1 00:00:00,000 --> 00:00:00,014 Α 2 00:00:00,014 --> 00:00:00,028 ΑΠ 3 00:00:00,028 --> 00:00:00,042 ΑΠΟ 4 00:00:00,042 --> 00:00:00,056 ΑΠΟΔ 5 00:00:00,056 --> 00:00:00,070 ΑΠΟΔΟ 6 00:00:00,070 --> 00:00:00,084 ΑΠΟΔΟΣ 7 00:00:00,084 --> 00:00:00,098 ΑΠΟΔΟΣΗ 8 00:00:00,098 --> 00:00:00,112 ΑΠΟΔΟΣΗ Δ 9 00:00:00,112 --> 00:00:00,126 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙ 10 00:00:00,126 --> 00:00:00,140 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑ 11 00:00:00,140 --> 00:00:00,154 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛ 12 00:00:00,154 --> 00:00:00,168 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟ 13 00:00:00,168 --> 00:00:00,182 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓ 14 00:00:00,182 --> 00:00:00,196 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩ 15 00:00:00,196 --> 00:00:00,210 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ 16 00:00:00,210 --> 00:00:00,224 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ: 17 00:00:00,224 --> 00:00:00,238 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:* 18 00:00:00,238 --> 00:00:00,252 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*Φ 19 00:00:00,252 --> 00:00:00,266 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛ 20 00:00:00,266 --> 00:00:00,280 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩ 21 00:00:00,280 --> 00:00:00,294 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡ 22 00:00:00,294 --> 00:00:00,308 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕ 23 00:00:00,308 --> 00:00:00,322 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝ 24 00:00:00,322 --> 00:00:00,336 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙ 25 00:00:00,336 --> 00:00:00,350 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ 26 00:00:00,350 --> 00:00:00,364 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ© 27 00:00:00,364 --> 00:00:00,378 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* 28 00:00:00,378 --> 00:00:00,392 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* S 29 00:00:00,392 --> 00:00:00,406 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SF 30 00:00:00,406 --> 00:00:00,420 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFT 31 00:00:00,420 --> 00:00:00,434 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTe 32 00:00:00,434 --> 00:00:00,448 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTea 33 00:00:00,448 --> 00:00:00,462 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam 34 00:00:00,462 --> 00:00:00,476 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam E 35 00:00:00,476 --> 00:00:00,490 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Ex 36 00:00:00,490 --> 00:00:00,504 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Exc 37 00:00:00,504 --> 00:00:00,518 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Excl 38 00:00:00,518 --> 00:00:00,532 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Exclu 39 00:00:00,532 --> 00:00:00,546 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Exclus 40 00:00:00,546 --> 00:00:00,560 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Exclusi 41 00:00:00,560 --> 00:00:00,574 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Exclusiv 42 00:00:00,574 --> 00:00:00,588 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Exclusive 43 00:00:00,588 --> 00:00:00,602 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Exclusive M 44 00:00:00,602 --> 00:00:00,616 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Exclusive Mo 45 00:00:00,616 --> 00:00:00,630 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Exclusive Mov 46 00:00:00,630 --> 00:00:00,644 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Exclusive Movi 47 00:00:00,644 --> 00:00:00,658 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Exclusive Movie 48 00:00:00,658 --> 00:00:00,672 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Exclusive Movies 49 00:00:00,672 --> 00:00:00,686 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Exclusive Movies w 50 00:00:00,686 --> 00:00:00,700 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Exclusive Movies ww 51 00:00:00,700 --> 00:00:00,714 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Exclusive Movies www 52 00:00:00,714 --> 00:00:00,728 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Exclusive Movies www. 53 00:00:00,728 --> 00:00:00,742 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Exclusive Movies www.h 54 00:00:00,742 --> 00:00:00,756 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Exclusive Movies www.he 55 00:00:00,756 --> 00:00:00,770 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Exclusive Movies www.hel 56 00:00:00,770 --> 00:00:00,784 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Exclusive Movies www.hell 57 00:00:00,784 --> 00:00:00,798 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Exclusive Movies www.hella 58 00:00:00,798 --> 00:00:00,812 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Exclusive Movies www.hellas 59 00:00:00,812 --> 00:00:00,826 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Exclusive Movies www.hellast 60 00:00:00,826 --> 00:00:00,840 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz 61 00:00:00,840 --> 00:00:00,854 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz. 62 00:00:00,854 --> 00:00:00,868 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz.c 63 00:00:00,868 --> 00:00:00,882 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz.co 64 00:00:00,882 --> 00:00:20,000 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz.com 65 00:00:20,200 --> 00:00:27,100 Αποκλειστική διανομή υποτίτλων SFTeam/HellasTz.com 66 00:00:27,300 --> 00:00:33,500 Αν θες να συμμετέχεις μαζί μας στην μετάφραση ταινιών... 