1 00:00:53,476 --> 00:00:58,476 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:17,119 --> 00:01:19,821 [siren wailing in distance] 3 00:01:19,823 --> 00:01:22,659 [siren grows louder] 4 00:01:23,560 --> 00:01:25,628 [siren fades] 5 00:01:28,163 --> 00:01:29,064 Jude? 6 00:01:30,132 --> 00:01:31,866 [beeping] 7 00:01:31,868 --> 00:01:34,067 Jude. I'm home. 8 00:01:34,069 --> 00:01:35,638 [beeping continues] 9 00:01:37,507 --> 00:01:38,675 [sustained beep] 10 00:01:42,912 --> 00:01:44,848 Turn off the video games. 11 00:01:45,715 --> 00:01:46,916 [keys clattering] 12 00:01:56,759 --> 00:01:58,360 [singsongy] Jude. 13 00:01:59,696 --> 00:02:00,497 Gotcha! 14 00:02:02,231 --> 00:02:03,598 - [roars] - [squeals] 15 00:02:03,600 --> 00:02:05,433 - Shit! - [giggles] 16 00:02:05,435 --> 00:02:08,936 [scoffs] Another prank? Why do you have to keep doing this? 17 00:02:08,938 --> 00:02:10,538 I got you good, didn't I? 18 00:02:10,540 --> 00:02:12,105 You think you're funny, huh? 19 00:02:12,107 --> 00:02:14,107 Hmm. Hmm. Okay. Okay. 20 00:02:14,109 --> 00:02:16,245 - [phone buzzes] - Saved by your dad. 21 00:02:17,747 --> 00:02:19,112 - Hi. - Dad. 22 00:02:19,114 --> 00:02:20,882 What's up, mate? 23 00:02:20,884 --> 00:02:22,950 You being the big man of the house and taking care of your mum? 24 00:02:22,952 --> 00:02:24,752 More like scaring his old mom. 25 00:02:24,754 --> 00:02:26,353 I used the shoe trick. 26 00:02:26,355 --> 00:02:28,623 The shoe trick. Now, let me see. 27 00:02:28,625 --> 00:02:31,592 No, I think you must be mistaking me with someone else, mate. 28 00:02:31,594 --> 00:02:33,694 Real sneaky, you two. 29 00:02:33,696 --> 00:02:35,228 I can't stay long, love. 30 00:02:35,230 --> 00:02:37,431 I've gotta take some clients out for dinner. 31 00:02:37,433 --> 00:02:39,867 But I just wanted to check in on my two favorite people, 32 00:02:39,869 --> 00:02:42,637 and let you know that I miss you both and I love you guys so much. 33 00:02:42,639 --> 00:02:44,237 - Love you, Dad. - Bye, kiddo. 34 00:02:44,239 --> 00:02:45,140 Later! 35 00:02:47,075 --> 00:02:50,411 You know, it's the third time this week you've been late. 36 00:02:50,413 --> 00:02:52,245 I know, I know. 37 00:02:52,247 --> 00:02:54,247 I've just got to finish these deadlines, then I'm done. I promise. 38 00:02:54,249 --> 00:02:55,917 When I get back, 39 00:02:55,919 --> 00:02:59,085 maybe I can find a way to make it up to you. 40 00:02:59,087 --> 00:03:01,288 Well, Friday night, we do have the nanny. 41 00:03:01,290 --> 00:03:04,458 Oh. Well, then I will see you on Friday night, lady. 42 00:03:04,460 --> 00:03:07,327 - If you're lucky. - [chuckles] 43 00:03:07,329 --> 00:03:08,932 - Night. - Good night, love. 44 00:03:11,166 --> 00:03:12,569 Were you really scared, Mom? 45 00:03:13,770 --> 00:03:15,736 I was. 46 00:03:15,738 --> 00:03:17,574 But next time, let's get your dad. 47 00:03:19,174 --> 00:03:20,577 [sighs] Okay. 48 00:03:21,578 --> 00:03:23,580 Looks like Mr. Brown could use a cuddle. 49 00:03:26,482 --> 00:03:27,915 - Mom. - Hmm? 50 00:03:27,917 --> 00:03:30,250 I'm too old to still sleep with a teddy bear. 51 00:03:30,252 --> 00:03:32,287 Well, I won't tell if you won't. 52 00:03:33,255 --> 00:03:34,323 Good night. 53 00:03:35,290 --> 00:03:36,358 Good night, Mom. 54 00:03:51,474 --> 00:03:52,775 [door closes] 55 00:03:54,309 --> 00:03:55,878 [floor creaking] 56 00:04:01,818 --> 00:04:02,819 [thudding] 57 00:04:07,790 --> 00:04:09,392 [clattering] 58 00:04:22,204 --> 00:04:23,238 Jude? 59 00:04:37,252 --> 00:04:38,688 [loud clattering] 60 00:05:07,282 --> 00:05:10,019 If you're trying to scare me again, it's not funny. 61 00:05:13,056 --> 00:05:13,956 Okay. 62 00:05:21,698 --> 00:05:23,564 Mom! 63 00:05:23,566 --> 00:05:24,967 What are you doing? [scoffs] 64 00:05:25,702 --> 00:05:26,602 Mom, don't! 65 00:05:27,437 --> 00:05:29,605 [screaming] 66 00:05:30,707 --> 00:05:33,808 [screaming continues] 67 00:05:33,810 --> 00:05:35,743 - No! No! - [alarm blaring] 68 00:05:35,745 --> 00:05:36,646 Jude! 69 00:05:38,246 --> 00:05:39,214 Jude! 70 00:05:40,315 --> 00:05:42,250 [shouting] 71 00:05:44,420 --> 00:05:46,389 - [shouting continues] - [man groans] 72 00:05:48,958 --> 00:05:51,194 Mommy! 73 00:06:09,846 --> 00:06:12,247 [woman] I thought we could take a look at some of those toys today. 74 00:06:15,317 --> 00:06:17,787 Or perhaps there's something you'd like to talk about? 75 00:06:23,659 --> 00:06:26,261 You don't like coming here very much, do you? 76 00:06:30,533 --> 00:06:32,535 But you do understand why you're here? 77 00:06:36,939 --> 00:06:39,006 You know, Jude, if you'd like to go, 78 00:06:39,008 --> 00:06:41,444 all you need to do is to say, "I'd like to go now." 79 00:06:51,053 --> 00:06:54,822 Five months isn't an unusual time for this kind of selective mutism. 80 00:06:54,824 --> 00:06:57,458 I've seen children stop talking for much longer 81 00:06:57,460 --> 00:06:59,994 from much less severe trauma. 82 00:06:59,996 --> 00:07:02,463 Encourage him to communicate, but try not to force it. 83 00:07:02,465 --> 00:07:04,297 It has to come from him. 84 00:07:04,299 --> 00:07:06,736 The more we force things, the more he's gonna pull back. 85 00:07:07,703 --> 00:07:09,806 And how are the two of you holding up? 86 00:07:11,240 --> 00:07:13,073 We're good, yeah. 87 00:07:13,075 --> 00:07:15,011 As well as we can be. 88 00:07:17,180 --> 00:07:20,481 We're really just trying to focus on Jude's recovery right now. 89 00:07:20,483 --> 00:07:22,583 Well, I commend your dedication. 90 00:07:22,585 --> 00:07:24,752 But Jude is looking to you now. 91 00:07:24,754 --> 00:07:27,523 And if you're not getting better, he won't get better. 92 00:07:30,693 --> 00:07:31,661 Thank you. 93 00:07:49,846 --> 00:07:51,380 [sighs] 94 00:07:52,215 --> 00:07:53,449 Another headache? 95 00:07:57,053 --> 00:07:58,421 It's not that bad. 96 00:08:05,895 --> 00:08:07,897 I thought the doctor had some good things to say. 97 00:08:09,198 --> 00:08:10,233 Yeah. 98 00:08:12,535 --> 00:08:15,204 I think Jude is a little better. 99 00:08:16,272 --> 00:08:18,741 No. I meant, actually, about us healing too. 100 00:08:21,110 --> 00:08:24,213 Well, I'm... fine, really. 101 00:08:25,448 --> 00:08:26,883 You never leave the house. 102 00:08:28,084 --> 00:08:30,253 You have nightmares every night, 103 00:08:31,487 --> 00:08:33,721 and you don't even let me touch you. 104 00:08:33,723 --> 00:08:37,258 I'm... not having this conversation again. 105 00:08:37,260 --> 00:08:40,794 We've never had this conversation. 106 00:08:40,796 --> 00:08:43,466 You've never talked about what happened or how you feel. 107 00:08:46,569 --> 00:08:48,569 What if we went away? 108 00:08:48,571 --> 00:08:50,506 Out of the city, someplace quiet. 109 00:08:51,807 --> 00:08:54,575 You're already homeschooling Jude. I can work wherever. 110 00:08:54,577 --> 00:08:57,179 I think it would be a good chance for us to have a fresh start. 111 00:09:04,153 --> 00:09:05,488 I'll think about it. 112 00:09:12,929 --> 00:09:14,430 What is it, sweetheart? 113 00:09:34,450 --> 00:09:35,983 [gasps] 114 00:09:35,985 --> 00:09:38,519 - Liza! - [choking] 115 00:09:38,521 --> 00:09:39,820 Liza, be quiet! 116 00:09:39,822 --> 00:09:40,821 Liza. 117 00:09:40,823 --> 00:09:41,989 Liza. 118 00:09:41,991 --> 00:09:43,691 Liza. Liza. It's okay. 119 00:09:43,693 --> 00:09:45,292 [Liza gasping] 120 00:09:45,294 --> 00:09:47,397 It's okay. You're all right. 121 00:09:48,798 --> 00:09:51,399 [Jude crying softly] 122 00:09:51,401 --> 00:09:53,302 [Liza] I'm sorry, sweetheart. 