:01,140 My daughter is no longer in my control. 1023 01:03:03,020 --> 01:03:05,970 -Stop cleaning that scooter. -Try it. 1024 01:03:06,220 --> 01:03:07,770 Go, take a look in the park. 1025 01:03:07,970 --> 01:03:10,770 I hope she didn't jog her way out of this country. 1026 01:03:11,850 --> 01:03:15,350 I am getting restless. 1027 01:03:15,810 --> 01:03:18,520 Sister, don't mind. 1028 01:03:18,930 --> 01:03:21,350 You should tighten the rein on your daughter. 1029 01:03:21,470 --> 01:03:23,350 It's not good to give her too much of freedom. 1030 01:03:23,970 --> 01:03:26,890 My children for instance... 1031 01:03:28,270 --> 01:03:32,350 They never do anything without my permission. 1032 01:03:33,890 --> 01:03:37,850 -Mom, can I exercise? -Go ahead. 1033 01:03:39,470 --> 01:03:42,140 Hema. Ask Pushpinder to wake up. 1034 01:03:42,310 --> 01:03:44,140 -It's almost afternoon. Go on. -Yes, Mom. 1035 01:04:00,560 --> 01:04:01,680 Mom! 1036 01:04:05,390 --> 01:04:06,560 Sister! 1037 01:04:19,930 --> 01:04:20,930 Come on. 1038 01:04:44,140 --> 01:04:45,680 What was that, son? 1039 01:04:45,850 --> 01:04:47,810 Chaos! 1040 01:04:59,270 --> 01:05:01,100 Stress causes acidity. 1041 01:05:21,890 --> 01:05:23,470 You want to settle abroad. 1042 01:05:24,140 --> 01:05:25,600 And Pushpinder lives in Dubai. 1043 01:05:26,020 --> 01:05:28,310 So, that's your game. 1044 01:05:30,720 --> 01:05:32,390 Aren't you ashamed of yourself? 1045 01:05:32,770 --> 01:05:35,430 How can you forget that Ikka and Hakim are like your brothers? 1046 01:05:35,890 --> 01:05:37,350 Pushpinder is not my brother. 1047 01:05:37,890 --> 01:05:39,680 Doesn't that make him your brother as well? 1048 01:05:40,430 --> 01:05:41,640 Shameless! 1049 01:05:42,470 --> 01:05:45,310 I had no more options left. 1050 01:05:45,390 --> 01:05:47,970 Aunt said that he's the only option left. 1051 01:05:48,180 --> 01:05:49,640 So, I should pounce on him. 1052 01:05:49,720 --> 01:05:50,770 Pounce? 1053 01:05:51,600 --> 01:05:53,140 I never said that. 1054 01:05:54,470 --> 01:05:57,560 I said, "He's a nice guy and he lives in Dubai. 1055 01:05:57,720 --> 01:05:58,770 Think about it." 1056 01:05:58,890 --> 01:06:00,140 But, you married him! 1057 01:06:00,720 --> 01:06:02,680 I didn't have the courage to take a risk. 1058 01:06:02,970 --> 01:06:05,390 He's a mamma's boy, and he could've gone back on his word. 1059 01:06:05,520 --> 01:06:08,310 And I don't have the patience to woo him first and then marry him. 1060 01:06:09,310 --> 01:06:10,930 So, I thought of this. 1061 01:06:12,100 --> 01:06:13,220 I see! 1062 01:06:13,470 --> 01:06:15,720 So you're the "urgent" of this game. 1063 01:06:17,140 --> 01:06:18,100 Look! 1064 01:06:18,220 --> 01:06:21,220 This wretch woman is trying to be wise again. 1065 01:06:22,720 --> 01:06:25,430 What else do you expect me to do? 1066 01:06:26,020 --> 01:06:30,020 You kept taunting me that I was raising a gang of unmarried girls. 1067 01:06:30,810 --> 01:06:33,310 "I am spoiling her. I am influencing her." 1068 01:06:33,970 --> 01:06:35,520 So, I gave her this idea. 1069 01:06:36,060 --> 01:06:37,270 But for everyone's good. 1070 01:06:37,850 --> 01:06:39,890 I couldn't see you and brother-in-law so tensed. 1071 01:06:41,140 --> 01:06:42,970 But there's nothing wrong. 1072 01:06:43,310 --> 01:06:44,310 There's nothing wrong. 1073 01:06:44,560 --> 01:06:45,890 He's a nice guy. 1074 01:06:45,970 --> 01:06:47,430 And we know that. 1075 01:06:47,930 --> 01:06:49,600 She married him! 1076 01:06:50,930 --> 01:06:53,430 What's done is done. 1077 01:06:56,060 --> 01:06:58,430 Think about the next step. 1078 01:07:03,310 --> 01:07:04,470 I'll whack you. 1079 01:07:29,640 --> 01:07:33,270 Son, does your garland have marigold flowers? 1080 01:07:38,350 --> 01:07:39,600 And roses? 1081 01:07:44,890 --> 01:07:46,680 Jasmine as well? 1082 01:07:47,180 --> 01:07:48,520 Stop it, grandma. 1083 01:07:48,930 --> 01:07:51,810 Everyone's sulking. 1084 01:08:01,770 --> 01:08:05,520 Indu, it's quite late. 1085 01:08:06,600 --> 01:08:07,970 Say something. 1086 01:08:11,560 --> 01:08:15,310 Sister-in-law, we lost 25 lakhs. 1087 01:08:40,640 --> 01:08:42,020 You must be really happy. 1088 01:08:43,220 --> 01:08:45,890 You found a decent son-in-law without paying a single penny. 1089 01:08:46,470 --> 01:08:48,270 Not to mention, the artificial jewelry. 1090 01:08:49,100 --> 01:08:51,560 I admit it's my daughter's fault. 1091 01:08:51,640 --> 01:08:55,270 Your daughter has ruined my planning and expectations. 1092 01:08:55,560 --> 01:08:57,930 I apologize. 1093 01:08:59,430 --> 01:09:01,310 My son wasn't resolute either. 1094 01:09:02,020 --> 01:09:05,100 It's not my fault if he likes curdled milk. 1095 01:09:05,720 --> 01:09:11,600 Indu, we need to find a solution. 1096 01:09:12,520 --> 01:09:15,640 Yes, we'll do as you say. 1097 01:09:16,560 --> 01:09:17,810 Children can be disloyal, 1098 01:09:18,310 --> 01:09:19,810 but not a mother. 1099 01:09:20,350 --> 01:09:22,430 Since they have taken their vows in front of God 1100 01:09:22,520 --> 01:09:24,310 we'll have to solidify their bond. 1101 01:09:30,100 --> 01:09:31,720 They have accepted the marriage. 1102 01:09:32,270 --> 01:09:33,390 Are you sure? 1103 01:09:33,470 --> 01:09:35,560 Yes, auntie, it's official now. 1104 01:09:36,390 --> 01:09:38,810 Finally, brother did one thing right! 1105 01:09:38,890 --> 01:09:40,810 Our reputation is intact, old woman! 1106 01:09:41,270 --> 01:09:43,060 I've got a beautiful sister-in-law! 1107 01:09:44,100 --> 01:09:47,270 Bless your grandchild. 1108 01:09:48,600 --> 01:09:50,930 We must get them married before the relatives find out. 1109 01:09:51,100 --> 01:09:52,640 Make sure it's done within this week. 1110 01:09:53,060 --> 01:09:56,180 You can never afford the kind of wedding I am expecting. 1111 01:09:56,560 --> 01:09:57,720 So, you're free to decide. 1112 01:09:58,180 --> 01:10:00,310 But I won't spend a penny. That's it. 1113 01:10:02,680 --> 01:10:04,470 That's a nice thought. 1114 01:10:04,850 --> 01:10:07,100 How about we match their horoscopes? 1115 01:10:07,180 --> 01:10:08,810 There's no need for that. 1116 01:10:09,350 --> 01:10:11,680 I belong to a very affluent family. 1117 01:10:13,810 --> 01:10:15,520 -So, ma'am-- -Call me sister-in-law. 1118 01:10:16,640 --> 01:10:19,470 Of course. We're relatives now. 1119 01:10:20,100 --> 01:10:21,890 -So, ma'am-- -Call me sister-in-law. 1120 01:10:22,810 --> 01:10:24,350 Stop being so formal. 1121 01:10:30,770 --> 01:10:32,560 Congratulations. 1122 01:10:32,890 --> 01:10:37,430 Without caring about the world 1123 01:10:37,850 --> 01:10:42,270 The girl and the boy got married 1124 01:10:43,100 --> 01:10:47,850 After breaking the record of rejections 1125 01:10:48,390 --> 01:10:51,180 She fell in love With a boy from the neighborhood 1126 01:10:51,270 --> 01:10:53,560 Bless you, son, that looks beautiful. 1127 01:10:54,020 --> 01:10:55,560 ANITA WEDS PUSHPINDER. 