1
00:00:00,000 --> 00:00:00,014
Α
2
00:00:00,014 --> 00:00:00,028
ΑΠ
3
00:00:00,028 --> 00:00:00,042
ΑΠΟ
4
00:00:00,042 --> 00:00:00,056
ΑΠΟΔ
5
00:00:00,056 --> 00:00:00,070
ΑΠΟΔΟ
6
00:00:00,070 --> 00:00:00,084
ΑΠΟΔΟΣ
7
00:00:00,084 --> 00:00:00,098
ΑΠΟΔΟΣΗ
8
00:00:00,098 --> 00:00:00,112
ΑΠΟΔΟΣΗ Δ
9
00:00:00,112 --> 00:00:00,126
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙ
10
00:00:00,126 --> 00:00:00,140
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑ
11
00:00:00,140 --> 00:00:00,154
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛ
12
00:00:00,154 --> 00:00:00,168
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟ
13
00:00:00,168 --> 00:00:00,182
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓ
14
00:00:00,182 --> 00:00:00,196
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩ
15
00:00:00,196 --> 00:00:00,210
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ
16
00:00:00,210 --> 00:00:00,224
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:
17
00:00:00,224 --> 00:00:00,238
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*
18
00:00:00,238 --> 00:00:00,252
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*Φ
19
00:00:00,252 --> 00:00:00,266
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛ
20
00:00:00,266 --> 00:00:00,280
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩ
21
00:00:00,280 --> 00:00:00,294
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡ
22
00:00:00,294 --> 00:00:00,308
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕ
23
00:00:00,308 --> 00:00:00,322
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝ
24
00:00:00,322 --> 00:00:00,336
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙ
25
00:00:00,336 --> 00:00:00,350
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ
26
00:00:00,350 --> 00:00:00,364
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©
27
00:00:00,364 --> 00:00:00,378
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
28
00:00:00,378 --> 00:00:00,392
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
S
29
00:00:00,392 --> 00:00:00,406
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SF
30
00:00:00,406 --> 00:00:00,420
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFT
31
00:00:00,420 --> 00:00:00,434
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTe
32
00:00:00,434 --> 00:00:00,448
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTea
33
00:00:00,448 --> 00:00:00,462
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam
34
00:00:00,462 --> 00:00:00,476
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam E
35
00:00:00,476 --> 00:00:00,490
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Ex
36
00:00:00,490 --> 00:00:00,504
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Exc
37
00:00:00,504 --> 00:00:00,518
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Excl
38
00:00:00,518 --> 00:00:00,532
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Exclu
39
00:00:00,532 --> 00:00:00,546
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Exclus
40
00:00:00,546 --> 00:00:00,560
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Exclusi
41
00:00:00,560 --> 00:00:00,574
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Exclusiv
42
00:00:00,574 --> 00:00:00,588
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Exclusive
43
00:00:00,588 --> 00:00:00,602
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Exclusive M
44
00:00:00,602 --> 00:00:00,616
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Exclusive Mo
45
00:00:00,616 --> 00:00:00,630
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Exclusive Mov
46
00:00:00,630 --> 00:00:00,644
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Exclusive Movi
47
00:00:00,644 --> 00:00:00,658
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Exclusive Movie
48
00:00:00,658 --> 00:00:00,672
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Exclusive Movies
49
00:00:00,672 --> 00:00:00,686
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Exclusive Movies
w
50
00:00:00,686 --> 00:00:00,700
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Exclusive Movies
ww
51
00:00:00,700 --> 00:00:00,714
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Exclusive Movies
www
52
00:00:00,714 --> 00:00:00,728
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Exclusive Movies
www.
53
00:00:00,728 --> 00:00:00,742
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Exclusive Movies
www.h
54
00:00:00,742 --> 00:00:00,756
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Exclusive Movies
www.he
55
00:00:00,756 --> 00:00:00,770
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hel
56
00:00:00,770 --> 00:00:00,784
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hell
57
00:00:00,784 --> 00:00:00,798
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hella
58
00:00:00,798 --> 00:00:00,812
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellas
59
00:00:00,812 --> 00:00:00,826
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellast
60
00:00:00,826 --> 00:00:00,840
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz
61
00:00:00,840 --> 00:00:00,854
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.
62
00:00:00,854 --> 00:00:00,868
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.c
63
00:00:00,868 --> 00:00:00,882
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.co
64
00:00:00,882 --> 00:00:20,000
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.com
65
00:00:20,200 --> 00:00:27,100
Αποκλειστική διανομή υποτίτλων
SFTeam/HellasTz.com
66
00:00:27,300 --> 00:00:33,500
Αν θες να συμμετέχεις μαζί μας
στην μετάφραση ταινιών...
67
00:00:33,800 --> 00:00:43,500
...στείλε μήνυμα στο...
sfteamgreeksubs ws@gmail com!
68
00:01:52,000 --> 00:01:53,100
Τζουντ;
69
00:01:55,800 --> 00:01:58,000
Τζουντ; Γύρισα.
70
00:02:06,900 --> 00:02:08,700
Κλείσε τα παιχνίδια.
71
00:02:20,800 --> 00:02:22,100
Τζουντ;
72
00:02:23,800 --> 00:02:25,000
Σ' έπιασα!
73
00:02:27,400 --> 00:02:28,400
Γαμώ το!
74
00:02:29,700 --> 00:02:30,900
Κι άλλη πλάκα;
@ Subz4Free.com
75
00:02:31,000 --> 00:02:32,700
Γιατί συνεχίζεις να το κάνεις αυτό;
76
00:02:32,900 --> 00:02:34,400
Σε τρόμαξα για τα καλά,
έτσι δεν είναι;
77
00:02:34,600 --> 00:02:36,100
Νομίζεις ότι είσαι αστείος;
78
00:02:37,100 --> 00:02:38,300
Εντάξει. Εντάξει.
79
00:02:39,000 --> 00:02:40,400
Σε έσωσε ο μπαμπάς σου.
80
00:02:41,800 --> 00:02:43,100
- Γειά.
- Μπαμπά!
81
00:02:43,300 --> 00:02:44,400
Τι κάνετε;
82
00:02:44,400 --> 00:02:46,900
Είσαι ο άντρας του σπιτιού,
και προσέχεις την μαμά σου;
83
00:02:47,100 --> 00:02:48,600
Περισσότερο την τρομάζει.
84
00:02:48,800 --> 00:02:50,200
Δοκίμασα το κόλπο με τα παπούτσια.
85
00:02:50,300 --> 00:02:52,200
Το κόλπο με τα
παπούτσια; Για να δω...
86
00:02:52,400 --> 00:02:55,200
Όχι, μάλλον με μπερδεύεις
με κάποιον άλλον.
87
00:02:55,500 --> 00:02:56,800
Κουφαλίτσες και οι δύο.
88
00:02:57,700 --> 00:03:00,800
Δεν μπορώ να μείνω για πολύ. Πρέπει
να πάω με κάτι πελάτες για δείπνο.
89
00:03:01,100 --> 00:03:03,500
Απλώς ήθελα να δω τα δύο
αγαπημένα μου πρόσωπα.
90
00:03:03,600 --> 00:03:06,400
Ξέρετε ότι μου λείπετε και οι δύο.
Και σας αγαπώ πάρα πολύ.
91
00:03:06,600 --> 00:03:08,100
- Σ' αγαπώ, μπαμπά.
- Αντίο, φιλαράκο.
92
00:03:08,300 --> 00:03:09,400
Τα λέμε αργότερα.
93
00:03:10,900 --> 00:03:13,600
Είναι η τρίτη φορά αυτήν
την εβδομάδα που αργείς.
94
00:03:14,500 --> 00:03:15,500
Ξέρω. Ξέρω.
95
00:03:15,700 --> 00:03:18,400
Θα ξεμπερδέψω με αυτές τις
προθεσμίες και τέλος, το υπόσχομαι.
96
00:03:18,500 --> 00:03:22,400
Μόλις επιστρέψω, ίσως βρω έναν
τρόπο να επανορθώσω.
97
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Λοιπόν, Παρασκευή βράδυ,
έχουμε την νταντά.
98
00:03:25,400 --> 00:03:28,000
Οπότε θα σε δω Παρασκευή
βράδυ, δεσποινίς.
99
00:03:28,800 --> 00:03:30,200
Άν είσαι τυχερός.
100
00:03:31,200 --> 00:03:32,600
- Καληνύχτα.
- Καληνύχτα, αγάπη μου.
101
00:03:35,000 --> 00:03:36,800
Τρόμαξες πολύ, μαμά;
102
00:03:37,900 --> 00:03:39,100
Ναι.
103
00:03:39,600 --> 00:03:41,600
Αλλά την επόμενη φορά ας
τρομάξουμε τον μπαμπά.
104
00:03:43,200 --> 00:03:44,600
Εντάξει.
105
00:03:45,400 --> 00:03:47,900
Φαίνεται πως ο κύριος Μπράουν
θα μπορούσε να έχει μια αγκαλιά.
106
00:03:50,400 --> 00:03:51,500
Μαμά.
107
00:03:51,800 --> 00:03:54,100
Είμαι πολύ μεγάλος για να κοιμάμαι
με αρκουδάκι.
108
00:03:54,500 --> 00:03:56,200
Οπότε, δεν θα έλεγα το αντίθετο.
109
00:03:57,100 --> 00:03:58,400
Καληνύχτα.
110
00:03:59,300 --> 00:04:00,800
Καληνύχτα, μαμά.
111
00:04:46,100 --> 00:04:47,200
Τζουντ;
112
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
Αν προσπαθείς να με τρομάξεις πάλι,
δεν είναι αστείο.
113
00:05:37,000 --> 00:05:38,100
Εντάξει.
114
00:05:45,600 --> 00:05:46,900
Μαμά.
115
00:05:47,500 --> 00:05:49,000
Τι κάνεις;
116
00:05:49,600 --> 00:05:50,900
Μαμά, μη!
117
00:05:57,500 --> 00:05:58,600
Όχι! Όχι!
118
00:05:59,900 --> 00:06:00,900
Τζουντ!
119
00:06:02,200 --> 00:06:03,300
Τζουντ!
120
00:06:13,200 --> 00:06:15,400
Μαμά!
121
00:06:33,400 --> 00:06:34,800
Σκέφτηκα πως
μπορούμε να ρίξουμε μια
122
00:06:34,800 --> 00:06:36,200
ματιά σε αυτά τα παιχνίδια σήμερα.
123
00:06:39,400 --> 00:06:42,100
Ή μήπως υπάρχει κάτι που
θα ήθελες να συζητήσεις;
124
00:06:47,700 --> 00:06:50,200
Δεν σου αρέσει και πολύ
να έρχεσαι εδώ, ε;
125
00:06:54,300 --> 00:06:56,700
Καταλαβαίνεις όμως γιατί είσαι εδώ;
126
00:07:00,800 --> 00:07:03,800
Ξέρεις, Τζουντ, αν θες να φύγεις,
το μόνο που χρειάζεται,
127
00:07:03,900 --> 00:07:05,100
είναι να το πεις.
128
00:07:14,700 --> 00:07:16,200
Οι πέντε μήνες δεν
είναι ασυνήθιστος
129
00:07:16,300 --> 00:07:17,900
χρόνος για τις
επιλογές του παιδιού.
130
00:07:18,600 --> 00:07:20,900
Έχω δει παιδιά να μην μιλάνε
για πολύ περισσότερο.
131
00:07:21,200 --> 00:07:22,600
Από λιγότερο σοβαρά τραύματα.
132
00:07:23,800 --> 00:07:25,300
Να τον ενθαρρύνετε
να επικοινωνήσει,
133
00:07:25,300 --> 00:07:26,300
χωρίς να τον αναγκάζετε.
134
00:07:26,400 --> 00:07:27,800
Πρέπει να γίνει από μόνο του.
135
00:07:28,100 --> 00:07:30,800
Όσο πιο πολύ πιέζουμε καταστάσεις
τόσο πιο πίσω θα πηγαίνει.