123 00:09:54,136 --> 00:09:55,538 It's okay. 124 00:10:00,643 --> 00:10:02,311 [whispering] I can't do this anymore. 125 00:10:27,603 --> 00:10:30,940 [chain squeaking] 126 00:10:40,783 --> 00:10:42,516 Hiya! I'm Pamela. 127 00:10:42,518 --> 00:10:44,918 Oh, I'm glad you found it. 128 00:10:44,920 --> 00:10:46,520 Shall I show you the house? 129 00:10:46,522 --> 00:10:48,122 And what's this little man's name? 130 00:10:48,124 --> 00:10:49,556 [Liza] Jude. 131 00:10:49,558 --> 00:10:51,358 He's a little shy. 132 00:10:51,360 --> 00:10:53,562 [Pamela] Oh, well, I bet we'll be best of friends in no time. 133 00:10:55,598 --> 00:10:58,265 This used to be a guesthouse of a much larger property. 134 00:10:58,267 --> 00:11:00,567 But after the owner of the manor house passed away, 135 00:11:00,569 --> 00:11:03,637 some city man, no offense, came and scooped it up. 136 00:11:03,639 --> 00:11:05,239 I think he was gonna restore it, 137 00:11:05,241 --> 00:11:07,375 but I imagine the job got too much for him. 138 00:11:07,377 --> 00:11:09,076 Lucky for you folks, though. 139 00:11:09,078 --> 00:11:10,310 Some time in the countryside. 140 00:11:10,312 --> 00:11:11,745 It's perfect. 141 00:11:11,747 --> 00:11:13,247 I'll give you a little tour if you like. 142 00:11:13,249 --> 00:11:16,083 No. I think we can handle it from here. 143 00:11:16,085 --> 00:11:17,618 Oh. All right. 144 00:11:17,620 --> 00:11:19,319 - Thank you. - Take care. 145 00:11:19,321 --> 00:11:20,723 Cheers. Bye-bye. 146 00:11:23,325 --> 00:11:25,826 [door opens, closes] 147 00:11:25,828 --> 00:11:27,995 So, what do you think? 148 00:11:27,997 --> 00:11:29,397 It's beautiful. 149 00:11:29,399 --> 00:11:31,267 - Yeah? You sure? - Yes. 150 00:11:32,402 --> 00:11:34,438 And what about you, big boss? 151 00:11:35,405 --> 00:11:36,305 [chuckles] 152 00:11:37,006 --> 00:11:38,508 All right. 153 00:11:39,241 --> 00:11:41,478 I vote we try a little... 154 00:11:42,912 --> 00:11:44,448 nature exploration! 155 00:11:46,148 --> 00:11:48,282 - [man] Isn't it beautiful? - [Liza] Yeah, it's so quiet. 156 00:11:48,284 --> 00:11:49,351 Look at the sun. 157 00:11:51,521 --> 00:11:53,789 Smell the air. That's fresh air. 158 00:11:54,924 --> 00:11:57,124 I bet we'll see loads of rabbits come spring. 159 00:11:57,126 --> 00:11:59,195 - Maybe even some deer, huh? - [Liza] Yeah. 160 00:12:01,697 --> 00:12:03,332 [man] Watch your step, mate. It's slippery. 161 00:12:10,372 --> 00:12:11,972 [Liza] What's that? 162 00:12:11,974 --> 00:12:13,477 That must be the main house. 163 00:12:15,545 --> 00:12:16,645 Let's check it out. 164 00:12:35,499 --> 00:12:36,897 Look at that. 165 00:12:36,899 --> 00:12:39,366 Wow. Now, that is what I call a house. 166 00:12:39,368 --> 00:12:40,470 Come here. 167 00:12:42,338 --> 00:12:44,071 Come on, Jude. 168 00:12:44,073 --> 00:12:45,372 [child's voice, faint] Jude. 169 00:12:45,374 --> 00:12:46,342 Wow. 170 00:12:48,177 --> 00:12:51,178 This place must've been quite something back in the day. 171 00:12:51,180 --> 00:12:52,248 "Glennview Estate." 172 00:12:53,983 --> 00:12:56,318 [child's voice] Jude, come play with us. 173 00:12:58,588 --> 00:13:00,055 Jude. 174 00:13:02,057 --> 00:13:04,725 Come here, Jude. Over here. 175 00:13:04,727 --> 00:13:06,193 Jude. 176 00:13:06,195 --> 00:13:07,897 Come over here. 177 00:13:12,602 --> 00:13:14,837 Now, Jude. 178 00:13:18,107 --> 00:13:20,073 We'll have to look it up. 179 00:13:20,075 --> 00:13:22,111 Old house like this probably got some real history to it. 180 00:13:26,215 --> 00:13:27,249 [chuckling] Sean. 181 00:13:33,923 --> 00:13:36,356 Jude, Jude. Help me, Jude. 182 00:13:36,358 --> 00:13:37,760 Jude, Jude, Jude. 183 00:13:40,229 --> 00:13:42,097 Yes, Jude. 184 00:13:58,648 --> 00:14:00,080 [Sean] Yeah, forget the guesthouse. 185 00:14:00,082 --> 00:14:01,482 I'm moving in here. 186 00:14:01,484 --> 00:14:02,718 What do you say, Jude? 187 00:14:03,553 --> 00:14:04,454 Jude? 188 00:14:06,789 --> 00:14:08,290 - Jude! - Jude? 189 00:14:09,392 --> 00:14:10,292 Jude! 190 00:14:11,794 --> 00:14:13,561 Mate, don't run off like that, please. 191 00:14:13,563 --> 00:14:15,798 You can't run off like that, not out here. 192 00:14:16,999 --> 00:14:18,499 What's that? 193 00:14:18,501 --> 00:14:19,669 Did you just find that? 194 00:14:20,970 --> 00:14:21,904 Can I take a look? 195 00:14:23,806 --> 00:14:26,409 Oh, my goodness. It's filthy. Look at it. 196 00:14:27,776 --> 00:14:28,944 Whereabouts did you find it? 197 00:14:32,181 --> 00:14:33,617 Do you wanna keep it? 198 00:14:34,517 --> 00:14:36,819 Okay. Let's get it cleaned up first. 199 00:14:38,821 --> 00:14:41,757 All right. Can't wait to have this guy in the house. 200 00:15:04,947 --> 00:15:05,848 Can I see? 201 00:15:08,951 --> 00:15:09,985 "Rules." 202 00:15:11,954 --> 00:15:12,855 Huh. 203 00:15:18,662 --> 00:15:21,130 I bet you have a story to tell. 204 00:15:25,402 --> 00:15:27,036 Looks like he wants a friend. 205 00:15:47,424 --> 00:15:49,158 He looks like he was broken before... 206 00:15:52,995 --> 00:15:54,863 and put back together again. 207 00:16:00,770 --> 00:16:03,005 Okay, let's go to bed now. Hmm? 208 00:16:04,774 --> 00:16:06,574 Come on, mate. 209 00:16:06,576 --> 00:16:08,576 You sure you got everything you need there, little fella? Yeah? 210 00:16:08,578 --> 00:16:10,678 You just make yourself at home. Put your feet up. 211 00:16:10,680 --> 00:16:12,348 There's nice, cold beer in the fridge. 212 00:16:13,215 --> 00:16:14,716 I could use some of those pj's. 213 00:16:14,718 --> 00:16:15,752 [Liza chuckles] 214 00:16:53,823 --> 00:16:57,827 [piano: "Brahms Lullaby"] 215 00:17:15,244 --> 00:17:17,946 ["Brahms Lullaby" continues] 216 00:17:25,488 --> 00:17:27,156 You dressed him yourself. 217 00:17:33,596 --> 00:17:34,864 That sounds lovely. 218 00:17:39,001 --> 00:17:39,869 Are you hungry? 219 00:17:41,336 --> 00:17:42,304 Okay. 220 00:17:44,940 --> 00:17:46,709 I'll make pancakes. 221 00:17:51,046 --> 00:17:53,516 ["Brahms Lullaby" continues] 222 00:17:58,621 --> 00:18:02,824 I guess it's about time for me to start my morning commute, 223 00:18:02,826 --> 00:18:06,159 all the way down the hallway. 224 00:18:06,161 --> 00:18:08,361 I really hope there's no traffic, guys. 225 00:18:08,363 --> 00:18:11,466 You wanna stop by the office for lunch today? 226 00:18:11,468 --> 00:18:14,735 Did I mention that I was just down the hallway? 227 00:18:14,737 --> 00:18:16,303 I'll try to sneak by. 228 00:18:16,305 --> 00:18:17,874 Goodbye, Judester. Mwah. 229 00:18:18,908 --> 00:18:20,477 And goodbye, uh... 230 00:18:21,411 --> 00:18:23,245 Did we come up with a name for him yet? 231 00:18:25,981 --> 00:18:27,082 [pen scratching on paper] 232 00:18:30,687 --> 00:18:32,753 "Brahms." Wow. 233 00:18:32,755 --> 00:18:35,188 Like the composer? 234 00:18:35,190 --> 00:18:37,092 That's quite the name. How'd you come up with that? 235 00:18:45,668 --> 00:18:47,668 Oh, he told you. Right, yeah. 236 00:18:47,670 --> 00:18:49,338 Well, of course, he did. Silly me. 237 00:18:50,440 --> 00:18:52,542 All right. Bye, gang. 238 00:18:53,409 --> 00:18:54,343 Goodbye, Brahms. 239 00:18:55,778 --> 00:18:57,445 Well, what should we start with today, 240 00:18:57,447 --> 00:18:58,882 math or history? 241 00:19:01,216 --> 00:19:02,084 [door closes] 242 00:19:07,690 --> 00:19:08,591 Okay. 243 00:19:17,867 --> 00:19:18,933 [child's voice] Over here. 244 00:19:18,935 --> 00:19:20,202 [Liza] Wait up! 245 00:19:22,739 --> 00:19:23,940 Right here. 246 00:19:25,575 --> 00:19:28,277 This way. 247 00:19:37,554 --> 00:19:38,753 Jude! 248 00:19:38,755 --> 00:19:41,123 I told you not to run off like that. 249 00:19:44,961 --> 00:19:47,562 This is where you found him? 250 00:19:47,564 --> 00:19:48,765 - [barking] - [screams] 251 00:19:52,602 --> 00:19:54,234 Oz, get in here. 252 00:19:54,236 --> 00:19:56,404 This is private property. 