67 00:00:33,800 --> 00:00:43,500 ...στείλε μήνυμα στο... sfteamgreeksubs ws@gmail com! 68 00:01:52,000 --> 00:01:53,100 Τζουντ; 69 00:01:55,800 --> 00:01:58,000 Τζουντ; Γύρισα. 70 00:02:06,900 --> 00:02:08,700 Κλείσε τα παιχνίδια. 71 00:02:20,800 --> 00:02:22,100 Τζουντ; 72 00:02:23,800 --> 00:02:25,000 Σ' έπιασα! 73 00:02:27,400 --> 00:02:28,400 Γαμώ το! 74 00:02:29,700 --> 00:02:30,900 Κι άλλη πλάκα; @ Subz4Free.com 75 00:02:31,000 --> 00:02:32,700 Γιατί συνεχίζεις να το κάνεις αυτό; 76 00:02:32,900 --> 00:02:34,400 Σε τρόμαξα για τα καλά, έτσι δεν είναι; 77 00:02:34,600 --> 00:02:36,100 Νομίζεις ότι είσαι αστείος; 78 00:02:37,100 --> 00:02:38,300 Εντάξει. Εντάξει. 79 00:02:39,000 --> 00:02:40,400 Σε έσωσε ο μπαμπάς σου. 80 00:02:41,800 --> 00:02:43,100 - Γειά. - Μπαμπά! 81 00:02:43,300 --> 00:02:44,400 Τι κάνετε; 82 00:02:44,400 --> 00:02:46,900 Είσαι ο άντρας του σπιτιού, και προσέχεις την μαμά σου; 83 00:02:47,100 --> 00:02:48,600 Περισσότερο την τρομάζει. 84 00:02:48,800 --> 00:02:50,200 Δοκίμασα το κόλπο με τα παπούτσια. 85 00:02:50,300 --> 00:02:52,200 Το κόλπο με τα παπούτσια; Για να δω... 86 00:02:52,400 --> 00:02:55,200 Όχι, μάλλον με μπερδεύεις με κάποιον άλλον. 87 00:02:55,500 --> 00:02:56,800 Κουφαλίτσες και οι δύο. 88 00:02:57,700 --> 00:03:00,800 Δεν μπορώ να μείνω για πολύ. Πρέπει να πάω με κάτι πελάτες για δείπνο. 89 00:03:01,100 --> 00:03:03,500 Απλώς ήθελα να δω τα δύο αγαπημένα μου πρόσωπα. 90 00:03:03,600 --> 00:03:06,400 Ξέρετε ότι μου λείπετε και οι δύο. Και σας αγαπώ πάρα πολύ. 91 00:03:06,600 --> 00:03:08,100 - Σ' αγαπώ, μπαμπά. - Αντίο, φιλαράκο. 92 00:03:08,300 --> 00:03:09,400 Τα λέμε αργότερα. 93 00:03:10,900 --> 00:03:13,600 Είναι η τρίτη φορά αυτήν την εβδομάδα που αργείς. 94 00:03:14,500 --> 00:03:15,500 Ξέρω. Ξέρω. 95 00:03:15,700 --> 00:03:18,400 Θα ξεμπερδέψω με αυτές τις προθεσμίες και τέλος, το υπόσχομαι. 96 00:03:18,500 --> 00:03:22,400 Μόλις επιστρέψω, ίσως βρω έναν τρόπο να επανορθώσω. 97 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Λοιπόν, Παρασκευή βράδυ, έχουμε την νταντά. 98 00:03:25,400 --> 00:03:28,000 Οπότε θα σε δω Παρασκευή βράδυ, δεσποινίς. 99 00:03:28,800 --> 00:03:30,200 Άν είσαι τυχερός. 100 00:03:31,200 --> 00:03:32,600 - Καληνύχτα. - Καληνύχτα, αγάπη μου. 101 00:03:35,000 --> 00:03:36,800 Τρόμαξες πολύ, μαμά; 102 00:03:37,900 --> 00:03:39,100 Ναι. 103 00:03:39,600 --> 00:03:41,600 Αλλά την επόμενη φορά ας τρομάξουμε τον μπαμπά. 104 00:03:43,200 --> 00:03:44,600 Εντάξει. 105 00:03:45,400 --> 00:03:47,900 Φαίνεται πως ο κύριος Μπράουν θα μπορούσε να έχει μια αγκαλιά. 106 00:03:50,400 --> 00:03:51,500 Μαμά. 107 00:03:51,800 --> 00:03:54,100 Είμαι πολύ μεγάλος για να κοιμάμαι με αρκουδάκι. 108 00:03:54,500 --> 00:03:56,200 Οπότε, δεν θα έλεγα το αντίθετο. 109 00:03:57,100 --> 00:03:58,400 Καληνύχτα. 110 00:03:59,300 --> 00:04:00,800 Καληνύχτα, μαμά. 111 00:04:46,100 --> 00:04:47,200 Τζουντ; 112 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 Αν προσπαθείς να με τρομάξεις πάλι, δεν είναι αστείο. 113 00:05:37,000 --> 00:05:38,100 Εντάξει. 114 00:05:45,600 --> 00:05:46,900 Μαμά. 115 00:05:47,500 --> 00:05:49,000 Τι κάνεις; 116 00:05:49,600 --> 00:05:50,900 Μαμά, μη! 117 00:05:57,500 --> 00:05:58,600 Όχι! Όχι! 118 00:05:59,900 --> 00:06:00,900 Τζουντ! 119 00:06:02,200 --> 00:06:03,300 Τζουντ! 120 00:06:13,200 --> 00:06:15,400 Μαμά! 121 00:06:33,400 --> 00:06:34,800 Σκέφτηκα πως μπορούμε να ρίξουμε μια 122 00:06:34,800 --> 00:06:36,200 ματιά σε αυτά τα παιχνίδια σήμερα. 123 00:06:39,400 --> 00:06:42,100 Ή μήπως υπάρχει κάτι που θα ήθελες να συζητήσεις; 124 00:06:47,700 --> 00:06:50,200 Δεν σου αρέσει και πολύ να έρχεσαι εδώ, ε; 125 00:06:54,300 --> 00:06:56,700 Καταλαβαίνεις όμως γιατί είσαι εδώ; 126 00:07:00,800 --> 00:07:03,800 Ξέρεις, Τζουντ, αν θες να φύγεις, το μόνο που χρειάζεται, 127 00:07:03,900 --> 00:07:05,100 είναι να το πεις. 128 00:07:14,700 --> 00:07:16,200 Οι πέντε μήνες δεν είναι ασυνήθιστος 129 00:07:16,300 --> 00:07:17,900 χρόνος για τις επιλογές του παιδιού. 130 00:07:18,600 --> 00:07:20,900 Έχω δει παιδιά να μην μιλάνε για πολύ περισσότερο. 131 00:07:21,200 --> 00:07:22,600 Από λιγότερο σοβαρά τραύματα. 132 00:07:23,800 --> 00:07:25,300 Να τον ενθαρρύνετε να επικοινωνήσει, 133 00:07:25,300 --> 00:07:26,300 χωρίς να τον αναγκάζετε. 134 00:07:26,400 --> 00:07:27,800 Πρέπει να γίνει από μόνο του. 135 00:07:28,100 --> 00:07:30,800 Όσο πιο πολύ πιέζουμε καταστάσεις τόσο πιο πίσω θα πηγαίνει. 136 00:07:31,600 --> 00:07:33,600 Πώς εσείς οι δύο τα καταφέρνετε; 137 00:07:35,300 --> 00:07:36,700 Είμαστε καλά. Ναι. 138 00:07:37,900 --> 00:07:39,200 Όσο μπορούμε να είμαστε. 139 00:07:41,000 --> 00:07:44,100 Προσπαθούμε να συγκεντρωθούμε στην ανάρρωση του Τζουντ. 140 00:07:44,500 --> 00:07:46,200 Λοιπόν, προτείνω την αφοσίωσή σας, 141 00:07:46,300 --> 00:07:48,400 αλλά ο Τζουντ βασίζεται σε εσάς τώρα. 142 00:07:48,600 --> 00:07:51,400 Και αν εσείς δεν γίνεστε καλύτερα, ούτε εκείνος θα γίνει. 143 00:07:54,600 --> 00:07:55,700 Σας ευχαριστούμε. 144 00:08:16,200 --> 00:08:17,500 Κι άλλος πονοκέφαλος; 145 00:08:21,100 --> 00:08:22,500 Δεν είναι τόσο άσχημα. 146 00:08:29,700 --> 00:08:32,200 Πίστευα πως η γιατρός είχε καλά πράγματα να πει. 147 00:08:33,100 --> 00:08:34,200 Ναι. 148 00:08:36,300 --> 00:08:37,400 Πιστεύω... 149 00:08:37,500 --> 00:08:39,100 Ότι ο Τζουντ είναι λίγο καλύτερα. 150 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 Όχι, εννοούσα... 151 00:08:41,100 --> 00:08:43,300 Αυτή η βλακεία σχετικά με εμάς, το να συνέλθουμε επίσης. 152 00:08:44,800 --> 00:08:46,100 Λοιπόν, εγώ... 153 00:08:46,900 --> 00:08:48,200 πραγματικά, είμαι καλά. 154 00:08:49,300 --> 00:08:51,000 Ποτέ δεν φεύγεις απ' το σπίτι. 155 00:08:52,100 --> 00:08:54,000 Έχεις εφιάλτες κάθε βράδυ. 156 00:08:55,400 --> 00:08:57,200 Δεν με αφήνεις ούτε να σε αγγίξω. 