1128 01:11:10,890 --> 01:11:15,350 The news has spread Through the neighborhood 1129 01:11:18,430 --> 01:11:22,520 Changing the story of virgins all over 1130 01:11:25,810 --> 01:11:29,560 Look at all the preparations 1131 01:11:29,640 --> 01:11:33,310 Look at the hiccups of desire 1132 01:11:33,390 --> 01:11:37,270 How will this alliance last? 1133 01:11:40,560 --> 01:11:45,640 How will this alliance last? 1134 01:11:48,720 --> 01:11:52,770 Once this ego's out of the way 1135 01:11:53,020 --> 01:11:56,270 And the relatives agree 1136 01:11:56,350 --> 01:12:00,390 There'll still be some sort of discomfort 1137 01:12:00,680 --> 01:12:04,270 There are no excuses for this interruption 1138 01:12:04,430 --> 01:12:07,220 How will this alliance last? 1139 01:12:11,640 --> 01:12:16,970 How will this alliance last? 1140 01:12:27,470 --> 01:12:31,680 Keep a red betel leaf between your lips 1141 01:12:34,930 --> 01:12:39,850 If we are in the battlefield, keep silence 1142 01:12:42,810 --> 01:12:48,180 Two honeymoons in a year is a must 1143 01:12:48,680 --> 01:12:53,430 Don't forget to compliment All the time 1144 01:12:55,770 --> 01:12:59,970 Aim for the golden sweetmeat 1145 01:13:00,060 --> 01:13:03,720 Congratulations on this Lifetime imprisonment 1146 01:13:03,810 --> 01:13:06,810 Then this alliance will last 1147 01:13:11,600 --> 01:13:15,810 Then this alliance will last 1148 01:13:17,350 --> 01:13:21,270 Then this alliance will last 1149 01:13:21,350 --> 01:13:25,020 This alliance won't fall apart 1150 01:13:25,100 --> 01:13:29,270 This alliance won't fall apart 1151 01:13:36,520 --> 01:13:39,350 I only got married in Bhopal. 1152 01:13:40,180 --> 01:13:41,680 We're going to settle down in Dubai. 1153 01:13:42,470 --> 01:13:44,640 He's a chartered accountant. 1154 01:13:46,060 --> 01:13:49,020 Dowry? We didn't have to pay a penny. 1155 01:13:51,520 --> 01:13:53,930 I'll post it on the internet... 1156 01:13:54,270 --> 01:13:55,680 as soon as I reach Dubai. 1157 01:14:02,060 --> 01:14:03,310 Yes. 1158 01:14:05,140 --> 01:14:09,640 I'll hang up now. We'll talk later. It's my send-off now. 1159 01:14:15,430 --> 01:14:17,270 She's fuming with jealousy. 1160 01:14:17,680 --> 01:14:19,680 -Is your mission complete now? -Yes. 1161 01:14:19,970 --> 01:14:21,430 Now bring some tears in your eyes 1162 01:14:21,520 --> 01:14:25,100 or your in-laws will say that you're pretty brazen. 1163 01:14:27,890 --> 01:14:31,720 What are you guys playing? It's her send-off! 1164 01:14:31,890 --> 01:14:35,430 Listen, mister, you made me play for two weddings for the price of one. 1165 01:14:35,560 --> 01:14:37,810 I can't figure out whom I am playing for. 1166 01:14:38,020 --> 01:14:39,970 The groom or the bride? 1167 01:14:40,060 --> 01:14:42,430 Let's play something sad. 1168 01:14:42,810 --> 01:14:44,270 Come on. Don't be a spoilsport. 1169 01:15:23,430 --> 01:15:24,560 Don't cry, dear. 1170 01:15:24,850 --> 01:15:26,770 You should go to your husband's place happily. 1171 01:15:26,850 --> 01:15:27,850 You're absolutely right. 1172 01:15:27,930 --> 01:15:29,680 I was only crying because aunt asked me to. 1173 01:15:40,770 --> 01:15:45,100 Sister-in-law, the girl who doesn't cry on her send-off, 1174 01:15:45,180 --> 01:15:47,430 spells only trouble for her in-laws. 1175 01:16:25,220 --> 01:16:27,100 Hurry up with the rituals, Mom. 1176 01:16:27,350 --> 01:16:30,390 Sister-in-law has had a long journey. She must be tired. 1177 01:17:01,350 --> 01:17:02,220 Hello, auntie. 1178 01:17:02,810 --> 01:17:06,640 -What are you doing? -What do you think? 1179 01:17:06,930 --> 01:17:08,220 Sleeping, of course. 1180 01:17:10,970 --> 01:17:16,180 You're sleeping, but these flowers are giving me sleepless nights. 1181 01:17:16,560 --> 01:17:18,100 -Why? -What do you mean? 1182 01:17:19,100 --> 01:17:20,890 I married him because I want to go to Dubai. 1183 01:17:21,720 --> 01:17:25,390 But I can't do this without love. I can't do it, auntie. 1184 01:17:25,720 --> 01:17:26,890 Ani. 1185 01:17:27,720 --> 01:17:29,600 I have no feelings for him. 1186 01:17:30,470 --> 01:17:31,520 Ani. 1187 01:17:31,930 --> 01:17:34,640 Close your eyes and think about the Burj Khalifa. 1188 01:17:34,770 --> 01:17:36,270 You'll get in the mood. 1189 01:17:36,720 --> 01:17:38,470 Auntie, you're a bitch. 1190 01:17:39,060 --> 01:17:40,060 Ani, hang up. 1191 01:18:06,810 --> 01:18:08,350 You're still awake. It's pretty late. 1192 01:18:50,520 --> 01:18:52,470 Would you like something? 1193 01:18:54,100 --> 01:18:55,220 Water. 1194 01:19:13,100 --> 01:19:16,390 Lord, there's a delay, but no denial. 1195 01:19:16,470 --> 01:19:19,100 My patience has been rewarded so gorgeously... I mean, so sweetly. 1196 01:19:33,770 --> 01:19:36,390 Lord, I have only goofed up on one Monday 1197 01:19:36,470 --> 01:19:38,310 out of the 16 Mondays. 1198 01:19:39,970 --> 01:19:41,770 And this is how you punish me. 1199 01:19:47,770 --> 01:19:49,720 I brought this heater for you. 1200 01:19:50,770 --> 01:19:53,970 -Shall I come in? -Come in, come in. 1201 01:19:55,270 --> 01:19:56,100 Exactly. 1202 01:19:56,180 --> 01:19:58,470 Since I am already here, let me install the heater. 1203 01:20:08,810 --> 01:20:11,680 By the way, brother, it's not too cold in your room. 1204 01:20:11,770 --> 01:20:14,310 Of course not, it's very cold. 1205 01:20:15,770 --> 01:20:18,020 -All set. -Hakim... 1206 01:20:18,720 --> 01:20:19,770 Shift it here. 1207 01:20:19,850 --> 01:20:21,720 -Is this okay? -A little more on this side. 1208 01:20:21,850 --> 01:20:23,810 -Here? -No, closer. 1209 01:20:23,890 --> 01:20:25,560 -Here? -Move the heater closer. 1210 01:20:26,220 --> 01:20:28,310 -Closer to me. -Here... 1211 01:20:28,390 --> 01:20:29,720 A little more on this side. 1212 01:20:30,310 --> 01:20:31,220 Towards me. 1213 01:20:31,350 --> 01:20:34,470 -Just get lost, I'll do it. -No, Hakim can do it. 1214 01:20:35,100 --> 01:20:36,430 -Here? -A little more on that side. 1215 01:20:36,520 --> 01:20:37,770 -Go away. -Here? 1216 01:20:37,850 --> 01:20:39,350 -A little more on that side. -Here? 1217 01:20:39,430 --> 01:20:40,890 -Ani... -Ani! 1218 01:20:51,270 --> 01:20:54,100 Finally, your cherry is going to be popped today. 1219 01:20:55,430 --> 01:20:59,520 The soft quilt, and the bed of roses! 1220 01:21:01,180 --> 01:21:04,020 Back then, it was just a fan that never worked 1221 01:21:04,390 --> 01:21:06,770 and a bed that squeaked. 1222 01:21:08,520 --> 01:21:09,430 Let's go. 1223 01:21:09,520 --> 01:21:12,060 No one likes an interruption... 1224 01:21:13,020 --> 01:21:15,100 and old folk between a young couple. 1225 01:21:15,350 --> 01:21:16,520 Let's go. 1226 01:21:16,930 --> 01:21:20,020 Son, be gentle. 1227 01:21:21,060 --> 01:21:23,470 Girl, be rough. 1228 01:21:24,390 --> 01:21:27,390 Grandma, stop being raunchy. 1229 01:21:27,470 --> 01:21:28,680 Let's go. 1230 01:21:28,850 --> 01:21:30,600 Bro, don't forget to lock the door. 1231 01:21:59,470 --> 01:22:01,970 I have this unsettling feeling. 1232 01:22:02,140 --> 01:22:04,220 How is that possible? I haven't done anything yet. 1233 01:22:05,890 --> 01:22:08,140 I have a pill to help digestion. I'll get that for you. 1234 01:22:15,270 --> 01:22:17,350 Take this pill and you'll feel better. 1235 01:22:18,890 --> 01:22:22,100 Totally herbal, and no side effect. I take it whenever I have indigestion. 