253 00:19:56,406 --> 00:19:58,271 I'm sorry. We're staying at the guesthouse. 254 00:19:58,273 --> 00:19:59,941 We were just on a walk. I didn't know. 255 00:19:59,943 --> 00:20:01,842 Of course you didn't. You're the new family. 256 00:20:01,844 --> 00:20:04,414 Sorry, I get a lot of people snooping around up here. 257 00:20:05,180 --> 00:20:06,514 I'm Joseph. Joe. 258 00:20:06,516 --> 00:20:09,349 Um, I tend the grounds around here. 259 00:20:09,351 --> 00:20:11,521 - Part guard, part gardener. This is Oz. - [Oz whimpers] 260 00:20:12,154 --> 00:20:13,454 I'm Liza. 261 00:20:13,456 --> 00:20:15,188 And this is Jude. 262 00:20:15,190 --> 00:20:18,859 [Oz growling] 263 00:20:18,861 --> 00:20:21,194 [growling continues] 264 00:20:21,196 --> 00:20:23,433 We can put the doll back. 265 00:20:24,199 --> 00:20:25,298 Do you want us... 266 00:20:25,300 --> 00:20:26,636 No, no, no, no. 267 00:20:28,605 --> 00:20:31,038 Keep it. No one's gonna miss it out here. 268 00:20:31,040 --> 00:20:33,007 Just me and Oz these days. 269 00:20:33,009 --> 00:20:34,644 Unless, of course, you'd like to put it back? 270 00:20:36,846 --> 00:20:38,546 He's a little quiet. 271 00:20:38,548 --> 00:20:41,618 Don't worry about that. Not much of a talker meself. 272 00:20:43,318 --> 00:20:45,185 People think I'm crazy for living out here on my own, 273 00:20:45,187 --> 00:20:47,187 but I'm more sane than any of them. 274 00:20:47,189 --> 00:20:50,323 The real crazies are living in the city, packed together like a bunch of cattle. 275 00:20:50,325 --> 00:20:52,026 Thank you, but no, thank you. 276 00:20:52,028 --> 00:20:54,729 You didn't really have to walk us all the way back. 277 00:20:54,731 --> 00:20:56,697 Ah, I don't mind. We're neighbors now. 278 00:20:56,699 --> 00:20:58,566 I suppose I'll be seeing quite a bit of you. 279 00:20:58,568 --> 00:20:59,734 [Sean] Hey there. 280 00:20:59,736 --> 00:21:02,335 That's a healthy-looking 12 gauge. 281 00:21:02,337 --> 00:21:03,305 Or a 12 bore. 282 00:21:04,974 --> 00:21:06,874 I was worried about you. 283 00:21:06,876 --> 00:21:08,341 This is Joseph. 284 00:21:08,343 --> 00:21:10,378 Joseph, this is my husband, Sean. 285 00:21:10,380 --> 00:21:11,979 - Hiya. - Joseph... 286 00:21:11,981 --> 00:21:14,214 I tend the grounds round here. Keep the troublemakers out. 287 00:21:14,216 --> 00:21:15,916 Caught these two red-handed. 288 00:21:15,918 --> 00:21:17,319 Yeah, these two are trouble, all right. 289 00:21:18,253 --> 00:21:19,689 Well, thanks for escorting them back. 290 00:21:22,324 --> 00:21:24,727 Right. I'll be off, then. Let me know if you need anything, yeah? 291 00:21:25,728 --> 00:21:27,595 Yeah. Nice meeting you. 292 00:21:27,597 --> 00:21:28,831 Pleasure was all mine. 293 00:21:30,165 --> 00:21:31,601 See you soon, little fella. 294 00:21:35,337 --> 00:21:37,872 Bringing home the local strays already, huh? 295 00:21:37,874 --> 00:21:39,274 He's right there. 296 00:21:47,215 --> 00:21:49,784 [Oz growling] 297 00:21:49,786 --> 00:21:53,056 [Liza] Look, he insisted on walking us all the way home. 298 00:21:54,057 --> 00:21:55,288 Come on, Oz. Come on. 299 00:21:55,290 --> 00:21:56,626 Nice of him, I guess. 300 00:21:58,226 --> 00:22:00,895 Who the hell buries a doll in the woods like that? 301 00:22:00,897 --> 00:22:02,863 Maybe some weird little kid put it there. 302 00:22:02,865 --> 00:22:04,197 I don't know, sweetheart. 303 00:22:04,199 --> 00:22:06,400 Yeah, but you weren't there. You didn't see it. 304 00:22:06,402 --> 00:22:08,805 His entire wardrobe, in this... 305 00:22:10,073 --> 00:22:11,706 coffin thing. 306 00:22:11,708 --> 00:22:13,910 Okay. So, what do you wanna do? 307 00:22:16,244 --> 00:22:18,614 - You wanna take the doll away from him? - Yes. 308 00:22:20,282 --> 00:22:21,249 No. 309 00:22:24,487 --> 00:22:25,886 I don't know. 310 00:22:25,888 --> 00:22:28,254 I just think it's all a little bit... 311 00:22:28,256 --> 00:22:29,257 creepy. 312 00:22:31,326 --> 00:22:33,261 I really don't think it's the doll that's the problem here. 313 00:22:34,163 --> 00:22:36,296 What does that mean? 314 00:22:36,298 --> 00:22:38,264 Nothing. Let's just finish the dishes, yeah? 315 00:22:38,266 --> 00:22:39,736 I've got some work to do before we go to sleep. 316 00:22:42,438 --> 00:22:44,272 No, I wanna hear what you were about to say. 317 00:22:45,641 --> 00:22:46,909 What's the problem? 318 00:22:50,245 --> 00:22:53,649 Sometimes I feel like you use Jude... 319 00:22:55,317 --> 00:22:58,953 to avoid talking about what happened to you. 320 00:22:58,955 --> 00:23:01,124 And I don't think that's healthy for either of you. 321 00:23:08,698 --> 00:23:09,932 [Jude's voice] Mommy! 322 00:23:11,868 --> 00:23:13,469 You know, I nearly died... 323 00:23:15,270 --> 00:23:17,473 in some random, senseless burglary. 324 00:23:18,775 --> 00:23:21,008 And I'm actually aware of that every single day of my life. 325 00:23:21,010 --> 00:23:22,943 - Yes, but that's over now. - [kettle whistling] 326 00:23:22,945 --> 00:23:24,180 Li... 327 00:23:28,985 --> 00:23:30,853 [Jude] Dogs bark. You didn't like the dog? 328 00:23:33,689 --> 00:23:34,989 The dog. 329 00:23:34,991 --> 00:23:36,025 Dogs bark. 330 00:23:37,460 --> 00:23:39,860 I know what you mean. He was kind of scary. 331 00:23:39,862 --> 00:23:40,895 Liza, I'm sorry. 332 00:23:40,897 --> 00:23:42,131 Shh, shh, shh. 333 00:23:47,236 --> 00:23:49,036 [Jude chattering] 334 00:23:49,038 --> 00:23:50,372 Holy shit. 335 00:23:52,374 --> 00:23:54,542 Should we just leave him alone? Do you wanna open the door? 336 00:23:54,544 --> 00:23:56,510 No, I wanna go in. I wanna see if he'll talk to us. 337 00:23:56,512 --> 00:23:57,647 Okay. Let's go. 338 00:23:58,681 --> 00:24:00,082 So, all this is yours? 339 00:24:01,017 --> 00:24:02,883 [Liza] Hey, sweetheart. 340 00:24:02,885 --> 00:24:06,189 We were just outside, and we thought we heard you talking. 341 00:24:06,923 --> 00:24:08,391 Were you talking to Brahms? 342 00:24:10,526 --> 00:24:12,059 Great. 343 00:24:12,061 --> 00:24:13,429 So, what were you guys talking about? 344 00:24:23,272 --> 00:24:24,872 The dog from this morning. 345 00:24:24,874 --> 00:24:25,741 Did he scare you? 346 00:24:35,785 --> 00:24:37,017 [Sean] "Brahms doesn't like him." 347 00:24:37,019 --> 00:24:37,920 Oh. 348 00:24:39,422 --> 00:24:40,723 Well, that's... 349 00:24:41,891 --> 00:24:42,925 that's great. 350 00:24:45,360 --> 00:24:47,129 We'll let you get back to Brahms. 351 00:24:49,966 --> 00:24:51,565 Good night. 352 00:24:51,567 --> 00:24:54,871 Thinking about watching a movie, if you're interested. 353 00:25:00,309 --> 00:25:01,244 Oh, yeah. 354 00:25:01,777 --> 00:25:02,712 Sure. 355 00:25:10,253 --> 00:25:12,419 I guess we're keeping that doll. 356 00:25:12,421 --> 00:25:14,755 - Are you kidding? I love that creepy thing. - [chuckling] 357 00:25:14,757 --> 00:25:17,994 [growling] 358 00:25:23,966 --> 00:25:26,669 [growling continues] 359 00:25:31,107 --> 00:25:35,511 [creaking] 360 00:25:43,352 --> 00:25:45,988 [faint whispering] 361 00:26:12,815 --> 00:26:14,884 [whispering continues] 362 00:26:17,820 --> 00:26:19,121 [whispering stops] 363 00:26:25,294 --> 00:26:26,394 [screams] 364 00:26:26,396 --> 00:26:29,496 - [gasps] - [man grunting] 365 00:26:29,498 --> 00:26:31,834 Liza, it's okay. Honey, it's okay. Look at me. 366 00:26:32,402 --> 00:26:34,068 It was just a dream. 