136
00:07:31,600 --> 00:07:33,600
Πώς εσείς οι δύο τα καταφέρνετε;
137
00:07:35,300 --> 00:07:36,700
Είμαστε καλά. Ναι.
138
00:07:37,900 --> 00:07:39,200
Όσο μπορούμε να είμαστε.
139
00:07:41,000 --> 00:07:44,100
Προσπαθούμε να συγκεντρωθούμε
στην ανάρρωση του Τζουντ.
140
00:07:44,500 --> 00:07:46,200
Λοιπόν, προτείνω την αφοσίωσή σας,
141
00:07:46,300 --> 00:07:48,400
αλλά ο Τζουντ
βασίζεται σε εσάς τώρα.
142
00:07:48,600 --> 00:07:51,400
Και αν εσείς δεν γίνεστε καλύτερα,
ούτε εκείνος θα γίνει.
143
00:07:54,600 --> 00:07:55,700
Σας ευχαριστούμε.
144
00:08:16,200 --> 00:08:17,500
Κι άλλος πονοκέφαλος;
145
00:08:21,100 --> 00:08:22,500
Δεν είναι τόσο άσχημα.
146
00:08:29,700 --> 00:08:32,200
Πίστευα πως η γιατρός είχε
καλά πράγματα να πει.
147
00:08:33,100 --> 00:08:34,200
Ναι.
148
00:08:36,300 --> 00:08:37,400
Πιστεύω...
149
00:08:37,500 --> 00:08:39,100
Ότι ο Τζουντ είναι λίγο καλύτερα.
150
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Όχι, εννοούσα...
151
00:08:41,100 --> 00:08:43,300
Αυτή η βλακεία σχετικά με εμάς,
το να συνέλθουμε επίσης.
152
00:08:44,800 --> 00:08:46,100
Λοιπόν, εγώ...
153
00:08:46,900 --> 00:08:48,200
πραγματικά, είμαι καλά.
154
00:08:49,300 --> 00:08:51,000
Ποτέ δεν φεύγεις απ' το σπίτι.
155
00:08:52,100 --> 00:08:54,000
Έχεις εφιάλτες κάθε βράδυ.
156
00:08:55,400 --> 00:08:57,200
Δεν με αφήνεις ούτε να σε αγγίξω.
157
00:08:57,500 --> 00:08:58,500
Δεν...
158
00:08:58,900 --> 00:09:01,200
θα κάνω αυτήν την συζήτηση πάλι.
159
00:09:01,700 --> 00:09:03,500
Ποτέ δεν την κάνουμε.
160
00:09:04,600 --> 00:09:07,600
Ποτέ δεν μίλησες για το τι
έγινε, ή το πώς νιώθεις.
161
00:09:10,500 --> 00:09:12,200
Τι θα έλεγες να πάμε κάπου μακριά;
@ Subz4Free.com
162
00:09:12,500 --> 00:09:14,600
Έξω απ' την πόλη,
σε ένα ήσυχο μέρος.
163
00:09:15,500 --> 00:09:16,800
Κάνεις ήδη μαθήματα
στο σπίτι με τον.
164
00:09:16,900 --> 00:09:18,300
Τζουντ,
μπορώ να δουλέψω οπουδήποτε.
165
00:09:18,500 --> 00:09:21,500
Νομίζω ότι είναι μια καλή ευκαιρία
για εμάς να κάνουμε μια νέα αρχή.
166
00:09:28,000 --> 00:09:29,600
Θα το σκεφτώ.
167
00:09:36,800 --> 00:09:38,700
Τι είναι, γλυκέ μου;
168
00:10:00,000 --> 00:10:01,200
Λιζα.
169
00:10:02,200 --> 00:10:03,800
Λιζα, κάνε ησυχία.
170
00:10:04,200 --> 00:10:05,500
Λιζα! Λιζα!
171
00:10:05,800 --> 00:10:06,800
Λιζα. Λιζα.
172
00:10:07,200 --> 00:10:08,500
Είναι εντάξει.
173
00:10:09,300 --> 00:10:11,800
Είναι εντάξει. Είσαι μια χαρά.
174
00:10:15,800 --> 00:10:17,800
Με συγχωρείς, γλυκέ μου.
175
00:10:18,000 --> 00:10:19,500
Είναι εντάξει.
176
00:10:24,500 --> 00:10:26,700
Δεν μπορώ άλλο.
177
00:11:05,100 --> 00:11:06,900
Γειά σας, είμαι η Πάμελα.
178
00:11:07,100 --> 00:11:08,400
Χαίρομαι που το βρήκατε.
179
00:11:08,900 --> 00:11:10,200
Να σας δείξω το σπίτι;
180
00:11:10,500 --> 00:11:13,300
-Ποιό είναι το όνομα του
μικρού άντρα; -Τζουντ.
181
00:11:13,600 --> 00:11:15,100
Είναι λίγο ντροπαλός.
182
00:11:15,400 --> 00:11:18,200
Λοιπόν, στοιχηματίζω ότι θα γίνουμε
οι καλύτεροι φίλοι σύντομα.
183
00:11:19,400 --> 00:11:21,900
Συνήθιζε να αποτελεί ξενώνα
μιας πολύ μεγαλύτερης ιδιοκτησίας.
184
00:11:22,000 --> 00:11:23,800
Αλλά μετά απ' όταν
απεβίωσε ο ιδιοκτήτης του
185
00:11:23,900 --> 00:11:25,900
αρχοντικού, κάποιοι της
πόλης, χωρίς παρεξήγηση,
186
00:11:26,400 --> 00:11:27,600
ήρθαν και τα έβγαλαν όλα έξω.
187
00:11:27,800 --> 00:11:29,300
Νόμιζα ότι θα το αποκαταστήσει,
αλλά
188
00:11:29,300 --> 00:11:31,000
φαντάζομαι ότι ήθελε
υπερβολική δουλειά.
189
00:11:31,200 --> 00:11:32,800
Αν και θα ήταν καλό για εσάς.
190
00:11:33,000 --> 00:11:34,500
Μερικές φορές στην εξοχή.
191
00:11:34,900 --> 00:11:36,000
Είναι τέλεια.
192
00:11:36,100 --> 00:11:37,700
Θα σας κάνω μια μικρή
περιήγηση αν θέλετε.
193
00:11:37,700 --> 00:11:38,400
Όχι...
194
00:11:38,400 --> 00:11:40,300
Νομίζω ότι μπορούμε
να το χειριστούμε.
195
00:11:40,300 --> 00:11:41,300
Εντάξει.
196
00:11:41,400 --> 00:11:43,200
- Σας ευχαριστούμε.
- Να προσέχετε.
197
00:11:43,400 --> 00:11:45,000
Να 'στε καλά. Αντίο.
198
00:11:49,800 --> 00:11:52,000
Λοιπόν, πώς σας φαίνεται;
199
00:11:52,100 --> 00:11:53,800
- Είναι όμορφο.
- Ναι;
200
00:11:54,000 --> 00:11:55,500
-Είσαι σίγουρη; -Ναι.
201
00:11:56,400 --> 00:11:58,700
Εσύ τι λες, μεγάλο αφεντικό;
202
00:12:01,000 --> 00:12:02,600
Ωραία.
203
00:12:03,400 --> 00:12:06,000
Ψηφίζω να δοκιμάσουμε λίγη...
204
00:12:06,900 --> 00:12:08,200
εξερεύνηση της φύσης!
205
00:12:10,300 --> 00:12:12,400
-Δεν είναι όμορφα; -Ναι, τελείως.
206
00:12:15,300 --> 00:12:17,800
Μύρισε τον αέρα. Φρέσκος αέρας.
207
00:12:34,200 --> 00:12:35,600
Τι είναι αυτό;
208
00:12:35,900 --> 00:12:37,600
Αυτό πρέπει να 'ναι το αρχοντικό.
209
00:12:39,500 --> 00:12:40,500
Ας το τσεκάρουμε.
210
00:12:59,300 --> 00:13:01,200
Για κοίτα!
211
00:13:02,000 --> 00:13:04,500
Αυτό αποκαλώ σπίτι. Έλα εδώ.
212
00:13:06,100 --> 00:13:07,400
Έλα, Τζουντ.
213
00:13:07,900 --> 00:13:09,300
Τζουντ.
214
00:13:11,900 --> 00:13:14,800
Αυτό το μέρος πρέπει να ήταν
αρκετό τις παλιές μέρες.
215
00:13:15,100 --> 00:13:17,000
Περιουσία Γκλενβιου.
216
00:13:17,800 --> 00:13:20,100
Τζουντ, έλα να παίξεις μαζί μας.
217
00:13:22,800 --> 00:13:24,000
Τζουντ.
218
00:13:26,800 --> 00:13:28,300
Εδώ.
219
00:13:29,100 --> 00:13:30,100
Τζουντ.
220
00:13:30,600 --> 00:13:32,100
Εδώ.
221
00:13:36,700 --> 00:13:38,400
Τζουντ.
222
00:13:42,100 --> 00:13:43,300
Ας το δούμε πάνω.
223
00:13:44,000 --> 00:13:46,500
Ένα σπίτι σαν αυτό προφανώς θα έχει
κάποια ιστορία.
224
00:13:50,400 --> 00:13:51,800
Σον.
225
00:13:58,400 --> 00:13:59,800
Τζουντ, πάρε με.
226
00:14:04,300 --> 00:14:05,500
Τζουντ.
227
00:14:05,500 --> 00:14:07,100
Θα με κρατήσεις;
228
00:14:22,500 --> 00:14:25,400
Ναι, ξέχνα τον ξενώνα.
Μετακομίζω εδώ.
229
00:14:25,500 --> 00:14:27,000
Τι λες Τζουντ, Τζουντ;
230
00:14:27,500 --> 00:14:28,600
Τζουντ;
231
00:14:30,700 --> 00:14:31,700
Τζουντ!
232
00:14:31,700 --> 00:14:33,000
Τζουντ.
233
00:14:33,300 --> 00:14:34,600
Τζουντ!
234
00:14:35,800 --> 00:14:37,500
Φιλαράκο, μην φεύγεις έτσι,
σε παρακαλώ.
235
00:14:37,600 --> 00:14:40,100
Δεν μπορείς να φεύγεις έτσι εδώ.
236
00:14:41,000 --> 00:14:42,400
Τι είναι αυτό;
237
00:14:42,800 --> 00:14:44,300
Μόλις το βρήκες αυτό;
238
00:14:45,200 --> 00:14:46,500
Μπορώ να ρίξω μια ματιά;
239
00:14:48,100 --> 00:14:50,100
Θεέ μου, είναι βρώμικο.
240
00:14:51,600 --> 00:14:53,200
Πού στο καλό το βρήκες αυτό;
241
00:14:56,200 --> 00:14:57,800
Θέλεις να το κρατήσεις;
242
00:14:58,300 --> 00:14:59,300
Εντάξει.
243
00:14:59,400 --> 00:15:01,200
Ας το καθαρίσουμε πρώτα.
244
00:15:02,800 --> 00:15:05,800
Σωστά. Δεν μπορώ να περιμένω
να το έχω αυτό σπίτι.
245
00:15:28,800 --> 00:15:30,200
Μπορώ να δώ;
246
00:15:32,900 --> 00:15:34,100
Κανόνες;
247
00:15:42,900 --> 00:15:45,300
Στοιχηματίζω ότι έχεις κάποια
ιστορία να πεις.
248
00:15:49,300 --> 00:15:51,100
Φαίνεται να θέλει έναν φίλο.
249
00:16:11,300 --> 00:16:13,600
Φαίνεται σαν να έχει σπάσει.
250
00:16:17,300 --> 00:16:19,200
Και τον έχουν ξανακολλήσει.
251
00:16:24,700 --> 00:16:26,600
Εντάξει, ας πάμε για ύπνο τώρα.
252
00:16:28,700 --> 00:16:29,600
Έλα, φιλαράκο.
253
00:16:29,600 --> 00:16:32,300
Είσαι σίγουρος ότι έχεις ότι
χρειάζεσαι έτσι μικρέ μου φίλε;
254
00:16:32,400 --> 00:16:34,400
Νιώσε σαν στο σπίτι σου.