1236 01:22:23,890 --> 01:22:25,060 Do you feel better? 1237 01:22:29,140 --> 01:22:30,060 Do you feel better? 1238 01:22:31,640 --> 01:22:33,430 The pill hasn't reached my stomach yet. 1239 01:22:34,390 --> 01:22:35,680 That's because you're so tall. 1240 01:22:36,100 --> 01:22:37,430 It takes time. 1241 01:22:38,680 --> 01:22:40,220 It'll get there. 1242 01:22:41,020 --> 01:22:42,100 Is it there yet? 1243 01:22:43,770 --> 01:22:46,270 -I'll be right back from the bathroom. -I'll come with you. 1244 01:22:48,720 --> 01:22:50,310 Hurry up, please. 1245 01:24:39,180 --> 01:24:40,310 Sister-in-law. 1246 01:24:40,720 --> 01:24:42,680 Get ready quickly and come down. 1247 01:24:42,770 --> 01:24:45,310 The neighbors will be coming over for the rest of the rituals. 1248 01:24:58,640 --> 01:25:00,390 Hey, Nancy's mom! 1249 01:25:00,470 --> 01:25:02,810 Control your daughter. She's been prancing around. 1250 01:25:02,890 --> 01:25:05,060 Fine, I'll handle her. 1251 01:25:10,600 --> 01:25:13,060 -It's a beautiful design. -Hello, auntie. 1252 01:25:14,640 --> 01:25:16,600 Why are you swaying, daughter-in-law? 1253 01:25:16,680 --> 01:25:18,930 Didn't you sleep last night? 1254 01:25:20,520 --> 01:25:21,930 Hello, brother. 1255 01:25:23,020 --> 01:25:25,770 Let me look at her face. 1256 01:25:26,600 --> 01:25:30,430 She looks gorgeous. 1257 01:25:30,520 --> 01:25:33,770 Let me take a look as well. 1258 01:25:33,890 --> 01:25:37,520 Let me do that. 1259 01:25:42,850 --> 01:25:44,520 Let me see her. 1260 01:25:44,600 --> 01:25:46,060 I am in a hurry. 1261 01:25:46,140 --> 01:25:47,470 I am in a hurry! 1262 01:25:47,560 --> 01:25:50,140 The night went by and now I'll lose out on the day as well. 1263 01:25:50,220 --> 01:25:52,100 Why are you so eager to see her face? 1264 01:25:52,310 --> 01:25:54,350 She's from this neighborhood. 1265 01:25:57,270 --> 01:25:59,220 The jewelry looks pretty awesome. 1266 01:25:59,390 --> 01:26:01,890 -Earrings, necklaces... -Let me see. 1267 01:26:01,970 --> 01:26:05,600 Beads and bracelets. 1268 01:26:05,680 --> 01:26:07,810 It must be worth half a million. 1269 01:26:07,890 --> 01:26:08,930 Yes. 1270 01:26:09,560 --> 01:26:12,140 Half a million. 1271 01:26:15,680 --> 01:26:19,640 It's all imitation jewelry. 1272 01:26:20,220 --> 01:26:23,390 Ani bought all this with Hema. 1273 01:26:23,470 --> 01:26:25,350 Isn't that right, Hema? 1274 01:26:27,890 --> 01:26:30,180 Why didn't you ask us? 1275 01:26:30,770 --> 01:26:32,180 There is no need for spewing poison. 1276 01:26:32,270 --> 01:26:33,890 Stop commenting on the jewelry 1277 01:26:33,970 --> 01:26:35,520 and take a look at our daughter-in-law. 1278 01:26:35,600 --> 01:26:37,270 She's nothing short of a gem. 1279 01:26:38,140 --> 01:26:40,310 Let her spend some time with me. 1280 01:26:41,930 --> 01:26:43,180 Quality time! 1281 01:26:43,600 --> 01:26:46,270 Why did you stop? Start playing, come on. 1282 01:26:48,640 --> 01:26:49,970 Very nice. Don't stop. 1283 01:26:51,270 --> 01:26:52,680 Will you look at that? 1284 01:26:52,770 --> 01:26:56,270 She is my wife, and everyone else is celebrating. 1285 01:26:59,470 --> 01:27:01,390 Congratulations, auntie. 1286 01:27:01,470 --> 01:27:02,680 -Look! -Keep it. 1287 01:27:02,770 --> 01:27:03,890 Hello, sister-in-law. 1288 01:27:04,060 --> 01:27:06,060 Your daughter-in-law is really lucky for you. 1289 01:27:06,350 --> 01:27:07,470 What's so special about her? 1290 01:27:08,100 --> 01:27:09,680 She's brought good fortune to your home. 1291 01:27:09,770 --> 01:27:12,390 Pushpinder got a job right after the wedding. 1292 01:27:12,470 --> 01:27:15,100 He's my boss. 1293 01:27:15,390 --> 01:27:17,720 But Pushpinder already has a job in Dubai. 1294 01:27:18,270 --> 01:27:21,640 He was fired from that job. That's why he took up a job here. 1295 01:27:30,270 --> 01:27:32,640 Why are you speechless now? Say something. 1296 01:27:35,140 --> 01:27:38,430 Mother, I was going to tell you, but I didn't get the time. 1297 01:27:38,770 --> 01:27:42,350 You found the time to get married, but not to tell us this. 1298 01:27:43,020 --> 01:27:46,100 Lord! I wonder who has jinxed this family? 1299 01:27:46,470 --> 01:27:49,390 We've been receiving one bad news after another. 1300 01:27:49,810 --> 01:27:53,220 Did you tell her that you lost your job in Dubai? 1301 01:27:53,640 --> 01:27:55,470 No, everything happened in a hurry. 1302 01:27:55,720 --> 01:27:59,720 Oh, no! If only you had told her before the wedding 1303 01:28:00,270 --> 01:28:02,350 then her dreams wouldn't be crushed. 1304 01:28:02,470 --> 01:28:05,470 You've shattered all her dreams of settling abroad. 1305 01:28:05,600 --> 01:28:07,100 I didn't understand. 1306 01:28:07,560 --> 01:28:10,720 Don't you know why she rejected all those wedding proposals? 1307 01:28:10,930 --> 01:28:12,520 So that she can settle abroad. 1308 01:28:12,970 --> 01:28:14,520 -Indu, stop it. -Why? 1309 01:28:14,680 --> 01:28:17,890 He has the right to know why she married him in the first place. 1310 01:28:17,970 --> 01:28:19,560 -Stop it. -This isn't love. 1311 01:28:19,640 --> 01:28:22,890 Her only love is to settle abroad. She wanted to go to Dubai. 1312 01:28:36,520 --> 01:28:37,930 You didn't get a chance. 1313 01:28:38,350 --> 01:28:40,810 -Or, was it intentional? -Intentional? 1314 01:28:41,560 --> 01:28:43,600 Whether it's Dubai or India, at least I have a job. 1315 01:28:44,270 --> 01:28:45,770 But you turned out to be a clever girl. 1316 01:28:45,850 --> 01:28:48,180 -The feeling is likewise. -Me? Clever? 1317 01:28:48,470 --> 01:28:50,310 How dare you blame me for all this? 1318 01:28:50,930 --> 01:28:52,390 I didn't know that you were laying a bait for me 1319 01:28:52,470 --> 01:28:53,770 so that you can go to Dubai. 1320 01:28:54,140 --> 01:28:55,560 Why did you take the bait? 1321 01:28:55,930 --> 01:28:58,850 -You're not that innocent. -Oh, I am innocent. 1322 01:28:59,270 --> 01:29:02,640 Otherwise, I would've never fallen for you. 1323 01:29:03,970 --> 01:29:07,060 I hurt my mother because of your lie. 1324 01:29:07,770 --> 01:29:10,180 You're not innocent either. 1325 01:29:10,350 --> 01:29:11,470 What about your intentions? 1326 01:29:11,560 --> 01:29:13,100 When you got me instead of some misfit 1327 01:29:13,180 --> 01:29:15,890 -you couldn't control yourself. -Yes, I couldn't control myself. 1328 01:29:16,350 --> 01:29:19,140 But you didn't exactly do me a favor by marrying me. 1329 01:29:20,930 --> 01:29:24,140 You wooed me for going to Dubai. It was Dubai! 1330 01:29:24,430 --> 01:29:25,390 I wish I knew it! 1331 01:29:25,470 --> 01:29:28,180 I wouldn't have fallen for such an impostor. 1332 01:29:29,310 --> 01:29:31,140 I am not an impostor. I am just ambitious. 1333 01:29:31,970 --> 01:29:33,180 Look at her ambition! 1334 01:29:33,270 --> 01:29:34,720 Try to go abroad on your own merit. 1335 01:29:34,890 --> 01:29:37,810 Stowing away on a chopper isn't a journey. 1336 01:29:39,430 --> 01:29:41,520 No beauty, nor brain, just a headache. 1337 01:29:41,890 --> 01:29:43,600 You're not exactly tall, dark and handsome. 