367 00:26:34,070 --> 00:26:36,303 Look at me. It's fine. You're okay. 368 00:26:36,305 --> 00:26:38,706 - [panting] - Jude. 369 00:26:38,708 --> 00:26:39,809 Jude, I'm sorry. 370 00:26:40,576 --> 00:26:41,744 He's mine! 371 00:26:44,013 --> 00:26:45,014 You okay? Another nightmare? 372 00:26:46,182 --> 00:26:47,548 Where's Jude? 373 00:26:47,550 --> 00:26:48,884 He slept in his room, love. 374 00:26:53,189 --> 00:26:54,090 [Liza sighs] 375 00:26:59,429 --> 00:27:01,497 This is the first time he's slept in his own bed. 376 00:27:03,933 --> 00:27:06,200 [kisses] Come on. 377 00:27:06,202 --> 00:27:07,336 Let's go back to bed. 378 00:27:14,043 --> 00:27:15,177 [door closes] 379 00:27:22,284 --> 00:27:25,422 [Oz whining] 380 00:27:28,357 --> 00:27:30,024 [Sean] Here you go. Do you want two, yeah? 381 00:27:30,026 --> 00:27:31,594 Does Brahms want two? 382 00:27:33,095 --> 00:27:35,295 Hey, good morning. You're up. 383 00:27:35,297 --> 00:27:37,064 I let you lie in. 384 00:27:37,066 --> 00:27:38,768 It seemed like you could use it. 385 00:27:43,205 --> 00:27:44,371 Thank you. 386 00:27:44,373 --> 00:27:45,307 Cooked up a little Full English. 387 00:27:46,308 --> 00:27:47,243 Here you go, love. 388 00:27:49,812 --> 00:27:52,079 - What's this? - Oh, that. Yes. 389 00:27:52,081 --> 00:27:56,216 Well, apparently, Brahms is handing down rules now, 390 00:27:56,218 --> 00:27:58,120 including he'd like his own food. 391 00:28:05,928 --> 00:28:07,464 "Always and forever"? 392 00:28:48,505 --> 00:28:50,472 Oh, dear. 393 00:28:50,474 --> 00:28:51,974 What happened to Mr. Brown? 394 00:28:54,343 --> 00:28:56,946 Jude, buddy, 395 00:28:57,713 --> 00:28:58,781 did you do this? 396 00:29:01,485 --> 00:29:02,716 Come on, mate. 397 00:29:02,718 --> 00:29:04,785 It's not very nice to blame him now, is it? 398 00:29:04,787 --> 00:29:07,621 Look, we're not mad at you. 399 00:29:07,623 --> 00:29:09,892 But this is no way to treat your things. 400 00:29:11,394 --> 00:29:13,827 And it's never okay to lie. 401 00:29:13,829 --> 00:29:16,165 So, did you cut up Mr. Brown? 402 00:29:20,669 --> 00:29:23,505 Okay. Then why don't you go to your room and finish your homework there? 403 00:29:23,507 --> 00:29:25,509 And then when you're ready to tell me what happened, you can come out. 404 00:29:37,086 --> 00:29:38,654 You can leave the doll here. 405 00:29:40,156 --> 00:29:41,422 [Sean] Jude. 406 00:29:41,424 --> 00:29:42,858 You heard your mum. Leave the doll, please. 407 00:29:58,408 --> 00:30:01,074 Maybe it's a good thing. He's getting his anger out. 408 00:30:01,076 --> 00:30:03,844 [door creaks, closes] 409 00:30:03,846 --> 00:30:05,415 It's pretty violent. 410 00:30:44,286 --> 00:30:46,288 [static hissing] 411 00:30:47,790 --> 00:30:49,492 [hissing continues] 412 00:31:14,417 --> 00:31:15,652 Really? 413 00:31:22,692 --> 00:31:24,291 That wasn't funny. 414 00:31:24,293 --> 00:31:26,293 You're supposed to stay in this room 415 00:31:26,295 --> 00:31:28,797 and not come out again until you're ready to apologize. 416 00:31:37,172 --> 00:31:39,875 Fine. You can stay in here for the rest of the day, then. 417 00:32:20,517 --> 00:32:21,418 Aaah! 418 00:32:23,986 --> 00:32:25,522 [sighs] 419 00:32:28,257 --> 00:32:29,693 [exhales] 420 00:32:47,876 --> 00:32:50,846 [rhythmic thumping] 421 00:32:53,717 --> 00:32:56,051 [footsteps] 422 00:32:58,588 --> 00:32:59,953 [running footsteps] 423 00:32:59,955 --> 00:33:01,221 [door closes] 424 00:33:01,223 --> 00:33:02,222 [lock clicks] 425 00:33:02,224 --> 00:33:03,857 Jude, 426 00:33:03,859 --> 00:33:05,762 your father and I said no doll. 427 00:33:08,297 --> 00:33:10,933 Okay, I am gonna count to three, and if this door isn't open... 428 00:33:12,067 --> 00:33:13,367 One... 429 00:33:13,369 --> 00:33:14,736 two... 430 00:33:14,738 --> 00:33:15,638 three. 431 00:33:22,978 --> 00:33:24,814 [gasps] What are you doing here? 432 00:33:48,772 --> 00:33:51,006 [knocking] 433 00:33:54,243 --> 00:33:55,510 [Sean] Hey. 434 00:33:55,512 --> 00:33:57,146 I have someone here who wants to apologize. 435 00:33:58,914 --> 00:33:59,816 Come on. 436 00:34:02,317 --> 00:34:03,185 Hey. 437 00:34:16,031 --> 00:34:17,801 Thank you for apologizing. 438 00:34:24,474 --> 00:34:26,707 Okay. Let's get you to bed, yeah? 439 00:34:26,709 --> 00:34:28,143 Go brush your teeth. Good boy. 440 00:34:33,850 --> 00:34:34,784 You okay? 441 00:34:37,352 --> 00:34:38,855 Not good. 442 00:34:40,222 --> 00:34:42,857 I could've sworn I saw somebody go into his room, and then... 443 00:34:42,859 --> 00:34:44,459 You didn't. It's fine. 444 00:34:44,461 --> 00:34:45,895 Honestly, his pranks are getting out of hand. 445 00:34:47,362 --> 00:34:49,129 Yeah, but I thought everything would be better 446 00:34:49,131 --> 00:34:51,668 once we got out of the city. 447 00:34:55,370 --> 00:34:56,706 I don't know what to do. 448 00:34:58,675 --> 00:35:01,009 I just feel like I'm letting you and Jude down. 449 00:35:02,144 --> 00:35:03,811 You're not letting anyone down. 450 00:35:03,813 --> 00:35:06,213 Please don't be sorry. 451 00:35:06,215 --> 00:35:07,515 You'll feel better after some sleep. 452 00:35:07,517 --> 00:35:08,518 Yeah. 453 00:35:09,318 --> 00:35:10,384 Good night. 454 00:35:10,386 --> 00:35:11,486 All right. 455 00:35:11,488 --> 00:35:12,388 [sniffles] 456 00:35:19,496 --> 00:35:21,664 [door opens, closes] 457 00:35:31,674 --> 00:35:36,243 I understand that some of Jude's recent behaviors would be upsetting. 458 00:35:36,245 --> 00:35:42,015 But the doll clearly is providing him with a safe outlet to process his trauma. 459 00:35:42,017 --> 00:35:45,419 Now comes the hard part, where he might try to act out some more. 460 00:35:45,421 --> 00:35:46,721 [Sean] Act out? 461 00:35:46,723 --> 00:35:48,255 Listen, what if we just got rid of the doll? 462 00:35:48,257 --> 00:35:49,857 How bad would that be? 463 00:35:49,859 --> 00:35:51,291 [doctor] I urge you to be patient 464 00:35:51,293 --> 00:35:53,895 and allow him to have his friend. 465 00:35:53,897 --> 00:35:56,964 He's found a place with this doll where he feels safe. 466 00:35:56,966 --> 00:36:00,066 And the last thing we want to do is take that away. 467 00:36:00,068 --> 00:36:02,637 I'll send you some links with further information. 468 00:36:02,639 --> 00:36:04,572 Okay. Sounds good. 469 00:36:04,574 --> 00:36:06,273 Thanks, doc. We'll speak to you soon, yeah? 470 00:36:06,275 --> 00:36:07,408 Okay. Take care. 471 00:36:07,410 --> 00:36:08,645 [computer beeping] 472 00:36:10,446 --> 00:36:12,380 [Sean] Perfect. 473 00:36:12,382 --> 00:36:14,551 There you go. Nice. 474 00:36:17,587 --> 00:36:18,821 Come on, Jude. 475 00:36:19,722 --> 00:36:22,590 That's it. Once. Then move it on. 476 00:36:22,592 --> 00:36:23,493 Perfect. 477 00:37:04,166 --> 00:37:05,267 [Joe] Hello, Jude. 478 00:37:08,438 --> 00:37:09,606 What you got there? 479 00:37:10,807 --> 00:37:12,640 Okay. 480 00:37:12,642 --> 00:37:13,977 You thought of a name for him yet? 481 00:37:16,111 --> 00:37:17,013 What is it? 482 00:37:19,382 --> 00:37:22,885 [pen scratching on paper] 483 00:37:26,823 --> 00:37:28,456 Course it is. 484 00:37:28,458 --> 00:37:31,894 Because that's his name, isn't it? What else would it be? 485 00:37:34,631 --> 00:37:36,899 You've scrubbed up well, little man. 486 00:37:40,168 --> 00:37:42,572 So, I see you've found yourself a new family. 487 00:37:52,314 --> 00:37:54,050 [Joe] How're you doing, little fella? 488 00:38:00,657 --> 00:38:03,024 Just look at that expression on his face. 489 00:38:03,026 --> 00:38:06,496 It's like he's got a secret that only he knows. 