1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:30:39,839 --> 00:30:40,465 Menteur ! 4 00:30:42,133 --> 00:30:44,844 Ça, c'est un truc que j'aime pas chez lui. 5 00:30:45,386 --> 00:30:47,680 Il ment tout le temps. On sait jamais quand il est sincère. 6 00:30:49,390 --> 00:30:51,559 ... tellement secret. Il faut savoir 7 00:30:51,726 --> 00:30:55,063 qu'il m'a caché pendant 4 ans qu'il jouait du piano. 8 00:30:55,396 --> 00:30:57,524 Il est si secret qu'il me l'a même pas dit. 9 00:30:57,690 --> 00:30:59,150 Un jour, je rentrais à la maison. 10 00:30:59,317 --> 00:31:01,361 Il y avait cette superbe musique. Je me suis dit : 11 00:31:01,528 --> 00:31:03,696 "Il a mis un CD. Il a peut-être préparé un dîner." 12 00:31:03,863 --> 00:31:07,200 Et puis, je l'ai vu en train de jouer du piano. 13 00:31:08,201 --> 00:31:09,244 Parfaitement ! 14 00:31:09,953 --> 00:31:10,870 J'étais choquée ! 15 00:31:11,037 --> 00:31:13,456 C'est pas le genre de chose qu'on cache. 16 00:31:13,623 --> 00:31:15,333 C'est pas un truc honteux. 17 00:31:15,500 --> 00:31:18,711 Il n'y a vraiment aucune raison de ne pas le dire. 18 00:31:19,170 --> 00:31:21,256 Donc je me suis énervée. Lui aussi. 19 00:31:21,422 --> 00:31:23,091 On s'est énervés. Et je suis partie... 20 00:43:08,128 --> 00:43:10,798 Maintenant, l'enjeu, c'est de finir le film 21 00:43:10,965 --> 00:43:13,300 dans un climat relativement serein. 22 00:43:14,510 --> 00:43:17,554 Évidemment, je préférerais vous virer tous les deux, 23 00:43:17,721 --> 00:43:19,848 mais bien sûr, c'est impossible. 24 00:43:21,892 --> 00:43:24,311 Il faut que tu saches qu'en aucun cas, 25 00:43:24,478 --> 00:43:26,146 je vous laisserai détruire mon film. 26 00:43:26,313 --> 00:43:26,939 Bien sûr. 27 00:43:27,231 --> 00:43:28,774 Ils ont besoin de toi aux costumes. 28 00:43:28,941 --> 00:43:31,568 Il y a un souci entre Karine et Mario. 29 00:43:31,735 --> 00:43:32,403 10 minutes. 30 00:43:33,279 --> 00:43:33,988 20 minutes. 31 00:43:34,363 --> 00:43:35,656 Mais elle se rend pas compte 32 00:43:35,823 --> 00:43:38,117 des priorités sur son putain de film ? 33 00:43:38,284 --> 00:43:39,535 Comme je te disais, 34 00:43:40,160 --> 00:43:43,497 parfois, c'est un luxe de pouvoir péter les plombs. 35 00:43:43,664 --> 00:43:45,499 Un luxe que je n'ai pas, là. 36 00:43:46,166 --> 00:43:46,917 Je t'admire. 37 00:43:47,084 --> 00:43:48,460 Je ne m'attendais pas 38 00:43:49,712 --> 00:43:51,213 à une telle réaction. 39 00:43:51,839 --> 00:43:54,758 Parce que tu t'attendais à quelque chose ? 40 00:43:55,092 --> 00:43:55,759 Non. 41 00:43:56,510 --> 00:43:57,636 Je m'exprime mal. 42 00:43:58,804 --> 00:44:01,307 On peut faire vite ? Car on court après le temps. 43 00:44:01,473 --> 00:44:03,600 Tu peux aller voir Igor et régler tout ça ? 44 00:44:03,767 --> 00:44:04,393 Et... 45 00:44:05,227 --> 00:44:07,855 Non, c'est un ordre, pas une demande ! 46 00:44:08,897 --> 00:44:12,276 Mika, je voulais te dire, ce métier c'est tout pour moi. 47 00:44:12,443 --> 00:44:13,861 C'est une telle chance d'être là... 48 00:44:16,655 --> 00:44:19,283 Je ferai tout pour ton film. Je te le jure ! 