1338 01:29:43,680 --> 01:29:46,430 A mixture of aubergine and beetroot! And the name's Pushpinder. 1339 01:29:46,520 --> 01:29:47,350 Deal with it! 1340 01:29:47,430 --> 01:29:49,180 You deal with me, and I'll deal with you. 1341 01:29:49,270 --> 01:29:51,770 This wedding has ruined my life! 1342 01:29:51,850 --> 01:29:54,930 My life hasn't become a bed of roses. 1343 01:29:56,220 --> 01:29:57,470 Let go! 1344 01:29:59,220 --> 01:30:00,930 Here's your ambition. 1345 01:30:06,180 --> 01:30:08,140 All the planning down the drain! 1346 01:30:09,810 --> 01:30:11,220 What am I going to tell my friends? 1347 01:30:12,640 --> 01:30:14,350 What am I going to post on the internet? 1348 01:30:15,390 --> 01:30:17,470 I settled for Dubai instead of London and America. 1349 01:30:17,810 --> 01:30:19,600 But I got stranded in my neighborhood! 1350 01:30:28,350 --> 01:30:30,220 -Here you go. -This one too. 1351 01:30:30,310 --> 01:30:32,600 -No, auntie. Please. -No, we insist. 1352 01:30:33,350 --> 01:30:34,350 You must eat. 1353 01:30:34,640 --> 01:30:36,270 -No, no. -Thank you. 1354 01:30:38,470 --> 01:30:41,100 Enough already. Don't jinx my son-in-law. 1355 01:30:42,270 --> 01:30:45,350 I made this especially for you. 1356 01:30:48,520 --> 01:30:50,850 Girl, please tell son-in-law. 1357 01:30:55,020 --> 01:30:57,930 How about another fritter, son-in-law? 1358 01:30:58,140 --> 01:30:59,470 Spare him today. 1359 01:30:59,810 --> 01:31:01,430 You can pamper him some other day. 1360 01:31:01,970 --> 01:31:04,020 Son, come with me. 1361 01:31:04,890 --> 01:31:06,220 Send some tea in the room. 1362 01:31:06,970 --> 01:31:08,470 Come on. 1363 01:31:10,430 --> 01:31:11,600 This way. 1364 01:31:18,100 --> 01:31:20,600 The boy's charter is so overwhelming. 1365 01:31:20,810 --> 01:31:22,020 You mean, character? 1366 01:31:22,100 --> 01:31:24,350 Go on, you can give me all the free advice you like. 1367 01:31:24,560 --> 01:31:27,890 -I won't mind. -Really? 1368 01:31:27,970 --> 01:31:30,890 You feel overwhelmed, but I want to puke. 1369 01:31:31,270 --> 01:31:33,850 Why do you say that, dear? 1370 01:31:34,720 --> 01:31:36,430 He's a gem of a guy. 1371 01:31:36,720 --> 01:31:39,140 He's no gem. He's a lump of coal. 1372 01:31:39,390 --> 01:31:41,640 Your gem of a son-in-law lost his job in Dubai. 1373 01:31:41,850 --> 01:31:43,270 And he's got a job in Bhopal. 1374 01:31:43,470 --> 01:31:45,520 What? He lost his job? 1375 01:31:45,890 --> 01:31:46,850 Yes, auntie. 1376 01:31:46,930 --> 01:31:49,720 I married him for the sake of Dubai 1377 01:31:50,060 --> 01:31:51,560 but now there's no scope of going to Dubai. 1378 01:31:51,640 --> 01:31:54,390 So, he won't go to Dubai anymore. 1379 01:31:55,220 --> 01:31:57,970 He's been fired from the job, so how can he? 1380 01:32:01,220 --> 01:32:02,060 Dubai... 1381 01:32:02,520 --> 01:32:03,770 I've lost Dubai. 1382 01:32:03,930 --> 01:32:06,270 I dreamed of London, America... 1383 01:32:06,970 --> 01:32:09,600 My life is ruined. 1384 01:32:10,850 --> 01:32:13,640 Ani, sometimes plans fail. 1385 01:32:14,270 --> 01:32:16,310 What's done is done. 1386 01:32:16,770 --> 01:32:19,930 Stop ranting about Dubai and act mature. 1387 01:32:21,600 --> 01:32:23,310 You should've been this mature when you said, 1388 01:32:23,390 --> 01:32:26,100 "Try your luck with this guy, he'll take you to Dubai." 1389 01:32:26,310 --> 01:32:28,640 Stop being naive. And listen to me. 1390 01:32:29,270 --> 01:32:31,720 Haven't I always supported you? 1391 01:32:32,270 --> 01:32:33,720 But you're married now. 1392 01:32:33,810 --> 01:32:35,020 -Auntie... -Enough. 1393 01:32:36,430 --> 01:32:39,600 Not a word from you or I'll whack you. 1394 01:32:40,180 --> 01:32:43,350 Look, if you create any more trouble 1395 01:32:43,470 --> 01:32:44,930 I'll commit suicide. 1396 01:32:45,020 --> 01:32:47,220 And if I don't go to Dubai, then you will-- 1397 01:32:47,310 --> 01:32:49,140 Shut up! 1398 01:32:49,470 --> 01:32:51,970 She won't quit until I am dead. 1399 01:32:52,310 --> 01:32:55,640 Sister, calm down. 1400 01:32:55,720 --> 01:32:58,060 Send some tea inside. 1401 01:32:58,470 --> 01:32:59,640 Take some tea for them. 1402 01:33:07,310 --> 01:33:11,180 Son, I am happy to have a son-in-law like you. 1403 01:33:12,100 --> 01:33:13,560 But I know that... 1404 01:33:15,390 --> 01:33:17,430 your mother isn't too happy with your wedding. 1405 01:33:19,270 --> 01:33:21,470 She had many expectations. 1406 01:33:22,310 --> 01:33:25,390 So I have a request, son, don't feel offended. 1407 01:33:26,890 --> 01:33:28,970 Please accept this. 1408 01:33:29,850 --> 01:33:32,430 PUSHPINDER TYAGI. FIVE LAKHS ONLY. 1409 01:33:33,270 --> 01:33:34,390 What is this, father? 1410 01:33:34,680 --> 01:33:37,140 I don't have a fortune. 1411 01:33:37,600 --> 01:33:39,850 So keep this cheque. 1412 01:33:40,640 --> 01:33:43,390 I couldn't muster the courage to offer such a small amount to your mother. 1413 01:33:43,470 --> 01:33:45,180 So, I am offering this to you. 1414 01:33:45,970 --> 01:33:48,560 My mother indeed has expectations. 1415 01:33:48,890 --> 01:33:51,060 But her expectations are with me, and I'll fulfill those. 1416 01:33:51,890 --> 01:33:54,470 Dowry has never done any good for anyone. 1417 01:33:54,850 --> 01:33:57,020 And if educated people like us don't change, then... 1418 01:33:59,140 --> 01:34:00,770 who will put an end to these traditions? 1419 01:34:01,350 --> 01:34:03,520 You gave us your beloved daughter. 1420 01:34:03,600 --> 01:34:05,220 What more can I expect from you? 1421 01:34:05,970 --> 01:34:07,470 -I cannot accept this. -Keep it. 1422 01:34:07,560 --> 01:34:09,060 -No, please... -For my sake. 1423 01:34:09,140 --> 01:34:10,430 For my sake, please. 1424 01:34:12,930 --> 01:34:15,100 If I take this, I'll lose my pride. 1425 01:34:20,640 --> 01:34:23,310 My daughter's done one right thing in her life. 1426 01:34:24,310 --> 01:34:25,600 She married you. 1427 01:34:37,180 --> 01:34:39,180 Dad, tea. 1428 01:34:41,520 --> 01:34:43,600 Serve it to son-in-law. 1429 01:34:43,930 --> 01:34:45,720 I'll tend to the guest downstairs. 1430 01:34:45,890 --> 01:34:47,020 Excuse me. 1431 01:35:22,310 --> 01:35:23,810 Can I ask you a question? 1432 01:35:28,310 --> 01:35:34,140 Did you mean what you just said, or were you pretending? 1433 01:35:34,850 --> 01:35:36,060 I am not like you. 1434 01:35:36,310 --> 01:35:37,930 You're always pretending. 1435 01:35:42,430 --> 01:35:45,770 I am very straightforward, and not a mystery like you. 1436 01:35:55,930 --> 01:35:57,390 Can I ask you a question? 1437 01:35:58,970 --> 01:36:00,220 Will you answer me honestly? 1438 01:36:08,270 --> 01:36:10,640 Did you really marry me because you wanted to go to Dubai? 1439 01:36:15,930 --> 01:36:17,680 You never really loved me? 1440 01:36:41,140 --> 01:36:42,560 -Grandma, tea. -Hey. 1441 01:36:44,100 --> 01:36:46,470 Ani's parents sent some really good stuff. 1442 01:36:47,770 --> 01:36:49,640 The sweets are tasty. 1443 01:36:51,060 --> 01:36:52,140 It looks nice on you. 1444 01:36:52,220 --> 01:36:53,220 Yes, son. 1445 01:36:53,560 --> 01:36:54,930 -Did you add some ginger and cardamom? -Yes. 1446 01:36:55,020 --> 01:36:55,850 Great. 