Βάλε τα πόδια σου πάνω.
255
00:16:34,500 --> 00:16:36,300
Έχει ωραία κρύα μπύρα στο ψυγείο.
256
00:16:37,100 --> 00:16:39,200
Θα μπορούσα να χρησιμοποιήσω μερικά
από αυτά τα PJs.
257
00:17:49,600 --> 00:17:51,300
Μόνος σου τον έντυσες;
258
00:17:57,600 --> 00:17:59,200
Ακούγεται υπέροχο.
259
00:18:03,300 --> 00:18:04,800
Πεινάς;
260
00:18:05,600 --> 00:18:06,600
Εντάξει.
261
00:18:08,900 --> 00:18:10,300
Θα φτιάξω πάνκεϊκ.
262
00:18:22,400 --> 00:18:24,300
Νομίζω ότι είναι
κακή στιγμή για μένα
263
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
να ξεκινήσω την
πρωινή μετακίνησή μου
264
00:18:27,400 --> 00:18:29,800
σε όλον αυτόν τον δρόμο.
265
00:18:30,000 --> 00:18:31,900
Πραγματικά ελπίζω
να μην υπάρχει κίνηση.
266
00:18:32,300 --> 00:18:35,100
Θέλεις να σταματήσεις στο γραφείο
για φαγητό σήμερα;
267
00:18:35,400 --> 00:18:38,600
Υποθέτω ότι όπως
θα είμαι στον δρόμο.
268
00:18:38,800 --> 00:18:40,100
Θα προσπαθήσω να έρθω.
269
00:18:40,200 --> 00:18:41,900
Αντίο, Τζουντστερ.
270
00:18:42,700 --> 00:18:44,200
Αντίο...
271
00:18:45,300 --> 00:18:47,600
Του βρήκαμε όνομα;
272
00:18:54,700 --> 00:18:56,500
Μπραμς;
273
00:18:57,200 --> 00:18:58,800
Σαν τον μουσικοσυνθέτη;
274
00:18:59,300 --> 00:19:02,000
Αυτό είναι όνομα,
πώς καταλήξατε σε αυτό;
275
00:19:09,600 --> 00:19:11,500
Σου το είπε; Ωραία. Ναι.
276
00:19:11,700 --> 00:19:13,700
Φυσικά και στο είπε.
Τι ανόητος που είμαι.
277
00:19:14,500 --> 00:19:16,300
Εντάξει. Αντίο παρέα.
278
00:19:17,600 --> 00:19:19,300
Αντίο, Μπραμς.
279
00:19:19,700 --> 00:19:22,800
Λοιπόν, με τι θα ξεκινήσουμε
σήμερα; Μαθηματικά ή ιστορία;
280
00:19:32,100 --> 00:19:33,100
Εντάξει.
281
00:19:41,300 --> 00:19:42,700
Τζουντ, έλα εδώ.
282
00:19:42,900 --> 00:19:44,200
Περίμενε.
283
00:19:46,700 --> 00:19:48,200
Ακριβώς εδώ.
284
00:19:49,400 --> 00:19:51,100
Από εδώ.
285
00:20:01,600 --> 00:20:02,900
Τζουντ!
286
00:20:03,400 --> 00:20:05,900
Σου είπα να μην φεύγεις έτσι!
287
00:20:09,600 --> 00:20:11,900
Εδώ τον βρήκες;
288
00:20:16,600 --> 00:20:17,900
Οζ, έλα εδώ!
289
00:20:18,800 --> 00:20:20,100
Αυτή είναι ιδιωτική περιουσία.
290
00:20:20,200 --> 00:20:22,300
Με συγχωρείτε, μένουμε
στον ξενώνα.
291
00:20:22,400 --> 00:20:24,000
Απλώς περπατούσαμε, Δεν ξέρω...
292
00:20:24,200 --> 00:20:26,000
Φυσικά, είστε η νέα οικογένεια.
293
00:20:26,200 --> 00:20:28,700
Συγγνώμη, πολύς κόσμος
κατασκοπεύει εδώ τριγύρω.
294
00:20:29,400 --> 00:20:30,800
Είμαι ο Τζοσεφ. Τζο.
295
00:20:31,400 --> 00:20:33,100
Έχω την τάση να τριγυρίζω εδώ.
296
00:20:33,300 --> 00:20:34,900
Λίγο φύλακας, λίγο κηπουρός.
297
00:20:35,100 --> 00:20:36,100
Αυτός είναι ο Οζ.
298
00:20:36,300 --> 00:20:39,200
Εγώ είμαι η Λιζα,
και αυτός είναι ο Τζουντ.
299
00:20:45,700 --> 00:20:48,000
Μπορούμε να βάλουμε
πίσω την κούκλα.
300
00:20:48,500 --> 00:20:49,800
- Θέλετε να...
- Όχι, όχι.
301
00:20:52,500 --> 00:20:54,700
Κρατήστε την. Κανένας δεν θα την
ψάξει εδώ.
302
00:20:55,000 --> 00:20:56,800
Μόνο ο Οζ και εγώ αυτές τις μέρες.
303
00:20:57,400 --> 00:20:59,300
Εκτός φυσικά αν θέλετε να
την βάλετε πίσω.
304
00:21:00,800 --> 00:21:02,900
Είναι λίγο ήσυχος.
305
00:21:03,300 --> 00:21:06,000
Μην ανησυχείτε για αυτό.
Ούτε και εγώ είμαι πολύ ομιλητικός.
306
00:21:07,000 --> 00:21:09,500
Ο κόσμος νομίζει ότι είμαι τρελός
που μένω μόνος μου εδώ.
307
00:21:09,600 --> 00:21:11,100
Είμαι πολύ πιο σώφρων
απ' όλους αυτούς.
308
00:21:11,200 --> 00:21:12,600
Οι πραγματικοί τρελοί
μένουν στην πόλη
309
00:21:12,600 --> 00:21:14,300
κολλημένοι μεταξύ τους
σαν ένα μάτσο βόδια.
310
00:21:14,400 --> 00:21:16,100
Ευχαριστώ αλλά όχι.
311
00:21:16,200 --> 00:21:18,600
Δεν χρειάζεται να μας πας
μέχρι πίσω.
312
00:21:18,900 --> 00:21:20,700
Δεν με πειράζει.
Είμαστε γείτονες τώρα.
313
00:21:20,700 --> 00:21:22,500
Υποθέτω ότι θα
βλεπόμαστε αρκετά συχνά.
314
00:21:22,700 --> 00:21:23,800
Εδώ είστε.
315
00:21:24,100 --> 00:21:26,200
Φαίνεται ένα καλό κοντόκανο.
316
00:21:26,400 --> 00:21:27,700
Ή δίκανο.
317
00:21:29,000 --> 00:21:30,300
Ανησυχούσα για εσάς.
318
00:21:30,900 --> 00:21:32,000
Αυτός είναι ο Τζοσεφ.
319
00:21:32,200 --> 00:21:34,200
Τζοσεφ, ο σύζυγός μου, Σον.
320
00:21:34,400 --> 00:21:35,400
- Γειά.
- Τζοσεφ...
321
00:21:35,500 --> 00:21:38,600
Παρακολουθώ το έδαφος εδώ τριγύρω.
Πατάω και στα δυό μου πόδια.
322
00:21:38,700 --> 00:21:40,000
Βρήκα αυτούς τους
δύο πάνω στην ώρα.
323
00:21:40,100 --> 00:21:42,100
Ναι, αυτοί οι δύο είναι μπελάς,
έτσι;
324
00:21:42,200 --> 00:21:44,100
Λοιπόν, σε ευχαριστώ που τους
συνόδευσες έως πίσω.
325
00:21:46,100 --> 00:21:47,400
Ωραία λοιπόν.
326
00:21:47,800 --> 00:21:49,400
Πείτε μου αν
χρειαστείτε οτιδήποτε.
327
00:21:49,600 --> 00:21:51,200
Ναι. Χάρηκα για την γνωριμία.
328
00:21:51,500 --> 00:21:52,700
Η χαρά είναι όλη δική μου.
329
00:21:54,100 --> 00:21:55,800
Τα λέμε σύντομα, μικρέ μου φίλε.
330
00:21:59,100 --> 00:22:01,400
Φέρατε κιόλας σπίτι τα
τοπικά αδέσποτα;
331
00:22:01,900 --> 00:22:03,400
Είναι εκεί.
332
00:22:13,600 --> 00:22:17,000
Επέμενε να μας
φέρει μέχρι το σπίτι.
333
00:22:18,000 --> 00:22:19,500
Έλα, Οζ. Έλα.
334
00:22:19,700 --> 00:22:21,100
Ευγενικό εκ μέρους του.
335
00:22:22,000 --> 00:22:24,700
Εννοώ ποιός στο καλό θάβει
έτσι μια κούκλα στο δάσος;
336
00:22:24,800 --> 00:22:26,700
Μάλλον κάποια περίεργα παιδιά
θα την έβαλαν εκεί.
337
00:22:26,900 --> 00:22:28,100
Δεν ξέρω, γλυκιά μου.
338
00:22:28,200 --> 00:22:29,800
Μωρό μου, δεν ήσουν εκεί,
δεν το είδες.
339
00:22:30,000 --> 00:22:32,300
Ολόκληρη η ντουλάπα του είναι...
340
00:22:34,100 --> 00:22:35,500
σε αυτό το μικρό φέρετρο.
341
00:22:35,800 --> 00:22:38,100
Εντάξει. Και τι θες να κάνεις;
342
00:22:40,100 --> 00:22:41,700
Θέλεις να του πάρεις την κούκλα;
343
00:22:41,900 --> 00:22:43,000
Ναι.
344
00:22:44,300 --> 00:22:45,800
Όχι.
345
00:22:48,400 --> 00:22:49,400
Δεν ξέρω.
346
00:22:49,600 --> 00:22:52,000
Απλώς... Απλώς πιστεύω
ότι είναι λίγο...
347
00:22:52,400 --> 00:22:53,500
ανατριχιαστικό.
348
00:22:55,300 --> 00:22:58,100
Δεν νομίζω ότι το πρόβλημα εδώ
είναι η κούκλα.
349
00:22:58,300 --> 00:22:59,700
Τι σημαίνει αυτό;
350
00:23:00,200 --> 00:23:02,300
Τίποτα. Ας τελειώσουμε με
τα πιάτα, εντάξει;
351
00:23:02,500 --> 00:23:04,600
Έχω δουλειά να κάνω πριν
πάμε για ύπνο.
352
00:23:06,200 --> 00:23:08,500
Όχι, θέλω να ακούσω
τι πήγες να πεις.
353
00:23:09,600 --> 00:23:11,000
Ποιό είναι το πρόβλημα;
354
00:23:14,100 --> 00:23:17,500
Μερικές φορές νιώθω ότι
χρησιμοποιείς τον Τζουντ
355
00:23:19,100 --> 00:23:22,200
για να αποφύγεις να μιλήσεις
για το τι συνέβη σε 'σένα,
356
00:23:22,300 --> 00:23:25,300
και αυτό δεν νομίζω ότι είναι καλό
για κανέναν απ' τους δυό σας.
357
00:23:32,600 --> 00:23:34,000
Μαμά!
358
00:23:35,800 --> 00:23:37,700
Ξέρεις, παραλίγο να πεθάνω
359
00:23:39,100 --> 00:23:41,700
σε αυτήν την διάρρηξη.
360
00:23:42,400 --> 00:23:45,000
Και το σκέφτομαι αυτό κάθε
ημέρα της ζωής μου!
361
00:23:45,200 --> 00:23:46,900
Ναι, αλλά τελείωσε τώρα.
362
00:23:53,900 --> 00:23:55,400
Δεν σου άρεσε το σκυλί;
363
00:23:57,700 --> 00:24:00,000
Το σκυλί. Το γάβγισμά του.
364
00:24:01,300 --> 00:24:03,600
Ξέρω εγώ είμαι, απλά φοβήθηκες.
365
00:24:03,800 --> 00:24:05,100
Λιζα, συγγνώμη.
