1 00:01:28,086 --> 00:01:29,102 Jude? 2 00:01:31,834 --> 00:01:34,058 Jude? I'm home. 3 00:01:42,912 --> 00:01:44,796 Turn off the video games. 4 00:01:56,812 --> 00:01:58,157 Jude? 5 00:01:59,885 --> 00:02:01,069 Gotcha! 6 00:02:03,412 --> 00:02:04,423 Shit! 7 00:02:05,796 --> 00:02:06,939 Another prank? 8 00:02:07,089 --> 00:02:08,742 Why do you have to keep doing this? 9 00:02:08,906 --> 00:02:10,258 I got you good, didn't I? 10 00:02:10,663 --> 00:02:12,184 You think you're funny, huh? 11 00:02:13,103 --> 00:02:14,363 Okay. Okay. 12 00:02:15,068 --> 00:02:16,411 Saved by your dad. 13 00:02:17,810 --> 00:02:19,173 -Hi. -Dad! 14 00:02:19,352 --> 00:02:20,423 What's up, mate? 15 00:02:20,498 --> 00:02:22,992 You've been a big man in the house, and taking care of your mum? 16 00:02:23,136 --> 00:02:24,616 More like scaring his own mom. 17 00:02:24,850 --> 00:02:26,145 I used the shoe trick. 18 00:02:26,330 --> 00:02:28,239 The shoe trick? Let me see... 19 00:02:28,426 --> 00:02:31,273 No, I think you must be mistaken me with someone else, mate. 20 00:02:31,596 --> 00:02:32,881 Real sneaky you two. 21 00:02:33,700 --> 00:02:36,810 I can't stay long, luv. I gotta take some clients out for dinner. 22 00:02:37,132 --> 00:02:39,519 I just wanted to check in on my two favourite people. 23 00:02:39,657 --> 00:02:42,445 And you know that I miss you both. And I love you guys so much. 24 00:02:42,698 --> 00:02:44,148 -Love you, Dad. -Bye, kiddo. 25 00:02:44,320 --> 00:02:45,499 Later. 26 00:02:46,978 --> 00:02:49,682 You know it's the third time this week you've been late. 27 00:02:50,583 --> 00:02:51,570 I know. I know. 28 00:02:51,753 --> 00:02:54,467 I just gotta finish these deadlines and I'm done, I promise. 29 00:02:54,572 --> 00:02:58,421 When I get back, maybe I could find a way to make up to you. 30 00:02:59,001 --> 00:03:01,014 Well, Friday night, we do have the nanny. 31 00:03:01,491 --> 00:03:04,089 Oh, then I will see you on Friday night, lady. 32 00:03:04,857 --> 00:03:06,290 If you're lucky. 33 00:03:07,210 --> 00:03:08,608 -Night. -Good night, luv. 34 00:03:11,099 --> 00:03:12,879 Were you really scared, mom? 35 00:03:13,996 --> 00:03:15,154 I was. 36 00:03:15,697 --> 00:03:17,652 But next time let's get your dad. 37 00:03:19,237 --> 00:03:20,600 Okay. 38 00:03:21,460 --> 00:03:23,623 Looks like Mr. Brown could use a cuddle. 39 00:03:26,473 --> 00:03:27,599 Mom. 40 00:03:27,857 --> 00:03:30,156 I'm too old to still sleep with the Teddy bear. 41 00:03:30,585 --> 00:03:32,294 Well, I won't tell if you won't. 42 00:03:33,181 --> 00:03:34,439 Good night. 43 00:03:35,338 --> 00:03:36,846 Good night, Mom. 44 00:04:22,177 --> 00:04:23,293 Jude? 45 00:05:07,086 --> 00:05:10,074 If you're trying to scare me again, it's not funny. 46 00:05:13,024 --> 00:05:14,191 Okay. 47 00:05:21,684 --> 00:05:22,909 Mom. 48 00:05:23,500 --> 00:05:25,071 What are you doing? 49 00:05:25,650 --> 00:05:26,966 Mom, don't! 50 00:05:33,563 --> 00:05:34,642 No! No! 51 00:05:35,970 --> 00:05:36,798 Jude! 52 00:05:38,206 --> 00:05:39,307 Jude! 53 00:05:49,277 --> 00:05:51,440 Mommy! 54 00:06:09,478 --> 00:06:12,188 I thought we could take a look at some of those toys today. 55 00:06:15,466 --> 00:06:18,170 Or perhaps there is something you'd like to talk about? 56 00:06:23,729 --> 00:06:26,246 You don't like coming here very much, do you? 57 00:06:30,398 --> 00:06:32,708 But you do understand why you're here? 58 00:06:36,825 --> 00:06:39,868 You know, Jude, if you'd like to go, all you need to do is to say, 59 00:06:39,998 --> 00:06:41,169 I'd like to go now. 60 00:06:50,709 --> 00:06:53,924 Five months isn't an unusual time for this kind of selective mutism. 61 00:06:54,663 --> 00:06:56,994 I've seen children stop talking for much longer 62 00:06:57,217 --> 00:06:58,679 from much less severe trauma. 63 00:06:59,880 --> 00:07:02,330 Encourage him to communicate, but try not to force it. 64 00:07:02,462 --> 00:07:03,834 It has to go from him. 65 00:07:04,160 --> 00:07:06,892 The more we force things the more he's gonna pull back. 66 00:07:07,623 --> 00:07:09,685 And how are the two of you holding up? 67 00:07:11,349 --> 00:07:12,779 We're good. Yeah. 68 00:07:13,913 --> 00:07:15,265 Well, as we can be. 69 00:07:17,099 --> 00:07:20,156 We're really just trying to focus on Jude's recovery right now. 70 00:07:20,503 --> 00:07:24,409 Well, I commend your dedication, but Jude is looking to you now. 71 00:07:24,617 --> 00:07:27,420 And if you're not getting better, he won't get better. 72 00:07:30,618 --> 00:07:31,753 Thank you. 73 00:07:52,232 --> 00:07:53,513 Another headache? 74 00:07:57,112 --> 00:07:58,576 It's not that bad. 75 00:08:05,719 --> 00:08:08,226 I thought the Doctor had some good things to say. 76 00:08:09,151 --> 00:08:10,298 Yeah. 77 00:08:12,358 --> 00:08:13,420 I think... 78 00:08:13,586 --> 00:08:15,105 Jude is a little better. 79 00:08:16,034 --> 00:08:16,991 No, I meant... 80 00:08:17,160 --> 00:08:19,177 That shit about us, healing too. 81 00:08:20,872 --> 00:08:22,117 Well, I'm... 82 00:08:22,994 --> 00:08:24,269 fine, really. 83 00:08:25,397 --> 00:08:27,071 You never leave the house. 84 00:08:28,159 --> 00:08:30,089 You have nightmares every night. 85 00:08:31,441 --> 00:08:33,252 You don't even let me touch you. 86 00:08:33,521 --> 00:08:34,531 I'm... 87 00:08:34,954 --> 00:08:37,276 not having this conversation again. 88 00:08:37,741 --> 00:08:39,586 We've never had this conversation. 89 00:08:40,671 --> 00:08:43,600 You've never talked about what happened, or how you feel. 90 00:08:46,536 --> 00:08:48,262 What if we run away? 91 00:08:48,591 --> 00:08:50,661 Out of the city, someplace quiet. 92 00:08:51,576 --> 00:08:54,257 You're already homeschooling Jude, I could work wherever. 93 00:08:54,533 --> 00:08:57,557 I think it'll be a good chance for us to have a fresh start. 94 00:09:04,079 --> 00:09:05,693 I'll think about it. 95 00:09:12,878 --> 00:09:14,719 What is it, sweetheart? 96 00:09:36,062 --> 00:09:37,247 Liz. 97 00:09:38,230 --> 00:09:39,899 Liza, be quiet. 98 00:09:40,206 --> 00:09:41,510 Liza! Liza! 99 00:09:41,827 --> 00:09:42,885 Liza. Liza. 100 00:09:43,211 --> 00:09:44,582 It's okay. 101 00:09:45,391 --> 00:09:47,872 It's okay. You're all right. 102 00:09:51,822 --> 00:09:53,874 I'm sorry, sweetheart. 103 00:09:54,094 --> 00:09:55,574 It's okay. 104 00:10:00,569 --> 00:10:02,708 I can't do this anymore. 105 00:10:41,162 --> 00:10:42,949 Hiya, I'm Pamela. 