490 00:38:08,531 --> 00:38:10,500 - [door closes] - Do you ever notice that? 491 00:38:13,403 --> 00:38:14,869 Can I help you? 492 00:38:14,871 --> 00:38:16,070 Hello there. 493 00:38:16,072 --> 00:38:19,205 I was just looking for Oz, my daft dog. 494 00:38:19,207 --> 00:38:20,675 We haven't seen him. 495 00:38:20,677 --> 00:38:22,175 All right, never mind. 496 00:38:22,177 --> 00:38:23,746 Pretty good idea where he'll be, anyway. 497 00:38:24,580 --> 00:38:25,682 Right, I'll be off. 498 00:38:26,916 --> 00:38:27,784 You be good now. 499 00:38:31,888 --> 00:38:34,090 Come on. It's time to go inside. 500 00:38:46,402 --> 00:38:48,703 [Liza] You left Jude outside all alone? 501 00:38:48,705 --> 00:38:50,272 [Sean] I just left him for a second. 502 00:38:56,278 --> 00:38:58,246 [snoring] 503 00:39:20,837 --> 00:39:22,839 [breathing deeply] 504 00:40:37,914 --> 00:40:39,713 [gasps, screaming] 505 00:40:39,715 --> 00:40:41,582 [gasping] 506 00:40:41,584 --> 00:40:43,316 - [Jude] What happened? - I'm sorry. 507 00:40:43,318 --> 00:40:44,587 I just saw it. It was just there. 508 00:40:45,855 --> 00:40:47,555 - I'm sorry. - [Sean] My God, Liza. 509 00:40:47,557 --> 00:40:48,257 What are you doing? 510 00:41:02,405 --> 00:41:05,074 [typing] 511 00:41:16,752 --> 00:41:18,187 Jude? 512 00:41:49,318 --> 00:41:51,988 "I'll always be with you"? 513 00:41:53,923 --> 00:41:56,058 "They will be sorry." 514 00:42:05,968 --> 00:42:07,336 [gasps] 515 00:42:11,774 --> 00:42:12,675 Sorry. 516 00:42:14,143 --> 00:42:15,945 I didn't know you were standing there. 517 00:42:20,182 --> 00:42:21,317 Why are you wearing that? 518 00:42:26,522 --> 00:42:27,456 Dinner's in 15. 519 00:42:39,201 --> 00:42:41,671 [footsteps] 520 00:42:45,641 --> 00:42:49,345 [clock chiming] 521 00:42:57,053 --> 00:43:00,056 No. It's just the three of us for dinner tonight, Jude. 522 00:43:02,358 --> 00:43:03,991 No, not tonight. 523 00:43:03,993 --> 00:43:05,661 Does it really matter, Liza? 524 00:43:15,137 --> 00:43:16,038 Your mum said no, mate. 525 00:43:21,143 --> 00:43:23,312 So, I was thinking of inviting Liam out, and the family. 526 00:43:24,680 --> 00:43:27,681 Felt like maybe we could use some company. 527 00:43:27,683 --> 00:43:31,585 No? You wanna see your Uncle Liam, Auntie Mary and your cousins? 528 00:43:31,587 --> 00:43:34,822 I think it'll be fun. He's always a good laugh, isn't he? 529 00:43:34,824 --> 00:43:36,359 I think he'd love to get out of the city. 530 00:43:38,761 --> 00:43:39,927 Not really guests. 531 00:43:39,929 --> 00:43:41,195 They're family. 532 00:43:41,197 --> 00:43:42,863 Yeah? 533 00:43:42,865 --> 00:43:45,001 Your dad and I make the rules in this house, not your doll. 534 00:43:51,374 --> 00:43:53,109 Mm-mmm. Eat it. 535 00:43:54,543 --> 00:43:55,876 All right, come on. Enough. 536 00:43:55,878 --> 00:43:57,445 No, it's fine. 537 00:43:57,447 --> 00:43:59,915 You can sit here until you decide you can eat your food. 538 00:44:02,351 --> 00:44:04,687 Just do as your mum says, please. 539 00:44:13,696 --> 00:44:15,362 [Sean whispering] Look, I can handle this. 540 00:44:15,364 --> 00:44:17,933 [Liza whispering] It's okay. It's fine. You have work to do. 541 00:44:35,818 --> 00:44:38,455 Well, if you won't talk to me, will the doll? 542 00:44:40,457 --> 00:44:43,759 That's because Brahms is not a person. 543 00:44:46,095 --> 00:44:47,895 He's not real. 544 00:44:47,897 --> 00:44:50,733 He doesn't need any food. You do. 545 00:44:58,307 --> 00:45:00,910 The doll and his rules do not run this house. 546 00:45:14,123 --> 00:45:16,192 Fine. Stay here all night, then. 547 00:45:25,034 --> 00:45:27,868 [inhales, exhales] 548 00:45:27,870 --> 00:45:31,373 [loud clattering] 549 00:45:32,509 --> 00:45:33,443 [gasps] 550 00:45:46,989 --> 00:45:47,957 What? 551 00:45:50,626 --> 00:45:51,992 Jude. 552 00:45:51,994 --> 00:45:52,895 Jude. 553 00:45:54,296 --> 00:45:56,298 Liza, what in the hell happened? 554 00:46:09,211 --> 00:46:11,579 Look, I believe you, I do. 555 00:46:11,581 --> 00:46:13,381 It's just... 556 00:46:13,383 --> 00:46:17,184 So, some scary drawings. 557 00:46:17,186 --> 00:46:19,688 It's not really surprising, is it? Considering what he's been through. 558 00:46:20,590 --> 00:46:22,656 The drawing of the dog. 559 00:46:22,658 --> 00:46:23,692 The dog? 560 00:46:24,394 --> 00:46:25,593 There is no dog here. 561 00:46:25,595 --> 00:46:28,162 There was one. And others. 562 00:46:28,164 --> 00:46:31,599 Sean, there was a drawing of Jude standing over our dead bodies 563 00:46:31,601 --> 00:46:33,700 and he was holding a gun. 564 00:46:33,702 --> 00:46:36,839 So you're saying he ripped pages out of his book? 565 00:46:37,706 --> 00:46:39,041 No, I... 566 00:46:40,176 --> 00:46:41,875 I don't know what happened. 567 00:46:41,877 --> 00:46:45,212 I just know that I want that doll out of our house. 568 00:46:45,214 --> 00:46:48,182 [Sean] Look, you need to slow down. I need to think about this. 569 00:46:48,184 --> 00:46:50,385 [Liza] No, I don't want it here. 570 00:46:50,387 --> 00:46:52,855 I don't like what it's doing to Jude. 571 00:46:55,858 --> 00:46:56,692 What? 572 00:46:57,726 --> 00:46:59,529 I mean, all of this. 573 00:47:01,096 --> 00:47:03,197 This is a lot for a little kid, don't you think? 574 00:47:03,199 --> 00:47:05,367 This isn't a light table, for starters. 575 00:47:06,536 --> 00:47:08,403 Are you asking me if I did this? 576 00:47:08,405 --> 00:47:10,938 Somebody's done this. You're the only person in here with him. 577 00:47:10,940 --> 00:47:14,576 [Liza] No! Something is happening to him. 578 00:47:14,578 --> 00:47:17,110 And it started with that doll. 579 00:47:17,112 --> 00:47:19,782 [Sean] Fine. We'll get rid of the doll in the morning, okay? 580 00:47:21,551 --> 00:47:23,752 [Jude] What are we gonna do about them, Brahms? 581 00:47:27,122 --> 00:47:29,559 Oz! Where are you, boy? 582 00:47:40,437 --> 00:47:43,172 Come here, Oz. Come here, boy. 583 00:47:46,610 --> 00:47:48,844 [flies buzzing] 584 00:47:58,254 --> 00:47:59,656 Oh, Oz. 585 00:48:11,601 --> 00:48:13,603 Lovely. I need that. Thank you. 586 00:48:14,504 --> 00:48:15,503 Ready? 587 00:48:15,505 --> 00:48:17,306 Yeah. Let's do it. 588 00:48:20,677 --> 00:48:21,944 Morning, mister. 589 00:48:24,013 --> 00:48:24,947 [Liza] No. 590 00:48:30,119 --> 00:48:31,020 Sean. 591 00:48:34,189 --> 00:48:35,157 Jude! 592 00:48:36,158 --> 00:48:37,224 Come on, buddy! 593 00:48:37,226 --> 00:48:38,728 It's not funny, Jude! 594 00:48:41,330 --> 00:48:42,497 I'll go this way. 595 00:48:42,499 --> 00:48:45,165 - You head off that way. - Okay. 596 00:48:45,167 --> 00:48:46,503 We'll circle round. We'll meet back at the house. 597 00:48:47,504 --> 00:48:48,638 Jude! 598 00:48:49,673 --> 00:48:51,171 Jude! 599 00:48:51,173 --> 00:48:52,374 [Sean] Jude! 600 00:49:22,237 --> 00:49:24,106 [flies buzzing] 601 00:49:45,894 --> 00:49:48,263 [voices whispering] 602 00:49:53,902 --> 00:49:55,969 - [door closes] - [whispering stops] 603 00:49:55,971 --> 00:49:57,605 [running footsteps] 604 00:49:57,607 --> 00:49:59,942 [faint laughing] 605 00:50:03,078 --> 00:50:04,113 Jude? 606 00:50:24,434 --> 00:50:25,769 [creaking] 607 00:50:30,239 --> 00:50:31,240 Jude? 608 00:50:32,409 --> 00:50:34,141 [faint whispering resumes] 609 00:50:34,143 --> 00:50:35,678 Jude. 610 00:50:44,788 --> 00:50:45,755 Jude? 611 00:50:47,990 --> 00:50:49,956 [voices whispering] 612 00:50:49,958 --> 00:50:52,827 Jude? Is that you? 613 00:50:52,829 --> 00:50:54,363 Jude, what are you doing? 