157 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 Δεν... 158 00:08:58,900 --> 00:09:01,200 θα κάνω αυτήν την συζήτηση πάλι. 159 00:09:01,700 --> 00:09:03,500 Ποτέ δεν την κάνουμε. 160 00:09:04,600 --> 00:09:07,600 Ποτέ δεν μίλησες για το τι έγινε, ή το πώς νιώθεις. 161 00:09:10,500 --> 00:09:12,200 Τι θα έλεγες να πάμε κάπου μακριά; @ Subz4Free.com 162 00:09:12,500 --> 00:09:14,600 Έξω απ' την πόλη, σε ένα ήσυχο μέρος. 163 00:09:15,500 --> 00:09:16,800 Κάνεις ήδη μαθήματα στο σπίτι με τον. 164 00:09:16,900 --> 00:09:18,300 Τζουντ, μπορώ να δουλέψω οπουδήποτε. 165 00:09:18,500 --> 00:09:21,500 Νομίζω ότι είναι μια καλή ευκαιρία για εμάς να κάνουμε μια νέα αρχή. 166 00:09:28,000 --> 00:09:29,600 Θα το σκεφτώ. 167 00:09:36,800 --> 00:09:38,700 Τι είναι, γλυκέ μου; 168 00:10:00,000 --> 00:10:01,200 Λιζα. 169 00:10:02,200 --> 00:10:03,800 Λιζα, κάνε ησυχία. 170 00:10:04,200 --> 00:10:05,500 Λιζα! Λιζα! 171 00:10:05,800 --> 00:10:06,800 Λιζα. Λιζα. 172 00:10:07,200 --> 00:10:08,500 Είναι εντάξει. 173 00:10:09,300 --> 00:10:11,800 Είναι εντάξει. Είσαι μια χαρά. 174 00:10:15,800 --> 00:10:17,800 Με συγχωρείς, γλυκέ μου. 175 00:10:18,000 --> 00:10:19,500 Είναι εντάξει. 176 00:10:24,500 --> 00:10:26,700 Δεν μπορώ άλλο. 177 00:11:05,100 --> 00:11:06,900 Γειά σας, είμαι η Πάμελα. 178 00:11:07,100 --> 00:11:08,400 Χαίρομαι που το βρήκατε. 179 00:11:08,900 --> 00:11:10,200 Να σας δείξω το σπίτι; 180 00:11:10,500 --> 00:11:13,300 -Ποιό είναι το όνομα του μικρού άντρα; -Τζουντ. 181 00:11:13,600 --> 00:11:15,100 Είναι λίγο ντροπαλός. 182 00:11:15,400 --> 00:11:18,200 Λοιπόν, στοιχηματίζω ότι θα γίνουμε οι καλύτεροι φίλοι σύντομα. 183 00:11:19,400 --> 00:11:21,900 Συνήθιζε να αποτελεί ξενώνα μιας πολύ μεγαλύτερης ιδιοκτησίας. 184 00:11:22,000 --> 00:11:23,800 Αλλά μετά απ' όταν απεβίωσε ο ιδιοκτήτης του 185 00:11:23,900 --> 00:11:25,900 αρχοντικού, κάποιοι της πόλης, χωρίς παρεξήγηση, 186 00:11:26,400 --> 00:11:27,600 ήρθαν και τα έβγαλαν όλα έξω. 187 00:11:27,800 --> 00:11:29,300 Νόμιζα ότι θα το αποκαταστήσει, αλλά 188 00:11:29,300 --> 00:11:31,000 φαντάζομαι ότι ήθελε υπερβολική δουλειά. 189 00:11:31,200 --> 00:11:32,800 Αν και θα ήταν καλό για εσάς. 190 00:11:33,000 --> 00:11:34,500 Μερικές φορές στην εξοχή. 191 00:11:34,900 --> 00:11:36,000 Είναι τέλεια. 192 00:11:36,100 --> 00:11:37,700 Θα σας κάνω μια μικρή περιήγηση αν θέλετε. 193 00:11:37,700 --> 00:11:38,400 Όχι... 194 00:11:38,400 --> 00:11:40,300 Νομίζω ότι μπορούμε να το χειριστούμε. 195 00:11:40,300 --> 00:11:41,300 Εντάξει. 196 00:11:41,400 --> 00:11:43,200 - Σας ευχαριστούμε. - Να προσέχετε. 197 00:11:43,400 --> 00:11:45,000 Να 'στε καλά. Αντίο. 198 00:11:49,800 --> 00:11:52,000 Λοιπόν, πώς σας φαίνεται; 199 00:11:52,100 --> 00:11:53,800 - Είναι όμορφο. - Ναι; 200 00:11:54,000 --> 00:11:55,500 -Είσαι σίγουρη; -Ναι. 201 00:11:56,400 --> 00:11:58,700 Εσύ τι λες, μεγάλο αφεντικό; 202 00:12:01,000 --> 00:12:02,600 Ωραία. 203 00:12:03,400 --> 00:12:06,000 Ψηφίζω να δοκιμάσουμε λίγη... 204 00:12:06,900 --> 00:12:08,200 εξερεύνηση της φύσης! 205 00:12:10,300 --> 00:12:12,400 -Δεν είναι όμορφα; -Ναι, τελείως. 206 00:12:15,300 --> 00:12:17,800 Μύρισε τον αέρα. Φρέσκος αέρας. 207 00:12:34,200 --> 00:12:35,600 Τι είναι αυτό; 208 00:12:35,900 --> 00:12:37,600 Αυτό πρέπει να 'ναι το αρχοντικό. 209 00:12:39,500 --> 00:12:40,500 Ας το τσεκάρουμε. 210 00:12:59,300 --> 00:13:01,200 Για κοίτα! 211 00:13:02,000 --> 00:13:04,500 Αυτό αποκαλώ σπίτι. Έλα εδώ. 212 00:13:06,100 --> 00:13:07,400 Έλα, Τζουντ. 213 00:13:07,900 --> 00:13:09,300 Τζουντ. 214 00:13:11,900 --> 00:13:14,800 Αυτό το μέρος πρέπει να ήταν αρκετό τις παλιές μέρες. 215 00:13:15,100 --> 00:13:17,000 Περιουσία Γκλενβιου. 216 00:13:17,800 --> 00:13:20,100 Τζουντ, έλα να παίξεις μαζί μας. 217 00:13:22,800 --> 00:13:24,000 Τζουντ. 218 00:13:26,800 --> 00:13:28,300 Εδώ. 219 00:13:29,100 --> 00:13:30,100 Τζουντ. 220 00:13:30,600 --> 00:13:32,100 Εδώ. 221 00:13:36,700 --> 00:13:38,400 Τζουντ. 222 00:13:42,100 --> 00:13:43,300 Ας το δούμε πάνω. 223 00:13:44,000 --> 00:13:46,500 Ένα σπίτι σαν αυτό προφανώς θα έχει κάποια ιστορία. 224 00:13:50,400 --> 00:13:51,800 Σον. 225 00:13:58,400 --> 00:13:59,800 Τζουντ, πάρε με. 226 00:14:04,300 --> 00:14:05,500 Τζουντ. 227 00:14:05,500 --> 00:14:07,100 Θα με κρατήσεις; 228 00:14:22,500 --> 00:14:25,400 Ναι, ξέχνα τον ξενώνα. Μετακομίζω εδώ. 229 00:14:25,500 --> 00:14:27,000 Τι λες Τζουντ, Τζουντ; 230 00:14:27,500 --> 00:14:28,600 Τζουντ; 231 00:14:30,700 --> 00:14:31,700 Τζουντ! 232 00:14:31,700 --> 00:14:33,000 Τζουντ. 233 00:14:33,300 --> 00:14:34,600 Τζουντ! 234 00:14:35,800 --> 00:14:37,500 Φιλαράκο, μην φεύγεις έτσι, σε παρακαλώ. 235 00:14:37,600 --> 00:14:40,100 Δεν μπορείς να φεύγεις έτσι εδώ. 236 00:14:41,000 --> 00:14:42,400 Τι είναι αυτό; 237 00:14:42,800 --> 00:14:44,300 Μόλις το βρήκες αυτό; 238 00:14:45,200 --> 00:14:46,500 Μπορώ να ρίξω μια ματιά; 239 00:14:48,100 --> 00:14:50,100 Θεέ μου, είναι βρώμικο. 240 00:14:51,600 --> 00:14:53,200 Πού στο καλό το βρήκες αυτό; 241 00:14:56,200 --> 00:14:57,800 Θέλεις να το κρατήσεις; 242 00:14:58,300 --> 00:14:59,300 Εντάξει. 243 00:14:59,400 --> 00:15:01,200 Ας το καθαρίσουμε πρώτα. 244 00:15:02,800 --> 00:15:05,800 Σωστά. Δεν μπορώ να περιμένω να το έχω αυτό σπίτι. 245 00:15:28,800 --> 00:15:30,200 Μπορώ να δώ; 246 00:15:32,900 --> 00:15:34,100 Κανόνες; 247 00:15:42,900 --> 00:15:45,300 Στοιχηματίζω ότι έχεις κάποια ιστορία να πεις. 248 00:15:49,300 --> 00:15:51,100 Φαίνεται να θέλει έναν φίλο. 249 00:16:11,300 --> 00:16:13,600 Φαίνεται σαν να έχει σπάσει. 250 00:16:17,300 --> 00:16:19,200 Και τον έχουν ξανακολλήσει. 251 00:16:24,700 --> 00:16:26,600 Εντάξει, ας πάμε για ύπνο τώρα. 252 00:16:28,700 --> 00:16:29,600 Έλα, φιλαράκο. 