49 00:44:19,908 --> 00:44:21,994 Plus tu me remercies, plus je te déteste. 50 00:44:22,161 --> 00:44:24,747 Si on avait pas autant tourné, je t'aurais pulvérisée. 51 00:44:25,247 --> 00:44:27,583 Va te faire maquiller. On tourne dans 20 minutes. 52 00:44:27,750 --> 00:44:30,669 Et n'oublie pas la crème solaire. On sera sur un bateau ! 53 00:50:31,571 --> 00:50:33,281 Vous avez tiré sur la corde. 54 00:50:34,408 --> 00:50:37,077 Je vous ai prescrit des corticoïdes. La voix va revenir. 55 00:50:37,244 --> 00:50:38,203 Mais avant tout, 56 00:50:38,370 --> 00:50:40,080 vous devez dormir. Promis ? 57 00:52:21,848 --> 00:52:23,183 S'il vous plaît, s'il vous plaît... 58 00:52:23,642 --> 00:52:25,602 Position de départ. 59 00:52:27,103 --> 00:52:29,231 Tu peux faire comme si tu jouais vraiment ? 60 00:52:29,397 --> 00:52:30,524 Essaie au moins. Merci. 61 00:52:30,690 --> 00:52:32,108 On reprend depuis le début ! 62 00:52:32,275 --> 00:52:35,111 Tout le monde en place. Silence. Moteur ! 63 00:53:33,253 --> 00:53:35,589 Igor, plus jamais tu coupes une prise. 64 00:53:35,755 --> 00:53:36,923 Margot, s'il te plaît, 65 00:53:37,090 --> 00:53:40,468 de la profondeur, de la complexité. Tu es troublée, charmée, amusée. 66 00:53:40,635 --> 00:53:42,888 Mais méfiante. Puis tu craques. Il te fait rire. 67 00:53:43,054 --> 00:53:44,806 On y retourne. Gros plan sur Margot. 68 00:53:44,973 --> 00:53:46,266 Excuse-moi. 69 00:53:46,850 --> 00:53:49,019 Sibyl pourrait faire la doublure d'lgor ? 70 00:53:49,394 --> 00:53:51,563 Elle peut jouer Igor, je préfère. 71 00:53:54,441 --> 00:53:56,318 C'est pas possible ! On s'y remet. 72 00:53:56,484 --> 00:53:58,028 Je vais pas céder à tous tes caprices. 73 00:53:58,194 --> 00:53:59,404 Laisse tomber, j'y vais. 74 00:54:00,196 --> 00:54:01,615 Igor, s'il te plaît. 75 00:54:06,286 --> 00:54:08,788 Je n'ai jamais joué. Je ne pensais pas... 76 00:54:09,456 --> 00:54:10,457 Vous savez chanter ? 77 00:54:11,666 --> 00:54:14,169 - Plus ou moins... - Donne-lui les paroles. 78 00:54:14,336 --> 00:54:17,213 Je sais que vous êtes venue nous aider. C'est le moment. 79 00:54:18,089 --> 00:54:21,384 Faites comme vous pouvez. Détendez-vous, vous n'êtes pas filmée. 80 00:54:21,551 --> 00:54:23,553 On y va. Silence. 81 00:54:24,054 --> 00:54:25,055 Merci beaucoup. 82 00:56:18,168 --> 00:56:19,502 J'ai besoin d'un verre. 83 00:56:34,976 --> 00:56:37,854 Elle va trop loin. Vous devez la raisonner. 84 00:56:38,229 --> 00:56:39,355 Je sais... 85 00:56:40,065 --> 00:56:42,650 C'est ce que j'essaie de faire, mais... 86 00:56:44,027 --> 00:56:45,987 je dois aussi l'aider à jouer, 87 00:56:46,154 --> 00:56:48,615 et pour ça, elle doit me faire confiance. Vous comprenez ? 88 00:56:50,533 --> 00:56:52,077 Bien sûr que je comprends. 89 00:56:52,243 --> 00:56:54,829 Je suis humaine aussi, vous savez ? 90 00:56:57,040 --> 00:56:58,750 Mais elle me pousse à bout. 91 00:56:58,917 --> 00:57:02,128 Et si elle continue comme ça, je vais craquer. 