366
00:24:12,800 --> 00:24:14,400
Γαμώ το!
367
00:24:15,800 --> 00:24:18,200
Θα τον αφήσουμε μόνο του,
ή θες να ανοίξεις την πόρτα;
368
00:24:18,400 --> 00:24:20,600
Όχι, θέλω να μπω, θέλω
να δω αν θα μας μιλήσει.
369
00:24:20,700 --> 00:24:21,700
Εντάξει. Πάμε.
370
00:24:22,600 --> 00:24:24,300
Οπότε, αυτό είναι...
371
00:24:25,000 --> 00:24:26,800
Γλυκέ μου.
372
00:24:27,500 --> 00:24:30,100
Είμασταν απ' έξω και νομίζαμε
ότι σε ακούσαμε να μιλάς.
373
00:24:30,900 --> 00:24:32,800
Μιλούσες στον Μπραμς;
374
00:24:34,500 --> 00:24:35,800
Τέλεια.
375
00:24:36,100 --> 00:24:38,000
Για ποιό πράγμα μιλούσατε;
376
00:24:47,300 --> 00:24:48,900
Για το σκυλί απ' το πρωί;
377
00:24:49,000 --> 00:24:50,400
Σας τρόμαξε;
378
00:24:59,700 --> 00:25:01,500
Ο Μπραμς δεν τον συμπάθησε;
379
00:25:03,400 --> 00:25:04,900
Αυτό...
380
00:25:05,800 --> 00:25:07,300
Είναι τέλειο.
381
00:25:09,100 --> 00:25:11,400
Θα σε αφήσουμε με τον Μπραμς.
382
00:25:14,100 --> 00:25:15,100
Καληνύχτα.
383
00:25:15,900 --> 00:25:18,800
Έλεγα να δω μια ταινία,
ενδιαφέρεσαι;
384
00:25:24,400 --> 00:25:25,900
Ναι.
385
00:25:26,100 --> 00:25:27,200
Φυσικά.
386
00:25:34,300 --> 00:25:36,100
Νομίζω ότι θα την κρατήσουμε
αυτήν την κούκλα.
387
00:25:36,200 --> 00:25:38,500
Αστειεύεσαι; Το αγαπώ αυτό
το ανατριχιαστικό πράγμα.
388
00:26:53,000 --> 00:26:56,000
Λιζα; Λιζα, είναι εντάξει. Γλυκιά
μου, είναι εντάξει, κοίταξέ με.
389
00:26:56,100 --> 00:26:57,900
Ήταν απλώς ένα όνειρο.
Ήταν απλώς ένα όνειρο.
390
00:26:57,900 --> 00:27:00,000
Κοίταξέ με, όλα καλά. Εντάξει;
391
00:27:01,600 --> 00:27:04,000
Τζουντ. Τζουντ, συγγνώμη.
392
00:27:04,600 --> 00:27:06,000
Είναι δικός μου!
393
00:27:07,700 --> 00:27:09,600
Είσαι εντάξει; Κι άλλος εφιάλτης;
394
00:27:10,100 --> 00:27:11,300
Πού είναι ο Τζουντ;
395
00:27:11,400 --> 00:27:13,100
Κοιμάται στο δωμάτιό του τώρα.
396
00:27:23,400 --> 00:27:25,900
Είναι η πρώτη φορά που
κοιμάται στο κρεβάτι του.
397
00:27:28,600 --> 00:27:31,000
Έλα. Πάμε να ξαπλώσουμε.
398
00:27:52,600 --> 00:27:54,300
Ορίστε. Θέλεις δύο;
399
00:27:54,500 --> 00:27:56,000
Θέλει και ο Μπραμς;
400
00:27:56,800 --> 00:27:58,100
Καλημέρα.
401
00:27:58,200 --> 00:28:00,500
Σηκώθηκες; Σε άφησα
να χουζουρέψεις.
402
00:28:01,100 --> 00:28:02,500
Πίστευα ότι το χρειαζόσουν.
403
00:28:07,100 --> 00:28:08,500
Σε ευχαριστώ.
404
00:28:10,300 --> 00:28:11,400
Ορίστε, αγάπη μου.
405
00:28:13,900 --> 00:28:15,900
- Τι είναι αυτό; - Αυτό; Ναι.
406
00:28:16,200 --> 00:28:19,700
Λοιπόν, μάλλον ο Μπραμς βάζει
τους κανόνες.
407
00:28:20,300 --> 00:28:22,700
Συμπεριλαμβανομένου ότι
του αρέσουν ορισμένα φαγητά.
408
00:28:30,100 --> 00:28:32,000
Πάντα και για πάντα;
409
00:29:12,500 --> 00:29:14,100
Αγάπη μου.
410
00:29:14,400 --> 00:29:16,100
Τι συνέβη στον κύριο Μπράουν;
411
00:29:18,400 --> 00:29:19,700
Τζουντ;
412
00:29:20,500 --> 00:29:21,500
Φιλαράκο.
413
00:29:22,300 --> 00:29:23,900
Εσύ το έκανες αυτό;
414
00:29:25,500 --> 00:29:26,800
Έλα τώρα, φίλε μου.
415
00:29:26,900 --> 00:29:29,100
Δεν είναι σωστό να
κατηγορήσεις αυτόν τώρα, έτσι;
416
00:29:29,200 --> 00:29:31,400
Κοίτα,
δεν είμαστε θυμωμένοι μαζί σου.
417
00:29:32,100 --> 00:29:34,600
Αλλά δεν είναι αυτός τρόπος
να χειρίζεσαι τα πράγματά σου.
418
00:29:35,400 --> 00:29:38,100
Και ποτέ δεν είναι
καλό να λες ψέμματα.
419
00:29:38,400 --> 00:29:40,500
Οπότε,
εσύ έκοψες τον κύριο Μπράουν;
420
00:29:44,300 --> 00:29:45,900
Εντάξει,
τότε γιατί δεν πας στο δωμάτιό
421
00:29:45,900 --> 00:29:47,400
σου και να τελειώσεις
τα μαθήματά σου,
422
00:29:47,500 --> 00:29:49,300
και όταν θα 'σαι
έτοιμος να μου πεις
423
00:29:49,300 --> 00:29:51,000
τι συνέβη, μπορείς να έρθεις έξω.
424
00:30:01,100 --> 00:30:03,100
Μπορείς να αφήσεις την κούκλα εδώ.
425
00:30:04,000 --> 00:30:05,300
Τζουντ.
426
00:30:05,400 --> 00:30:07,400
Άκουσες την μαμά σου,
άφησε την κούκλα σε παρακαλώ.
427
00:30:22,300 --> 00:30:25,000
Ίσως είναι καλό αυτό.
Βγάζει το θυμό του.
428
00:30:27,700 --> 00:30:29,300
Είναι αρκετά βίαιος.
429
00:31:38,400 --> 00:31:39,500
Όντως;
430
00:31:46,700 --> 00:31:47,900
Δεν ήταν αστείο.
431
00:31:48,300 --> 00:31:50,000
Υποτίθεται ότι πρέπει
να μείνεις στο δωμάτιο,
432
00:31:50,200 --> 00:31:53,800
και να μην έρθεις έξω μέχρι
να 'σαι έτοιμος να απολογηθείς.
433
00:32:00,900 --> 00:32:03,900
Καλώς, μπορείς να μείνεις εδώ
για την υπόλοιπη ημέρα.
434
00:33:26,200 --> 00:33:27,300
Τζουντ;
435
00:33:27,600 --> 00:33:29,800
Ο πατέρας σου και
εγώ είπαμε όχι κούκλα!
436
00:33:32,200 --> 00:33:35,300
Εντάξει, θα μετρήσω ως το τρία,
και αν αυτή η πόρτα δεν ανοίξει...
437
00:33:36,000 --> 00:33:37,100
Ένα!
438
00:33:37,400 --> 00:33:38,500
Δύο!
439
00:33:38,700 --> 00:33:40,100
Τρία!
440
00:33:47,900 --> 00:33:49,800
Τι κάνεις εδώ;
441
00:34:19,500 --> 00:34:22,100
Έχω κάποιον που θέλει
να ζητήσει συγγνώμη.
442
00:34:22,700 --> 00:34:23,900
Έλα.
443
00:34:39,900 --> 00:34:42,100
Σε ευχαριστώ για την συγγνώμη.
444
00:34:48,300 --> 00:34:50,500
Εντάξει, πάμε στο κρεβάτι σου, ναι;
445
00:34:50,600 --> 00:34:52,600
Πήγαινε να βουρτσίσεις
να δόντια σου, καλό παιδί.
446
00:34:57,900 --> 00:34:58,900
Είσαι εντάξει;
447
00:35:01,200 --> 00:35:02,800
Όχι τόσο.
448
00:35:03,700 --> 00:35:06,300
Θα ορκιζόμουν ότι είδα κάποιον
να μπαίνει στο δωμάτιό του.
449
00:35:06,400 --> 00:35:08,000
- Και μετά...
- Δεν είδες. Είναι μια χαρά.
450
00:35:08,000 --> 00:35:10,500
Ειλικρινά, αυτές οι πλάκες
ξεφεύγουν.
451
00:35:11,000 --> 00:35:14,100
Ναι, αλλά πίστευα ότι όλα θα
ήταν καλύτερα από τότε που...
452
00:35:14,700 --> 00:35:16,300
φύγαμε απ' την πόλη.
453
00:35:19,400 --> 00:35:21,200
Δεν ξέρω τι να κάνω.
454
00:35:22,600 --> 00:35:25,400
Νιώθω ότι απογοητεύω εσένα
και τον Τζουντ.
455
00:35:25,800 --> 00:35:28,800
Κανένας δεν απογοητεύεται.
Μην ζητάς συγγνώμη.
456
00:35:30,200 --> 00:35:31,800
Θα νιώσεις καλύτερα
μετά από λίγο ύπνο.
457
00:35:31,800 --> 00:35:32,800
Ναι.
458
00:35:33,700 --> 00:35:35,400
- Καληνύχτα.
- Εντάξει.
459
00:35:55,500 --> 00:35:57,500
Καταλαβαίνω ότι οι
τελευταίες συμπεριφορές
460
00:35:57,500 --> 00:35:59,000
του Τζουντ είναι ανησυχητικές.
461
00:35:59,900 --> 00:36:02,500
Αλλά η κούκλα του
παρέχει έναν ασφαλή
462
00:36:02,600 --> 00:36:05,100
τρόπο να επεξεργαστεί
το τραύμα του.
463
00:36:05,600 --> 00:36:09,100
Τώρα είναι το δύσκολο κομμάτι, όπου
θα μπορούσε να προκαλέσει μερικά...
464
00:36:09,400 --> 00:36:10,400
Προκαλέσει;
465
00:36:10,600 --> 00:36:11,900
Άν απλώς ξεφορτωθούμε την κούκλα;
466
00:36:11,900 --> 00:36:13,500
Πόσο κακό θα
μπορούσε να είναι αυτό;
467
00:36:13,700 --> 00:36:15,400
Σας προτείνω να είστε υπομονετικοί,
και
468
00:36:15,400 --> 00:36:17,200
να του επιτρέψετε
να έχει αυτόν τον φίλο.
469
00:36:17,700 --> 00:36:21,100
Βρήκε κάτι με αυτή την κούκλα το
οποίο τον κάνει να νιώθει ασφαλής.
470
00:36:21,300 --> 00:36:23,800
Και το τελευταίο που θέλουμε
είναι να του το πάρουμε.
471
00:36:24,100 --> 00:36:26,500
Θα σας στείλω κάποιες σελίδες με
περαιτέρω πληροφορίες.
472
00:36:26,600 --> 00:36:29,100
Εντάξει, ακούγεται καλό.
Ευχαριστούμε γιατρέ.
473
00:36:29,600 --> 00:36:32,400
-Θα σας μιλήσουμε σύντομα, εντάξει;
-Εντάξει, να προσέχετε.
474
00:36:34,500 --> 00:36:35,500
Προσπέρασέ το.