253 00:16:29,600 --> 00:16:32,300 Είσαι σίγουρος ότι έχεις ότι χρειάζεσαι έτσι μικρέ μου φίλε; 254 00:16:32,400 --> 00:16:34,400 Νιώσε σαν στο σπίτι σου. Βάλε τα πόδια σου πάνω. 255 00:16:34,500 --> 00:16:36,300 Έχει ωραία κρύα μπύρα στο ψυγείο. 256 00:16:37,100 --> 00:16:39,200 Θα μπορούσα να χρησιμοποιήσω μερικά από αυτά τα PJs. 257 00:17:49,600 --> 00:17:51,300 Μόνος σου τον έντυσες; 258 00:17:57,600 --> 00:17:59,200 Ακούγεται υπέροχο. 259 00:18:03,300 --> 00:18:04,800 Πεινάς; 260 00:18:05,600 --> 00:18:06,600 Εντάξει. 261 00:18:08,900 --> 00:18:10,300 Θα φτιάξω πάνκεϊκ. 262 00:18:22,400 --> 00:18:24,300 Νομίζω ότι είναι κακή στιγμή για μένα 263 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 να ξεκινήσω την πρωινή μετακίνησή μου 264 00:18:27,400 --> 00:18:29,800 σε όλον αυτόν τον δρόμο. 265 00:18:30,000 --> 00:18:31,900 Πραγματικά ελπίζω να μην υπάρχει κίνηση. 266 00:18:32,300 --> 00:18:35,100 Θέλεις να σταματήσεις στο γραφείο για φαγητό σήμερα; 267 00:18:35,400 --> 00:18:38,600 Υποθέτω ότι όπως θα είμαι στον δρόμο. 268 00:18:38,800 --> 00:18:40,100 Θα προσπαθήσω να έρθω. 269 00:18:40,200 --> 00:18:41,900 Αντίο, Τζουντστερ. 270 00:18:42,700 --> 00:18:44,200 Αντίο... 271 00:18:45,300 --> 00:18:47,600 Του βρήκαμε όνομα; 272 00:18:54,700 --> 00:18:56,500 Μπραμς; 273 00:18:57,200 --> 00:18:58,800 Σαν τον μουσικοσυνθέτη; 274 00:18:59,300 --> 00:19:02,000 Αυτό είναι όνομα, πώς καταλήξατε σε αυτό; 275 00:19:09,600 --> 00:19:11,500 Σου το είπε; Ωραία. Ναι. 276 00:19:11,700 --> 00:19:13,700 Φυσικά και στο είπε. Τι ανόητος που είμαι. 277 00:19:14,500 --> 00:19:16,300 Εντάξει. Αντίο παρέα. 278 00:19:17,600 --> 00:19:19,300 Αντίο, Μπραμς. 279 00:19:19,700 --> 00:19:22,800 Λοιπόν, με τι θα ξεκινήσουμε σήμερα; Μαθηματικά ή ιστορία; 280 00:19:32,100 --> 00:19:33,100 Εντάξει. 281 00:19:41,300 --> 00:19:42,700 Τζουντ, έλα εδώ. 282 00:19:42,900 --> 00:19:44,200 Περίμενε. 283 00:19:46,700 --> 00:19:48,200 Ακριβώς εδώ. 284 00:19:49,400 --> 00:19:51,100 Από εδώ. 285 00:20:01,600 --> 00:20:02,900 Τζουντ! 286 00:20:03,400 --> 00:20:05,900 Σου είπα να μην φεύγεις έτσι! 287 00:20:09,600 --> 00:20:11,900 Εδώ τον βρήκες; 288 00:20:16,600 --> 00:20:17,900 Οζ, έλα εδώ! 289 00:20:18,800 --> 00:20:20,100 Αυτή είναι ιδιωτική περιουσία. 290 00:20:20,200 --> 00:20:22,300 Με συγχωρείτε, μένουμε στον ξενώνα. 291 00:20:22,400 --> 00:20:24,000 Απλώς περπατούσαμε, Δεν ξέρω... 292 00:20:24,200 --> 00:20:26,000 Φυσικά, είστε η νέα οικογένεια. 293 00:20:26,200 --> 00:20:28,700 Συγγνώμη, πολύς κόσμος κατασκοπεύει εδώ τριγύρω. 294 00:20:29,400 --> 00:20:30,800 Είμαι ο Τζοσεφ. Τζο. 295 00:20:31,400 --> 00:20:33,100 Έχω την τάση να τριγυρίζω εδώ. 296 00:20:33,300 --> 00:20:34,900 Λίγο φύλακας, λίγο κηπουρός. 297 00:20:35,100 --> 00:20:36,100 Αυτός είναι ο Οζ. 298 00:20:36,300 --> 00:20:39,200 Εγώ είμαι η Λιζα, και αυτός είναι ο Τζουντ. 299 00:20:45,700 --> 00:20:48,000 Μπορούμε να βάλουμε πίσω την κούκλα. 300 00:20:48,500 --> 00:20:49,800 - Θέλετε να... - Όχι, όχι. 301 00:20:52,500 --> 00:20:54,700 Κρατήστε την. Κανένας δεν θα την ψάξει εδώ. 302 00:20:55,000 --> 00:20:56,800 Μόνο ο Οζ και εγώ αυτές τις μέρες. 303 00:20:57,400 --> 00:20:59,300 Εκτός φυσικά αν θέλετε να την βάλετε πίσω. 304 00:21:00,800 --> 00:21:02,900 Είναι λίγο ήσυχος. 305 00:21:03,300 --> 00:21:06,000 Μην ανησυχείτε για αυτό. Ούτε και εγώ είμαι πολύ ομιλητικός. 306 00:21:07,000 --> 00:21:09,500 Ο κόσμος νομίζει ότι είμαι τρελός που μένω μόνος μου εδώ. 307 00:21:09,600 --> 00:21:11,100 Είμαι πολύ πιο σώφρων απ' όλους αυτούς. 308 00:21:11,200 --> 00:21:12,600 Οι πραγματικοί τρελοί μένουν στην πόλη 309 00:21:12,600 --> 00:21:14,300 κολλημένοι μεταξύ τους σαν ένα μάτσο βόδια. 310 00:21:14,400 --> 00:21:16,100 Ευχαριστώ αλλά όχι. 311 00:21:16,200 --> 00:21:18,600 Δεν χρειάζεται να μας πας μέχρι πίσω. 312 00:21:18,900 --> 00:21:20,700 Δεν με πειράζει. Είμαστε γείτονες τώρα. 313 00:21:20,700 --> 00:21:22,500 Υποθέτω ότι θα βλεπόμαστε αρκετά συχνά. 314 00:21:22,700 --> 00:21:23,800 Εδώ είστε. 315 00:21:24,100 --> 00:21:26,200 Φαίνεται ένα καλό κοντόκανο. 316 00:21:26,400 --> 00:21:27,700 Ή δίκανο. 317 00:21:29,000 --> 00:21:30,300 Ανησυχούσα για εσάς. 318 00:21:30,900 --> 00:21:32,000 Αυτός είναι ο Τζοσεφ. 319 00:21:32,200 --> 00:21:34,200 Τζοσεφ, ο σύζυγός μου, Σον. 320 00:21:34,400 --> 00:21:35,400 - Γειά. - Τζοσεφ... 321 00:21:35,500 --> 00:21:38,600 Παρακολουθώ το έδαφος εδώ τριγύρω. Πατάω και στα δυό μου πόδια. 322 00:21:38,700 --> 00:21:40,000 Βρήκα αυτούς τους δύο πάνω στην ώρα. 323 00:21:40,100 --> 00:21:42,100 Ναι, αυτοί οι δύο είναι μπελάς, έτσι; 324 00:21:42,200 --> 00:21:44,100 Λοιπόν, σε ευχαριστώ που τους συνόδευσες έως πίσω. 325 00:21:46,100 --> 00:21:47,400 Ωραία λοιπόν. 326 00:21:47,800 --> 00:21:49,400 Πείτε μου αν χρειαστείτε οτιδήποτε. 327 00:21:49,600 --> 00:21:51,200 Ναι. Χάρηκα για την γνωριμία. 328 00:21:51,500 --> 00:21:52,700 Η χαρά είναι όλη δική μου. 329 00:21:54,100 --> 00:21:55,800 Τα λέμε σύντομα, μικρέ μου φίλε. 330 00:21:59,100 --> 00:22:01,400 Φέρατε κιόλας σπίτι τα τοπικά αδέσποτα; 331 00:22:01,900 --> 00:22:03,400 Είναι εκεί. 332 00:22:13,600 --> 00:22:17,000 Επέμενε να μας φέρει μέχρι το σπίτι. 333 00:22:18,000 --> 00:22:19,500 Έλα, Οζ. Έλα. 334 00:22:19,700 --> 00:22:21,100 Ευγενικό εκ μέρους του. 335 00:22:22,000 --> 00:22:24,700 Εννοώ ποιός στο καλό θάβει έτσι μια κούκλα στο δάσος; 336 00:22:24,800 --> 00:22:26,700 Μάλλον κάποια περίεργα παιδιά θα την έβαλαν εκεί. 337 00:22:26,900 --> 00:22:28,100 Δεν ξέρω, γλυκιά μου. 338 00:22:28,200 --> 00:22:29,800 Μωρό μου, δεν ήσουν εκεί, δεν το είδες. 339 00:22:30,000 --> 00:22:32,300 Ολόκληρη η ντουλάπα του είναι... 340 00:22:34,100 --> 00:22:35,500 σε αυτό το μικρό φέρετρο. 