614 00:50:55,164 --> 00:50:56,098 [gasps] 615 00:50:58,033 --> 00:51:00,367 [rodents squeaking] 616 00:51:00,369 --> 00:51:02,971 Jude, where are you? 617 00:51:14,684 --> 00:51:15,951 [chuckling] Look, Mommy. 618 00:51:17,720 --> 00:51:18,888 Over here. 619 00:51:21,223 --> 00:51:23,025 Come play with us, Mommy. 620 00:51:26,629 --> 00:51:28,197 - [bats screeching] - [Liza screams] 621 00:51:30,533 --> 00:51:32,966 [gasps] 622 00:51:32,968 --> 00:51:35,572 [voices chattering, laughing] 623 00:51:46,583 --> 00:51:48,751 - [scraping] - [dirt falling] 624 00:52:23,386 --> 00:52:24,587 Jude? 625 00:52:43,806 --> 00:52:47,309 [wood creaking] 626 00:52:51,414 --> 00:52:53,248 [creaking] 627 00:53:22,812 --> 00:53:23,780 Jude. 628 00:53:32,488 --> 00:53:34,254 I'm sorry I scared you. 629 00:53:34,256 --> 00:53:37,324 - We were just playing, Mommy. - It's so good to hear your voice. 630 00:53:37,326 --> 00:53:39,495 [loud thud] 631 00:53:46,134 --> 00:53:47,369 [gasps] 632 00:53:48,638 --> 00:53:50,471 There you are. 633 00:53:50,473 --> 00:53:52,274 Been looking all over for you. Didn't you hear us calling? 634 00:53:52,875 --> 00:53:54,942 [Liza] No. 635 00:53:54,944 --> 00:53:57,378 [Sean] Jude. What the hell are you doing in here? It's not safe. 636 00:53:57,380 --> 00:53:58,313 I'm sorry, Daddy. 637 00:53:59,549 --> 00:54:00,817 Jude, he's... 638 00:54:02,018 --> 00:54:03,316 You're talking. 639 00:54:03,318 --> 00:54:04,885 Right, let's go. 640 00:54:04,887 --> 00:54:06,687 We're not really supposed to be in this part of the house. 641 00:54:06,689 --> 00:54:07,557 Come on. 642 00:54:12,028 --> 00:54:14,030 [Liza] It's so nice to hear you talking. 643 00:54:24,373 --> 00:54:26,409 [Liza] Joseph, what happened in this house? 644 00:54:28,243 --> 00:54:31,179 Jude, why don't you go show Brahms the music room? 645 00:54:32,081 --> 00:54:33,016 Stay close, mate. 646 00:54:34,851 --> 00:54:35,752 There, uh... 647 00:54:37,420 --> 00:54:41,254 There was a family that lived here a long time ago. 648 00:54:41,256 --> 00:54:43,424 Had a son, went a bit mad. 649 00:54:43,426 --> 00:54:45,026 Killed a little girl. 650 00:54:45,028 --> 00:54:48,429 Got burnt up in fire. Wore a mask to hide it. 651 00:54:48,431 --> 00:54:50,731 Lived inside the walls of the house for 30 years. 652 00:54:50,733 --> 00:54:52,232 Never came out. 653 00:54:52,234 --> 00:54:53,403 The Heelshires? 654 00:54:54,037 --> 00:54:55,438 Yeah, the Heelshires. 655 00:54:57,040 --> 00:54:58,007 And? 656 00:54:59,509 --> 00:55:02,009 And the parents committed suicide. 657 00:55:02,011 --> 00:55:03,077 Drowned themselves. 658 00:55:03,079 --> 00:55:04,747 It's a very sad story. 659 00:55:05,615 --> 00:55:07,448 [Liza] And the son? 660 00:55:07,450 --> 00:55:11,052 [Joe] Well, it all got a bit messy after the parents had gone. 661 00:55:11,054 --> 00:55:14,287 He killed a man, very nearly two others, 662 00:55:14,289 --> 00:55:16,392 before he was killed himself. 663 00:55:17,794 --> 00:55:19,595 But they're all dead and buried now. 664 00:55:22,364 --> 00:55:23,933 What's the son's name? 665 00:55:25,802 --> 00:55:27,937 [exhales] His name was Brahms. 666 00:55:29,539 --> 00:55:31,439 [Sean] Did you say Brahms? 667 00:55:31,441 --> 00:55:33,306 [Joe] I'm sorry. I didn't mean to keep it from you. 668 00:55:33,308 --> 00:55:35,945 I just didn't think it'd ever come up. 669 00:55:36,646 --> 00:55:38,548 Thank you for telling us. 670 00:55:41,617 --> 00:55:43,152 [Liza] Come on, Jude. It's time to go home. 671 00:55:48,256 --> 00:55:49,257 Hey, Joseph? 672 00:55:50,460 --> 00:55:51,761 [Sean] Did you ever find your dog? 673 00:55:52,829 --> 00:55:54,161 Yes, I did. 674 00:55:54,163 --> 00:55:56,432 I'm afraid Oz was found gutted in the forest. 675 00:56:00,903 --> 00:56:02,138 I'm sorry to hear that. 676 00:56:07,110 --> 00:56:09,612 So, your parents tell me you've been talking again. 677 00:56:12,247 --> 00:56:14,749 Is this your new friend Brahms? 678 00:56:14,751 --> 00:56:17,019 He seems like a very nice friend. 679 00:56:18,821 --> 00:56:21,122 What are some of the things you talk about? 680 00:56:21,124 --> 00:56:24,925 He... tells me all sorts of things. 681 00:56:24,927 --> 00:56:28,361 Sometimes he tells me about the other families he's lived with. 682 00:56:28,363 --> 00:56:30,967 Oh. Has he lived with a lot of families? 683 00:56:32,435 --> 00:56:35,268 He wants to live with us now. 684 00:56:35,270 --> 00:56:38,439 He was very angry that Mommy and Daddy wanted to take him away. 685 00:56:38,441 --> 00:56:39,640 Oh. 686 00:56:39,642 --> 00:56:41,142 And when Brahms gets angry, 687 00:56:41,144 --> 00:56:44,781 does he say he wants to hurt someone or something? 688 00:56:48,384 --> 00:56:51,988 Is there something he wants to tell your mum and dad? 689 00:56:56,058 --> 00:56:59,126 Well, if Jude had something to do with the dog's death, 690 00:56:59,128 --> 00:57:02,362 then this is a lot more serious than we thought. 691 00:57:02,364 --> 00:57:05,032 The doll might be enabling him to shift blame 692 00:57:05,034 --> 00:57:07,201 for all the bad things that he might do. 693 00:57:07,203 --> 00:57:11,639 I think it would be a good idea for me to see him face-to-face. 694 00:57:11,641 --> 00:57:14,074 When do you think you can bring him down to London? 695 00:57:14,076 --> 00:57:16,844 We've got guests coming today, but we'll bring him as soon as we can. 696 00:57:16,846 --> 00:57:18,712 All right, then. 697 00:57:18,714 --> 00:57:21,316 But I urge you, keep a close eye on him in the meanwhile. 698 00:57:44,207 --> 00:57:47,510 [no audible dialogue] 699 00:57:51,414 --> 00:57:53,346 [Sean] Jude! Everyone's here. 700 00:57:53,348 --> 00:57:55,348 - Anything goes. Make yourself at home. - [Mary] Thank you. 701 00:57:55,350 --> 00:57:58,052 This is just fabulous! I love it. 702 00:57:58,054 --> 00:57:59,555 Hello. 703 00:58:03,292 --> 00:58:05,759 [Liam] Well, look. There he is. 704 00:58:05,761 --> 00:58:08,629 You remember your old Uncle Liam, don't you? 705 00:58:08,631 --> 00:58:10,731 - Hey. - [Will] What? It's not my fault he's mental. 706 00:58:10,733 --> 00:58:11,934 [Mary] Shh, shh, shh. 707 00:58:13,202 --> 00:58:17,370 And... who's this handsome chap? 708 00:58:17,372 --> 00:58:19,540 Brahms. 709 00:58:19,542 --> 00:58:22,376 Well. Hello there, Brahms. Pleased to meet you. 710 00:58:22,378 --> 00:58:24,914 Any friend of Jude's is a friend of mine. 711 00:58:26,816 --> 00:58:28,816 [Mary] Okay, children, why don't we go outside and play 712 00:58:28,818 --> 00:58:30,718 while we all have a catch-up. 713 00:58:30,720 --> 00:58:31,919 [Liam] Yes. 714 00:58:31,921 --> 00:58:33,988 [Will] There's nothing to do outside. 715 00:58:33,990 --> 00:58:35,623 There's nature. All right? 716 00:58:35,625 --> 00:58:38,292 It's like a video game, but real. Go, enjoy. 717 00:58:38,294 --> 00:58:39,795 [Sean] Come on, Jude. Show them around. 718 00:58:42,565 --> 00:58:45,099 - Maybe I should go with them. - Nonsense. They'll be fine. 719 00:58:45,101 --> 00:58:46,736 Just stay close to the house, guys. 720 00:58:48,404 --> 00:58:50,439 - This is so cool. - Shut up. 721 00:58:54,677 --> 00:58:55,910 I like your doll. 722 00:58:55,912 --> 00:58:56,812 Thanks. 723 00:59:00,416 --> 00:59:03,918 This place sucks. There's nothing to do here. 724 00:59:03,920 --> 00:59:05,419 We could play croquet. 725 00:59:05,421 --> 00:59:06,987 I wanna play. Come on. 726 00:59:06,989 --> 00:59:08,858 Don't touch him, Sophie. He's mental. 727 00:59:10,259 --> 00:59:11,959 No, I'm not. 728 00:59:11,961 --> 00:59:15,296 My parents say you talk to that doll, like it's a real person. 