106 00:10:43,131 --> 00:10:44,488 Oh, I'm glad you found it. 107 00:10:44,941 --> 00:10:46,289 Can I show you the house? 108 00:10:46,575 --> 00:10:49,336 -And what's this little man's name? -Jude. 109 00:10:49,621 --> 00:10:51,117 He's a little shy. 110 00:10:51,453 --> 00:10:54,216 Well, I bet we'll be best friends in no time. 111 00:10:55,433 --> 00:10:57,907 This used to be a guest house of a much larger property. 112 00:10:58,045 --> 00:11:01,921 But after the owner of the manor house passed away, some city man, no offense, 113 00:11:02,463 --> 00:11:03,692 came and scooped it up. 114 00:11:03,848 --> 00:11:07,082 I think he was gonna restore it, but I imagine the job got too much for him. 115 00:11:07,226 --> 00:11:08,886 Lucky for you, folks, though. 116 00:11:09,027 --> 00:11:10,583 Some time in a countryside. 117 00:11:10,933 --> 00:11:12,015 It's perfect. 118 00:11:12,141 --> 00:11:14,347 -I'll give you a little tour if you like. -No... 119 00:11:14,499 --> 00:11:16,969 -I think we can handle it from here. -Oh, alright. 120 00:11:17,465 --> 00:11:19,290 -Thank you. -Take care. 121 00:11:19,425 --> 00:11:21,050 Cheers. Bye-bye. 122 00:11:25,831 --> 00:11:28,021 So, what do you think? 123 00:11:28,193 --> 00:11:29,864 -It's beautiful. -Yeah? 124 00:11:30,047 --> 00:11:31,583 -You sure? -Yes. 125 00:11:32,459 --> 00:11:34,705 And what about you, big boss? 126 00:11:37,053 --> 00:11:38,634 Alright. 127 00:11:39,476 --> 00:11:42,053 I vote we try a little... 128 00:11:42,978 --> 00:11:44,274 nature exploration! 129 00:11:46,346 --> 00:11:48,457 -It's beautiful, isn't it? -Yeah, totally. 130 00:11:51,375 --> 00:11:53,833 Smell the air. That's some fresh air. 131 00:12:10,291 --> 00:12:11,616 What's that? 132 00:12:11,912 --> 00:12:13,651 That must be the main house. 133 00:12:15,592 --> 00:12:16,548 Let's check it out. 134 00:12:35,396 --> 00:12:37,299 Look at that! Wow. 135 00:12:38,085 --> 00:12:40,509 That is what I call a house. Come here. 136 00:12:42,186 --> 00:12:43,445 Come on, Jude. 137 00:12:43,941 --> 00:12:45,342 Jude. 138 00:12:45,471 --> 00:12:46,496 Wow. 139 00:12:47,972 --> 00:12:50,860 This place must've been quite something back in the day. 140 00:12:51,139 --> 00:12:53,037 Glennview Estate. 141 00:12:53,822 --> 00:12:56,199 Jude, come play with us. 142 00:12:58,826 --> 00:13:00,046 Jude. 143 00:13:02,890 --> 00:13:04,369 Over here. 144 00:13:05,149 --> 00:13:06,198 Jude. 145 00:13:06,605 --> 00:13:08,156 Over here. 146 00:13:12,720 --> 00:13:14,440 Jude. 147 00:13:18,115 --> 00:13:19,319 Let's look it up. 148 00:13:20,007 --> 00:13:22,512 The house like this probably has some real history to it. 149 00:13:26,490 --> 00:13:27,824 Sean. 150 00:13:34,455 --> 00:13:35,899 Jude, take me. 151 00:13:40,362 --> 00:13:41,571 Jude. 152 00:13:41,593 --> 00:13:43,175 Would you hold me? 153 00:13:58,598 --> 00:14:01,424 Yeah, forget the guest house. I'm moving in here. 154 00:14:01,545 --> 00:14:03,048 What do you say, Jude? 155 00:14:03,556 --> 00:14:04,617 Jude? 156 00:14:06,726 --> 00:14:07,679 Jude! 157 00:14:07,796 --> 00:14:09,004 Jude. 158 00:14:09,300 --> 00:14:10,622 Jude! 159 00:14:11,819 --> 00:14:13,506 Mate, don't run off like that, please. 160 00:14:13,634 --> 00:14:16,133 You can't run off like that, not up here. 161 00:14:17,041 --> 00:14:18,488 What's that? 162 00:14:18,827 --> 00:14:20,325 Did you just find that? 163 00:14:21,292 --> 00:14:22,586 Can I take a look? 164 00:14:24,173 --> 00:14:26,108 Oh my goodness, it's filthy. 165 00:14:27,651 --> 00:14:29,224 Where on earth did you find it? 166 00:14:32,274 --> 00:14:33,824 Do you wanna keep it? 167 00:14:34,366 --> 00:14:35,247 Okay. 168 00:14:35,467 --> 00:14:37,298 Let's get it cleaned up first. 169 00:14:38,836 --> 00:14:41,897 Right. Can't wait to have this guy in the house. 170 00:15:04,850 --> 00:15:06,272 Can I see? 171 00:15:08,991 --> 00:15:10,124 Rules? 172 00:15:18,920 --> 00:15:21,376 I bet you have a story to tell. 173 00:15:25,327 --> 00:15:27,100 Looks like he wants a friend. 174 00:15:47,304 --> 00:15:49,618 It looks like he was broken before. 175 00:15:53,393 --> 00:15:55,227 And put back together again. 176 00:16:00,769 --> 00:16:02,601 Okay, let's go to bed now. 177 00:16:04,704 --> 00:16:05,568 Come on, mate. 178 00:16:05,692 --> 00:16:08,348 You sure you got everything you need there, little fella? Yeah? 179 00:16:08,470 --> 00:16:10,447 You just make yourself home. Beat your feet up. 180 00:16:10,566 --> 00:16:12,379 There's nice cold bear in the fridge. 181 00:16:13,176 --> 00:16:14,847 I could use some of those PJs. 182 00:17:25,604 --> 00:17:27,323 You dressed him yourself? 183 00:17:33,695 --> 00:17:35,296 That sounds lovely. 184 00:17:39,393 --> 00:17:40,813 Are you hungry? 185 00:17:41,629 --> 00:17:42,578 Okay. 186 00:17:44,918 --> 00:17:46,378 I'll make pancakes. 187 00:17:58,492 --> 00:18:00,378 I guess it's a bad time for me 188 00:18:01,003 --> 00:18:03,025 to start my morning commute 189 00:18:03,464 --> 00:18:05,804 all the way down the hallway. 190 00:18:06,007 --> 00:18:07,904 Really hope there's no traffic, guys. 191 00:18:08,311 --> 00:18:11,158 You wanna stop by the office for lunch today? 192 00:18:11,473 --> 00:18:14,638 Did I mention that I was just down the hallway. 193 00:18:14,807 --> 00:18:16,107 I'll try to sneak by. 194 00:18:16,265 --> 00:18:17,927 Goodbye, Judster. 195 00:18:18,795 --> 00:18:20,265 Goodbye... 196 00:18:21,382 --> 00:18:23,691 Did we come up with a name for him yet? 197 00:18:30,790 --> 00:18:32,578 Brahms? Wow. 198 00:18:33,265 --> 00:18:34,802 Like the composer? 199 00:18:35,366 --> 00:18:38,011 That's quite the name, how did you come up with that? 200 00:18:45,666 --> 00:18:47,513 Oh, he told you? Alright. Yeah. 201 00:18:47,719 --> 00:18:49,765 Of course, he did. Silly me. 202 00:18:50,552 --> 00:18:52,362 Alright. Bye gang. 203 00:18:53,630 --> 00:18:55,343 Goodbye, Brahms. 204 00:18:55,775 --> 00:18:58,891 Well, what should we start with today? Math or history? 205 00:19:08,115 --> 00:19:08,904 Okay. 206 00:19:17,331 --> 00:19:18,794 Jude, over here. 207 00:19:18,993 --> 00:19:20,202 Wait up. 208 00:19:22,723 --> 00:19:24,253 Right here. 209 00:19:25,443 --> 00:19:27,187 This way. 210 00:19:37,658 --> 00:19:38,913 Jude! 211 00:19:39,469 --> 00:19:41,979 I told you not to run off like that! 212 00:19:45,682 --> 00:19:47,912 This is where you found him? 213 00:19:52,655 --> 00:19:53,913 Oz, get in here! 214 00:19:54,832 --> 00:19:56,148 This is private property. 215 00:19:56,259 --> 00:19:58,313 I'm sorry, we're staying at the guest house. 