475
00:36:36,300 --> 00:36:38,500
Αυτός είσαι. Πολύ καλό.
476
00:36:43,600 --> 00:36:46,300
Αυτό ειναι, ένα,
μετά μετακίνησέ το.
477
00:36:46,700 --> 00:36:47,800
Τέλεια.
478
00:37:28,000 --> 00:37:29,300
Γειά σου, Τζουντ.
479
00:37:32,400 --> 00:37:34,100
Τι έχεις εκεί;
480
00:37:34,700 --> 00:37:35,800
Εντάξει.
481
00:37:37,000 --> 00:37:38,900
Του βρήκες όνομα;
482
00:37:40,100 --> 00:37:41,100
Ποιό είναι;
483
00:37:50,900 --> 00:37:52,400
Φυσικά και είναι αυτό.
484
00:37:52,700 --> 00:37:54,400
Αυτό είναι το όνομά του,
έτσι δεν είναι;
485
00:37:54,600 --> 00:37:56,300
Τι άλλο θα μπορούσε να είναι;
486
00:37:58,800 --> 00:38:01,000
Καθαρίστηκες μια χαρά, νεαρέ.
487
00:38:04,300 --> 00:38:06,900
Ώστε, βρήκες στον εαυτό σου έναν
νέο θαυμαστή.
488
00:38:24,700 --> 00:38:26,700
Απλώς κοίταξε την έκφραση στο
πρόσωπό του.
489
00:38:27,500 --> 00:38:30,400
Σαν να έχει ένα μυστικό που μόνο
εκείνος γνωρίζει.
490
00:38:33,800 --> 00:38:35,400
Το έχεις παρατηρήσει;
491
00:38:37,400 --> 00:38:38,900
Μπορώ να σε βοηθήσω;
492
00:38:39,000 --> 00:38:42,900
Γεια, απλώς έψαχνα για... τον Οζ,
το σκυλί μου.
493
00:38:43,400 --> 00:38:45,700
- Δεν τον έχουμε δει.
- Εντάξει τότε.
494
00:38:46,000 --> 00:38:48,100
Έχω μια ιδέα για το πού
μπορεί να είναι.
495
00:38:48,600 --> 00:38:50,200
Εντάξει, θα φύγω.
496
00:38:50,800 --> 00:38:52,000
Να είστε καλά τώρα.
497
00:38:55,800 --> 00:38:58,100
Έλα, ώρα να πάμε μέσα.
498
00:39:10,300 --> 00:39:14,200
-Άφησες τον Τζουντ μόνο του έξω;
-Απλώς για ένα λεπτό.
499
00:41:05,600 --> 00:41:06,900
-Τι συμβαίνει; -Συγγνώμη.
500
00:41:07,200 --> 00:41:09,500
Μόλις τον είδα. Ήταν απλώς εκεί.
501
00:41:09,500 --> 00:41:10,400
Συγγνώμη.
502
00:41:10,400 --> 00:41:12,800
Θεέ μου, Λιζα. Τι κάνεις εδώ;
503
00:41:41,000 --> 00:41:42,200
Τζουντ;
504
00:42:13,700 --> 00:42:15,400
Θα είμαι πάντα μαζί σου.
505
00:42:17,900 --> 00:42:19,700
Θα το μετανιώσουν.
506
00:42:35,800 --> 00:42:37,300
Συγγνώμη.
507
00:42:38,000 --> 00:42:40,200
Δεν ήξερα ότι ήσουν εδώ.
508
00:42:44,100 --> 00:42:46,100
Γιατί το φοράς αυτό;
509
00:42:50,600 --> 00:42:52,200
Δείπνο σε 15 λεπτά.
510
00:43:20,800 --> 00:43:23,900
Όχι, μόνο εμείς οι τρείς
στο δείπνο, Τζουντ.
511
00:43:26,200 --> 00:43:27,700
Όχι, όχι απόψε.
512
00:43:28,200 --> 00:43:29,700
Δεν έχει τόση σημασία, Λιζα.
513
00:43:39,100 --> 00:43:40,700
Η μαμά σου είπε όχι, φιλαράκο.
514
00:43:44,900 --> 00:43:47,500
Λοιπόν, σκεφτόμουν να καλέσω
τον Λιαμ με την οικογένειά του.
515
00:43:48,700 --> 00:43:50,800
Τι λέτε; Θα μπορούσαμε
να δοκιμάσουμε λίγη παρέα.
516
00:43:51,200 --> 00:43:52,000
Ναι;
517
00:43:52,000 --> 00:43:54,700
Σου έλειψε ο θείος Λιαμ,
θεία Μαίρη και τα ξαδέρφια σου;
518
00:43:55,900 --> 00:43:58,500
Νομίζω θα 'χει πλάκα.
Πάντα λέει αστεία.
519
00:43:58,700 --> 00:44:00,800
Νομίζω ότι θα το λατρέψουν
να φύγουν έξω απ' την πόλη.
520
00:44:02,600 --> 00:44:05,800
Δεν είναι ακριβώς επισκέπτες.
Είναι οικογένεια. Έτσι;
521
00:44:06,200 --> 00:44:07,700
Ξέρεις,
ο μπαμπάς σου και εγώ βάζουμε τους
522
00:44:07,800 --> 00:44:09,500
κανόνες σε αυτό το σπίτι,
όχι η κούκλα σου.
523
00:44:16,400 --> 00:44:17,600
Φα' το.
524
00:44:18,500 --> 00:44:19,800
Εντάξει, έλα τώρα. Αρκετά!
525
00:44:19,900 --> 00:44:21,100
Όχι, είναι εντάξει.
526
00:44:21,300 --> 00:44:24,100
Μπορείς να καθήσεις εδώ μέχρι να
αποφασίσεις ότι θα φας.
527
00:44:26,200 --> 00:44:28,600
Απλώς κάνε ότι σου λέει η μαμά σου.
Σε παρακαλώ.
528
00:44:39,500 --> 00:44:41,900
Είναι εντάξει, όλα καλά.
Έχεις δουλειά να κάνεις.
529
00:44:59,700 --> 00:45:02,500
Οπότε, αν δεν μιλήσεις με 'μενα
μιλάς με την κούκλα;
530
00:45:04,400 --> 00:45:07,800
Αυτό γίνεται γιατί ο Μπραμς
δεν είναι κάποιο άτομο.
531
00:45:10,200 --> 00:45:11,700
Δεν είναι πραγματικός.
532
00:45:12,200 --> 00:45:14,400
Δεν χρειάζεται
φαγητό. Εσύ χρειάζεσαι.
533
00:45:22,100 --> 00:45:25,000
Αυτός και οι κανόνες του δεν
κάνουν κουμάντο σε αυτό το σπίτι.
534
00:45:38,000 --> 00:45:40,400
Ωραία. Μείνε λοιπόν
εδώ όλο το βράδυ.
535
00:46:11,000 --> 00:46:12,000
Τι;
536
00:46:14,600 --> 00:46:16,600
Τζουντ. Τζουντ.
537
00:46:18,100 --> 00:46:20,200
Τι... Τι στο καλό συμβαίνει;
538
00:46:27,600 --> 00:46:28,600
Δεν ξέρω.
539
00:46:33,100 --> 00:46:35,100
Κοίτα, σε πιστεύω. Αλήθεια.
540
00:46:35,600 --> 00:46:37,000
Απλώς...
541
00:46:37,700 --> 00:46:39,600
Αυτές είναι μερικές
τρομακτικές ζωγραφιές.
542
00:46:40,800 --> 00:46:42,400
Εννοώ ότι δεν είναι
και πολύ τρομερό
543
00:46:42,400 --> 00:46:44,300
έτσι; Λαμβάνοντας
υπόψη τι έχει περάσει.
544
00:46:44,300 --> 00:46:46,000
Η ζωγραφιά του σκύλου.
545
00:46:46,900 --> 00:46:49,500
Σκυλί; Δεν υπάρχει σκυλί εδώ.
546
00:46:49,700 --> 00:46:51,900
Υπήρχε ένα! Και άλλα.
547
00:46:52,000 --> 00:46:52,900
Σον.
548
00:46:52,900 --> 00:46:55,000
Υπήρχε μια ζωγραφιά
του Τζουντ να στέκεται
549
00:46:55,000 --> 00:46:57,400
μπροστά στα πτώματά μας,
και να κρατάει ένα όπλο!
550
00:46:57,600 --> 00:47:00,900
Οπότε, λες να τις έσκισε αυτές
τις σελίδες;
551
00:47:01,800 --> 00:47:03,200
Όχι, δεν...
552
00:47:04,200 --> 00:47:06,000
Δεν ξέρω τι συνέβη.
553
00:47:06,200 --> 00:47:08,800
Απλώς ξέρω ότι θέλω αυτήν την
κούκλα έξω απ' το σπίτι.
554
00:47:09,000 --> 00:47:10,600
Λιζα, σε παρακαλώ. Άσ' το να είναι.
555
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
Όχι, δεν το θέλω εδώ.
556
00:47:14,500 --> 00:47:16,800
Δεν μου αρέσει αυτό
που κάνει στον Τζουντ.
557
00:47:20,100 --> 00:47:21,600
Τι;
558
00:47:22,100 --> 00:47:23,800
Εννοώ ότι όλα αυτά...
559
00:47:24,800 --> 00:47:27,300
Είναι υπερβολικά για ένα
μικρό παιδί, δεν νομίζεις;
560
00:47:27,600 --> 00:47:30,200
Δεν είναι και πολύ ελαφρύ όλο αυτό.
561
00:47:30,500 --> 00:47:32,500
Νομίζεις ότι το έκανα εγώ αυτό;
562
00:47:32,500 --> 00:47:35,300
Κάποιος το έκανε, ήσουν το
μόνο άτομο που ήταν εδώ μαζί του.
563
00:47:35,500 --> 00:47:38,200
Όχι! Κάτι του συμβαίνει.
564
00:47:38,500 --> 00:47:40,600
Και ξεκίνησε με αυτήν την κούκλα!
565
00:47:41,000 --> 00:47:44,100
Καλώς, θα ξεφορτωθούμε την κούκλα
το πρωί, εντάξει;
566
00:47:45,400 --> 00:47:47,700
Τι θα κάνουμε μαζί τους, Μπραμς;
567
00:47:51,100 --> 00:47:53,500
Οζ; Πού είσαι αγόρι μου;
568
00:48:04,300 --> 00:48:07,000
Έλα εδώ, Οζ. Έλα εδώ αγόρι μου.
569
00:48:22,400 --> 00:48:23,900
Οζ.
570
00:48:35,600 --> 00:48:37,700
Υπέροχα. Το χρειάζομαι
αυτό. Σε ευχαριστώ.
571
00:48:38,700 --> 00:48:40,900
-Έτοιμος; -Ναι. Ας το κάνουμε.
572
00:48:44,600 --> 00:48:46,200
Καλημέρα, κύριος.
573
00:48:47,900 --> 00:48:49,000
Όχι.
574
00:48:54,100 --> 00:48:55,200
Σον.
575
00:48:58,200 --> 00:48:59,700
Τζουντ!
576
00:49:00,300 --> 00:49:02,900
Έλα φιλαράκο!
Δεν είναι αστείο Τζουντ!
577
00:49:05,600 --> 00:49:07,400
Θα πάω από εδώ, εσύ...
578
00:49:07,600 --> 00:49:09,200
- Ακολούθησε αυτόν τον δρόμο.
- Εντάξει.
579
00:49:09,200 --> 00:49:11,400
Ας κάνουμε τον κύκλο,
θα βρεθούμε στο σπίτι.
580
00:49:11,500 --> 00:49:12,600
Τζουντ!
581
00:49:13,600 --> 00:49:14,600
Τζουντ!
582
00:49:15,000 --> 00:49:16,000
Τζουντ!
583
00:50:27,000 --> 00:50:28,200
Τζουντ;
584
00:50:54,100 --> 00:50:55,300
Τζουντ;
585
00:50:58,500 --> 00:50:59,700
Τζουντ.