92 00:57:02,295 --> 00:57:05,090 Et si je craque, je perds tout. Je perds mon petit ami, 93 00:57:05,381 --> 00:57:06,174 le film. 94 00:57:06,341 --> 00:57:08,218 Votre situation est délicate. 95 00:57:08,384 --> 00:57:11,304 J'ai pris Margot parce qu'lgor me l'a survendue. 96 00:57:11,471 --> 00:57:13,223 Il a insisté pour que je la caste. 97 00:57:13,389 --> 00:57:16,101 Au début, j'ai trouvé ça un peu étrange... 98 00:57:16,267 --> 00:57:19,104 Mais quand je l'ai vue, j'ai tout de suite compris. 99 00:57:21,856 --> 00:57:25,151 Pourquoi l'avoir engagée en connaissant leur relation ? 100 00:57:25,318 --> 00:57:29,614 Je me suis dit que c'était juste une "petite histoire" 101 00:57:30,365 --> 00:57:34,619 et que ne pas la prendre accentuerait leur désir. 102 00:57:34,786 --> 00:57:37,580 Alors qu'en se voyant tous les jours sur le tournage, 103 00:57:37,956 --> 00:57:41,084 la réalité détruirait les choses à ma place. 104 00:57:43,253 --> 00:57:46,798 Mais je n'avais pas imaginé qu'elle puisse tomber enceinte. 105 00:57:51,261 --> 00:57:55,098 À une époque, je rêvais d'avoir un enfant avec Igor. 106 00:57:57,475 --> 00:57:58,560 Et, 107 00:57:58,726 --> 00:58:01,688 j'ai fini par comprendre que c'était pas réciproque. 108 00:58:04,607 --> 00:58:07,986 Ça m'a pris du temps, mais j'ai appris à l'accepter. 109 00:58:08,153 --> 00:58:09,279 C'est passé mais... 110 00:58:09,988 --> 00:58:11,239 le voir 111 00:58:11,906 --> 00:58:16,286 vivre ça avec quelqu'un d'autre, c'est une toute autre histoire. 112 00:58:19,664 --> 00:58:22,667 Promettez-moi de rien dire à personne. 113 00:58:22,834 --> 00:58:25,503 - Je peux compter sur vous ? - Oui, bien sûr. 114 00:58:25,670 --> 00:58:28,381 Et tenez-moi informée sur ce qu'ils font. 115 00:58:28,548 --> 00:58:29,966 J'ai besoin que vous soyez avec moi. 116 00:58:30,300 --> 00:58:31,551 Je le suis. 117 00:58:50,445 --> 00:58:51,696 On en refait une. 118 00:58:51,863 --> 00:58:53,198 C'est pas encore ça ! 119 00:59:19,015 --> 00:59:19,974 Plus ! 120 00:59:25,563 --> 00:59:27,607 Dites-lui de mieux jouer l'ivresse. 121 00:59:27,774 --> 00:59:29,234 Là, j'y crois pas. 122 00:59:51,631 --> 00:59:54,342 Gardez le drame pour la fiction. 123 01:00:17,198 --> 01:00:18,408 C'était parfait ! 124 01:00:18,574 --> 01:00:19,409 Merci. 125 01:00:32,338 --> 01:00:34,632 On en refait une ! 126 01:03:03,573 --> 01:03:04,449 Bonjour. 127 01:03:06,659 --> 01:03:08,870 Je suis le coproducteur italien. 128 01:03:09,829 --> 01:03:11,372 Je vous sers un verre. 129 01:03:13,124 --> 01:03:14,167 Ça ira, merci. 130 01:03:17,462 --> 01:03:20,131 Il paraît que vous faites beaucoup pour le film. 131 01:03:22,717 --> 01:03:23,968 Je fais de mon mieux. 132 01:03:24,760 --> 01:03:26,137 C'est vos cigarettes ? 133 01:03:26,512 --> 01:03:27,472 Merci. 134 01:03:37,732 --> 01:03:39,233 Entre nous, 135 01:03:39,567 --> 01:03:41,235 ils sont un peu tarés. 