216 00:19:58,428 --> 00:20:00,098 We were just on a walk, I didn't know-- 217 00:20:00,255 --> 00:20:02,049 Of course, you are the new family. 218 00:20:02,201 --> 00:20:04,740 Sorry, I got a lot of people snooping around up here. 219 00:20:05,440 --> 00:20:06,893 Look, I'm Joseph. Jo. 220 00:20:07,429 --> 00:20:09,196 I tend the grounds around here. 221 00:20:09,353 --> 00:20:10,969 Part guard, part gardener. 222 00:20:11,154 --> 00:20:12,146 This is Oz. 223 00:20:12,320 --> 00:20:15,295 I'm Liza, and this is Jude. 224 00:20:21,758 --> 00:20:24,022 We can put the doll back. 225 00:20:24,539 --> 00:20:25,869 -Do you want us-- -No, no. 226 00:20:28,573 --> 00:20:30,749 Keep it. No one's gotta miss it around here. 227 00:20:31,083 --> 00:20:32,872 Just me and Oz these days. 228 00:20:33,442 --> 00:20:35,393 Unless of course you'd like to put it back. 229 00:20:36,875 --> 00:20:38,951 He's little quiet. 230 00:20:39,349 --> 00:20:42,076 Don't worry about that. Not much of a talker myself. 231 00:20:43,066 --> 00:20:45,552 People think I'm crazy for living out here on my own. 232 00:20:45,699 --> 00:20:47,076 I'm more sane than any of them. 233 00:20:47,211 --> 00:20:50,373 The real crazies are living in the city packed together like a bunch of cattle. 234 00:20:50,499 --> 00:20:52,126 Thank you, but no, thank you. 235 00:20:52,263 --> 00:20:54,609 You didn't really have to walk us all the way back. 236 00:20:54,913 --> 00:20:58,589 I don't mind. We're neighbors now. I suppose we'll be seeing quite a bit here. 237 00:20:58,713 --> 00:20:59,845 Hey there. 238 00:21:00,152 --> 00:21:02,268 It's a healthy-looking 12-gauge. 239 00:21:02,484 --> 00:21:03,712 Or a 12-bore. 240 00:21:05,052 --> 00:21:06,368 I was worried about you. 241 00:21:06,945 --> 00:21:08,084 This is Joseph. 242 00:21:08,216 --> 00:21:10,255 Joseph, this is my husband, Sean. 243 00:21:10,428 --> 00:21:11,437 -Hi. -Joseph-- 244 00:21:11,578 --> 00:21:14,686 I attend the grounds around here. Keep the two-leggers out. 245 00:21:14,715 --> 00:21:15,980 Caught these two right on deed. 246 00:21:16,112 --> 00:21:18,104 Yeah, these two are trouble, alright? 247 00:21:18,236 --> 00:21:20,011 Well, thanks for escorting them back. 248 00:21:22,197 --> 00:21:23,496 Right, well then. 249 00:21:23,899 --> 00:21:25,471 Let me know if you need anything. 250 00:21:25,684 --> 00:21:27,283 Yeah. Nice meeting you. 251 00:21:27,533 --> 00:21:28,790 The pleasure is all mine. 252 00:21:30,137 --> 00:21:31,896 See you soon, little fella. 253 00:21:35,157 --> 00:21:37,437 Bringing home the local strays already, huh? 254 00:21:37,920 --> 00:21:39,401 He's right there. 255 00:21:49,670 --> 00:21:53,086 He insisted on walking us all the way home. 256 00:21:54,053 --> 00:21:55,560 Come on, Oz. Come on. 257 00:21:55,707 --> 00:21:57,192 Nice of him, I guess. 258 00:21:58,057 --> 00:22:00,722 I mean who the hell buries a doll in the woods like that? 259 00:22:00,859 --> 00:22:02,797 Maybe some weird little kid put it there. 260 00:22:02,945 --> 00:22:04,115 I don't know, sweetheart. 261 00:22:04,239 --> 00:22:05,865 Baby, you weren't there, you didn't see it. 262 00:22:06,010 --> 00:22:08,343 His entire wardrobe in this... 263 00:22:10,110 --> 00:22:11,580 coffin thing. 264 00:22:11,852 --> 00:22:14,164 Okay. So what you wanna do? 265 00:22:16,194 --> 00:22:17,798 You wanna take the doll away from him? 266 00:22:17,974 --> 00:22:19,056 Yes. 267 00:22:20,375 --> 00:22:21,871 No. 268 00:22:24,419 --> 00:22:25,411 I don't know. 269 00:22:25,678 --> 00:22:28,036 I just-- I just think it's all a little bit... 270 00:22:28,418 --> 00:22:29,504 creepy. 271 00:22:31,326 --> 00:22:34,196 I don't think it's the doll that's the problem here. 272 00:22:34,355 --> 00:22:35,759 What does that mean? 273 00:22:36,218 --> 00:22:38,394 Nothing. Let's just finish the dishes, yeah? 274 00:22:38,506 --> 00:22:40,672 I got some work to do before we go to sleep. 275 00:22:42,283 --> 00:22:44,597 No, I wanna hear what you were about to say. 276 00:22:45,643 --> 00:22:47,070 What's the problem? 277 00:22:50,173 --> 00:22:53,597 Sometimes I feel like you use Jude 278 00:22:55,198 --> 00:22:58,214 to avoid talking about what happened to you, 279 00:22:58,365 --> 00:23:01,325 and I don't think that's healthy for either of you. 280 00:23:08,630 --> 00:23:10,035 Mommy! 281 00:23:11,817 --> 00:23:13,788 You know, I nearly died 282 00:23:15,119 --> 00:23:17,784 in some random senseless burglary. 283 00:23:18,437 --> 00:23:21,087 And I'm actually aware of that every single day of my life! 284 00:23:21,226 --> 00:23:22,952 Yes, but that's over now. 285 00:23:23,216 --> 00:23:24,395 Hey! 286 00:23:29,949 --> 00:23:31,467 Didn't like the dog? 287 00:23:33,724 --> 00:23:36,064 The dog. Dog's bark. 288 00:23:37,368 --> 00:23:39,635 I know it's me, just got scared. 289 00:23:39,810 --> 00:23:41,160 Liza, I'm sorry. 290 00:23:48,887 --> 00:23:50,491 Holy shit! 291 00:23:51,879 --> 00:23:54,267 Should we just leave him alone, or do you wanna open the door? 292 00:23:54,416 --> 00:23:56,692 No, I wanna go in, I wanna see if he'll talk to us. 293 00:23:56,799 --> 00:23:57,659 Okay. Let's go. 294 00:23:58,643 --> 00:24:00,371 So, this is yours. 295 00:24:01,013 --> 00:24:02,891 Hey, sweetheart. 296 00:24:03,500 --> 00:24:06,169 We were just outside, and we thought we heard you talking. 297 00:24:06,988 --> 00:24:08,898 Were you talking to Brahms? 298 00:24:10,584 --> 00:24:11,817 Great. 299 00:24:12,189 --> 00:24:14,097 So, what were you guys talking about? 300 00:24:23,311 --> 00:24:24,936 Oh, the dog from this morning? 301 00:24:25,066 --> 00:24:26,436 Did it scare you? 302 00:24:35,725 --> 00:24:37,550 Brahms doesn't like him? 303 00:24:39,461 --> 00:24:40,958 That's... 304 00:24:41,848 --> 00:24:43,331 That's great. 305 00:24:45,190 --> 00:24:47,495 We'll let you get back to Brahms. 306 00:24:50,160 --> 00:24:51,158 Good night. 307 00:24:51,987 --> 00:24:54,849 I'm thinking about watching a movie. You interested? 308 00:25:00,451 --> 00:25:01,917 Oh, yeah. 309 00:25:02,129 --> 00:25:03,261 Sure. 310 00:25:10,341 --> 00:25:12,099 I guess we're keeping that doll. 311 00:25:12,250 --> 00:25:14,513 Are you kidding? I love that creepy thing. 312 00:26:29,000 --> 00:26:32,002 Liza? Liza, It's okay. Honey, it's okay, look at me. 313 00:26:32,174 --> 00:26:33,874 It was just a dream. It was just a dream. 314 00:26:33,988 --> 00:26:36,034 Look at me, it's fine. Okay? 315 00:26:37,643 --> 00:26:40,020 Jude. Jude, I'm sorry. 