1447 01:36:56,520 --> 01:36:58,930 -That's nice. Right? -Tea? 1448 01:37:01,310 --> 01:37:04,350 Girl, you've won my heart. 1449 01:37:04,470 --> 01:37:05,560 Tea? 1450 01:37:12,930 --> 01:37:16,850 You looked sad when you left. 1451 01:37:17,270 --> 01:37:19,270 You've been bustling with happiness since you returned. 1452 01:37:19,350 --> 01:37:21,140 I'll go change. 1453 01:37:23,810 --> 01:37:26,770 Girl, I forgive all your mistakes. 1454 01:37:27,100 --> 01:37:30,140 And you have my blessings for this marriage. 1455 01:37:30,560 --> 01:37:32,020 I'll go change. 1456 01:37:35,680 --> 01:37:36,810 Brother. 1457 01:37:37,930 --> 01:37:38,970 Brother. 1458 01:37:39,060 --> 01:37:39,890 Here you go. 1459 01:37:40,140 --> 01:37:41,890 Tea! 1460 01:37:42,140 --> 01:37:43,850 Why are you yelling aloud? 1461 01:37:44,600 --> 01:37:46,720 This letter came in for brother and I forgot to give it to him. 1462 01:37:46,930 --> 01:37:47,930 Then read it. 1463 01:37:48,140 --> 01:37:51,020 First, they fired him, and now they sent him this letter. 1464 01:37:51,140 --> 01:37:52,180 Yes. 1465 01:37:56,930 --> 01:37:58,100 Hurry up. 1466 01:38:03,770 --> 01:38:05,390 It's private, I'll give it to him. 1467 01:38:05,470 --> 01:38:07,600 It can't be that private. Read it. 1468 01:38:08,850 --> 01:38:10,020 Read it, son. 1469 01:38:14,770 --> 01:38:16,850 Just read it! 1470 01:38:17,720 --> 01:38:19,060 It's in English. 1471 01:38:19,390 --> 01:38:21,140 Don't you know how to read English? 1472 01:38:21,560 --> 01:38:23,640 Just read it. 1473 01:38:46,310 --> 01:38:47,850 Read it aloud. 1474 01:38:54,180 --> 01:38:56,100 Breathe, son. Clear your throat. 1475 01:39:21,060 --> 01:39:22,220 Sit down. 1476 01:39:27,890 --> 01:39:29,720 -Are you done? -Yes. 1477 01:39:30,430 --> 01:39:31,520 What does it say? 1478 01:39:32,720 --> 01:39:33,930 -I don't know. -What? 1479 01:39:34,060 --> 01:39:35,850 -I don't know. -What are you studying for? 1480 01:39:36,060 --> 01:39:37,640 You should take up a job instead. 1481 01:39:37,810 --> 01:39:39,060 You'll make some money. 1482 01:39:39,680 --> 01:39:42,720 Can anyone decipher this letter and tell me what it says. 1483 01:39:43,350 --> 01:39:45,970 Can you read, my dear? Go ahead. 1484 01:39:50,350 --> 01:39:51,850 Mom. 1485 01:39:52,520 --> 01:39:56,810 They are reinstating him back to his old job. 1486 01:39:57,100 --> 01:39:58,680 And they are giving him a raise. 1487 01:39:59,140 --> 01:40:00,470 That's great. 1488 01:40:01,350 --> 01:40:03,810 Finally, some good news. 1489 01:40:04,680 --> 01:40:06,060 What's the matter, Dad? 1490 01:40:06,270 --> 01:40:07,770 There's good news for you, son. 1491 01:40:08,020 --> 01:40:09,930 Your old bosses are calling you back to Dubai. 1492 01:40:10,180 --> 01:40:11,600 They've given you a raise. 1493 01:40:12,470 --> 01:40:14,100 It's a good thing you're married now. 1494 01:40:14,560 --> 01:40:16,180 Prepare to fly back in a couple of days. 1495 01:40:16,770 --> 01:40:18,850 It's time to start earning money. 1496 01:40:20,640 --> 01:40:21,600 But, Mom... 1497 01:40:22,140 --> 01:40:23,350 Mom, I... 1498 01:40:26,810 --> 01:40:28,970 I don't want to take up this job again. 1499 01:40:30,100 --> 01:40:31,310 What are you saying? 1500 01:40:33,140 --> 01:40:35,100 Think twice before you say that. 1501 01:40:35,850 --> 01:40:37,890 I've already got a job here. 1502 01:40:38,810 --> 01:40:40,430 Then why don't you quit? 1503 01:40:41,180 --> 01:40:44,600 And these people won't pay you as much as your boss in Dubai. 1504 01:40:45,350 --> 01:40:46,680 I know I'll make less money. 1505 01:40:48,100 --> 01:40:49,850 But I'll get to stay with all of you. 1506 01:40:51,310 --> 01:40:54,180 Please try to understand. 1507 01:40:54,270 --> 01:40:56,060 Inflation has broken all records. 1508 01:40:56,180 --> 01:40:58,350 The house is still mortgaged. 1509 01:40:58,430 --> 01:41:00,100 Three children are still studying. 1510 01:41:00,350 --> 01:41:03,140 And don't even get me started on the expenses. 1511 01:41:03,220 --> 01:41:04,310 Please talk to him. 1512 01:41:04,390 --> 01:41:07,020 I am not asking you to settle there forever. 1513 01:41:07,310 --> 01:41:09,390 Mom, I could only come home twice in seven years. 1514 01:41:09,640 --> 01:41:10,890 I can't live there. 1515 01:41:11,560 --> 01:41:12,970 I miss everyone. 1516 01:41:14,520 --> 01:41:18,350 And that place doesn't suit me. 1517 01:41:19,180 --> 01:41:22,850 I see! Suddenly, that place doesn't suit you anymore! 1518 01:41:24,100 --> 01:41:26,600 Son, I think you've forgotten your responsibilities. 1519 01:41:27,180 --> 01:41:29,930 Would I have taken up this job, if I had forgotten my responsibilities? 1520 01:41:30,020 --> 01:41:31,890 Let's just go, since mom is insisting. 1521 01:41:32,470 --> 01:41:35,890 You didn't accept any dowry at your wedding. 1522 01:41:36,390 --> 01:41:38,560 Unfortunately, Hema won't find someone so mature. 1523 01:41:38,680 --> 01:41:41,600 Once Hema gets married, you can do as you please. 1524 01:41:41,680 --> 01:41:44,600 With this job, I can fulfill the responsibility of Hema's wedding 1525 01:41:44,680 --> 01:41:45,930 while I live here. 1526 01:41:48,850 --> 01:41:51,310 Stop it, Mom. Let him stay here. 1527 01:41:51,390 --> 01:41:53,470 For seven years, I've been sending him a rakhi in an envelope. 1528 01:41:53,560 --> 01:41:56,140 Yes. Uncle Brijesh is in Muscat. 1529 01:41:56,220 --> 01:41:59,720 In another two years, I'll call him back, and replace him. 1530 01:42:00,350 --> 01:42:03,560 Indu, since he has already got a job here, stop insisting. 1531 01:42:05,640 --> 01:42:08,220 Fine, you can stay here for a month. 1532 01:42:08,850 --> 01:42:10,770 Then, you've got to leave. 1533 01:42:14,560 --> 01:42:15,720 How can I just go? 1534 01:42:17,560 --> 01:42:18,930 I won't go. 1535 01:42:20,600 --> 01:42:22,180 -You will have to! -I won't. 1536 01:42:22,270 --> 01:42:23,640 -You will have to! -I won't-- 1537 01:42:25,520 --> 01:42:27,310 How dare you answer me back? 1538 01:43:20,810 --> 01:43:22,220 Why do you have a headache? 1539 01:43:24,470 --> 01:43:27,930 For the same reason that you do. 1540 01:43:35,640 --> 01:43:39,060 Tell me something. Do you want to go to Dubai? 1541 01:43:40,470 --> 01:43:41,600 I do. 1542 01:43:43,020 --> 01:43:45,430 But he has clearly said no. 1543 01:43:46,850 --> 01:43:50,430 He will, if you want him to. 1544 01:43:51,390 --> 01:43:54,270 Me? But I want to go. 1545 01:43:57,140 --> 01:44:00,270 So, tell me, have you two done 1546 01:44:00,770 --> 01:44:06,560 what couples normally do after marriage. 1547 01:44:08,970 --> 01:44:10,180 No, Mom. 1548 01:44:11,180 --> 01:44:12,390 And make sure you don't do it. 1549 01:44:14,310 --> 01:44:15,390 Why, Mom? 1550 01:44:16,520 --> 01:44:18,390 That's the only way to control him. 1551 01:44:19,220 --> 01:44:21,430 Do everything you want, except for that. 1552 01:44:21,770 --> 01:44:24,720 Shrug him off at the last moment. First, tell him to take you to Dubai. 1553 01:44:25,970 --> 01:44:28,850 And will he listen to me? 1554 01:44:29,640 --> 01:44:32,930 Beautiful women can make men do anything... 