341 00:22:35,800 --> 00:22:38,100 Εντάξει. Και τι θες να κάνεις; 342 00:22:40,100 --> 00:22:41,700 Θέλεις να του πάρεις την κούκλα; 343 00:22:41,900 --> 00:22:43,000 Ναι. 344 00:22:44,300 --> 00:22:45,800 Όχι. 345 00:22:48,400 --> 00:22:49,400 Δεν ξέρω. 346 00:22:49,600 --> 00:22:52,000 Απλώς... Απλώς πιστεύω ότι είναι λίγο... 347 00:22:52,400 --> 00:22:53,500 ανατριχιαστικό. 348 00:22:55,300 --> 00:22:58,100 Δεν νομίζω ότι το πρόβλημα εδώ είναι η κούκλα. 349 00:22:58,300 --> 00:22:59,700 Τι σημαίνει αυτό; 350 00:23:00,200 --> 00:23:02,300 Τίποτα. Ας τελειώσουμε με τα πιάτα, εντάξει; 351 00:23:02,500 --> 00:23:04,600 Έχω δουλειά να κάνω πριν πάμε για ύπνο. 352 00:23:06,200 --> 00:23:08,500 Όχι, θέλω να ακούσω τι πήγες να πεις. 353 00:23:09,600 --> 00:23:11,000 Ποιό είναι το πρόβλημα; 354 00:23:14,100 --> 00:23:17,500 Μερικές φορές νιώθω ότι χρησιμοποιείς τον Τζουντ 355 00:23:19,100 --> 00:23:22,200 για να αποφύγεις να μιλήσεις για το τι συνέβη σε 'σένα, 356 00:23:22,300 --> 00:23:25,300 και αυτό δεν νομίζω ότι είναι καλό για κανέναν απ' τους δυό σας. 357 00:23:32,600 --> 00:23:34,000 Μαμά! 358 00:23:35,800 --> 00:23:37,700 Ξέρεις, παραλίγο να πεθάνω 359 00:23:39,100 --> 00:23:41,700 σε αυτήν την διάρρηξη. 360 00:23:42,400 --> 00:23:45,000 Και το σκέφτομαι αυτό κάθε ημέρα της ζωής μου! 361 00:23:45,200 --> 00:23:46,900 Ναι, αλλά τελείωσε τώρα. 362 00:23:53,900 --> 00:23:55,400 Δεν σου άρεσε το σκυλί; 363 00:23:57,700 --> 00:24:00,000 Το σκυλί. Το γάβγισμά του. 364 00:24:01,300 --> 00:24:03,600 Ξέρω εγώ είμαι, απλά φοβήθηκες. 365 00:24:03,800 --> 00:24:05,100 Λιζα, συγγνώμη. 366 00:24:12,800 --> 00:24:14,400 Γαμώ το! 367 00:24:15,800 --> 00:24:18,200 Θα τον αφήσουμε μόνο του, ή θες να ανοίξεις την πόρτα; 368 00:24:18,400 --> 00:24:20,600 Όχι, θέλω να μπω, θέλω να δω αν θα μας μιλήσει. 369 00:24:20,700 --> 00:24:21,700 Εντάξει. Πάμε. 370 00:24:22,600 --> 00:24:24,300 Οπότε, αυτό είναι... 371 00:24:25,000 --> 00:24:26,800 Γλυκέ μου. 372 00:24:27,500 --> 00:24:30,100 Είμασταν απ' έξω και νομίζαμε ότι σε ακούσαμε να μιλάς. 373 00:24:30,900 --> 00:24:32,800 Μιλούσες στον Μπραμς; 374 00:24:34,500 --> 00:24:35,800 Τέλεια. 375 00:24:36,100 --> 00:24:38,000 Για ποιό πράγμα μιλούσατε; 376 00:24:47,300 --> 00:24:48,900 Για το σκυλί απ' το πρωί; 377 00:24:49,000 --> 00:24:50,400 Σας τρόμαξε; 378 00:24:59,700 --> 00:25:01,500 Ο Μπραμς δεν τον συμπάθησε; 379 00:25:03,400 --> 00:25:04,900 Αυτό... 380 00:25:05,800 --> 00:25:07,300 Είναι τέλειο. 381 00:25:09,100 --> 00:25:11,400 Θα σε αφήσουμε με τον Μπραμς. 382 00:25:14,100 --> 00:25:15,100 Καληνύχτα. 383 00:25:15,900 --> 00:25:18,800 Έλεγα να δω μια ταινία, ενδιαφέρεσαι; 384 00:25:24,400 --> 00:25:25,900 Ναι. 385 00:25:26,100 --> 00:25:27,200 Φυσικά. 386 00:25:34,300 --> 00:25:36,100 Νομίζω ότι θα την κρατήσουμε αυτήν την κούκλα. 387 00:25:36,200 --> 00:25:38,500 Αστειεύεσαι; Το αγαπώ αυτό το ανατριχιαστικό πράγμα. 388 00:26:53,000 --> 00:26:56,000 Λιζα; Λιζα, είναι εντάξει. Γλυκιά μου, είναι εντάξει, κοίταξέ με. 389 00:26:56,100 --> 00:26:57,900 Ήταν απλώς ένα όνειρο. Ήταν απλώς ένα όνειρο. 390 00:26:57,900 --> 00:27:00,000 Κοίταξέ με, όλα καλά. Εντάξει; 391 00:27:01,600 --> 00:27:04,000 Τζουντ. Τζουντ, συγγνώμη. 392 00:27:04,600 --> 00:27:06,000 Είναι δικός μου! 393 00:27:07,700 --> 00:27:09,600 Είσαι εντάξει; Κι άλλος εφιάλτης; 394 00:27:10,100 --> 00:27:11,300 Πού είναι ο Τζουντ; 395 00:27:11,400 --> 00:27:13,100 Κοιμάται στο δωμάτιό του τώρα. 396 00:27:23,400 --> 00:27:25,900 Είναι η πρώτη φορά που κοιμάται στο κρεβάτι του. 397 00:27:28,600 --> 00:27:31,000 Έλα. Πάμε να ξαπλώσουμε. 398 00:27:52,600 --> 00:27:54,300 Ορίστε. Θέλεις δύο; 399 00:27:54,500 --> 00:27:56,000 Θέλει και ο Μπραμς; 400 00:27:56,800 --> 00:27:58,100 Καλημέρα. 401 00:27:58,200 --> 00:28:00,500 Σηκώθηκες; Σε άφησα να χουζουρέψεις. 402 00:28:01,100 --> 00:28:02,500 Πίστευα ότι το χρειαζόσουν. 403 00:28:07,100 --> 00:28:08,500 Σε ευχαριστώ. 404 00:28:10,300 --> 00:28:11,400 Ορίστε, αγάπη μου. 405 00:28:13,900 --> 00:28:15,900 - Τι είναι αυτό; - Αυτό; Ναι. 406 00:28:16,200 --> 00:28:19,700 Λοιπόν, μάλλον ο Μπραμς βάζει τους κανόνες. 407 00:28:20,300 --> 00:28:22,700 Συμπεριλαμβανομένου ότι του αρέσουν ορισμένα φαγητά. 408 00:28:30,100 --> 00:28:32,000 Πάντα και για πάντα; 409 00:29:12,500 --> 00:29:14,100 Αγάπη μου. 410 00:29:14,400 --> 00:29:16,100 Τι συνέβη στον κύριο Μπράουν; 411 00:29:18,400 --> 00:29:19,700 Τζουντ; 412 00:29:20,500 --> 00:29:21,500 Φιλαράκο. 413 00:29:22,300 --> 00:29:23,900 Εσύ το έκανες αυτό; 414 00:29:25,500 --> 00:29:26,800 Έλα τώρα, φίλε μου. 415 00:29:26,900 --> 00:29:29,100 Δεν είναι σωστό να κατηγορήσεις αυτόν τώρα, έτσι; 416 00:29:29,200 --> 00:29:31,400 Κοίτα, δεν είμαστε θυμωμένοι μαζί σου. 417 00:29:32,100 --> 00:29:34,600 Αλλά δεν είναι αυτός τρόπος να χειρίζεσαι τα πράγματά σου. 418 00:29:35,400 --> 00:29:38,100 Και ποτέ δεν είναι καλό να λες ψέμματα. 419 00:29:38,400 --> 00:29:40,500 Οπότε, εσύ έκοψες τον κύριο Μπράουν; 420 00:29:44,300 --> 00:29:45,900 Εντάξει, τότε γιατί δεν πας στο δωμάτιό 421 00:29:45,900 --> 00:29:47,400 σου και να τελειώσεις τα μαθήματά σου, 422 00:29:47,500 --> 00:29:49,300 και όταν θα 'σαι έτοιμος να μου πεις 423 00:29:49,300 --> 00:29:51,000 τι συνέβη, μπορείς να έρθεις έξω. 424 00:30:01,100 --> 00:30:03,100 Μπορείς να αφήσεις την κούκλα εδώ. 425 00:30:04,000 --> 00:30:05,300 Τζουντ. 426 00:30:05,400 --> 00:30:07,400 Άκουσες την μαμά σου, άφησε την κούκλα σε παρακαλώ. 427 00:30:22,300 --> 00:30:25,000 Ίσως είναι καλό αυτό. Βγάζει το θυμό του. 428 00:30:27,700 --> 00:30:29,300 Είναι αρκετά βίαιος. 429 00:31:38,400 --> 00:31:39,500 Όντως; 430 00:31:46,700 --> 00:31:47,900 Δεν ήταν αστείο. 431 00:31:48,300 --> 00:31:50,000 Υποτίθεται ότι πρέπει να μείνεις στο δωμάτιο, 432 00:31:50,200 --> 00:31:53,800 και να μην έρθεις έξω μέχρι να 'σαι έτοιμος να απολογηθείς. 433 00:32:00,900 --> 00:32:03,900 Καλώς, μπορείς να μείνεις εδώ για την υπόλοιπη ημέρα. 