316 00:26:40,609 --> 00:26:42,013 He's mine! 317 00:26:43,776 --> 00:26:45,603 You okay? Another nightmare? 318 00:26:46,194 --> 00:26:47,318 Where's Jude? 319 00:26:47,474 --> 00:26:49,104 He's sleeping in his room now. 320 00:26:59,444 --> 00:27:01,977 It's the first time he slept in his own bed. 321 00:27:04,671 --> 00:27:07,067 Come on. Let's go back to bed. 322 00:27:28,683 --> 00:27:30,397 Here you go. You want two, yeah? 323 00:27:30,534 --> 00:27:32,076 Does Brahms want, too? 324 00:27:32,802 --> 00:27:34,139 Hey, good morning. 325 00:27:34,276 --> 00:27:36,565 You're up? I let you lie in. 326 00:27:37,150 --> 00:27:38,541 I thought you could use it. 327 00:27:43,174 --> 00:27:44,535 Thank you. 328 00:27:46,347 --> 00:27:47,477 Here you go, luv. 329 00:27:49,944 --> 00:27:51,992 -What's this? -Oh, that? Yes. 330 00:27:52,266 --> 00:27:55,758 Well, apparently Brahms's handing down rules now. 331 00:27:56,368 --> 00:27:58,711 Including he'd like a certain food. 332 00:28:06,113 --> 00:28:08,007 Always and Forever? 333 00:28:48,565 --> 00:28:50,119 Oh, dear. 334 00:28:50,463 --> 00:28:52,139 What happened to Mr. Brown? 335 00:28:54,453 --> 00:28:55,773 Jude? 336 00:28:56,521 --> 00:28:57,562 Buddy. 337 00:28:58,383 --> 00:28:59,907 Did you do this? 338 00:29:01,573 --> 00:29:02,815 Come on, mate. 339 00:29:02,986 --> 00:29:05,100 It's no right to blame him now, is it? 340 00:29:05,270 --> 00:29:07,488 Look, we're not mad at you. 341 00:29:08,188 --> 00:29:10,615 But this is not a way to treat your things. 342 00:29:11,409 --> 00:29:14,100 And it's never okay to lie. 343 00:29:14,468 --> 00:29:16,575 So, did you cut up Mr. Brown? 344 00:29:20,386 --> 00:29:23,435 Okay, then why don't you go to your room and finish your homework there, 345 00:29:23,569 --> 00:29:27,058 and then when you're ready to tell me what happened, you can come out. 346 00:29:37,157 --> 00:29:39,111 You can leave the doll here. 347 00:29:40,099 --> 00:29:41,359 Jude. 348 00:29:41,490 --> 00:29:43,405 You heard your mum, leave the doll please. 349 00:29:58,364 --> 00:30:01,093 Maybe it's a good thing. He's getting his anger out. 350 00:30:03,702 --> 00:30:05,368 It's pretty violent. 351 00:31:14,418 --> 00:31:15,545 Really? 352 00:31:22,781 --> 00:31:23,974 That wasn't funny. 353 00:31:24,336 --> 00:31:26,065 You're supposed to stay in this room, 354 00:31:26,225 --> 00:31:29,819 and not come out again until you're ready to apologize. 355 00:31:36,972 --> 00:31:39,922 Fine, you can stay in here for the rest of the day then. 356 00:33:02,273 --> 00:33:03,342 Jude? 357 00:33:03,670 --> 00:33:05,849 Your father and I said no doll! 358 00:33:08,217 --> 00:33:11,359 Okay, I am gonna count to three, and if this door isn't open... 359 00:33:12,084 --> 00:33:13,154 One! 360 00:33:13,401 --> 00:33:14,507 Two! 361 00:33:14,731 --> 00:33:16,163 Three! 362 00:33:23,994 --> 00:33:25,865 What are you doing here? 363 00:33:54,367 --> 00:33:55,434 Hey. 364 00:33:55,591 --> 00:33:58,170 I have someone here who wants to apologise. 365 00:33:58,765 --> 00:33:59,995 Come on. 366 00:34:02,703 --> 00:34:03,606 Hey. 367 00:34:15,952 --> 00:34:18,180 Thank you for apologizing. 368 00:34:24,374 --> 00:34:26,500 Okay, let's get you to bed, yeah? 369 00:34:26,697 --> 00:34:28,224 Go brush your teeth, good boy. 370 00:34:33,919 --> 00:34:34,993 You okay? 371 00:34:37,280 --> 00:34:38,899 Not good. 372 00:34:39,737 --> 00:34:42,328 I could've sworn I saw somebody go into his room. 373 00:34:42,462 --> 00:34:43,938 -and then-- -You didn't. It's fine. 374 00:34:44,074 --> 00:34:46,530 Honestly, these pranks are getting out of hand. 375 00:34:47,035 --> 00:34:50,121 Yeah, but I thought everything would be better once we got... 376 00:34:50,723 --> 00:34:52,388 out of the city. 377 00:34:55,445 --> 00:34:57,276 I don't know what to do. 378 00:34:58,629 --> 00:35:01,442 I just feel like I'm letting you and Jude down. 379 00:35:01,815 --> 00:35:04,878 Not letting anyone down. Please don't be sorry. 380 00:35:06,201 --> 00:35:08,447 -You'll feel better after some sleep. -Yeah. 381 00:35:09,728 --> 00:35:11,449 -Good night. -Alright. 382 00:35:31,516 --> 00:35:35,062 I understand that some of Jude's recent behaviors would be upsetting. 383 00:35:35,971 --> 00:35:41,196 But the doll clearly is providing him with a safe outlet to process his trauma. 384 00:35:41,680 --> 00:35:45,169 Now comes the hard part, where he might try to act out some-- 385 00:35:45,424 --> 00:35:46,422 Act out? 386 00:35:46,610 --> 00:35:49,578 What if we just get rid of the doll? How bad would that be? 387 00:35:49,730 --> 00:35:53,223 I urge you to be patient, and allow him to have his friend. 388 00:35:53,721 --> 00:35:57,150 He's found a place with this doll where he feels safe. 389 00:35:57,315 --> 00:35:59,801 And the last thing we want to do is to take that away. 390 00:36:00,110 --> 00:36:02,559 I'll send you some links with further information. 391 00:36:02,694 --> 00:36:05,172 Okay, sounds good. Thanks, Doc. 392 00:36:05,679 --> 00:36:08,402 -We'll speak to you soon, yeah? -Okay, take care. 393 00:36:10,552 --> 00:36:11,588 Pass it. 394 00:36:12,335 --> 00:36:14,599 There you go. Nice. 395 00:36:19,689 --> 00:36:22,363 That's it, one, then move it on. 396 00:36:22,789 --> 00:36:23,843 Perfect. 397 00:37:04,093 --> 00:37:05,362 Hello, Jude. 398 00:37:08,457 --> 00:37:10,126 What do you got there? 399 00:37:10,717 --> 00:37:11,882 Okay. 400 00:37:13,080 --> 00:37:14,961 You thought of a name for him yet? 401 00:37:16,146 --> 00:37:17,186 What is it? 402 00:37:26,918 --> 00:37:28,403 Of course it is. 403 00:37:28,741 --> 00:37:30,470 That's his name, isn't it? 404 00:37:30,640 --> 00:37:32,339 What else would it be? 405 00:37:34,854 --> 00:37:37,021 You scrubbed up well, little man. 406 00:37:40,308 --> 00:37:42,984 So, I see you found yourself a new fan boy. 407 00:38:00,709 --> 00:38:02,727 Just look at the expression on his face. 408 00:38:03,561 --> 00:38:06,494 Like he has got a secret that only he knows. 409 00:38:09,810 --> 00:38:11,497 You've noticed that? 410 00:38:13,423 --> 00:38:14,900 Can I help you? 411 00:38:15,054 --> 00:38:18,900 Hello there, I was just looking for-- for Oz, my dog. 412 00:38:19,430 --> 00:38:21,735 -We haven't seen him. -All right then. 413 00:38:22,018 --> 00:38:24,125 I have pretty good idea where he'll be anyway. 414 00:38:24,653 --> 00:38:26,278 Right, I'll be off. 415 00:38:26,864 --> 00:38:28,088 You be good now. 416 00:38:31,830 --> 00:38:34,199 Come on, it's time to go inside. 