729 00:59:15,298 --> 00:59:18,432 Because you went crazy when your mum got attacked. 730 00:59:18,434 --> 00:59:20,634 And we're not supposed to notice. 731 00:59:20,636 --> 00:59:21,835 Will! 732 00:59:21,837 --> 00:59:25,205 But they know you're mental. 733 00:59:25,207 --> 00:59:28,042 And I know you're mental. 734 00:59:28,044 --> 00:59:30,044 And your stupid doll, 735 00:59:30,046 --> 00:59:31,347 he's the most mental of all. 736 00:59:40,356 --> 00:59:42,024 He's fine, Liza. 737 00:59:43,559 --> 00:59:44,894 Have some wine. 738 00:59:47,496 --> 00:59:50,130 It'll do him good to hang out with some other children. 739 00:59:50,132 --> 00:59:51,067 Yeah. 740 00:59:53,970 --> 00:59:55,037 I'm sorry. 741 00:59:58,574 --> 01:00:00,309 Ever since it happened, I just... 742 01:00:02,511 --> 01:00:05,312 I can't seem to relax. 743 01:00:05,314 --> 01:00:07,214 Hey, you're with family now. 744 01:00:07,216 --> 01:00:09,018 You don't have anything to worry about. 745 01:00:10,853 --> 01:00:12,389 And Will won't let anything happen. 746 01:00:15,392 --> 01:00:16,690 Hey, you're breaking it! 747 01:00:16,692 --> 01:00:19,727 - Shut up, nutter. - Stop it, Will! 748 01:00:19,729 --> 01:00:22,598 Oh, you're sticking up for your nutter boyfriend now. 749 01:00:26,669 --> 01:00:29,169 Maybe I should just smash your doll. 750 01:00:29,171 --> 01:00:31,839 - Maybe that will make you normal again. - Don't. 751 01:00:31,841 --> 01:00:33,907 [Mary chuckles] We get to this party, 752 01:00:33,909 --> 01:00:35,776 and we have literally just walked in the door, 753 01:00:35,778 --> 01:00:39,046 and his pants split right in the bum. 754 01:00:39,048 --> 01:00:42,049 And not just a little tear, the whole bum! 755 01:00:42,051 --> 01:00:43,617 I'm going to tell Mum! 756 01:00:43,619 --> 01:00:45,054 She'll probably be happy. 757 01:00:45,955 --> 01:00:47,554 Don't touch him. 758 01:00:47,556 --> 01:00:49,223 Or what? 759 01:00:49,225 --> 01:00:52,094 Or he'll make you wish you never came here. 760 01:00:53,229 --> 01:00:54,595 Did you buy him purple boxers? 761 01:00:54,597 --> 01:00:56,431 [Mary] I did. [laughing] 762 01:00:56,433 --> 01:00:57,698 Kinky. 763 01:00:57,700 --> 01:01:00,435 It's good to see that smile again, Liza. 764 01:01:00,437 --> 01:01:01,471 That old smile of yours. 765 01:01:04,240 --> 01:01:06,540 - Give it back! - Nah, I don't think I will. 766 01:01:06,542 --> 01:01:08,108 Give it back to her. 767 01:01:08,110 --> 01:01:10,911 Ooh, now your boyfriend's mad. 768 01:01:10,913 --> 01:01:12,913 Why don't you come get it from me, mental? 769 01:01:12,915 --> 01:01:15,450 [Mary] I wouldn't worry about this doll thing. 770 01:01:15,452 --> 01:01:17,651 Will used to be obsessed with this blanket. 771 01:01:17,653 --> 01:01:18,986 Run, mental, run. 772 01:01:18,988 --> 01:01:20,222 Stop it, Will! 773 01:01:21,090 --> 01:01:23,157 [Mary] Obsessed. 774 01:01:23,159 --> 01:01:27,561 Then one day I realized that it was quite literally a security blanket. 775 01:01:27,563 --> 01:01:29,630 I think this doll could be the same thing. 776 01:01:29,632 --> 01:01:31,265 Come on, mental. 777 01:01:31,267 --> 01:01:33,734 You shouldn't worry about it, is what I'm saying. 778 01:01:33,736 --> 01:01:36,070 Kids do all sorts of weird things. 779 01:01:36,072 --> 01:01:38,072 They go through phases. 780 01:01:38,074 --> 01:01:39,474 And then poof, it's gone. 781 01:01:39,476 --> 01:01:41,744 [both grunting] 782 01:02:01,931 --> 01:02:04,366 [screaming] 783 01:02:08,204 --> 01:02:09,870 [Sophie screaming] 784 01:02:09,872 --> 01:02:12,608 - Oh, my God. - What? What's going on? 785 01:02:13,142 --> 01:02:14,343 [Sophie] Will! 786 01:02:18,147 --> 01:02:19,547 - Easy, on three. One, two, three. - [Will crying] 787 01:02:19,549 --> 01:02:20,714 [Mary] Mind his head! 788 01:02:20,716 --> 01:02:22,349 Slowly. Slowly. 789 01:02:22,351 --> 01:02:24,120 [Liam] Mary, help with his head, okay? 790 01:02:25,688 --> 01:02:27,855 - [Mary] Will, I'm coming in. - [crying continues] 791 01:02:27,857 --> 01:02:29,291 Sophie, get in the front. 792 01:02:57,554 --> 01:02:59,753 Sweetheart, why don't you drink some of this? 793 01:02:59,755 --> 01:03:01,054 It'll help you sleep. 794 01:03:01,056 --> 01:03:02,658 A nap will do you good. 795 01:03:08,330 --> 01:03:09,231 Okay? 796 01:03:15,204 --> 01:03:16,071 There you go. 797 01:03:20,577 --> 01:03:21,611 Mommy. 798 01:03:29,051 --> 01:03:30,853 Everything's okay. 799 01:03:35,357 --> 01:03:37,291 He won't let me go. 800 01:03:37,293 --> 01:03:40,961 He wants me to live in the big house with him forever. 801 01:03:40,963 --> 01:03:44,800 He said he'd kill you and Daddy if I didn't do it. 802 01:03:46,902 --> 01:03:47,903 He said that? 803 01:03:52,775 --> 01:03:54,043 When did he say that? 804 01:03:55,978 --> 01:03:57,880 He says it all the time. 805 01:03:59,215 --> 01:04:01,616 I can't control him anymore. 806 01:04:01,618 --> 01:04:03,653 He keeps getting stronger. 807 01:04:05,221 --> 01:04:06,720 Well, 808 01:04:06,722 --> 01:04:08,625 no one's gonna hurt Mommy and Daddy. 809 01:04:10,125 --> 01:04:11,327 And no one's gonna hurt you. 810 01:04:12,429 --> 01:04:13,396 Okay? 811 01:04:50,366 --> 01:04:52,001 [beeping] 812 01:05:08,551 --> 01:05:09,684 [line beeps] 813 01:05:09,686 --> 01:05:11,151 Hey, Liza, it's me. 814 01:05:11,153 --> 01:05:13,887 We just saw the doctor. I think Will's gonna be okay. 815 01:05:13,889 --> 01:05:16,056 So, I'll call you from the car. 816 01:05:16,058 --> 01:05:17,226 All right. I love you. Bye. 817 01:05:49,392 --> 01:05:51,392 [man] Not from around here, are you? 818 01:05:51,394 --> 01:05:52,893 I'm staying at the Glennview Estates. 819 01:05:52,895 --> 01:05:54,229 Glennview? 820 01:05:55,331 --> 01:05:58,499 Oh, you mean the Heelshire place. [laughing] 821 01:05:58,501 --> 01:06:01,103 Christ, you couldn't pay me money to stop there. 822 01:06:02,171 --> 01:06:03,740 - You what? - You don't know? 823 01:06:05,742 --> 01:06:08,710 Whole family went completely mad out there. 824 01:06:08,712 --> 01:06:12,014 Something to do with a son living inside the walls for years. 825 01:06:23,760 --> 01:06:27,127 You see, but that's not the only thing that happened out there. 826 01:06:27,129 --> 01:06:30,864 There were other tragedies before. 827 01:06:30,866 --> 01:06:36,303 Back in the '50s, a kid killed his own mother and brother, 828 01:06:36,305 --> 01:06:38,575 convinced a doll was speaking to him. 829 01:06:46,383 --> 01:06:48,215 And it's still going on. 830 01:06:48,217 --> 01:06:52,886 Last year, that city man that bought it after the Heelshires 831 01:06:52,888 --> 01:06:55,322 went a bit mad and disappeared. 832 01:06:55,324 --> 01:06:57,324 Never heard from again. 833 01:06:57,326 --> 01:06:59,761 I saw him down the pub one time. 834 01:06:59,763 --> 01:07:01,895 Old crazy Joe. 835 01:07:01,897 --> 01:07:03,230 Crazy Joe? 836 01:07:03,232 --> 01:07:04,931 That's what people called him, mind. 837 01:07:04,933 --> 01:07:05,835 His name were Joseph... 838 01:07:43,473 --> 01:07:45,305 Oh, my God. Jude! 839 01:07:45,307 --> 01:07:46,275 Jude! 840 01:07:46,810 --> 01:07:47,710 Jude! 841 01:07:51,313 --> 01:07:52,181 Jude! 842 01:07:56,719 --> 01:07:58,353 Didn't have to be like this. 843 01:08:02,157 --> 01:08:03,058 [Liza] Joseph. 844 01:08:04,527 --> 01:08:05,728 Is Jude okay? 845 01:08:07,397 --> 01:08:09,499 Don't worry. He's safe. 846 01:08:11,835 --> 01:08:14,404 Safer now than he's probably ever been in his life. 847 01:08:15,204 --> 01:08:16,138 Why are you here? 848 01:08:18,006 --> 01:08:20,175 I'm here because he wants me to be. 849 01:08:21,176 --> 01:08:22,044 Who? 850 01:08:23,178 --> 01:08:24,346 Brahms. 