434 00:33:26,200 --> 00:33:27,300 Τζουντ; 435 00:33:27,600 --> 00:33:29,800 Ο πατέρας σου και εγώ είπαμε όχι κούκλα! 436 00:33:32,200 --> 00:33:35,300 Εντάξει, θα μετρήσω ως το τρία, και αν αυτή η πόρτα δεν ανοίξει... 437 00:33:36,000 --> 00:33:37,100 Ένα! 438 00:33:37,400 --> 00:33:38,500 Δύο! 439 00:33:38,700 --> 00:33:40,100 Τρία! 440 00:33:47,900 --> 00:33:49,800 Τι κάνεις εδώ; 441 00:34:19,500 --> 00:34:22,100 Έχω κάποιον που θέλει να ζητήσει συγγνώμη. 442 00:34:22,700 --> 00:34:23,900 Έλα. 443 00:34:39,900 --> 00:34:42,100 Σε ευχαριστώ για την συγγνώμη. 444 00:34:48,300 --> 00:34:50,500 Εντάξει, πάμε στο κρεβάτι σου, ναι; 445 00:34:50,600 --> 00:34:52,600 Πήγαινε να βουρτσίσεις να δόντια σου, καλό παιδί. 446 00:34:57,900 --> 00:34:58,900 Είσαι εντάξει; 447 00:35:01,200 --> 00:35:02,800 Όχι τόσο. 448 00:35:03,700 --> 00:35:06,300 Θα ορκιζόμουν ότι είδα κάποιον να μπαίνει στο δωμάτιό του. 449 00:35:06,400 --> 00:35:08,000 - Και μετά... - Δεν είδες. Είναι μια χαρά. 450 00:35:08,000 --> 00:35:10,500 Ειλικρινά, αυτές οι πλάκες ξεφεύγουν. 451 00:35:11,000 --> 00:35:14,100 Ναι, αλλά πίστευα ότι όλα θα ήταν καλύτερα από τότε που... 452 00:35:14,700 --> 00:35:16,300 φύγαμε απ' την πόλη. 453 00:35:19,400 --> 00:35:21,200 Δεν ξέρω τι να κάνω. 454 00:35:22,600 --> 00:35:25,400 Νιώθω ότι απογοητεύω εσένα και τον Τζουντ. 455 00:35:25,800 --> 00:35:28,800 Κανένας δεν απογοητεύεται. Μην ζητάς συγγνώμη. 456 00:35:30,200 --> 00:35:31,800 Θα νιώσεις καλύτερα μετά από λίγο ύπνο. 457 00:35:31,800 --> 00:35:32,800 Ναι. 458 00:35:33,700 --> 00:35:35,400 - Καληνύχτα. - Εντάξει. 459 00:35:55,500 --> 00:35:57,500 Καταλαβαίνω ότι οι τελευταίες συμπεριφορές 460 00:35:57,500 --> 00:35:59,000 του Τζουντ είναι ανησυχητικές. 461 00:35:59,900 --> 00:36:02,500 Αλλά η κούκλα του παρέχει έναν ασφαλή 462 00:36:02,600 --> 00:36:05,100 τρόπο να επεξεργαστεί το τραύμα του. 463 00:36:05,600 --> 00:36:09,100 Τώρα είναι το δύσκολο κομμάτι, όπου θα μπορούσε να προκαλέσει μερικά... 464 00:36:09,400 --> 00:36:10,400 Προκαλέσει; 465 00:36:10,600 --> 00:36:11,900 Άν απλώς ξεφορτωθούμε την κούκλα; 466 00:36:11,900 --> 00:36:13,500 Πόσο κακό θα μπορούσε να είναι αυτό; 467 00:36:13,700 --> 00:36:15,400 Σας προτείνω να είστε υπομονετικοί, και 468 00:36:15,400 --> 00:36:17,200 να του επιτρέψετε να έχει αυτόν τον φίλο. 469 00:36:17,700 --> 00:36:21,100 Βρήκε κάτι με αυτή την κούκλα το οποίο τον κάνει να νιώθει ασφαλής. 470 00:36:21,300 --> 00:36:23,800 Και το τελευταίο που θέλουμε είναι να του το πάρουμε. 471 00:36:24,100 --> 00:36:26,500 Θα σας στείλω κάποιες σελίδες με περαιτέρω πληροφορίες. 472 00:36:26,600 --> 00:36:29,100 Εντάξει, ακούγεται καλό. Ευχαριστούμε γιατρέ. 473 00:36:29,600 --> 00:36:32,400 -Θα σας μιλήσουμε σύντομα, εντάξει; -Εντάξει, να προσέχετε. 474 00:36:34,500 --> 00:36:35,500 Προσπέρασέ το. 475 00:36:36,300 --> 00:36:38,500 Αυτός είσαι. Πολύ καλό. 476 00:36:43,600 --> 00:36:46,300 Αυτό ειναι, ένα, μετά μετακίνησέ το. 477 00:36:46,700 --> 00:36:47,800 Τέλεια. 478 00:37:28,000 --> 00:37:29,300 Γειά σου, Τζουντ. 479 00:37:32,400 --> 00:37:34,100 Τι έχεις εκεί; 480 00:37:34,700 --> 00:37:35,800 Εντάξει. 481 00:37:37,000 --> 00:37:38,900 Του βρήκες όνομα; 482 00:37:40,100 --> 00:37:41,100 Ποιό είναι; 483 00:37:50,900 --> 00:37:52,400 Φυσικά και είναι αυτό. 484 00:37:52,700 --> 00:37:54,400 Αυτό είναι το όνομά του, έτσι δεν είναι; 485 00:37:54,600 --> 00:37:56,300 Τι άλλο θα μπορούσε να είναι; 486 00:37:58,800 --> 00:38:01,000 Καθαρίστηκες μια χαρά, νεαρέ. 487 00:38:04,300 --> 00:38:06,900 Ώστε, βρήκες στον εαυτό σου έναν νέο θαυμαστή. 488 00:38:24,700 --> 00:38:26,700 Απλώς κοίταξε την έκφραση στο πρόσωπό του. 489 00:38:27,500 --> 00:38:30,400 Σαν να έχει ένα μυστικό που μόνο εκείνος γνωρίζει. 490 00:38:33,800 --> 00:38:35,400 Το έχεις παρατηρήσει; 491 00:38:37,400 --> 00:38:38,900 Μπορώ να σε βοηθήσω; 492 00:38:39,000 --> 00:38:42,900 Γεια, απλώς έψαχνα για... τον Οζ, το σκυλί μου. 493 00:38:43,400 --> 00:38:45,700 - Δεν τον έχουμε δει. - Εντάξει τότε. 494 00:38:46,000 --> 00:38:48,100 Έχω μια ιδέα για το πού μπορεί να είναι. 495 00:38:48,600 --> 00:38:50,200 Εντάξει, θα φύγω. 496 00:38:50,800 --> 00:38:52,000 Να είστε καλά τώρα. 497 00:38:55,800 --> 00:38:58,100 Έλα, ώρα να πάμε μέσα. 498 00:39:10,300 --> 00:39:14,200 -Άφησες τον Τζουντ μόνο του έξω; -Απλώς για ένα λεπτό. 499 00:41:05,600 --> 00:41:06,900 -Τι συμβαίνει; -Συγγνώμη. 500 00:41:07,200 --> 00:41:09,500 Μόλις τον είδα. Ήταν απλώς εκεί. 501 00:41:09,500 --> 00:41:10,400 Συγγνώμη. 502 00:41:10,400 --> 00:41:12,800 Θεέ μου, Λιζα. Τι κάνεις εδώ; 503 00:41:41,000 --> 00:41:42,200 Τζουντ; 504 00:42:13,700 --> 00:42:15,400 Θα είμαι πάντα μαζί σου. 505 00:42:17,900 --> 00:42:19,700 Θα το μετανιώσουν. 506 00:42:35,800 --> 00:42:37,300 Συγγνώμη. 507 00:42:38,000 --> 00:42:40,200 Δεν ήξερα ότι ήσουν εδώ. 508 00:42:44,100 --> 00:42:46,100 Γιατί το φοράς αυτό; 509 00:42:50,600 --> 00:42:52,200 Δείπνο σε 15 λεπτά. 510 00:43:20,800 --> 00:43:23,900 Όχι, μόνο εμείς οι τρείς στο δείπνο, Τζουντ. 511 00:43:26,200 --> 00:43:27,700 Όχι, όχι απόψε. 512 00:43:28,200 --> 00:43:29,700 Δεν έχει τόση σημασία, Λιζα. 513 00:43:39,100 --> 00:43:40,700 Η μαμά σου είπε όχι, φιλαράκο. 514 00:43:44,900 --> 00:43:47,500 Λοιπόν, σκεφτόμουν να καλέσω τον Λιαμ με την οικογένειά του. 515 00:43:48,700 --> 00:43:50,800 Τι λέτε; Θα μπορούσαμε να δοκιμάσουμε λίγη παρέα. 516 00:43:51,200 --> 00:43:52,000 Ναι; 517 00:43:52,000 --> 00:43:54,700 Σου έλειψε ο θείος Λιαμ, θεία Μαίρη και τα ξαδέρφια σου; 518 00:43:55,900 --> 00:43:58,500 Νομίζω θα 'χει πλάκα. Πάντα λέει αστεία. 