417 00:38:46,336 --> 00:38:50,257 -You left Jude outside alone? -I just left him for a second. 418 00:40:41,621 --> 00:40:42,947 -What happened? -I'm sorry. 419 00:40:43,242 --> 00:40:45,515 I just saw him. He was just there. 420 00:40:45,597 --> 00:40:46,349 I'm sorry. 421 00:40:46,430 --> 00:40:48,871 Oh my God, Liza. What are you doing here? 422 00:41:17,081 --> 00:41:18,295 Jude? 423 00:41:49,730 --> 00:41:51,477 I'll always be with you. 424 00:41:53,944 --> 00:41:55,700 They will be sorry. 425 00:42:11,859 --> 00:42:13,384 Sorry. 426 00:42:14,032 --> 00:42:16,275 I didn't know that you were standing there. 427 00:42:20,147 --> 00:42:22,178 Why are you wearing that? 428 00:42:26,671 --> 00:42:28,236 Dinner's in 15. 429 00:42:56,896 --> 00:42:59,946 No, it's just the three of us for dinner tonight, Jude. 430 00:43:02,262 --> 00:43:03,718 No, not tonight. 431 00:43:04,243 --> 00:43:05,779 It doesn't really matter, Liza. 432 00:43:15,196 --> 00:43:16,700 Your mum said no, mate. 433 00:43:20,944 --> 00:43:23,510 So, I was thinking inviting Liam out with family. 434 00:43:24,710 --> 00:43:26,896 How about that? We could use some company. 435 00:43:27,298 --> 00:43:27,926 Yeah? 436 00:43:28,094 --> 00:43:30,776 Missed your uncle Liam, aunty Mary and your cousins? 437 00:43:31,914 --> 00:43:34,551 I think it'll be fun. He's always good at laughing. 438 00:43:34,706 --> 00:43:36,683 I think they'd love to get out of the city. 439 00:43:38,650 --> 00:43:41,811 They're not really guests. They're family. Yeah? 440 00:43:42,231 --> 00:43:45,453 You know, your dad and I make the rules in this house, not your doll. 441 00:43:52,492 --> 00:43:53,639 Eat it. 442 00:43:54,553 --> 00:43:55,824 Alright, come on. Enough! 443 00:43:55,989 --> 00:43:57,165 No, it's fine. 444 00:43:57,347 --> 00:44:00,172 You can sit here until you decide you can eat your food. 445 00:44:02,289 --> 00:44:04,631 Just do as your mum says. Please. 446 00:44:15,501 --> 00:44:17,930 It's okay, it's fine. You have work to do. 447 00:44:35,794 --> 00:44:38,553 Well, if you won't talk to me, will the doll? 448 00:44:40,449 --> 00:44:43,839 That's because Brahms is not a person. 449 00:44:46,238 --> 00:44:47,799 He's not real. 450 00:44:48,221 --> 00:44:50,402 He doesn't need any food. You do. 451 00:44:58,160 --> 00:45:01,013 The doll and his rules do not run this house. 452 00:45:14,043 --> 00:45:16,425 Fine. Stay here all night then. 453 00:45:47,043 --> 00:45:48,080 What? 454 00:45:50,664 --> 00:45:52,694 Jude. Jude. 455 00:45:54,189 --> 00:45:56,236 What's-- What in the hell happened? 456 00:46:03,674 --> 00:46:04,681 I don't know. 457 00:46:09,119 --> 00:46:11,124 Look, I believe you. I do. 458 00:46:11,631 --> 00:46:13,011 It's just... 459 00:46:13,719 --> 00:46:15,625 Those are some scary drawings. 460 00:46:16,829 --> 00:46:20,294 I mean it's not really surprising, is it? Considering what he's been through. 461 00:46:20,379 --> 00:46:22,074 The drawing of the dog. 462 00:46:22,961 --> 00:46:25,543 The dog? There is no dog here. 463 00:46:25,714 --> 00:46:27,938 There was one! And others. 464 00:46:28,088 --> 00:46:28,801 Sean. 465 00:46:28,961 --> 00:46:33,475 There was a drawing of Jude standing over our dead bodies, and he was holding a gun! 466 00:46:33,632 --> 00:46:36,992 So, you're saying he ripped pages out of his book? 467 00:46:37,878 --> 00:46:39,231 No, I-- 468 00:46:40,232 --> 00:46:42,047 I don't know what happened. 469 00:46:42,287 --> 00:46:44,874 I just know that I want that doll out of our house. 470 00:46:45,023 --> 00:46:46,635 Liza, please. Let him be. 471 00:46:48,066 --> 00:46:50,088 No, I don't want it here. 472 00:46:50,513 --> 00:46:52,879 I don't like what it's doing to Jude. 473 00:46:56,193 --> 00:46:57,649 What? 474 00:46:58,184 --> 00:46:59,865 I mean all of this... 475 00:47:00,875 --> 00:47:03,387 This is a lot for a little kid, don't you think? 476 00:47:03,683 --> 00:47:06,234 This isn't a light table for starters. 477 00:47:06,504 --> 00:47:08,501 Are you asking me if I did this? 478 00:47:08,598 --> 00:47:11,368 Somebody's done this, you were the only person in here with him. 479 00:47:11,500 --> 00:47:14,224 No! Something is happening to him. 480 00:47:14,592 --> 00:47:16,680 And it started with that doll! 481 00:47:17,038 --> 00:47:20,165 Fine, we'll get rid of the doll in the morning, okay? 482 00:47:21,408 --> 00:47:23,716 What are we gonna do about them, Brahms? 483 00:47:27,152 --> 00:47:29,555 Oz? Where are you, boy? 484 00:47:40,324 --> 00:47:43,046 Come here, Oz. Come here, boy. 485 00:47:58,405 --> 00:47:59,912 Oh, Oz. 486 00:48:11,617 --> 00:48:13,735 Lovely. I need that. Thank you. 487 00:48:14,785 --> 00:48:16,992 -Ready? -Yeah. Let's do it. 488 00:48:20,648 --> 00:48:22,234 Good morning, mister. 489 00:48:23,909 --> 00:48:25,036 No. 490 00:48:30,149 --> 00:48:31,281 Sean. 491 00:48:34,223 --> 00:48:35,705 Jude! 492 00:48:36,312 --> 00:48:38,901 Come on, buddy! It's not funny, Jude! 493 00:48:41,627 --> 00:48:43,415 I'll go this way, you're... 494 00:48:43,665 --> 00:48:45,158 -You head off that way. -Okay. 495 00:48:45,266 --> 00:48:47,446 Let's circle around, we'll meet back in the house. 496 00:48:47,564 --> 00:48:48,640 Jude! 497 00:48:49,663 --> 00:48:50,675 Jude! 498 00:48:51,083 --> 00:48:52,090 Jude! 499 00:50:03,044 --> 00:50:04,294 Jude? 500 00:50:30,136 --> 00:50:31,340 Jude? 501 00:50:34,536 --> 00:50:35,753 Jude. 502 00:50:44,843 --> 00:50:46,226 Jude? 503 00:50:49,808 --> 00:50:52,180 Jude, is that you? 504 00:50:52,651 --> 00:50:54,634 Jude, what are you doing? 505 00:51:00,347 --> 00:51:01,620 Jude. 506 00:51:01,851 --> 00:51:03,656 Where are you? 507 00:51:14,884 --> 00:51:16,411 Just like our Mommy. 508 00:51:17,987 --> 00:51:18,992 Over here. 509 00:51:21,147 --> 00:51:23,269 Come play with us, Mommy. 510 00:52:23,320 --> 00:52:25,038 Jude? 511 00:53:23,031 --> 00:53:24,569 Jude. 512 00:53:32,449 --> 00:53:35,918 I'm sorry I scared you. We were just playing, Mommy. 513 00:53:36,091 --> 00:53:37,816 It's so good to hear your voice-- 514 00:53:49,003 --> 00:53:50,074 Here you are. 515 00:53:50,459 --> 00:53:53,040 We were looking all over for you? Didn't you hear us calling? 516 00:53:53,183 --> 00:53:54,140 No. 517 00:53:54,704 --> 00:53:57,619 Jude, what the hell were you doing in here? It's not safe! 518 00:53:57,742 --> 00:53:59,344 I'm sorry, Daddy. 519 00:53:59,701 --> 00:54:00,797 Jude, he's... 520 00:54:02,072 --> 00:54:03,117 You're talking. 