136 01:03:42,195 --> 01:03:45,239 C'est rassurant pour moi d'avoir quelqu'un 137 01:03:45,406 --> 01:03:47,241 comme vous sur le plateau. 138 01:03:51,537 --> 01:03:52,830 Voici mon numéro. 139 01:03:53,372 --> 01:03:55,833 N'hésitez pas à m'appeler si besoin. 140 01:03:56,667 --> 01:04:00,004 Je vous appellerai pour voir si tout va bien. 141 01:04:05,927 --> 01:04:07,261 - Vous en voulez ? - Non, merci. 142 01:04:07,428 --> 01:04:08,721 - Sûre ? - Sûre. 143 01:07:22,873 --> 01:07:25,543 Tu dois être ravagée par les larmes. 144 01:07:25,710 --> 01:07:27,962 Il t'a trahie. T'es pas juste bouleversée. 145 01:07:28,254 --> 01:07:29,588 Tu es détruite. 146 01:07:44,478 --> 01:07:46,021 Igor, il faut vraiment qu'on voit, 147 01:07:46,731 --> 01:07:49,316 qu'on ressente l'amour, le désir dans tes yeux. 148 01:07:49,483 --> 01:07:52,695 Sinon on croit que tu l'as trahie et le film est foutu. 149 01:07:52,862 --> 01:07:54,238 Mais la caméra est derrière moi. 150 01:07:54,405 --> 01:07:56,240 Je sais, c'est moi qui l'ai mise là. 151 01:07:56,407 --> 01:07:58,075 Tu veux vraiment parler de ça ? 152 01:07:58,242 --> 01:08:00,995 De ce que je vois ou pas quand tu es de dos ? 153 01:08:01,746 --> 01:08:03,247 Je crois pas qu'on ait le temps. 154 01:08:10,004 --> 01:08:12,757 Margot, tu fais ce que tu veux 155 01:08:12,923 --> 01:08:15,009 pour te mettre en condition. 156 01:08:15,176 --> 01:08:17,928 Tu peux même crier. Tout ce qui est à l'intérieur 157 01:08:18,095 --> 01:08:19,764 doit sortir. 158 01:08:20,264 --> 01:08:22,266 Tu peux même me gueuler dessus. 159 01:08:26,854 --> 01:08:27,938 Encore. 160 01:08:46,707 --> 01:08:48,626 Margot, embrasse-le. 161 01:08:55,716 --> 01:08:58,469 Qu'est-ce que tu fous ? C'est quoi ça ? 162 01:08:58,636 --> 01:09:02,139 T'as un problème avec ton nez ? Ça passe pas, c'est ça ? 163 01:09:02,306 --> 01:09:03,891 C'était parfait ! Pas vrai ? 164 01:09:04,058 --> 01:09:04,892 C'était super. 165 01:09:05,059 --> 01:09:08,479 Et, qu'est-ce qu'il s'est passé dans ta tête ? 166 01:09:09,063 --> 01:09:11,649 C'était comme si t'embrassais ta sœur ! 167 01:09:11,982 --> 01:09:12,650 Désolée. 168 01:09:12,817 --> 01:09:14,318 C'est le climax là ! 169 01:09:14,485 --> 01:09:16,612 T'es envahi par le désir, c'est animal ! 170 01:09:16,779 --> 01:09:19,532 C'est tout ce que j'ai écrit dans ce putain de scénario ! 171 01:09:19,698 --> 01:09:20,491 Alors, 172 01:09:20,658 --> 01:09:23,369 tu veux vraiment que je te dise comment la désirer ? 173 01:09:27,289 --> 01:09:30,251 T'es dans un état paradoxal. 174 01:09:31,502 --> 01:09:34,213 Il te dégoûte moralement 175 01:09:34,380 --> 01:09:37,716 et en même temps, il t'attire beaucoup. 176 01:09:41,804 --> 01:09:44,306 Vous pouvez leur donner un truc pour qu'ils y arrivent ? 177 01:09:44,473 --> 01:09:46,392 Des pilules ? Du Valium ? Quelque chose. 178 01:09:46,559 --> 01:09:47,893 Aidez-moi ! 179 01:09:48,060 --> 01:09:49,186 Je vais trouver. 180 01:09:51,939 --> 01:09:54,525 On peut pas perdre autant de temps. 181 01:09:54,692 --> 01:09:57,736 - La météo change. - Je sais, t'es mon seul allié. 