519 00:43:58,700 --> 00:44:00,800 Νομίζω ότι θα το λατρέψουν να φύγουν έξω απ' την πόλη. 520 00:44:02,600 --> 00:44:05,800 Δεν είναι ακριβώς επισκέπτες. Είναι οικογένεια. Έτσι; 521 00:44:06,200 --> 00:44:07,700 Ξέρεις, ο μπαμπάς σου και εγώ βάζουμε τους 522 00:44:07,800 --> 00:44:09,500 κανόνες σε αυτό το σπίτι, όχι η κούκλα σου. 523 00:44:16,400 --> 00:44:17,600 Φα' το. 524 00:44:18,500 --> 00:44:19,800 Εντάξει, έλα τώρα. Αρκετά! 525 00:44:19,900 --> 00:44:21,100 Όχι, είναι εντάξει. 526 00:44:21,300 --> 00:44:24,100 Μπορείς να καθήσεις εδώ μέχρι να αποφασίσεις ότι θα φας. 527 00:44:26,200 --> 00:44:28,600 Απλώς κάνε ότι σου λέει η μαμά σου. Σε παρακαλώ. 528 00:44:39,500 --> 00:44:41,900 Είναι εντάξει, όλα καλά. Έχεις δουλειά να κάνεις. 529 00:44:59,700 --> 00:45:02,500 Οπότε, αν δεν μιλήσεις με 'μενα μιλάς με την κούκλα; 530 00:45:04,400 --> 00:45:07,800 Αυτό γίνεται γιατί ο Μπραμς δεν είναι κάποιο άτομο. 531 00:45:10,200 --> 00:45:11,700 Δεν είναι πραγματικός. 532 00:45:12,200 --> 00:45:14,400 Δεν χρειάζεται φαγητό. Εσύ χρειάζεσαι. 533 00:45:22,100 --> 00:45:25,000 Αυτός και οι κανόνες του δεν κάνουν κουμάντο σε αυτό το σπίτι. 534 00:45:38,000 --> 00:45:40,400 Ωραία. Μείνε λοιπόν εδώ όλο το βράδυ. 535 00:46:11,000 --> 00:46:12,000 Τι; 536 00:46:14,600 --> 00:46:16,600 Τζουντ. Τζουντ. 537 00:46:18,100 --> 00:46:20,200 Τι... Τι στο καλό συμβαίνει; 538 00:46:27,600 --> 00:46:28,600 Δεν ξέρω. 539 00:46:33,100 --> 00:46:35,100 Κοίτα, σε πιστεύω. Αλήθεια. 540 00:46:35,600 --> 00:46:37,000 Απλώς... 541 00:46:37,700 --> 00:46:39,600 Αυτές είναι μερικές τρομακτικές ζωγραφιές. 542 00:46:40,800 --> 00:46:42,400 Εννοώ ότι δεν είναι και πολύ τρομερό 543 00:46:42,400 --> 00:46:44,300 έτσι; Λαμβάνοντας υπόψη τι έχει περάσει. 544 00:46:44,300 --> 00:46:46,000 Η ζωγραφιά του σκύλου. 545 00:46:46,900 --> 00:46:49,500 Σκυλί; Δεν υπάρχει σκυλί εδώ. 546 00:46:49,700 --> 00:46:51,900 Υπήρχε ένα! Και άλλα. 547 00:46:52,000 --> 00:46:52,900 Σον. 548 00:46:52,900 --> 00:46:55,000 Υπήρχε μια ζωγραφιά του Τζουντ να στέκεται 549 00:46:55,000 --> 00:46:57,400 μπροστά στα πτώματά μας, και να κρατάει ένα όπλο! 550 00:46:57,600 --> 00:47:00,900 Οπότε, λες να τις έσκισε αυτές τις σελίδες; 551 00:47:01,800 --> 00:47:03,200 Όχι, δεν... 552 00:47:04,200 --> 00:47:06,000 Δεν ξέρω τι συνέβη. 553 00:47:06,200 --> 00:47:08,800 Απλώς ξέρω ότι θέλω αυτήν την κούκλα έξω απ' το σπίτι. 554 00:47:09,000 --> 00:47:10,600 Λιζα, σε παρακαλώ. Άσ' το να είναι. 555 00:47:12,000 --> 00:47:14,000 Όχι, δεν το θέλω εδώ. 556 00:47:14,500 --> 00:47:16,800 Δεν μου αρέσει αυτό που κάνει στον Τζουντ. 557 00:47:20,100 --> 00:47:21,600 Τι; 558 00:47:22,100 --> 00:47:23,800 Εννοώ ότι όλα αυτά... 559 00:47:24,800 --> 00:47:27,300 Είναι υπερβολικά για ένα μικρό παιδί, δεν νομίζεις; 560 00:47:27,600 --> 00:47:30,200 Δεν είναι και πολύ ελαφρύ όλο αυτό. 561 00:47:30,500 --> 00:47:32,500 Νομίζεις ότι το έκανα εγώ αυτό; 562 00:47:32,500 --> 00:47:35,300 Κάποιος το έκανε, ήσουν το μόνο άτομο που ήταν εδώ μαζί του. 563 00:47:35,500 --> 00:47:38,200 Όχι! Κάτι του συμβαίνει. 564 00:47:38,500 --> 00:47:40,600 Και ξεκίνησε με αυτήν την κούκλα! 565 00:47:41,000 --> 00:47:44,100 Καλώς, θα ξεφορτωθούμε την κούκλα το πρωί, εντάξει; 566 00:47:45,400 --> 00:47:47,700 Τι θα κάνουμε μαζί τους, Μπραμς; 567 00:47:51,100 --> 00:47:53,500 Οζ; Πού είσαι αγόρι μου; 568 00:48:04,300 --> 00:48:07,000 Έλα εδώ, Οζ. Έλα εδώ αγόρι μου. 569 00:48:22,400 --> 00:48:23,900 Οζ. 570 00:48:35,600 --> 00:48:37,700 Υπέροχα. Το χρειάζομαι αυτό. Σε ευχαριστώ. 571 00:48:38,700 --> 00:48:40,900 -Έτοιμος; -Ναι. Ας το κάνουμε. 572 00:48:44,600 --> 00:48:46,200 Καλημέρα, κύριος. 573 00:48:47,900 --> 00:48:49,000 Όχι. 574 00:48:54,100 --> 00:48:55,200 Σον. 575 00:48:58,200 --> 00:48:59,700 Τζουντ! 576 00:49:00,300 --> 00:49:02,900 Έλα φιλαράκο! Δεν είναι αστείο Τζουντ! 577 00:49:05,600 --> 00:49:07,400 Θα πάω από εδώ, εσύ... 578 00:49:07,600 --> 00:49:09,200 - Ακολούθησε αυτόν τον δρόμο. - Εντάξει. 579 00:49:09,200 --> 00:49:11,400 Ας κάνουμε τον κύκλο, θα βρεθούμε στο σπίτι. 580 00:49:11,500 --> 00:49:12,600 Τζουντ! 581 00:49:13,600 --> 00:49:14,600 Τζουντ! 582 00:49:15,000 --> 00:49:16,000 Τζουντ! 583 00:50:27,000 --> 00:50:28,200 Τζουντ; 584 00:50:54,100 --> 00:50:55,300 Τζουντ; 585 00:50:58,500 --> 00:50:59,700 Τζουντ. 586 00:51:08,800 --> 00:51:10,200 Τζουντ; 587 00:51:13,800 --> 00:51:16,100 Τζουντ, εσύ είσαι; 588 00:51:16,600 --> 00:51:18,600 Τζουντ, τι κάνεις; 589 00:51:24,300 --> 00:51:25,600 Τζουντ. 590 00:51:25,800 --> 00:51:27,600 Πού είσαι; 591 00:51:38,800 --> 00:51:40,400 Σαν την μαμά μας. 592 00:51:41,900 --> 00:51:42,900 Εδώ. 593 00:51:45,100 --> 00:51:47,200 Έλα να παίξεις μαζί μας μαμά. 594 00:52:47,300 --> 00:52:49,000 Τζουντ; 595 00:53:47,000 --> 00:53:48,500 Τζουντ. 596 00:53:56,400 --> 00:53:59,900 Συγγνώμη που σε τρόμαξα. Απλώς παίζουμε μαμά. 597 00:54:00,000 --> 00:54:01,800 Είναι τόσο ωραίο που ακούω την φωνή σου... 598 00:54:13,000 --> 00:54:14,000 Εδώ είστε. 599 00:54:14,400 --> 00:54:17,000 Σε ψάχναμε παντού. Δεν μας άκουγες που φωνάζαμε; 600 00:54:17,100 --> 00:54:18,100 Όχι. 601 00:54:18,700 --> 00:54:21,600 Τζουντ, τι στο καλό κάνεις εδώ δεν είναι ασφαλές! 602 00:54:21,700 --> 00:54:23,300 Συγγνώμη, μπαμπά. 603 00:54:23,700 --> 00:54:24,700 Τζουντ, μι... 604 00:54:26,000 --> 00:54:27,100 Μιλάς. 605 00:54:27,100 --> 00:54:28,500 Εντάξει, πάμε. Δεν θα έπρεπε 606 00:54:28,600 --> 00:54:30,600 κανονικά να είμαστε σε αυτό το μέρος. 607 00:54:30,800 --> 00:54:31,800 Ελάτε. 608 00:54:35,900 --> 00:54:38,100 Είναι τόσο ωραίο που σε ακούω να μιλάς. 609 00:54:48,100 --> 00:54:51,200 Τζοσεφ, τι έχει συμβεί σε αυτό το σπίτι; 610 00:54:52,200 --> 00:54:54,800 Τζουντ, γιατί δεν πας στην αίθουσα μουσικής. 611 00:54:56,100 --> 00:54:57,600 Μείνε κοντά, φίλε. 612 00:55:01,200 --> 00:55:04,400 Υπήρχε μια οικογένεια που ζούσε εδώ πριν πολύ καιρό. 613 00:55:05,200 --> 00:55:07,200 Είχαν έναν γιό ο οποίος έγινε λίγο βάρβαρος. 614 00:55:07,500 --> 00:55:08,700 Σκότωσε ένα μικρό κορίτσι. 