521 00:54:03,130 --> 00:54:06,685 All right, let's go. We're not really supposed to be in this part of the house. 522 00:54:06,805 --> 00:54:07,799 Come on. 523 00:54:11,930 --> 00:54:14,121 It's so nice to hear you talking. 524 00:54:24,174 --> 00:54:27,203 Joseph, what happened in this house? 525 00:54:28,226 --> 00:54:30,817 Jude, why don't you go yourself to the music room. 526 00:54:32,111 --> 00:54:33,601 Stay close, mate. 527 00:54:37,276 --> 00:54:40,470 There was a family lived here a long time ago. 528 00:54:41,214 --> 00:54:43,226 Had a son who went a bit mad. 529 00:54:43,508 --> 00:54:44,706 Killed a little girl. 530 00:54:44,875 --> 00:54:47,413 Got burns in fire. Wore a mask to hide it. 531 00:54:48,201 --> 00:54:52,110 Lived inside the walls of the house for 30 years. Never came out. 532 00:54:52,268 --> 00:54:53,795 The Heelshires? 533 00:54:53,953 --> 00:54:55,685 Yeah. The Heelshires. 534 00:54:57,185 --> 00:54:58,629 And? 535 00:54:59,438 --> 00:55:01,936 And their parents committed suicide. 536 00:55:02,307 --> 00:55:05,100 Drowned themselves. Very sad story. 537 00:55:05,721 --> 00:55:07,191 And their son? 538 00:55:07,356 --> 00:55:10,980 Well, it all got a little bit messy after the parents were gone. 539 00:55:11,150 --> 00:55:14,011 He killed a man, very nearly two others, 540 00:55:14,643 --> 00:55:16,720 before he was killed himself. 541 00:55:18,098 --> 00:55:20,178 They're all dead and buried now. 542 00:55:22,514 --> 00:55:24,534 What's the son's name? 543 00:55:26,531 --> 00:55:28,753 His name was Brahms. 544 00:55:29,318 --> 00:55:31,189 Did you say Brahms? 545 00:55:31,324 --> 00:55:34,189 I'm sorry, I didn't mean to keep it from you, I just... 546 00:55:34,508 --> 00:55:36,490 didn't think it'll ever come up. 547 00:55:36,677 --> 00:55:38,799 Thank you for telling us. 548 00:55:41,549 --> 00:55:44,048 Come on, Jude. It's time to go home. 549 00:55:48,352 --> 00:55:49,394 Hey, Joseph. 550 00:55:50,389 --> 00:55:51,972 Did you ever find your dog? 551 00:55:52,954 --> 00:55:56,594 Yes, I did. I'm afraid Oz was found gutted in the forest. 552 00:56:00,913 --> 00:56:02,678 I'm sorry to hear that. 553 00:56:07,063 --> 00:56:10,154 So, your parents tell me you've been talking again? 554 00:56:12,294 --> 00:56:16,609 Is this your new friend, Brahms? He seems like a very nice friend. 555 00:56:18,622 --> 00:56:20,773 What are some of the things you talk about? 556 00:56:20,932 --> 00:56:23,539 He tells me all sorts of things. 557 00:56:24,669 --> 00:56:27,972 Sometimes he tells me about the other families he's lived with. 558 00:56:28,355 --> 00:56:30,590 Oh, has he lived with a lot of families? 559 00:56:32,329 --> 00:56:34,411 He wants to live with us now. 560 00:56:35,100 --> 00:56:38,355 He was very angry that Mommy and Daddy wanted to take him away. 561 00:56:38,490 --> 00:56:39,572 Oh... 562 00:56:39,730 --> 00:56:44,665 And when Brahms gets angry does he say he wants to hurt someone or something? 563 00:56:48,522 --> 00:56:52,313 Is there something he wants to tell your Mom and Dad? 564 00:56:55,934 --> 00:56:58,779 Well, if Jude had something to do with the dog's death, then... 565 00:56:58,934 --> 00:57:01,681 this is a lot more serious than we thought. 566 00:57:02,156 --> 00:57:04,633 The doll might be enabling him to shift plain 567 00:57:04,768 --> 00:57:07,019 for all the bad things that he might do. 568 00:57:07,183 --> 00:57:10,677 I think it would be a good idea for me to see him face-to-face. 569 00:57:11,456 --> 00:57:13,617 When do you think you can bring him down to London? 570 00:57:13,781 --> 00:57:15,493 We've got guests coming today. 571 00:57:15,635 --> 00:57:17,903 -We'll bring him as soon as we can. -All right then, 572 00:57:18,025 --> 00:57:21,257 but I urge you keep a close eye on him in the meanwhile. 573 00:57:51,385 --> 00:57:53,102 Jude, everyone's here. 574 00:57:53,107 --> 00:57:55,421 -Emily, girls, it's all right here. -All right. Thank you. 575 00:57:55,546 --> 00:57:57,688 Oh, such fabulous! I love it. 576 00:57:58,307 --> 00:57:59,760 Hello. 577 00:58:03,157 --> 00:58:05,111 Well, look, there he is. 578 00:58:06,108 --> 00:58:08,515 You remember your old uncle Liam, don't you? 579 00:58:08,810 --> 00:58:11,185 -Hey. -What? It's not my fault he's mental. 580 00:58:14,703 --> 00:58:17,075 And... who's this handsome chap? 581 00:58:17,372 --> 00:58:18,560 Brahms. 582 00:58:19,158 --> 00:58:22,385 Well, hello there, Brahms. Please to meet you. 583 00:58:22,780 --> 00:58:24,948 Any friend of Jude's is a friend of mine. 584 00:58:26,665 --> 00:58:29,768 Okay children, why don't you go outside and play while we... 585 00:58:30,124 --> 00:58:31,594 -we'll have a catch up. -Yes. 586 00:58:31,838 --> 00:58:34,671 -There's nothing to do outside. -There's nature. 587 00:58:35,315 --> 00:58:38,254 All right? It's like a video game but real. Go, enjoy. 588 00:58:38,403 --> 00:58:40,018 Come on, Jude. Show them around. 589 00:58:42,504 --> 00:58:44,988 -Maybe I should go with them. -Oh, nonsense. They'll be fine. 590 00:58:45,142 --> 00:58:47,189 Just stay close to the house, guys. 591 00:58:48,503 --> 00:58:50,993 -This is so cool. -Shut up! 592 00:58:54,810 --> 00:58:55,955 I like your doll. 593 00:58:56,079 --> 00:58:56,997 Thanks. 594 00:59:00,407 --> 00:59:01,877 This place sucks. 595 00:59:02,051 --> 00:59:03,692 There's nothing to do here. 596 00:59:03,944 --> 00:59:05,270 We could play croquet. 597 00:59:05,417 --> 00:59:06,749 I wanna play, come on. 598 00:59:06,935 --> 00:59:09,113 Don't touch him, Sophie. He's mental. 599 00:59:10,447 --> 00:59:11,663 No, I'm not. 600 00:59:11,756 --> 00:59:13,673 Our parents say you talk to that doll. 601 00:59:13,797 --> 00:59:15,274 Like it's a real person. 602 00:59:15,569 --> 00:59:17,845 Because you weren't crazy when your mom was attacked. 603 00:59:18,025 --> 00:59:20,576 And... we're not supposed to notice. 604 00:59:20,720 --> 00:59:21,616 Will! 605 00:59:21,789 --> 00:59:24,812 But they know you're mental, 606 00:59:24,966 --> 00:59:27,495 and I know you're mental. 607 00:59:28,113 --> 00:59:31,384 And your stupid doll is the most mental of all. 608 00:59:40,381 --> 00:59:42,091 He's fine, Liza. 609 00:59:43,635 --> 00:59:45,002 Have some wine. 610 00:59:47,345 --> 00:59:50,039 Will do him good to hang out with some other children. 611 00:59:50,161 --> 00:59:51,288 Yeah. 612 00:59:53,867 --> 00:59:55,227 I'm sorry. 