182 01:10:04,451 --> 01:10:05,661 Allez ! 183 01:10:21,802 --> 01:10:22,887 Igor, désolée, 184 01:10:23,053 --> 01:10:25,264 me regarde pas, reste concentré. 185 01:10:25,764 --> 01:10:28,017 C'est pas Dirty Dancing. C'est un peu moins... 186 01:10:39,028 --> 01:10:40,779 Plus d'intensité, c'est possible ? 187 01:10:42,781 --> 01:10:44,825 Oui. Les mains, c'est bien. 188 01:10:45,492 --> 01:10:47,328 Maintenant, tu l'allonges par terre. 189 01:10:59,798 --> 01:11:00,424 Bien. 190 01:11:00,591 --> 01:11:03,052 Maintenant, vous vous regardez, 191 01:11:03,218 --> 01:11:06,180 puis vous reprenez plus intensément cette fois. 192 01:11:11,226 --> 01:11:12,353 Quoi ? Quoi ? 193 01:11:12,519 --> 01:11:13,479 Qu'est-ce qui se passe ? 194 01:11:14,855 --> 01:11:15,689 Je suis désolée. 195 01:11:15,856 --> 01:11:17,191 Je crois pas que tu sois désolée. 196 01:11:21,403 --> 01:11:23,739 Je peux plus supporter ça ! 197 01:11:23,906 --> 01:11:25,950 On s'amuse pas là. On fait pas une comédie ! 198 01:11:26,116 --> 01:11:28,160 Qu'est-ce qui tourne pas rond chez vous ? 199 01:11:28,535 --> 01:11:30,829 On a pas le temps pour ça. 200 01:11:34,458 --> 01:11:35,834 J'en peux plus. J'arrête. 201 01:11:36,001 --> 01:11:38,295 - C'est fini ! - On y est presque. Elle va se ressaisir. 202 01:11:40,214 --> 01:11:41,340 Mika, s'il te plaît. 203 01:11:41,715 --> 01:11:44,009 Non, je veux que tu me ramènes tout de suite. 204 01:11:44,176 --> 01:11:45,552 Sinon, je rentre à la nage. 205 01:11:45,719 --> 01:11:46,804 Calme-toi. 206 01:11:46,971 --> 01:11:48,973 On va en refaire une et ça va aller. 207 01:11:49,431 --> 01:11:51,475 S'il te plaît. Qu'est-ce que tu fais ? 208 01:11:56,105 --> 01:11:58,023 Arrête, on a pas le temps. 209 01:11:58,774 --> 01:11:59,525 Finissez sans moi. 210 01:11:59,692 --> 01:12:02,778 Ils me supportent plus. Et c'est réciproque ! 211 01:14:27,506 --> 01:14:28,924 L'eau était bonne ? 212 01:14:30,050 --> 01:14:32,094 Je pense que tu vas être contente. Ils ont été supers. 213 01:14:32,261 --> 01:14:33,345 Viens voir les images. 214 01:16:26,166 --> 01:16:28,627 Galotin va vous ramener à l'aéroport. 215 01:16:31,380 --> 01:16:35,384 Je crois que tout ce que vous direz ne me surprendra pas. 216 01:16:35,550 --> 01:16:38,971 Donc, parfois, c'est mieux de se taire et de partir. 217 01:24:56,634 --> 01:24:58,136 Je déteste ce mec. 218 01:25:03,600 --> 01:25:05,769 Non, parce que je te déteste aussi. 219 01:27:54,812 --> 01:27:56,731 Les histoires d'amour, 220 01:27:56,898 --> 01:27:59,484 c'est la première chose qu'on veut faire 221 01:27:59,651 --> 01:28:01,235 quand on... 222 01:28:14,332 --> 01:28:15,708 C'est une amie ? 223 01:28:16,084 --> 01:28:19,170 Oui, elle nous a aidés à Stromboli. 224 01:29:17,603 --> 01:29:21,357 Pourquoi avoir choisi Stromboli pour le film ? 225 01:29:21,566 --> 01:29:23,818 C'est un endroit que tu avais envie de filmer ? 226 01:29:24,444 --> 01:29:27,321 Parce que c'est loin. Parfois c'est bien 227 01:29:27,488 --> 01:29:28,781 de partir loin.