586
00:51:08,800 --> 00:51:10,200
Τζουντ;
587
00:51:13,800 --> 00:51:16,100
Τζουντ, εσύ είσαι;
588
00:51:16,600 --> 00:51:18,600
Τζουντ, τι κάνεις;
589
00:51:24,300 --> 00:51:25,600
Τζουντ.
590
00:51:25,800 --> 00:51:27,600
Πού είσαι;
591
00:51:38,800 --> 00:51:40,400
Σαν την μαμά μας.
592
00:51:41,900 --> 00:51:42,900
Εδώ.
593
00:51:45,100 --> 00:51:47,200
Έλα να παίξεις μαζί μας μαμά.
594
00:52:47,300 --> 00:52:49,000
Τζουντ;
595
00:53:47,000 --> 00:53:48,500
Τζουντ.
596
00:53:56,400 --> 00:53:59,900
Συγγνώμη που σε τρόμαξα.
Απλώς παίζουμε μαμά.
597
00:54:00,000 --> 00:54:01,800
Είναι τόσο ωραίο που
ακούω την φωνή σου...
598
00:54:13,000 --> 00:54:14,000
Εδώ είστε.
599
00:54:14,400 --> 00:54:17,000
Σε ψάχναμε παντού.
Δεν μας άκουγες που φωνάζαμε;
600
00:54:17,100 --> 00:54:18,100
Όχι.
601
00:54:18,700 --> 00:54:21,600
Τζουντ, τι στο καλό κάνεις εδώ
δεν είναι ασφαλές!
602
00:54:21,700 --> 00:54:23,300
Συγγνώμη, μπαμπά.
603
00:54:23,700 --> 00:54:24,700
Τζουντ, μι...
604
00:54:26,000 --> 00:54:27,100
Μιλάς.
605
00:54:27,100 --> 00:54:28,500
Εντάξει, πάμε. Δεν θα έπρεπε
606
00:54:28,600 --> 00:54:30,600
κανονικά να είμαστε
σε αυτό το μέρος.
607
00:54:30,800 --> 00:54:31,800
Ελάτε.
608
00:54:35,900 --> 00:54:38,100
Είναι τόσο ωραίο που
σε ακούω να μιλάς.
609
00:54:48,100 --> 00:54:51,200
Τζοσεφ,
τι έχει συμβεί σε αυτό το σπίτι;
610
00:54:52,200 --> 00:54:54,800
Τζουντ, γιατί δεν πας στην
αίθουσα μουσικής.
611
00:54:56,100 --> 00:54:57,600
Μείνε κοντά, φίλε.
612
00:55:01,200 --> 00:55:04,400
Υπήρχε μια οικογένεια που ζούσε
εδώ πριν πολύ καιρό.
613
00:55:05,200 --> 00:55:07,200
Είχαν έναν γιό ο οποίος έγινε
λίγο βάρβαρος.
614
00:55:07,500 --> 00:55:08,700
Σκότωσε ένα μικρό κορίτσι.
615
00:55:08,800 --> 00:55:11,400
Κάηκε σε φωτιά.
Φορούσε μάσκα να το καλύψει.
616
00:55:12,200 --> 00:55:14,200
Ζούσε μέσα στους
τοίχους του σπιτιού
617
00:55:14,200 --> 00:55:16,100
επί 30 χρόνια. Ποτέ δεν έβγαινε.
618
00:55:16,200 --> 00:55:17,700
Οι Χέλσαϊρς;
619
00:55:17,900 --> 00:55:19,600
Ναι. Οι Χέλσαϊρς.
620
00:55:21,100 --> 00:55:22,600
Και;
621
00:55:23,400 --> 00:55:25,900
Και οι γονείς αυτοκτόνησαν.
622
00:55:26,300 --> 00:55:29,100
Πνίγηκαν. Πολύ στενάχωρη ιστορία.
623
00:55:29,700 --> 00:55:31,100
Και ο γιός τους;
624
00:55:31,300 --> 00:55:34,900
Λοιπόν, έγινε ένας μικρός χαμός
μετά τον θάνατο των γονιών.
625
00:55:35,100 --> 00:55:38,000
Σκότωσε έναν άντρα,
αμέσως μετά άλλους δύο,
626
00:55:38,600 --> 00:55:40,700
πριν σκοτωθεί ο ίδιος.
627
00:55:42,000 --> 00:55:44,100
Είναι όλοι πεθαμένοι
και θαμμένοι τώρα.
628
00:55:46,500 --> 00:55:48,500
Ποιό ήταν το όνομα του γιού;
629
00:55:50,500 --> 00:55:52,700
Το όνομά του ήταν Μπραμς.
630
00:55:53,300 --> 00:55:55,100
Είπες Μπραμς;
631
00:55:55,300 --> 00:55:58,100
Με συγχωρείτε, δεν ήθελα να
σας το κρύψω, απλώς...
632
00:55:58,500 --> 00:56:00,400
δεν ήξερα ότι θα εμφανιζόταν ποτέ.
633
00:56:00,600 --> 00:56:02,700
Σας ευχαριστούμε που μας το είπατε.
634
00:56:05,500 --> 00:56:08,000
Έλα, Τζουντ. Ώρα να πάμε σπίτι.
635
00:56:12,300 --> 00:56:13,300
Τζοσεφ.
636
00:56:14,300 --> 00:56:15,900
Βρήκες το σκυλί σου;
637
00:56:16,900 --> 00:56:20,500
Ναι, το βρήκα. Εκσπλαχνισμένο
στο δάσος.
638
00:56:24,900 --> 00:56:26,600
Λυπάμαι που το ακούω αυτό.
639
00:56:31,000 --> 00:56:34,100
Ώστε, οι γονείς σου μου είπαν
ότι μίλησες και πάλι.
640
00:56:36,200 --> 00:56:38,500
Αυτός είναι ο νέος σου φίλος,
ο Μπραμς;
641
00:56:38,500 --> 00:56:40,600
Φαίνεται να είναι
πολύ καλός φίλος.
642
00:56:42,600 --> 00:56:44,700
Σχετικά με τι συζητάτε;
643
00:56:44,900 --> 00:56:47,500
Μου μιλάει για πολλά πραγματα.
644
00:56:48,600 --> 00:56:50,100
Μερικές φορές μου μιλάει για τις
645
00:56:50,100 --> 00:56:51,900
άλλες οικογένειες
στις οποίες ζουσε.
646
00:56:52,300 --> 00:56:54,500
Έχει ζήσει με πολλές οικογένειες;
647
00:56:56,300 --> 00:56:58,400
Θέλει να μείνει μαζί μας τώρα.
648
00:56:59,100 --> 00:57:02,300
Είχε θυμώσει πολύ που η μαμά και
ο μπαμπάς ήθελαν να τον διώξουν.
649
00:57:03,700 --> 00:57:08,600
Και όταν ο Μπραμς θυμώνει λέει ότι
θέλει να βλάψει κάποιον ή κάτι;
650
00:57:12,500 --> 00:57:16,300
Υπάρχει κάτι που θέλει να πει
στην μαμά και στον μπαμπά σου;
651
00:57:19,900 --> 00:57:22,700
Λοιπόν, εάν ο Τζουντ έχει να κάνει
με τον θάνατο του σκύλου, τότε...
652
00:57:22,900 --> 00:57:25,600
είναι πιο σοβαρό απ' όσο πιστεύαμε.
653
00:57:26,100 --> 00:57:28,600
Η κούκλα μπορεί να τον βάζει
να τη μετακινεί
654
00:57:28,700 --> 00:57:31,000
για όλα τα άσχημα
πράγματα που κάνει.
655
00:57:31,100 --> 00:57:34,600
Νομίζω ότι θα ήταν καλή ιδέα
να τον δω πρόσωπο με πρόσωπο.
656
00:57:35,400 --> 00:57:37,600
Πότε πιστεύετε ότι μπορείτε
να τον φέρετε στο Λονδίνο;
657
00:57:37,700 --> 00:57:39,400
Περιμένουμε καλεσμένους σήμερα.
658
00:57:39,600 --> 00:57:41,200
Θα τον φέρουμε όσο
πιο σύντομα μπορούμε.
659
00:57:41,200 --> 00:57:42,000
Εντάξει λοιπόν,
660
00:57:42,000 --> 00:57:45,200
αλλά σας συμβουλεύω να έχετε το
ένα μάτι ανοιχτό στο μεταξύ.
661
00:58:15,300 --> 00:58:17,000
Τζουντ, είναι όλοι εδώ.
662
00:58:17,100 --> 00:58:19,500
- Έμιλι, κορίτσια, ακριβώς από 'δω.
- Εντάξει. Σε ευχαριστούμε.
663
00:58:19,500 --> 00:58:21,600
Εξαιρετικό! Το λατρεύω.
664
00:58:22,300 --> 00:58:23,700
Γεια σου.
665
00:58:27,100 --> 00:58:29,100
Λοιπόν, κοιτάξτε, εδώ είναι.
666
00:58:30,100 --> 00:58:32,500
Θυμάσαι τον μεγάλο θείο σου Λιαμ,
έτσι;
667
00:58:32,800 --> 00:58:35,100
Τι; Δεν φταίω εγώ
είναι διανοητικός.
668
00:58:38,700 --> 00:58:41,000
Και... ποιός είναι αυτός
ο υπέροχος τύπος;
669
00:58:41,300 --> 00:58:42,500
Μπραμς.
670
00:58:43,100 --> 00:58:46,300
Λοιπόν, γεια σου, Μπραμς.
Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
671
00:58:46,700 --> 00:58:48,900
Οποιοσδήποτε φίλος του Τζουντ,
είναι και φίλος δκός μου.
672
00:58:50,600 --> 00:58:51,900
Εντάξει παιδάκια, γιατί δεν
673
00:58:51,900 --> 00:58:53,700
πηγαίνετε έξω να
παίξετε όσο εμείς...
674
00:58:54,100 --> 00:58:55,500
- θα τα λέμε.
- Ναι.
675
00:58:55,800 --> 00:58:58,600
- Δεν υπάρχει τίποτα να κάνουμε έξω.
- Υπάρχει η φύση.
676
00:58:59,300 --> 00:59:00,600
Εντάξει; Είναι σαν βιντεοπαιχνίδι
677
00:59:00,600 --> 00:59:02,200
αλλά αληθινό. Πηγαίνετε,
απολαύστε το.
678
00:59:02,400 --> 00:59:04,000
Έλα, Τζουντ. Ξενάγησέ τους..
679
00:59:06,500 --> 00:59:09,000
- Μάλλον πρέπει να πάω μαζί τους.
- Ανοησίες. Θα είναι μια χαρά.
680
00:59:09,100 --> 00:59:11,100
Μείνετε κοντά στο σπίτι παιδιά.
681
00:59:12,500 --> 00:59:14,900
- Πολύ κουλ.
- Σκάσε!
682
00:59:18,800 --> 00:59:19,900
Μου αρέσει η κούκλα σου.
683
00:59:20,000 --> 00:59:21,000
Ευχαριστώ.
684
00:59:24,400 --> 00:59:25,800
Αυτό το μέρος είναι άθλιο.
685
00:59:26,000 --> 00:59:27,600
Δεν υπάρχει τίποτα να κάνεις εδώ.
686
00:59:27,900 --> 00:59:29,200
Μπορούμε να παίξουμε κρόκετ.
687
00:59:29,400 --> 00:59:30,700
Θέλω να παίξω, ελάτε.
688
00:59:30,900 --> 00:59:33,100
Μην τον ακουμπάς,
Σόφι. Είναι διανοητικός.
689
00:59:34,400 --> 00:59:35,700
Όχι, δεν είμαι.
690
00:59:35,700 --> 00:59:37,600
Οι γονείς μας λένε ότι
μιλάς σε αυτήν την κούκλα.
691
00:59:37,700 --> 00:59:39,200
Λες και είναι πραγματικό άτομο.
692
00:59:39,500 --> 00:59:41,800
Επειδή τρελάθηκες όταν επιτέθηκαν
στην μαμά σου.
693
00:59:42,000 --> 00:59:44,500
Και... δεν σκοπεύουμε
να σε προσέξουμε.