613 00:59:58,547 --> 01:00:00,496 Ever since it happened I just... 614 01:00:02,523 --> 01:00:04,837 I can't seem to... relax. 615 01:00:04,998 --> 01:00:06,895 Hey, you're with family now. 616 01:00:07,035 --> 01:00:09,362 You don't have anything to worry about. 617 01:00:10,865 --> 01:00:12,910 And Will won't let anything happen. 618 01:00:15,295 --> 01:00:16,845 Hey, you're breaking it! 619 01:00:17,076 --> 01:00:18,548 Shut up, nutter. 620 01:00:18,716 --> 01:00:19,934 Stop it, Will! 621 01:00:20,522 --> 01:00:22,671 You stick up for your nutter boyfriend now? 622 01:00:26,852 --> 01:00:28,838 Maybe I should just smash your doll? 623 01:00:29,052 --> 01:00:30,981 Maybe that would make you normal again? 624 01:00:31,136 --> 01:00:32,332 Don't. 625 01:00:32,562 --> 01:00:35,583 We get to this party, and we have literally just walked in the door. 626 01:00:35,717 --> 01:00:38,498 And his pants split right in the bum. 627 01:00:38,896 --> 01:00:42,010 And not just a little tear, the whole bum. 628 01:00:42,141 --> 01:00:44,936 -I'm going to tell mom! -She'll probably be happy. 629 01:00:46,033 --> 01:00:47,419 Don't touch him! 630 01:00:47,977 --> 01:00:49,424 Or what? 631 01:00:49,764 --> 01:00:52,038 We will make you wish you never came here. 632 01:00:52,816 --> 01:00:55,146 -Did you buy him purple boxers? -I did. 633 01:00:56,503 --> 01:00:57,685 Kinky. 634 01:00:57,947 --> 01:01:00,422 Oh, it's good to see that smile again, Liza. 635 01:01:00,573 --> 01:01:02,186 That old smile of yours. 636 01:01:04,269 --> 01:01:06,427 -Give that back! -No, I don't think I will. 637 01:01:06,550 --> 01:01:08,094 -Give it back to her! -Give it back! 638 01:01:08,252 --> 01:01:09,990 Now your boyfriend's mad. 639 01:01:10,713 --> 01:01:12,771 Why don't you come and get it from me, mental? 640 01:01:12,886 --> 01:01:15,283 You know I wouldn't worry about this doll thing. 641 01:01:15,428 --> 01:01:17,638 Will used to be obsessed with this blanket. 642 01:01:17,781 --> 01:01:20,374 -Run mental, run. -Stop it, Will! 643 01:01:21,550 --> 01:01:22,924 Obsessed. 644 01:01:23,108 --> 01:01:26,853 And then, one day I realized that it was quite literally a security blanket. 645 01:01:27,001 --> 01:01:29,590 And I think this doll could be the same thing. 646 01:01:30,260 --> 01:01:31,289 Come on, mental. 647 01:01:31,435 --> 01:01:33,565 You shouldn't worry about it is what I'm saying. 648 01:01:33,707 --> 01:01:35,664 Kids do all sorts of weird things. 649 01:01:36,181 --> 01:01:39,554 They go through phases, and then poof, it's gone. 650 01:02:10,421 --> 01:02:12,910 -Oh my God! -What? What's going on? 651 01:02:13,074 --> 01:02:14,085 Will! 652 01:02:18,312 --> 01:02:20,265 On three. One. Two. Three. 653 01:02:20,395 --> 01:02:21,524 Slowly, slowly. 654 01:02:22,402 --> 01:02:23,980 Mary, help with his head, okay? 655 01:02:25,499 --> 01:02:27,003 Will, I'm coming to get you. 656 01:02:27,994 --> 01:02:29,614 Sophie, get in the front. 657 01:02:57,459 --> 01:02:58,616 Sweetheart. 658 01:02:58,788 --> 01:03:01,297 Why don't you drink some of this, it will help you sleep. 659 01:03:01,422 --> 01:03:02,950 A nap will do you good. 660 01:03:08,327 --> 01:03:09,324 Okay? 661 01:03:15,412 --> 01:03:16,465 Here you go. 662 01:03:20,907 --> 01:03:22,153 Mommy... 663 01:03:29,236 --> 01:03:31,043 Everything's okay. 664 01:03:35,566 --> 01:03:37,144 He won't let me go. 665 01:03:37,933 --> 01:03:40,759 He wants me to live in the big house with him forever. 666 01:03:41,532 --> 01:03:44,839 He said he'd kill you and Daddy if I didn't do it. 667 01:03:46,933 --> 01:03:48,293 He said that? 668 01:03:52,775 --> 01:03:54,513 When did he say that? 669 01:03:56,024 --> 01:03:58,223 He says it all the time. 670 01:03:59,232 --> 01:04:01,284 I can't control him anymore. 671 01:04:01,585 --> 01:04:03,522 He keeps getting stronger. 672 01:04:05,335 --> 01:04:06,362 Well. 673 01:04:06,713 --> 01:04:08,735 No one's gonna hurt Mommy and Daddy. 674 01:04:10,107 --> 01:04:12,024 And no one's gonna hurt you. 675 01:04:12,790 --> 01:04:13,669 Okay? 676 01:05:09,732 --> 01:05:11,796 Hey, Liz, it's me. We just saw the doctor. 677 01:05:11,933 --> 01:05:13,583 I think Will's gonna be okay. 678 01:05:13,836 --> 01:05:17,326 So... I'll call you from the car. Alright? I love you, bye. 679 01:05:49,317 --> 01:05:50,848 Not from around here, are you? 680 01:05:51,176 --> 01:05:53,995 -I'm staying at the Glennview Estate. -Glennview? 681 01:05:55,202 --> 01:05:57,438 Oh, you mean the Heelshire place? 682 01:05:58,462 --> 01:06:01,255 Christ, you couldn't pay me money to stop there. 683 01:06:02,015 --> 01:06:03,984 -You won't? -You don't know? 684 01:06:05,782 --> 01:06:08,089 All family went completely mad out there. 685 01:06:08,428 --> 01:06:12,024 It had something to do with their son living inside the walls for years. 686 01:06:23,500 --> 01:06:26,927 You see, but that's not the only thing that happened out there. 687 01:06:27,235 --> 01:06:29,481 There were other tragedies before. 688 01:06:30,805 --> 01:06:32,131 Back in the 50s. 689 01:06:32,311 --> 01:06:35,665 A kid killed his own mother and brother. 690 01:06:36,438 --> 01:06:39,021 Convinced the doll was speaking to him. 691 01:06:46,512 --> 01:06:48,457 And it's still going on. 692 01:06:48,683 --> 01:06:52,230 Last year, that city man that bought it after the Heelshires. 693 01:06:52,858 --> 01:06:55,100 Went a bit mad, and disappeared. 694 01:06:55,296 --> 01:06:57,195 Never heard from again. 695 01:06:57,405 --> 01:06:59,534 I saw him. Down in the pub one time. 696 01:06:59,800 --> 01:07:01,563 Old crazy Joe. 697 01:07:02,112 --> 01:07:03,125 Crazy Joe? 698 01:07:03,300 --> 01:07:05,913 That's what people called him, his name was Joseph-- 699 01:07:43,434 --> 01:07:44,915 Oh my God, Jude! 700 01:07:45,320 --> 01:07:46,344 Jude! 701 01:07:47,152 --> 01:07:48,132 Jude! 702 01:07:51,521 --> 01:07:52,480 Jude! 703 01:07:56,731 --> 01:07:58,848 Didn't have to be like this. 704 01:08:02,074 --> 01:08:03,291 Joseph. 705 01:08:04,610 --> 01:08:06,201 Is Jude okay? 706 01:08:07,255 --> 01:08:09,764 Don't worry, he's safe. 707 01:08:11,747 --> 01:08:14,301 Safer now than he's probably been in his life. 708 01:08:15,007 --> 01:08:16,507 Why are you here? 709 01:08:17,943 --> 01:08:20,414 I'm here because he wants me to be. 710 01:08:21,498 --> 01:08:22,540 Who? 711 01:08:23,228 --> 01:08:24,666 Brahms. 712 01:08:27,174 --> 01:08:30,467 He doesn't like it like this, but you've done it to yourself. 