1555 01:44:33,310 --> 01:44:34,810 even if they are stupid. 1556 01:44:42,640 --> 01:44:46,560 I don't think your plan will work. 1557 01:44:46,890 --> 01:44:48,890 How can I keep him at bay for too long? 1558 01:44:49,220 --> 01:44:52,810 It's only for a few days. Soon, he'll get restless, and then you can tell him 1559 01:44:52,890 --> 01:44:54,930 to take you to Dubai. 1560 01:44:58,600 --> 01:44:59,970 Yes. 1561 01:45:01,180 --> 01:45:02,600 What are you teaching her, Mom? 1562 01:45:07,470 --> 01:45:08,850 What knowledge are you imparting? 1563 01:45:09,970 --> 01:45:11,020 And why? 1564 01:45:11,310 --> 01:45:13,220 To send me to Dubai? 1565 01:45:16,810 --> 01:45:18,850 You've become very selfish, Mom. 1566 01:45:19,520 --> 01:45:22,060 No, son, it's not what you think. 1567 01:45:22,140 --> 01:45:25,470 -You must have heard it wrong. -I've been wronged. 1568 01:45:27,350 --> 01:45:29,180 By coming here and getting married. 1569 01:45:31,220 --> 01:45:33,020 I wanted to stay back for you. 1570 01:45:34,180 --> 01:45:35,640 And this is what you do. 1571 01:45:38,310 --> 01:45:41,930 If the earth cracks up, if the skies turn red, 1572 01:45:42,020 --> 01:45:45,680 if the sun rises from the east and if the world runs out of oxygen, 1573 01:45:45,770 --> 01:45:47,390 -I won't go to Dubai. -Listen-- 1574 01:45:47,640 --> 01:45:48,850 Shut up. 1575 01:45:50,390 --> 01:45:52,350 You've grown so greedy and shameless. 1576 01:45:52,720 --> 01:45:53,770 Greedy? 1577 01:45:54,350 --> 01:45:55,350 Shameless? 1578 01:45:55,640 --> 01:45:57,180 I am doing whatever your mother is telling me to do. 1579 01:45:57,270 --> 01:46:01,060 If you really were so obedient you would've never married me. 1580 01:46:02,350 --> 01:46:05,220 But you just can't get over Dubai. 1581 01:46:05,350 --> 01:46:06,680 Shameless! Brazen! 1582 01:46:07,180 --> 01:46:11,220 Look, I am warning you. Mind your words. 1583 01:46:11,680 --> 01:46:12,890 Think twice before you speak. 1584 01:46:13,060 --> 01:46:14,220 I've been thinking twice! 1585 01:46:14,850 --> 01:46:16,810 Otherwise, for the kind of plans you're making, 1586 01:46:16,890 --> 01:46:18,310 you deserve a slap on your face. 1587 01:46:18,390 --> 01:46:19,560 Why do I deserve to get slapped? 1588 01:46:19,640 --> 01:46:22,350 Your mom's making the plans, why don't you slap her? 1589 01:46:40,060 --> 01:46:41,310 Dear... 1590 01:46:51,350 --> 01:46:53,560 -What happened? -I don't know. 1591 01:46:53,810 --> 01:46:56,310 -Mom knows what happened here. -What happened, sister-in-law? 1592 01:46:56,680 --> 01:47:00,930 They just got into a small argument. 1593 01:47:08,810 --> 01:47:12,390 Ani, tell us what happened. 1594 01:47:12,470 --> 01:47:15,020 Wait, dear. Don't take decisions in a haste. 1595 01:47:15,100 --> 01:47:15,970 Try to understand. 1596 01:47:16,060 --> 01:47:19,060 Aunt, your nephew and your sister-in-law need to understand. 1597 01:47:19,560 --> 01:47:20,770 -Wait, dear. -Daughter-in-law. 1598 01:47:20,850 --> 01:47:22,020 Wait, dear. 1599 01:47:24,020 --> 01:47:25,770 Wait, dear. 1600 01:47:26,180 --> 01:47:28,270 -Daughter-in-law, hold on. -Daughter-in-law. 1601 01:47:28,640 --> 01:47:31,770 -Ani! Listen to me. -Listen... 1602 01:47:31,850 --> 01:47:32,930 -Listen to us. -Hey... 1603 01:47:33,020 --> 01:47:34,720 -Talk to her. -Sister-in-law! 1604 01:47:34,810 --> 01:47:35,930 -Daughter-in-law. -Daughter-in-law. 1605 01:47:36,020 --> 01:47:37,680 -Hi. What's wrong? -Hey! Listen to me. 1606 01:47:37,770 --> 01:47:39,470 -Open the door. -Please tell her. 1607 01:47:41,930 --> 01:47:44,220 -What happened? -I don't want to go back to that house. 1608 01:47:44,310 --> 01:47:45,770 Please explain it to her. 1609 01:47:46,020 --> 01:47:48,180 It's not wise to leave the house over such small arguments. 1610 01:47:48,270 --> 01:47:49,220 Look at this! 1611 01:47:49,770 --> 01:47:50,970 My ears are still ringing. 1612 01:47:51,600 --> 01:47:52,770 Is this a small thing? 1613 01:47:53,470 --> 01:47:56,060 Tell your son not to take me for granted. 1614 01:47:56,600 --> 01:47:58,850 My father never slapped me. 1615 01:47:59,680 --> 01:48:00,850 What happened? 1616 01:48:01,770 --> 01:48:04,220 Why did he slap her? 1617 01:48:04,310 --> 01:48:06,180 I don't know what happened. 1618 01:48:06,970 --> 01:48:08,520 All I know is that 1619 01:48:09,270 --> 01:48:13,520 they had a small argument and my son slapped her. 1620 01:48:14,100 --> 01:48:18,140 But that's wrong. That's very wrong. 1621 01:48:19,850 --> 01:48:22,180 Sister-in-law, we're wrong. 1622 01:48:22,270 --> 01:48:27,770 But if daughter-in-law leaves, it will only make things worse. 1623 01:48:27,850 --> 01:48:29,520 I don't care. 1624 01:48:30,100 --> 01:48:33,270 Listen, Ani. Let's go back inside. 1625 01:48:33,470 --> 01:48:36,100 We'll talk over this. And everything will be fine, dear. 1626 01:48:36,180 --> 01:48:38,720 I don't want to talk. I don't want to go back to that house. 1627 01:48:38,810 --> 01:48:41,970 But dear, it will only taint the reputation of both the families. 1628 01:48:43,600 --> 01:48:45,930 I don't care. It doesn't make a difference to me. 1629 01:48:46,060 --> 01:48:48,180 -I am not coming back. -You're right, dear. 1630 01:48:53,720 --> 01:48:55,560 Why would you care about anyone's reputation? 1631 01:48:55,640 --> 01:48:57,140 It's only for those who earned it. 1632 01:48:58,890 --> 01:49:00,970 But listen to me carefully. 1633 01:49:01,930 --> 01:49:04,390 You decided to marry him. 1634 01:49:05,020 --> 01:49:07,180 You'll have to deal with your marital problems. 1635 01:49:07,640 --> 01:49:10,060 Don't expect any help from us. 1636 01:49:11,430 --> 01:49:15,390 You mean, I cannot come back home. 1637 01:49:20,270 --> 01:49:22,180 But... 1638 01:49:23,520 --> 01:49:24,600 No! 1639 01:49:26,220 --> 01:49:28,390 -But... -Do you want to go out? 1640 01:49:43,060 --> 01:49:44,060 Fine. 1641 01:49:45,930 --> 01:49:47,020 I won't come home. 1642 01:49:48,100 --> 01:49:50,430 Neither here, nor there. 1643 01:50:09,430 --> 01:50:14,140 I request you from the bottom of my heart 1644 01:50:14,430 --> 01:50:18,890 Don't make things worse than they are 1645 01:50:28,680 --> 01:50:33,100 I request you from the bottom of my heart 1646 01:50:33,640 --> 01:50:37,600 Don't make things worse than they are 1647 01:50:38,180 --> 01:50:43,100 You're the reason I'm high on life 1648 01:50:43,180 --> 01:50:46,390 Don't break my heart 1649 01:50:46,850 --> 01:50:51,060 Don't feel bad 1650 01:50:51,140 --> 01:50:54,930 Over trivial things 1651 01:50:55,100 --> 01:50:59,720 Just listen when I try to convince you 1652 01:50:59,810 --> 01:51:03,180 Don't feel bad 1653 01:51:03,270 --> 01:51:06,350 Over trivial things 1654 01:51:07,100 --> 01:51:12,470 Just listen when I try to convince you 1655 01:51:19,270 --> 01:51:24,140 Silly girl, if you want to fight with him, then come inside and do so. 1656 01:51:24,850 --> 01:51:26,560 How can you do it from out here? 1657 01:51:27,810 --> 01:51:29,810 Stop being stubborn and come back inside. 1658 01:51:30,350 --> 01:51:33,220 I don't want to fight with anyone, nor go back to that house. 