694
00:59:44,700 --> 00:59:45,700
Γουιλ!
695
00:59:45,700 --> 00:59:48,800
Αλλά ξέρουν ότι έχεις πρόβλημα,
696
00:59:48,900 --> 00:59:51,400
και εγώ ξέρω ότι έχεις πρόβλημα.
697
00:59:52,100 --> 00:59:55,300
Και η χαζή σου κούκλα είναι το πιο
προβληματικό απ' όλα.
698
01:00:04,300 --> 01:00:06,000
Είναι μια χαρά, Λιζα.
699
01:00:07,600 --> 01:00:09,000
Πιες λίγο κρασί.
700
01:00:11,300 --> 01:00:14,000
Θα του κάνει καλό να κάνει παρέα
με άλλα παιδιά.
701
01:00:14,100 --> 01:00:15,200
Ναι.
702
01:00:17,800 --> 01:00:19,200
Με συγχωρείς.
703
01:00:22,500 --> 01:00:24,400
Απλώς από τότε που έγινε...
704
01:00:26,500 --> 01:00:28,800
Δεν μπορώ να φανώ... χαλαρή.
705
01:00:28,900 --> 01:00:30,800
Είσαι με την οικογένεια τώρα.
706
01:00:31,000 --> 01:00:33,300
Δεν έχεις να ανησυχείς για τίποτα.
707
01:00:34,800 --> 01:00:36,900
Και ο Γουιλ δεν θα
αφήσει τίποτα να συμβεί.
708
01:00:39,200 --> 01:00:40,800
Το έσπασες!
709
01:00:41,000 --> 01:00:42,500
Σκάσε, βλάκα.
710
01:00:42,700 --> 01:00:43,900
Κόφτο, Γουιλ!
711
01:00:44,500 --> 01:00:46,600
Υπερασπίζεσαι το
βλαμένο αγόρι σου τώρα;
712
01:00:50,800 --> 01:00:52,800
Μήπως να σπάσω την κούκλα σου;
713
01:00:53,000 --> 01:00:54,900
Μήπως αυτό θα σε
κάνει φυσιολογικό ξανά;
714
01:00:55,100 --> 01:00:56,300
Μη.
715
01:00:56,500 --> 01:00:57,700
Πήγαμε σε αυτό το πάρτι, και
716
01:00:57,700 --> 01:00:59,500
κυριολεκτικά περάσαμε
μέσα απ' την πόρτα.
717
01:00:59,700 --> 01:01:02,400
Και το παντελόνι του σκίστηκε
ακριβώς στον ποπό.
718
01:01:02,800 --> 01:01:06,000
Και όχι απλώς μια μικρή σχισμή,
όλο το σημείο.
719
01:01:06,100 --> 01:01:08,900
- Πάω να το πω στην μαμά!
- Πιθανών να χαρεί.
720
01:01:10,000 --> 01:01:11,400
Μην τον ακουμπήσεις!
721
01:01:11,900 --> 01:01:13,400
Αλλιώς τι;
722
01:01:13,700 --> 01:01:16,000
Θα σε κάνουμε να εύχεσαι να μην
είχες έρθει ποτέ εδώ.
723
01:01:16,800 --> 01:01:19,100
-Του αγόρασες μωβ μποξεράκια;
-Ναι.
724
01:01:20,500 --> 01:01:21,600
Εκκεντρικό.
725
01:01:21,900 --> 01:01:24,400
Χαίρομαι που βλέπω αυτό το
χαμόγελο πάλι Λιζα.
726
01:01:24,500 --> 01:01:26,100
Αυτό το παλιό σου χαμόγελο.
727
01:01:28,200 --> 01:01:30,400
- Δώσ' το πίσω!
- Όχι, δεν νομίζω ότι θα το κάνω.
728
01:01:30,500 --> 01:01:32,000
- Δώσ' της το πίσω!
- Δώσ' το πίσω!
729
01:01:32,200 --> 01:01:33,900
Τώρα θύμωσε το αγόρι σου.
730
01:01:34,700 --> 01:01:36,700
Γιατί δεν έρχεσαι να το πάρεις,
διανοητικέ;
731
01:01:36,800 --> 01:01:39,200
Ξέρετε δεν θα ανησυχούσα για
αυτήν την κούκλα.
732
01:01:39,400 --> 01:01:41,600
Ο Γουιλ είχε εμμονή
με αυτήν την κουβέρτα.
733
01:01:41,700 --> 01:01:44,300
- Τρέξε διανοητικέ, τρέξε.
- Κοφτο, Γουιλ!
734
01:01:45,500 --> 01:01:46,900
Κολλημένος.
735
01:01:47,100 --> 01:01:49,100
Και ύστερα,
μια μερα συνειδητοποίησα
736
01:01:49,100 --> 01:01:50,800
ότι ότι την είχε για ασφάλεια.
737
01:01:51,000 --> 01:01:53,500
Και νομίζω πως αυτή η κούκλα
είναι το ίδιο πράγμα.
738
01:01:54,200 --> 01:01:55,200
Έλα, διανοητικέ.
739
01:01:55,400 --> 01:01:57,600
Αυτό που θέλω να πω, είναι ότι
δεν χρειάζεται να ανησυχείτε.
740
01:01:57,700 --> 01:01:59,600
Τα παιδιά κάνουν όλα
τα περίεργα πράγματα.
741
01:02:00,100 --> 01:02:03,500
Περνάνε φάσεις και μετά, φεύγει.
742
01:02:34,400 --> 01:02:36,900
- Θεέ μου!
- Τι; Τι συμβαίνει;
743
01:02:37,000 --> 01:02:38,000
Γουιλ!
744
01:02:42,300 --> 01:02:44,200
Με το τρία. Ένα. Δύο. Τρία.
745
01:02:44,300 --> 01:02:45,500
Σιγά, σιγά.
746
01:02:46,400 --> 01:02:48,000
Μαίρη, βοήθησε με το κεφάλι του,
εντάξει;
747
01:02:49,400 --> 01:02:51,000
Γουιλ, έρχομαι να σε πάρω.
748
01:02:51,900 --> 01:02:53,600
Σοφι, μπες μπροστά.
749
01:03:21,400 --> 01:03:22,600
Γλυκέ μου.
750
01:03:22,700 --> 01:03:25,200
Γιατί δεν πίνεις λίγο από αυτό,
θα σε βοηθήσει να κοιμηθείς.
751
01:03:25,400 --> 01:03:26,900
Ένα ύπνος θα σου κάνει καλό.
752
01:03:32,300 --> 01:03:33,300
Εντάξει;
753
01:03:39,400 --> 01:03:40,400
Ορίστε.
754
01:03:44,900 --> 01:03:46,100
Μαμά...
755
01:03:53,200 --> 01:03:55,000
Όλα είναι εντάξει.
756
01:03:59,500 --> 01:04:01,100
Δεν με άφηνε να φύγω.
757
01:04:01,900 --> 01:04:04,700
Θέλει να ζήσω στο μεγάλο
σπίτι μαζί του για πάντα.
758
01:04:05,500 --> 01:04:08,800
Λέει ότι θα σκοτώσει εσένα και
τον μπαμπά αν δεν το κάνω.
759
01:04:10,900 --> 01:04:12,200
Το είπε αυτό;
760
01:04:16,700 --> 01:04:18,500
Πότε το είπε αυτό;
761
01:04:20,000 --> 01:04:22,200
Το λέει συνεχώς.
762
01:04:23,200 --> 01:04:25,200
Δεν μπορώ να τον ελέγξω πλέον.
763
01:04:25,500 --> 01:04:27,500
Γίνεται όλο και πιο δυνατός.
764
01:04:29,300 --> 01:04:30,300
Λοιπόν.
765
01:04:30,700 --> 01:04:32,700
Κανένας δεν θα βλάψει την μαμά
και τον μπαμπά.
766
01:04:34,100 --> 01:04:36,000
Και κανένας δεν θα βλάψει εσένα.
767
01:04:36,700 --> 01:04:37,700
Εντάξει;
768
01:05:33,700 --> 01:05:35,700
Λιζ, εγώ είμαι.
Μόλις είδαμε τον γιατρό.
769
01:05:35,900 --> 01:05:37,500
Νομίζω ότι ο Γουιλ θα γίνει καλά.
770
01:05:37,800 --> 01:05:39,400
Λοιπόν... Θα σου τηλεφωνήσω απ' το
771
01:05:39,400 --> 01:05:41,300
αυτοκίνητο. Εντάξει; Σ' αγαπώ,
αντίο.
772
01:06:13,300 --> 01:06:14,800
Δεν είσαι από εδώ γύρω έτσι;
773
01:06:15,100 --> 01:06:17,900
- Μένω στην περιουσία Γκλενβιου.
- Γκλενβιου;
774
01:06:19,200 --> 01:06:21,400
Εννοείς το μέρος Χιλσαϊρ;
775
01:06:22,400 --> 01:06:25,200
Χριστέ μου, δεν θα με πληρώνατε
για να πατε εκεί.
776
01:06:26,000 --> 01:06:27,900
-Δεν θα; -Δεν ξέρεις;
777
01:06:29,700 --> 01:06:32,000
Όλη η οικογένεια
τρελάθηκε εντελώς εκεί.
778
01:06:32,400 --> 01:06:34,100
Είχε να κάνει με τον γιό τους, που
779
01:06:34,100 --> 01:06:36,000
έμενε μέσα στους
τοίχους για χρόνια.
780
01:06:47,500 --> 01:06:50,900
Βλέπεις, δεν ήταν το μόνο πράγμα
που συνέβη εκεί.
781
01:06:51,200 --> 01:06:53,400
Είχαν γίνει κι άλλες τραγωδίες
προηγουμένως.
782
01:06:54,800 --> 01:06:56,100
Πίσω στην δεκαετία του 50.
783
01:06:56,300 --> 01:06:59,600
Ένα παιδί σκότωσε την ίδια του
την μητέρα και τον αδερφό του.
784
01:07:00,400 --> 01:07:03,000
Πεισμένος ότι η κούκλα
του μιλούσε.
785
01:07:10,500 --> 01:07:12,400
Και ακόμη συμβαίνει.
786
01:07:12,600 --> 01:07:16,200
Πέρυσι, αυτός ο άντρας που το είχε
αγοράσει πριν το Χιλσαϊρς.
787
01:07:16,800 --> 01:07:19,100
Τρελάθηκε και εξαφανίστηκε.
788
01:07:19,200 --> 01:07:21,100
Ποτέ δεν ξαναακούστηκε.
789
01:07:21,400 --> 01:07:23,500
Τον είδα. Μια φορά
κάτω σε ένα καπηλειό.
790
01:07:23,800 --> 01:07:25,500
Παππού τρελέ Τζο.
791
01:07:26,100 --> 01:07:27,100
Τρελέ Τζο;
792
01:07:27,300 --> 01:07:29,900
Έτσι τον αποκαλούσε ο κόσμος,
το όνομά του ήταν Τζοσεφ...
793
01:08:07,400 --> 01:08:08,900
Θεέ μου, Τζουντ!
794
01:08:09,300 --> 01:08:10,300
Τζουντ!
795
01:08:11,100 --> 01:08:12,100
Τζουντ!
796
01:08:15,500 --> 01:08:16,500
Τζουντ!
797
01:08:20,700 --> 01:08:22,800
Δεν έπρεπε να γίνει έτσι.
798
01:08:26,000 --> 01:08:27,200
Τζοσεφ.
799
01:08:28,600 --> 01:08:30,200
Ο Τζουντ είναι καλά;
800
01:08:31,200 --> 01:08:33,700
Μην ανησυχείς, είναι ασφαλής.
801
01:08:35,700 --> 01:08:38,300
Πιο ασφαλής τώρα απ' ότι θα ήταν
στην ζωή του.
802
01:08:39,000 --> 01:08:40,500
Γιατί είσαι εδώ;
803
01:08:41,900 --> 01:08:44,400
Είμαι εδώ γιατί εκείνος το ήθελε.