713 01:08:30,639 --> 01:08:33,930 I just wanna know where my son is. I will do anything you want just give me-- 714 01:08:34,083 --> 01:08:38,302 I want you to listen! He wants you to listen! 715 01:08:40,587 --> 01:08:42,921 You asked me why I'm here? 716 01:08:43,880 --> 01:08:45,667 It's the same reason that you are. 717 01:08:46,727 --> 01:08:48,288 He called me. 718 01:08:48,444 --> 01:08:50,709 He calls out to the ones that need him. 719 01:08:51,832 --> 01:08:53,300 The damaged ones. 720 01:08:53,702 --> 01:08:55,294 He looks inside you. 721 01:08:57,134 --> 01:08:58,798 It was just a whisper 722 01:08:59,612 --> 01:09:00,854 at first. 723 01:09:01,960 --> 01:09:03,830 And after this he came to me. 724 01:09:04,227 --> 01:09:05,530 So quiet. 725 01:09:06,784 --> 01:09:08,992 And he was in pieces when I found him. 726 01:09:09,147 --> 01:09:10,025 Broken. 727 01:09:12,522 --> 01:09:14,061 Then the voice said 728 01:09:14,587 --> 01:09:16,498 to put him back together. 729 01:09:18,809 --> 01:09:20,144 So I did. 730 01:09:26,018 --> 01:09:28,455 Then I heard groan inside. 731 01:09:28,598 --> 01:09:30,170 Jude must've heard. 732 01:09:31,429 --> 01:09:33,773 Jude sure has. Oh, yeah. 733 01:09:34,513 --> 01:09:36,653 I don't know what Brahms is, 734 01:09:36,866 --> 01:09:38,718 but you can stop this. 735 01:09:39,817 --> 01:09:41,162 It's too late. 736 01:09:41,280 --> 01:09:44,649 Brahms and Jude are gonna be one, and they'll be beautiful. 737 01:09:45,202 --> 01:09:47,902 You see, everybody thought that I was crazy. 738 01:09:48,750 --> 01:09:50,934 They thought that Heelshires were just crazy, but no. 739 01:09:51,982 --> 01:09:54,391 It's always been the doll. 740 01:09:57,673 --> 01:10:01,497 Even before the house, before the Davies-- The ones before that, I found all along, 741 01:10:01,660 --> 01:10:03,492 That is he knew 742 01:10:04,289 --> 01:10:05,704 that you were coming. 743 01:10:07,028 --> 01:10:10,133 He knew your boy would find him. 744 01:10:11,258 --> 01:10:13,610 That's why he told me to bury him. 745 01:10:14,040 --> 01:10:17,205 They are always so curious, aren't they? The little ones, they're like-- 746 01:10:18,222 --> 01:10:19,955 Like moths to the flame. 747 01:10:20,139 --> 01:10:22,130 Joseph, where is my son? 748 01:10:22,660 --> 01:10:24,156 I wanna see my son! 749 01:10:24,327 --> 01:10:25,757 He's in the big house. 750 01:10:39,381 --> 01:10:40,533 Jude! 751 01:10:45,271 --> 01:10:46,290 Jude! 752 01:10:49,489 --> 01:10:50,301 Jude! 753 01:11:12,319 --> 01:11:13,288 Jude. 754 01:11:15,830 --> 01:11:16,768 Jude? 755 01:11:17,771 --> 01:11:18,918 Right here. 756 01:11:36,190 --> 01:11:37,768 You're almost there. 757 01:11:58,427 --> 01:11:59,872 Just down here. 758 01:12:36,186 --> 01:12:37,265 Jude? 759 01:12:47,895 --> 01:12:50,090 I know you don't wanna hurt anybody. 760 01:12:52,418 --> 01:12:54,331 This isn't you, Jude. 761 01:12:57,762 --> 01:13:00,000 Please, put him down. 762 01:13:01,776 --> 01:13:03,413 It's going to be okay. 763 01:13:06,370 --> 01:13:08,093 Can I hold Brahms? 764 01:13:24,743 --> 01:13:26,974 I used to hold you just like this. 765 01:13:32,159 --> 01:13:33,803 Let's just put him down. 766 01:13:45,508 --> 01:13:46,847 Hello, Mommy. 767 01:13:50,676 --> 01:13:52,888 Jude, put the gun down. 768 01:13:55,010 --> 01:13:56,695 I'm very angry. 769 01:13:57,645 --> 01:13:59,999 You and Daddy haven't getting in the way. 770 01:14:02,289 --> 01:14:04,543 We're going to live here now. 771 01:14:06,118 --> 01:14:08,350 'Cause you can't protect us. 772 01:14:09,121 --> 01:14:10,669 Protect you from who? 773 01:14:11,747 --> 01:14:12,756 Bad dog. 774 01:14:14,248 --> 01:14:15,088 Will. 775 01:14:16,622 --> 01:14:18,561 And those men from that night. 776 01:14:21,051 --> 01:14:22,471 You're right. 777 01:14:23,731 --> 01:14:26,522 -We do need Brahms to protect us. -It's too late. 778 01:14:27,082 --> 01:14:28,919 You've given us no choice. 779 01:14:30,075 --> 01:14:31,539 Goodbye, Mommy. 780 01:14:31,697 --> 01:14:36,425 I know Brahms is telling you what to say. 781 01:14:38,276 --> 01:14:41,074 Which is why we need to take him home with us. 782 01:14:41,728 --> 01:14:44,862 Brahms needs to be a member of our family. 783 01:14:46,174 --> 01:14:48,848 And what kind of a family doesn't need a mother? 784 01:15:07,036 --> 01:15:08,156 Mom? 785 01:15:16,282 --> 01:15:17,298 Jude. 786 01:15:20,036 --> 01:15:21,470 What have you done? 787 01:15:23,253 --> 01:15:24,425 What have you done? 788 01:15:25,175 --> 01:15:26,383 Stay back! 789 01:15:28,389 --> 01:15:29,788 It's me he'll punish. 790 01:15:29,990 --> 01:15:31,451 I'm the one who didn't protect him. 791 01:15:31,583 --> 01:15:32,408 No. Don't. 792 01:15:32,550 --> 01:15:35,163 Joseph, Brahms can't hurt you anymore. 793 01:15:36,224 --> 01:15:37,781 You don't understand. 794 01:15:37,955 --> 01:15:39,358 It will never be over. 795 01:17:04,601 --> 01:17:06,874 It's gonna be all right, Brahms. 796 01:17:57,803 --> 01:17:59,534 Mom, you're home? 797 01:17:59,830 --> 01:18:01,009 Yes, I missed you. 798 01:18:01,163 --> 01:18:02,649 -I missed you, too. -Really? 799 01:18:02,807 --> 01:18:04,356 -Perfect timing. -Hey. 800 01:18:04,723 --> 01:18:06,297 Hey beautiful, how was your day? 801 01:18:06,519 --> 01:18:08,729 It was good, I think we might... 802 01:18:08,879 --> 01:18:10,772 sign that author I was telling you about. 803 01:18:10,886 --> 01:18:12,434 Yeah? Nice. 804 01:18:12,583 --> 01:18:13,572 Alrighty. 805 01:18:13,708 --> 01:18:15,268 -This looks so good. -Thank you. 806 01:18:15,385 --> 01:18:17,770 Wait until you taste it, because I'm pretty confident 807 01:18:17,899 --> 01:18:21,064 that this might be the greatest Coq Au Vin I've ever made. 808 01:18:21,746 --> 01:18:23,150 I'm not even joking. 809 01:18:23,173 --> 01:18:25,559 There's a whole bottle of wine in here, so I'm not sure if.. 810 01:18:25,689 --> 01:18:27,188 Yeah, okay, I'll whip you some of it. 811 01:18:27,331 --> 01:18:28,939 -Thank you. -Alright. 812 01:18:29,056 --> 01:18:31,327 -This looks so good. -Thank you. 813 01:18:31,490 --> 01:18:34,611 Oh, just two or three hours of my day, you know, nothing much. 814 01:18:39,473 --> 01:18:41,634 Good night, my man. You sleep tight. 815 01:18:43,145 --> 01:18:44,726 I love you, sweetie. 816 01:18:44,868 --> 01:18:46,085 Love you, too. 817 01:18:50,712 --> 01:18:52,116 Good night. 818 01:19:48,760 --> 01:19:50,569 Good night, Brahms. 819 01:19:51,724 --> 01:19:53,888 I think we'll be happy here 820 01:19:55,166 --> 01:19:56,838 if they learn the rules.