1659 01:51:33,930 --> 01:51:37,850 Look, dear, I am speaking out of 80 years of experience. 1660 01:51:38,810 --> 01:51:41,310 You just came out of the house. 1661 01:51:42,600 --> 01:51:46,930 But once you're out of their hearts, no one will take you back. 1662 01:51:56,020 --> 01:51:58,180 Stop being stubborn and come back home. 1663 01:52:01,180 --> 01:52:05,930 You don't know, nor recognize me 1664 01:52:06,020 --> 01:52:10,020 I am a true lover 1665 01:52:10,680 --> 01:52:15,470 I want us to be together forever 1666 01:52:15,560 --> 01:52:19,520 Don't think this bond is weak 1667 01:52:20,430 --> 01:52:25,220 I am scared that I might die 1668 01:52:25,310 --> 01:52:28,430 Don't skirt your eyes away from me 1669 01:52:28,890 --> 01:52:33,180 Don't feel bad 1670 01:52:33,270 --> 01:52:36,680 Over trivial things 1671 01:52:37,180 --> 01:52:41,890 Just listen when I try to convince you 1672 01:52:41,970 --> 01:52:44,970 Don't feel bad 1673 01:52:45,310 --> 01:52:48,680 Over trivial things 1674 01:52:49,140 --> 01:52:54,020 Just listen when I try to convince you 1675 01:53:22,770 --> 01:53:27,270 Your name's etched on my soul 1676 01:53:27,680 --> 01:53:31,720 And it can never be erased 1677 01:53:32,430 --> 01:53:37,060 I've forsaken the entire world 1678 01:53:37,270 --> 01:53:41,140 And want to be only yours 1679 01:53:42,060 --> 01:53:46,680 I've given you the right to be mine 1680 01:53:46,810 --> 01:53:49,770 Don't shrug your arm 1681 01:53:50,390 --> 01:53:54,180 Don't feel bad 1682 01:53:54,890 --> 01:53:57,970 Over trivial things 1683 01:53:58,770 --> 01:54:03,520 Just listen when I try to convince you 1684 01:54:03,680 --> 01:54:06,890 Don't feel bad 1685 01:54:06,970 --> 01:54:10,020 Over trivial things 1686 01:54:10,680 --> 01:54:16,270 Just listen when I try to convince you 1687 01:54:25,140 --> 01:54:29,600 I request you from the bottom of my heart 1688 01:54:30,020 --> 01:54:34,640 Don't make things worse than they are 1689 01:54:47,310 --> 01:54:49,850 See you again at Hema's wedding. 1690 01:55:06,310 --> 01:55:07,390 He left for Dubai. 1691 01:55:08,680 --> 01:55:10,060 And didn't say a word to anyone. 1692 01:55:10,140 --> 01:55:11,560 This never happened before. 1693 01:55:11,890 --> 01:55:14,310 That's because we were never as sad as we are now. 1694 01:55:14,680 --> 01:55:16,140 What else did you expect him to do? 1695 01:55:16,220 --> 01:55:18,310 Neither mom was talking to him, nor sister-in-law. 1696 01:55:18,600 --> 01:55:19,890 So, he left. 1697 01:55:22,350 --> 01:55:23,430 Where is he? 1698 01:55:24,430 --> 01:55:26,640 He left for Dubai. 1699 01:55:32,930 --> 01:55:34,220 Are you happy now? 1700 01:55:35,430 --> 01:55:37,560 -How can he leave? -What else could he have done? 1701 01:55:38,020 --> 01:55:39,560 Did you give him a reason to stay? 1702 01:55:40,680 --> 01:55:41,720 Poor thing. 1703 01:55:42,020 --> 01:55:44,430 He tried everything to win her over. 1704 01:55:44,970 --> 01:55:46,930 But she did not forgive him. 1705 01:55:47,020 --> 01:55:48,430 -Hema-- -Stop it. 1706 01:55:49,770 --> 01:55:51,640 Face the reality. 1707 01:55:52,930 --> 01:55:54,890 You're the reason for all this. 1708 01:55:54,970 --> 01:55:56,430 -Selfish girls like you-- -Hema. 1709 01:55:57,640 --> 01:55:59,390 This is not Ani's fault. 1710 01:56:00,930 --> 01:56:02,310 This is all my fault. 1711 01:56:03,810 --> 01:56:08,220 I drove Pushpinder away from this family, for the sake of money. 1712 01:56:09,470 --> 01:56:15,350 I told daughter-in-law to stop sleeping with him... 1713 01:56:16,470 --> 01:56:18,390 so that he is forced to take her to Dubai. 1714 01:56:18,470 --> 01:56:20,060 Indu, how could you-- 1715 01:56:20,140 --> 01:56:22,520 I did all this for Hema's sake. 1716 01:56:23,430 --> 01:56:25,100 So that she can settle down. 1717 01:56:26,270 --> 01:56:28,310 To help my daughter, 1718 01:56:28,810 --> 01:56:31,350 I ruined my son and daughter-in-law's life. 1719 01:56:32,470 --> 01:56:34,060 I broke everyone's heart. 1720 01:56:35,890 --> 01:56:38,640 Forgive me, Choti. 1721 01:56:39,220 --> 01:56:42,560 I'll call Ikka's dad tomorrow and tell him to come back. 1722 01:56:43,100 --> 01:56:44,810 I don't want such earnings. 1723 01:56:46,310 --> 01:56:48,310 I made a huge mistake. 1724 01:56:48,640 --> 01:56:51,310 Forgive me. 1725 01:56:54,850 --> 01:56:57,180 My child's gone. 1726 01:56:58,520 --> 01:57:00,560 My child's gone. 1727 01:57:08,930 --> 01:57:10,270 -Here you go. -What is this? 1728 01:57:10,350 --> 01:57:12,770 Brother left it for you. 1729 01:57:16,100 --> 01:57:17,390 I am going, Ani. 1730 01:57:18,720 --> 01:57:20,270 My dreams couldn't be fulfilled. 1731 01:57:20,470 --> 01:57:22,140 But I will fulfill yours. 1732 01:57:23,350 --> 01:57:25,520 I've kept a ticket to Singapore along with the letter. 1733 01:57:25,600 --> 01:57:26,680 Don't go alone. 1734 01:57:27,060 --> 01:57:29,470 I'm sorry, I shouldn't have slapped you. 1735 01:57:29,810 --> 01:57:31,680 So, please forgive me. Pushpinder. 1736 01:57:54,850 --> 01:57:59,520 My eyes are wide awake 1737 01:57:59,970 --> 01:58:06,140 And the night is about to set 1738 01:58:11,390 --> 01:58:16,140 My eyes are wide awake 1739 01:58:16,430 --> 01:58:21,100 And the night is about to set 1740 01:58:21,680 --> 01:58:27,600 If tears trickle down 1741 01:58:28,310 --> 01:58:32,270 You have my shoulder to cry on 1742 01:58:32,970 --> 01:58:37,850 And the night is about to set 1743 01:58:39,100 --> 01:58:41,520 Why are you so quiet? 1744 01:58:41,600 --> 01:58:43,970 Say it aloud 1745 01:58:44,640 --> 01:58:47,060 Why are you so lost? 1746 01:58:47,140 --> 01:58:49,060 Say it aloud 1747 01:58:49,310 --> 01:58:54,770 If your lips sing my tune 1748 01:58:54,850 --> 01:58:59,810 Then love is about to happen 1749 01:59:00,310 --> 01:59:05,180 I am about to lose my heart 1750 01:59:29,640 --> 01:59:31,720 Did you marry me for the sake of going to Dubai? 1751 01:59:37,220 --> 01:59:38,390 You never loved me? 1752 01:59:49,720 --> 01:59:52,850 I don't want to go to London, America, or Singapore. 1753 01:59:57,020 --> 01:59:58,770 I don't even want to go to Dubai. 1754 02:00:12,600 --> 02:00:14,640 I just want you to come back, Pushpinder. 1755 02:00:16,850 --> 02:00:18,720 I want you. 1756 02:00:21,060 --> 02:00:22,720 Now I know... 1757 02:01:13,020 --> 02:01:13,930 Son. 1758 02:01:15,310 --> 02:01:16,520 Son, you're back. 1759 02:01:16,930 --> 02:01:19,520 You're back, son! 1760 02:01:19,850 --> 02:01:21,640 I spent the whole night at the airport thinking 1761 02:01:21,720 --> 02:01:23,140 whether I should go or not. 1762 02:01:24,560 --> 02:01:26,220 But I couldn't go without meeting you. 1763 02:01:27,640 --> 02:01:28,770 Now, I can leave. 1764 02:01:29,640 --> 02:01:31,810 No, son. You won't go anywhere. 1765 02:01:32,430 --> 02:01:34,390 -You won't go anywhere. -Put that down. 1766 02:01:34,600 --> 02:01:37,180 -You won't go anywhere. -Stop it. 1767 02:01:37,270 --> 02:01:40,140 You will stay right here. 1768 02:01:40,850 --> 02:01:42,560 It's all my fault. 