804
01:08:45,400 --> 01:08:46,500
Ποιός;
805
01:08:47,200 --> 01:08:48,600
Ο Μπραμς.
806
01:08:51,100 --> 01:08:54,400
Δεν του αρέσει με αυτόν τον τρόπο,
αλλά εσύ το προκάλεσες.
807
01:08:54,600 --> 01:08:56,100
Απλώς θέλω να
ξέρω πού είναι ο γιός
808
01:08:56,100 --> 01:08:57,900
μου. Θα κάνω ότι
θέλεις απλώς δώσε μου...
809
01:08:58,000 --> 01:09:02,300
Θέλω να με ακούσεις!
Θέλει να ακουσεις!
810
01:09:04,500 --> 01:09:06,900
Με ρώτησες γιατί είμαι εδώ.
811
01:09:07,800 --> 01:09:09,600
Για τον ίδιο λόγο
που είσαι και εσύ.
812
01:09:10,700 --> 01:09:12,200
Με κάλεσε.
813
01:09:12,400 --> 01:09:14,700
Καλεί αυτούς που χρειάζεται.
814
01:09:15,800 --> 01:09:17,300
Τους κατεστραμένους.
815
01:09:17,700 --> 01:09:19,200
Βλέπει μέσα σου.
816
01:09:21,100 --> 01:09:22,700
Ήταν απλώς ένας ψίθυρος
817
01:09:23,600 --> 01:09:24,800
στην αρχή.
818
01:09:25,900 --> 01:09:27,800
Και μετά από αυτό ήρθε σε εμένα.
819
01:09:28,200 --> 01:09:29,500
Τόσο ήσυχα.
820
01:09:30,700 --> 01:09:32,900
Και ήταν σε κομμάτια
όταν τον βρήκα.
821
01:09:33,100 --> 01:09:34,100
Σπασμένος.
822
01:09:36,500 --> 01:09:38,000
Η φωνή έλεγε
823
01:09:38,500 --> 01:09:40,400
να τον κολλήσω ξανά.
824
01:09:42,800 --> 01:09:44,100
Και έτσι το έκανα.
825
01:09:50,000 --> 01:09:52,400
Μετά άκουσα έναν στεναγμό από μέσα.
826
01:09:52,500 --> 01:09:54,100
Ο Τζουντ έπρεπε να είχε ακούσει.
827
01:09:55,400 --> 01:09:57,700
Φυσικά και είχε, ναι.
828
01:09:58,500 --> 01:10:00,600
Δεν ξέρω τι είναι ο Μπραμς
829
01:10:00,800 --> 01:10:02,700
αλλά μπορείς να το
σταματήσεις αυτό.
830
01:10:03,800 --> 01:10:05,100
Είναι πολύ αργά.
831
01:10:05,200 --> 01:10:08,600
Ο Μπραμς και ο Τζουντ θα
γίνουν ένα, και θα είναι πανέμορφο.
832
01:10:09,200 --> 01:10:11,900
Βλέπεις,
όλοι νόμιζαν ότι είμαι τρελός.
833
01:10:12,700 --> 01:10:14,900
Πίστευαν ότι οι Χελσαϊρς
ήταν απλώς τρελοί, αλλά όχι.
834
01:10:15,900 --> 01:10:18,300
Πάντα ήταν η κούκλα.
835
01:10:21,600 --> 01:10:23,500
Ακόμη και πριν απ' το σπίτι,
πριν απ' τους.
836
01:10:23,600 --> 01:10:25,400
Ντέιβις... Πριν απ' όλους,
υπήρχε ανέκαθεν.
837
01:10:25,600 --> 01:10:27,400
Το ήξερε
838
01:10:28,200 --> 01:10:29,700
ότι θα έρθετε.
839
01:10:31,000 --> 01:10:34,100
Ήξερε ότι το παιδί σας θα τον βρει.
840
01:10:35,200 --> 01:10:37,600
Για αυτόν τον λόγο
μου είπε να τον θάψω.
841
01:10:38,000 --> 01:10:39,600
Είναι πάντα τόσο περίεργοι,
έτσι δεν
842
01:10:39,600 --> 01:10:41,200
είναι; Οι μικρόσωμοι, είναι σαν...
843
01:10:42,200 --> 01:10:43,900
Σαν σκώροι στη φλόγα.
844
01:10:44,100 --> 01:10:46,100
Τζοσεφ, πού είναι ο γιος μου;
845
01:10:46,600 --> 01:10:48,100
Θέλω να δω τον γιο μου!
846
01:10:48,300 --> 01:10:49,700
Είναι στο μεγάλο σπίτι.
847
01:11:03,300 --> 01:11:04,500
Τζουντ!
848
01:11:09,200 --> 01:11:10,200
Τζουντ!
849
01:11:13,400 --> 01:11:14,400
Τζουντ!
850
01:11:36,300 --> 01:11:37,300
Τζουντ.
851
01:11:39,800 --> 01:11:40,800
Τζουντ;
852
01:11:41,700 --> 01:11:42,900
Εδώ.
853
01:12:00,100 --> 01:12:01,700
Σχεδόν έφτασες.
854
01:12:22,400 --> 01:12:23,800
Εδώ κάτω.
855
01:13:00,100 --> 01:13:01,200
Τζουντ;
856
01:13:11,800 --> 01:13:14,000
Ξέρω ότι δεν θες
να βλάψεις κανέναν.
857
01:13:16,400 --> 01:13:18,300
Δεν είσαι εσύ αυτός Τζουντ.
858
01:13:21,700 --> 01:13:24,000
Σε παρακαλώ, ασ' τον κάτω.
859
01:13:25,700 --> 01:13:27,400
Θα είναι εντάξει.
860
01:13:30,300 --> 01:13:32,000
Μπορώ να κρατήσω τον Μπραμς;
861
01:13:48,700 --> 01:13:50,900
Συνήθιζα να σε κρατάω έτσι.
862
01:13:56,100 --> 01:13:57,800
Ας τον αφήσουμε κάτω.
863
01:14:09,500 --> 01:14:10,800
Γεια σου, μαμά.
864
01:14:14,600 --> 01:14:16,800
Τζουντ, άφησε το όπλο κάτω.
865
01:14:19,000 --> 01:14:20,600
Είμαι πολύ θυμωμένος.
866
01:14:21,600 --> 01:14:23,900
Εσύ και ο μπαμπάς δεν πήρατε
τον δρόμο σας.
867
01:14:26,200 --> 01:14:28,500
Θα μείνουμε εδώ τώρα.
@ Subz4Free.com
868
01:14:30,100 --> 01:14:32,300
Γιατί δεν μπορείτε
να μας προστατέψετε.
869
01:14:33,100 --> 01:14:34,600
Να σας προστατέψουμε από ποιόν;
870
01:14:35,700 --> 01:14:36,700
Το κακό σκυλί.
871
01:14:38,200 --> 01:14:39,200
Τον Γουιλ.
872
01:14:40,600 --> 01:14:42,500
Και αυτούς τους
άντρες εκείνη την νύχτα.
873
01:14:45,000 --> 01:14:46,400
Έχεις δίκιο.
874
01:14:47,700 --> 01:14:49,800
Χρεαζόμαστε τον Μπραμς
για να μας προστατέψει.
875
01:14:49,800 --> 01:14:50,800
Πολύ αργά.
876
01:14:51,000 --> 01:14:52,900
Δεν μας άφησες άλλη επιλογή.
877
01:14:54,000 --> 01:14:55,500
Αντίο, μαμά.
878
01:14:55,600 --> 01:15:00,400
Ξέρω ότι ο Μπραμς
σου λέει τι να πεις.
879
01:15:02,200 --> 01:15:05,000
Ο οποίος είναι ο λόγος που θέλουμε
να τον πάρουμε μαζί μας.
880
01:15:05,700 --> 01:15:08,800
Ο Μπραμς χρειάζεται να είναι μέλος
της οικογένειάς μας.
881
01:15:10,100 --> 01:15:12,800
Και τι είδους οικογένεια δεν
έχει μητερα;
882
01:15:31,000 --> 01:15:32,100
Μαμά;
883
01:15:40,200 --> 01:15:41,200
Τζουντ.
884
01:15:44,000 --> 01:15:45,400
Τι έκανες;
885
01:15:47,200 --> 01:15:48,400
Τι έκανες;
886
01:15:49,100 --> 01:15:50,300
Μείνε πίσω!
887
01:15:52,300 --> 01:15:53,700
Εγώ είμαι αυτός που θα τιμωρήσει.
888
01:15:53,900 --> 01:15:55,400
Είμαι αυτός που δεν τον προστάτεψε.
889
01:15:55,500 --> 01:15:56,500
Όχι. Μη.
890
01:15:56,500 --> 01:15:59,100
Τζοσεφ, ο Μπραμς δεν μπορεί να σε
βλάψει πλέον.
891
01:16:00,200 --> 01:16:01,700
Δεν καταλαβαίνετε.
892
01:16:01,900 --> 01:16:03,300
Ποτέ δεν θα τελειώσει.
893
01:17:28,600 --> 01:17:30,800
Όλα θα πάνε καλά, Μπραμς.
894
01:18:21,800 --> 01:18:23,500
Μαμά, είσαι σπίτι;
895
01:18:23,800 --> 01:18:25,000
Ναι, μου έλειψες.
896
01:18:25,100 --> 01:18:26,600
- Και εμένα.
- Αλήθεια;
897
01:18:26,800 --> 01:18:28,300
Τέλειος συγχρονισμός.
898
01:18:28,700 --> 01:18:30,200
Όμορφη, πώς ήταν η μέρα σου;
899
01:18:30,500 --> 01:18:32,700
Ήταν καλή,
νομίζω ότι θα μπορούσαμε...
900
01:18:32,800 --> 01:18:34,800
να 'κρατήσουμε' αυτόν τον συγγραφέα
που σας έλεγα.
901
01:18:34,800 --> 01:18:36,400
Ναι; Τέλεια.
902
01:18:36,500 --> 01:18:37,500
Ωραία.
903
01:18:37,700 --> 01:18:39,200
- Φαίνεται πολύ καλό.
- Σε ευχαριστώ.
904
01:18:39,300 --> 01:18:41,700
Περίμενε μέχρι να το γευτείς,
γιατί είμαι βέβαιος
905
01:18:41,800 --> 01:18:43,100
ότι αυτό μπορεί να είναι το
906
01:18:43,200 --> 01:18:45,000
καλύτερο Κοκ Αου
Βι που έχω φτιάξει.
907
01:18:45,700 --> 01:18:47,100
Ούτε που αστειεύομαι.
908
01:18:47,100 --> 01:18:48,200
Υπάρχει ένα γεμάτο μπουκάλι κρασί
909
01:18:48,200 --> 01:18:49,600
εκεί,
οπότε δεν είμαι σίγουρος εάν..
910
01:18:49,600 --> 01:18:51,300
Ναι, εντάξει,
θα σου δώσω και εσένα λίγο.
911
01:18:51,300 --> 01:18:52,900
- Σε ευχαριστώ.
- Ωραία.
912
01:18:53,000 --> 01:18:55,300
- Φαίνεται πολύ καλό.
- Σε ευχαριστώ.
913
01:18:55,400 --> 01:18:58,600
Απλώς δύο με τρείς ώρες μου πήρε,
όχι και πολύ.
914
01:19:03,400 --> 01:19:05,600
Καληνύχτα, άντρα μου.
Όνειρα γλυκά.
915
01:19:07,100 --> 01:19:08,700
Σ' αγαπώ γλυκέ μου.
916
01:19:08,800 --> 01:19:10,000
Και εγώ.
917
01:19:14,700 --> 01:19:16,100
Καληνυχτα.
918
01:20:12,700 --> 01:20:14,500
Καληνύχτα, Μπραμς.
919
01:20:15,700 --> 01:20:17,800
Νομίζω ότι θα είμαστε
χαρούμενοι εδώ
920
01:20:19,100 --> 01:20:20,800
αν μάθουν τους κανόνες.
@ Subz4Free.com
921
01:20:21,000 --> 01:20:24,000
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.com