851 01:08:27,417 --> 01:08:30,918 He doesn't like it like this, but you've done it to yourself. 852 01:08:30,920 --> 01:08:32,352 I just wanna know where my son is. 853 01:08:32,354 --> 01:08:34,187 I will do anything you want. Just give me my son. 854 01:08:34,189 --> 01:08:36,089 I want you to listen! 855 01:08:36,091 --> 01:08:38,495 He wants you to listen! 856 01:08:40,663 --> 01:08:42,998 You asked me why I'm here. 857 01:08:43,867 --> 01:08:45,535 It's the same reason that you are. 858 01:08:46,603 --> 01:08:48,368 He called me. 859 01:08:48,370 --> 01:08:50,507 He calls out to the ones that need him. 860 01:08:51,774 --> 01:08:53,374 The damaged ones. 861 01:08:53,376 --> 01:08:55,244 He looks inside you. 862 01:08:57,079 --> 01:08:58,180 It was just a whisper... 863 01:08:59,516 --> 01:09:00,850 at first, 864 01:09:01,918 --> 01:09:03,520 when I first came here. 865 01:09:04,119 --> 01:09:05,220 So quiet. 866 01:09:06,723 --> 01:09:08,923 And he was in pieces when I found him, 867 01:09:08,925 --> 01:09:10,292 broken. 868 01:09:12,462 --> 01:09:13,796 And then the voice said... 869 01:09:14,531 --> 01:09:16,031 to put him back together. 870 01:09:18,635 --> 01:09:19,936 So I did. 871 01:09:25,808 --> 01:09:28,308 Then I heard him, growing inside. 872 01:09:28,310 --> 01:09:29,144 You must've heard it. 873 01:09:31,481 --> 01:09:33,783 Jude sure has. Oh, yeah. 874 01:09:34,484 --> 01:09:36,617 I don't know what Brahms is, 875 01:09:36,619 --> 01:09:39,087 but you can stop this. 876 01:09:39,789 --> 01:09:41,455 It's too late. 877 01:09:41,457 --> 01:09:45,225 Brahms and Jude are gonna be one, and it'll be beautiful. 878 01:09:45,227 --> 01:09:47,397 Everybody thought that I was crazy. 879 01:09:48,998 --> 01:09:50,733 They thought the Heelshires were crazy, but, oh, no. 880 01:09:52,167 --> 01:09:54,003 It's always been the doll. 881 01:09:57,907 --> 01:10:00,841 Even before the house, before the Davies, the ones before that. 882 01:10:00,843 --> 01:10:02,108 I found all their old letters. 883 01:10:02,110 --> 01:10:05,415 He knew that you were coming. 884 01:10:07,016 --> 01:10:09,819 He knew your boy would find him. 885 01:10:11,353 --> 01:10:13,754 That's why he told me to bury him. 886 01:10:13,756 --> 01:10:16,124 They're always so curious, aren't they? The little ones are like... 887 01:10:18,093 --> 01:10:19,493 like moths to a flame. 888 01:10:19,495 --> 01:10:22,130 Joseph, where is my son? 889 01:10:22,699 --> 01:10:24,599 I wanna see my son! 890 01:10:24,601 --> 01:10:27,336 He's in the big house! [screaming] 891 01:10:39,314 --> 01:10:40,282 Jude! 892 01:10:45,021 --> 01:10:45,989 Jude! 893 01:10:49,492 --> 01:10:50,460 Jude! 894 01:11:12,347 --> 01:11:13,583 Jude. 895 01:11:15,818 --> 01:11:17,652 Jude? 896 01:11:17,654 --> 01:11:19,154 [voice whispering] Over here. 897 01:11:22,392 --> 01:11:25,561 [voices whispering] 898 01:11:37,874 --> 01:11:39,509 [woman's voice] This way. 899 01:11:44,580 --> 01:11:47,083 [hinges squeaking] 900 01:11:58,293 --> 01:11:59,462 We're just over here. 901 01:12:05,601 --> 01:12:07,302 [metallic thud] 902 01:12:24,120 --> 01:12:28,256 [flames roaring] 903 01:12:36,132 --> 01:12:37,133 Jude... 904 01:12:47,910 --> 01:12:50,012 I know you don't wanna hurt anybody. 905 01:12:52,415 --> 01:12:54,117 This isn't you, Jude. 906 01:12:57,687 --> 01:12:59,756 Please, put him down. 907 01:13:01,758 --> 01:13:03,358 It's going to be okay. 908 01:13:06,361 --> 01:13:07,597 Can I hold Brahms? 909 01:13:24,881 --> 01:13:26,983 I used to hold you just like this. 910 01:13:32,054 --> 01:13:33,623 Let's just put him down. 911 01:13:45,535 --> 01:13:46,836 Hello, Mommy. 912 01:13:50,573 --> 01:13:52,742 Jude, put the gun down. 913 01:13:54,911 --> 01:13:56,412 We're very angry. 914 01:13:57,847 --> 01:13:59,715 You and Daddy have been getting in the way. 915 01:14:02,251 --> 01:14:04,352 We're going to live here now... 916 01:14:06,088 --> 01:14:07,423 because you can't protect us. 917 01:14:09,192 --> 01:14:10,526 Protect you from who? 918 01:14:11,427 --> 01:14:12,360 That dog. 919 01:14:14,063 --> 01:14:14,897 Will. 920 01:14:16,732 --> 01:14:19,168 - And those men from that night. - [screams] 921 01:14:21,204 --> 01:14:22,271 You're right. 922 01:14:23,873 --> 01:14:26,442 - We do need Brahms to protect us. - It's too late. 923 01:14:27,176 --> 01:14:29,111 You've given us no choice. 924 01:14:29,912 --> 01:14:31,745 Goodbye, Mommy. 925 01:14:31,747 --> 01:14:36,252 I know Brahms is telling you what to say. 926 01:14:38,554 --> 01:14:41,889 Which is why we need to take him home with us. 927 01:14:41,891 --> 01:14:44,393 Brahms needs to be a member of our family. 928 01:14:46,229 --> 01:14:48,931 And what kind of a family doesn't need a mother? 929 01:15:04,747 --> 01:15:07,047 [gasping] 930 01:15:07,049 --> 01:15:08,217 Mom? 931 01:15:16,392 --> 01:15:17,426 [Liza] Jude. 932 01:15:19,962 --> 01:15:20,830 [Joe] What have you done? 933 01:15:23,132 --> 01:15:24,100 What have you done? 934 01:15:25,268 --> 01:15:26,168 Stay back. 935 01:15:28,504 --> 01:15:31,672 It's me he'll punish. I'm the one who didn't protect him. 936 01:15:31,674 --> 01:15:32,907 [Liza] No, no. 937 01:15:32,909 --> 01:15:34,911 Joseph, Brahms can't hurt you anymore. 938 01:15:36,178 --> 01:15:37,280 You don't understand. 939 01:15:37,914 --> 01:15:39,415 It will never be over. 940 01:15:52,962 --> 01:15:54,830 [notes playing] 941 01:16:18,487 --> 01:16:20,056 [Joe screams] 942 01:17:04,600 --> 01:17:06,403 [Jude] It's gonna be all right, Brahms. 943 01:17:53,916 --> 01:17:55,951 [door opens] 944 01:17:57,887 --> 01:17:59,487 - [chuckling] - Mom! You're home. 945 01:17:59,489 --> 01:18:01,155 Yes. I missed you. 946 01:18:01,157 --> 01:18:02,890 - I missed you too. - Really? 947 01:18:02,892 --> 01:18:04,758 - Perfect timing. - Hey. 948 01:18:04,760 --> 01:18:06,126 Hey, beautiful. How was your day? 949 01:18:06,128 --> 01:18:07,761 It was good. 950 01:18:07,763 --> 01:18:10,631 I think we might sign that author I was telling you about. 951 01:18:10,633 --> 01:18:12,266 Yeah? Nice! 952 01:18:12,268 --> 01:18:13,501 All righty. 953 01:18:13,503 --> 01:18:15,437 - This looks so good. - Thank you. 954 01:18:15,439 --> 01:18:17,671 Wait until you taste it, because I'm pretty confident 955 01:18:17,673 --> 01:18:21,608 that this might be the greatest coq au vin ever made upon English shores. 956 01:18:21,610 --> 01:18:23,343 I'm not even joking. 957 01:18:23,345 --> 01:18:25,447 There's a whole bottle of wine in here, so I'm not sure if... 958 01:18:25,449 --> 01:18:27,081 No, okay. I will give you some. 959 01:18:27,083 --> 01:18:28,849 - Thank you. - All right. 960 01:18:28,851 --> 01:18:30,150 This looks so good. 961 01:18:30,152 --> 01:18:31,585 Thank you. 962 01:18:31,587 --> 01:18:33,787 Just two or three hours of my day. Nothing much. 963 01:18:33,789 --> 01:18:35,355 [Sean chatters] 964 01:18:35,357 --> 01:18:36,824 [Liza] Is it my turn tomorrow? 965 01:18:36,826 --> 01:18:38,360 [Sean] Yeah. Cheers. 966 01:18:39,628 --> 01:18:41,263 Good night, my man. You sleep tight. 967 01:18:43,099 --> 01:18:44,698 [Liza] I love you, sweetie. 968 01:18:44,700 --> 01:18:45,935 Love you too. 969 01:18:50,440 --> 01:18:51,340 Good night. 970 01:18:57,646 --> 01:18:59,281 [sighs] 971 01:19:48,831 --> 01:19:50,099 [whispering] Good night, Brahms. 972 01:19:51,601 --> 01:19:53,503 I think we'll be happy here. 973 01:19:55,070 --> 01:19:56,772 If they learn the rules. 974 01:19:57,708 --> 01:20:02,708 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org