1769 02:01:42,720 --> 02:01:45,060 I am responsible for this. 1770 02:01:45,810 --> 02:01:49,850 I got so greedy that I ruined my son and daughter-in-law's life. 1771 02:01:50,180 --> 02:01:52,180 You won't go anywhere, son. 1772 02:01:52,270 --> 02:01:54,390 If I don't go, what about the money? 1773 02:01:54,470 --> 02:01:56,600 You're my life's earning, son. 1774 02:01:56,930 --> 02:02:00,270 I was wrong. Forgive me. 1775 02:02:00,600 --> 02:02:02,680 I was completely wrong. 1776 02:02:02,850 --> 02:02:04,770 Don't leave me. 1777 02:02:05,220 --> 02:02:06,180 Why are you crying? 1778 02:02:08,430 --> 02:02:09,970 Pushpinder is back! 1779 02:02:10,850 --> 02:02:12,060 Pushpinder is back! 1780 02:02:12,520 --> 02:02:14,640 Listen, Pushpinder is back! 1781 02:02:14,850 --> 02:02:16,810 -Son! -Brother. 1782 02:02:16,890 --> 02:02:18,520 -Where were you? -Brother! 1783 02:02:19,020 --> 02:02:19,850 Where were you? 1784 02:02:19,930 --> 02:02:22,220 -Where did you spend the night? -Finish the banana first. 1785 02:02:22,470 --> 02:02:25,850 We spent the entire night looking all over Bhopal for you. 1786 02:02:25,930 --> 02:02:27,350 Shut up. 1787 02:02:27,810 --> 02:02:29,060 Enough about me, son. 1788 02:02:29,430 --> 02:02:30,560 Go, meet daughter-in-law. 1789 02:02:30,640 --> 02:02:32,640 She has been very stressed since you left. 1790 02:02:32,970 --> 02:02:34,600 -Go on, son. -I'll go later. 1791 02:02:34,770 --> 02:02:36,220 -Go on, son. -I'll go later. 1792 02:02:36,310 --> 02:02:37,270 I said, go! 1793 02:02:38,100 --> 02:02:39,680 Brother, not here. 1794 02:02:40,100 --> 02:02:42,100 Sister-in-law is over at her parent's place. 1795 02:02:49,310 --> 02:02:50,600 Go on. 1796 02:02:54,350 --> 02:02:56,890 Son-in-law, you're back! 1797 02:02:57,100 --> 02:02:58,520 You did the right thing. 1798 02:02:59,140 --> 02:03:01,430 -I am coming straight from the airport. -I see. 1799 02:03:01,600 --> 02:03:03,520 My company sent me business class tickets. 1800 02:03:03,810 --> 02:03:05,520 And I was sitting in the business lounge... 1801 02:03:06,140 --> 02:03:09,060 thinking whether I should go, or not... 1802 02:03:09,520 --> 02:03:11,020 -And I started missing you. -You took the right decision. 1803 02:03:11,100 --> 02:03:13,680 -Where is Ani? -We'll call her. Choti. 1804 02:03:14,100 --> 02:03:17,140 Grandma, leave this aside. Brother is back home. 1805 02:03:17,220 --> 02:03:19,470 -What? He's back home! -Yes, he's back. 1806 02:03:19,680 --> 02:03:21,310 He's over at sister-in-law's place. He'll be back soon. 1807 02:03:21,390 --> 02:03:22,470 My child's back. 1808 02:03:28,720 --> 02:03:31,520 Why are you still sulking? It's time to rejoice. 1809 02:03:32,350 --> 02:03:34,220 -Why? -Pushpinder is back. 1810 02:03:34,720 --> 02:03:37,100 -What? -Yes. Look, that's his bag. 1811 02:03:38,220 --> 02:03:39,970 -Son-in-law, please sit. -Get some breakfast. 1812 02:03:40,060 --> 02:03:42,270 No, thank you. I want to meet Ani. 1813 02:03:42,350 --> 02:03:43,220 Where is Ani? 1814 02:03:43,310 --> 02:03:45,310 She just went over to your place. 1815 02:03:45,470 --> 02:03:47,220 -My place? -Sit down. 1816 02:03:47,560 --> 02:03:49,100 -Get some breakfast. -Yes, yes. 1817 02:03:49,890 --> 02:03:52,770 -Son-in-law. -He's gone over to your place to meet you. 1818 02:03:53,060 --> 02:03:55,270 -Really? -Of course. 1819 02:04:02,680 --> 02:04:03,720 Mom, where is he? 1820 02:04:04,020 --> 02:04:04,850 He was here. 1821 02:04:05,060 --> 02:04:08,850 But when I said you left, he ran out the back door to meet you. 1822 02:04:09,720 --> 02:04:10,930 I don't see Ani around. 1823 02:04:11,180 --> 02:04:12,430 -Didn't you meet her yet? -No. 1824 02:04:12,560 --> 02:04:14,310 She just went over to your place to meet you. 1825 02:04:14,390 --> 02:04:15,930 I see. 1826 02:04:17,140 --> 02:04:18,180 Just a minute. 1827 02:04:21,100 --> 02:04:22,350 Choti, bring some breakfast. 1828 02:04:22,430 --> 02:04:24,560 -No, I don't want any breakfast. -Ani. 1829 02:04:28,930 --> 02:04:29,970 Where is he, Mom? 1830 02:04:30,060 --> 02:04:32,350 He just went over to your place to meet you. 1831 02:04:33,020 --> 02:04:33,890 Ani. 1832 02:04:34,270 --> 02:04:35,310 -Son-in-law. -Was Ani here? 1833 02:04:35,390 --> 02:04:38,140 -Sit. -Fine, I'll go take a look. 1834 02:04:39,100 --> 02:04:42,060 Sister-in-law, stop going around in circles. 1835 02:04:42,350 --> 02:04:44,390 Wait here, I'll bring him over. 1836 02:04:44,470 --> 02:04:46,520 Son-in-law, she went out the back door. 1837 02:04:46,770 --> 02:04:49,350 -Back door? -Wait here. I'll go, get her. 1838 02:04:54,140 --> 02:04:55,640 It's quite the game you two are playing. 1839 02:04:55,720 --> 02:04:56,850 But I've made things simpler. 1840 02:04:56,930 --> 02:04:58,310 I asked sister-in-law to wait. Now, let's go. 1841 02:04:58,390 --> 02:05:00,100 -You did the right thing. -Look at you. 1842 02:05:00,220 --> 02:05:01,890 Son-in-law's been waiting for ages 1843 02:05:02,140 --> 02:05:03,180 and you're waiting here. 1844 02:05:03,270 --> 02:05:04,560 Come on, let's go. Yes, let's go. 1845 02:05:04,640 --> 02:05:06,680 But he's supposed to come over here. 1846 02:05:06,770 --> 02:05:08,220 He's sitting over there. 1847 02:05:09,720 --> 02:05:10,930 Move! 1848 02:05:15,140 --> 02:05:16,220 Pushpinder. 1849 02:05:16,310 --> 02:05:18,430 This is all because of these two doors. 1850 02:05:18,520 --> 02:05:19,970 Close that door first. 1851 02:05:25,430 --> 02:05:28,680 -Pushpinder, why are you sitting alone? -I've been telling you... 1852 02:05:30,520 --> 02:05:31,810 What is this? 1853 02:05:32,100 --> 02:05:32,970 What is this? 1854 02:05:33,430 --> 02:05:34,520 Girl... 1855 02:05:35,310 --> 02:05:36,470 Whose underwear is this? 1856 02:05:36,560 --> 02:05:38,430 You've been knitting this for the past four years. 1857 02:05:40,810 --> 02:05:41,930 Son! 1858 02:05:44,100 --> 02:05:46,310 Son, Ani... Listen... 1859 02:05:48,390 --> 02:05:50,930 -Ani! -This is not the time for argument. 1860 02:05:51,390 --> 02:05:53,390 -What's the matter? -Oh, no! 1861 02:05:54,310 --> 02:05:56,810 Are you hurt, son? Be more careful. 1862 02:05:58,220 --> 02:05:59,310 Listen. 1863 02:06:01,100 --> 02:06:03,020 You know what, let's go out through the front door. 1864 02:06:03,100 --> 02:06:05,270 -Let's use this door. -Let's go. 1865 02:06:06,560 --> 02:06:07,810 Son, you're back. 1866 02:06:07,890 --> 02:06:09,350 Hurry up. 1867 02:06:54,140 --> 02:06:55,390 Pushpinder. 1868 02:07:45,270 --> 02:07:49,100 Why did you come back when you had already left me? 1869 02:07:51,390 --> 02:07:52,850 I am an emotional man, you know. 1870 02:07:54,640 --> 02:07:56,850 How can I leave without consummating our marriage? 1871 02:07:59,810 --> 02:08:01,270 I found brother and sister-in-law. 1872 02:08:01,520 --> 02:08:02,810 I found them. 1873 02:08:02,890 --> 02:08:04,520 I found brother and sister-in-law. 1874 02:08:04,680 --> 02:08:06,430 -Where are they? -Where? 1875 02:08:06,600 --> 02:08:08,720 -Where are they? -Quiet! 1876 02:08:09,560 --> 02:08:10,930 -Where are they? -There they are. 1877 02:08:49,720 --> 02:08:52,890 Did you find the boy? 1878 02:08:53,060 --> 02:08:54,600 Yes, grandma, we found him. 1879 02:08:57,100 --> 02:08:58,100 What?