615 00:55:08,800 --> 00:55:11,400 Κάηκε σε φωτιά. Φορούσε μάσκα να το καλύψει. 616 00:55:12,200 --> 00:55:14,200 Ζούσε μέσα στους τοίχους του σπιτιού 617 00:55:14,200 --> 00:55:16,100 επί 30 χρόνια. Ποτέ δεν έβγαινε. 618 00:55:16,200 --> 00:55:17,700 Οι Χέλσαϊρς; 619 00:55:17,900 --> 00:55:19,600 Ναι. Οι Χέλσαϊρς. 620 00:55:21,100 --> 00:55:22,600 Και; 621 00:55:23,400 --> 00:55:25,900 Και οι γονείς αυτοκτόνησαν. 622 00:55:26,300 --> 00:55:29,100 Πνίγηκαν. Πολύ στενάχωρη ιστορία. 623 00:55:29,700 --> 00:55:31,100 Και ο γιός τους; 624 00:55:31,300 --> 00:55:34,900 Λοιπόν, έγινε ένας μικρός χαμός μετά τον θάνατο των γονιών. 625 00:55:35,100 --> 00:55:38,000 Σκότωσε έναν άντρα, αμέσως μετά άλλους δύο, 626 00:55:38,600 --> 00:55:40,700 πριν σκοτωθεί ο ίδιος. 627 00:55:42,000 --> 00:55:44,100 Είναι όλοι πεθαμένοι και θαμμένοι τώρα. 628 00:55:46,500 --> 00:55:48,500 Ποιό ήταν το όνομα του γιού; 629 00:55:50,500 --> 00:55:52,700 Το όνομά του ήταν Μπραμς. 630 00:55:53,300 --> 00:55:55,100 Είπες Μπραμς; 631 00:55:55,300 --> 00:55:58,100 Με συγχωρείτε, δεν ήθελα να σας το κρύψω, απλώς... 632 00:55:58,500 --> 00:56:00,400 δεν ήξερα ότι θα εμφανιζόταν ποτέ. 633 00:56:00,600 --> 00:56:02,700 Σας ευχαριστούμε που μας το είπατε. 634 00:56:05,500 --> 00:56:08,000 Έλα, Τζουντ. Ώρα να πάμε σπίτι. 635 00:56:12,300 --> 00:56:13,300 Τζοσεφ. 636 00:56:14,300 --> 00:56:15,900 Βρήκες το σκυλί σου; 637 00:56:16,900 --> 00:56:20,500 Ναι, το βρήκα. Εκσπλαχνισμένο στο δάσος. 638 00:56:24,900 --> 00:56:26,600 Λυπάμαι που το ακούω αυτό. 639 00:56:31,000 --> 00:56:34,100 Ώστε, οι γονείς σου μου είπαν ότι μίλησες και πάλι. 640 00:56:36,200 --> 00:56:38,500 Αυτός είναι ο νέος σου φίλος, ο Μπραμς; 641 00:56:38,500 --> 00:56:40,600 Φαίνεται να είναι πολύ καλός φίλος. 642 00:56:42,600 --> 00:56:44,700 Σχετικά με τι συζητάτε; 643 00:56:44,900 --> 00:56:47,500 Μου μιλάει για πολλά πραγματα. 644 00:56:48,600 --> 00:56:50,100 Μερικές φορές μου μιλάει για τις 645 00:56:50,100 --> 00:56:51,900 άλλες οικογένειες στις οποίες ζουσε. 646 00:56:52,300 --> 00:56:54,500 Έχει ζήσει με πολλές οικογένειες; 647 00:56:56,300 --> 00:56:58,400 Θέλει να μείνει μαζί μας τώρα. 648 00:56:59,100 --> 00:57:02,300 Είχε θυμώσει πολύ που η μαμά και ο μπαμπάς ήθελαν να τον διώξουν. 649 00:57:03,700 --> 00:57:08,600 Και όταν ο Μπραμς θυμώνει λέει ότι θέλει να βλάψει κάποιον ή κάτι; 650 00:57:12,500 --> 00:57:16,300 Υπάρχει κάτι που θέλει να πει στην μαμά και στον μπαμπά σου; 651 00:57:19,900 --> 00:57:22,700 Λοιπόν, εάν ο Τζουντ έχει να κάνει με τον θάνατο του σκύλου, τότε... 652 00:57:22,900 --> 00:57:25,600 είναι πιο σοβαρό απ' όσο πιστεύαμε. 653 00:57:26,100 --> 00:57:28,600 Η κούκλα μπορεί να τον βάζει να τη μετακινεί 654 00:57:28,700 --> 00:57:31,000 για όλα τα άσχημα πράγματα που κάνει. 655 00:57:31,100 --> 00:57:34,600 Νομίζω ότι θα ήταν καλή ιδέα να τον δω πρόσωπο με πρόσωπο. 656 00:57:35,400 --> 00:57:37,600 Πότε πιστεύετε ότι μπορείτε να τον φέρετε στο Λονδίνο; 657 00:57:37,700 --> 00:57:39,400 Περιμένουμε καλεσμένους σήμερα. 658 00:57:39,600 --> 00:57:41,200 Θα τον φέρουμε όσο πιο σύντομα μπορούμε. 659 00:57:41,200 --> 00:57:42,000 Εντάξει λοιπόν, 660 00:57:42,000 --> 00:57:45,200 αλλά σας συμβουλεύω να έχετε το ένα μάτι ανοιχτό στο μεταξύ. 661 00:58:15,300 --> 00:58:17,000 Τζουντ, είναι όλοι εδώ. 662 00:58:17,100 --> 00:58:19,500 - Έμιλι, κορίτσια, ακριβώς από 'δω. - Εντάξει. Σε ευχαριστούμε. 663 00:58:19,500 --> 00:58:21,600 Εξαιρετικό! Το λατρεύω. 664 00:58:22,300 --> 00:58:23,700 Γεια σου. 665 00:58:27,100 --> 00:58:29,100 Λοιπόν, κοιτάξτε, εδώ είναι. 666 00:58:30,100 --> 00:58:32,500 Θυμάσαι τον μεγάλο θείο σου Λιαμ, έτσι; 667 00:58:32,800 --> 00:58:35,100 Τι; Δεν φταίω εγώ είναι διανοητικός. 668 00:58:38,700 --> 00:58:41,000 Και... ποιός είναι αυτός ο υπέροχος τύπος; 669 00:58:41,300 --> 00:58:42,500 Μπραμς. 670 00:58:43,100 --> 00:58:46,300 Λοιπόν, γεια σου, Μπραμς. Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 671 00:58:46,700 --> 00:58:48,900 Οποιοσδήποτε φίλος του Τζουντ, είναι και φίλος δκός μου. 672 00:58:50,600 --> 00:58:51,900 Εντάξει παιδάκια, γιατί δεν 673 00:58:51,900 --> 00:58:53,700 πηγαίνετε έξω να παίξετε όσο εμείς... 674 00:58:54,100 --> 00:58:55,500 - θα τα λέμε. - Ναι. 675 00:58:55,800 --> 00:58:58,600 - Δεν υπάρχει τίποτα να κάνουμε έξω. - Υπάρχει η φύση. 676 00:58:59,300 --> 00:59:00,600 Εντάξει; Είναι σαν βιντεοπαιχνίδι 677 00:59:00,600 --> 00:59:02,200 αλλά αληθινό. Πηγαίνετε, απολαύστε το. 678 00:59:02,400 --> 00:59:04,000 Έλα, Τζουντ. Ξενάγησέ τους.. 679 00:59:06,500 --> 00:59:09,000 - Μάλλον πρέπει να πάω μαζί τους. - Ανοησίες. Θα είναι μια χαρά. 680 00:59:09,100 --> 00:59:11,100 Μείνετε κοντά στο σπίτι παιδιά. 681 00:59:12,500 --> 00:59:14,900 - Πολύ κουλ. - Σκάσε! 682 00:59:18,800 --> 00:59:19,900 Μου αρέσει η κούκλα σου. 683 00:59:20,000 --> 00:59:21,000 Ευχαριστώ. 684 00:59:24,400 --> 00:59:25,800 Αυτό το μέρος είναι άθλιο. 685 00:59:26,000 --> 00:59:27,600 Δεν υπάρχει τίποτα να κάνεις εδώ. 686 00:59:27,900 --> 00:59:29,200 Μπορούμε να παίξουμε κρόκετ. 687 00:59:29,400 --> 00:59:30,700 Θέλω να παίξω, ελάτε. 688 00:59:30,900 --> 00:59:33,100 Μην τον ακουμπάς, Σόφι. Είναι διανοητικός. 689 00:59:34,400 --> 00:59:35,700 Όχι, δεν είμαι. 690 00:59:35,700 --> 00:59:37,600 Οι γονείς μας λένε ότι μιλάς σε αυτήν την κούκλα. 691 00:59:37,700 --> 00:59:39,200 Λες και είναι πραγματικό άτομο. 692 00:59:39,500 --> 00:59:41,800 Επειδή τρελάθηκες όταν επιτέθηκαν στην μαμά σου. 693 00:59:42,000 --> 00:59:44,500 Και... δεν σκοπεύουμε να σε προσέξουμε. 694 00:59:44,700 --> 00:59:45,700 Γουιλ! 695 00:59:45,700 --> 00:59:48,800 Αλλά ξέρουν ότι έχεις πρόβλημα, 696 00:59:48,900 --> 00:59:51,400 και εγώ ξέρω ότι έχεις πρόβλημα. 697 00:59:52,100 --> 00:59:55,300 Και η χαζή σου κούκλα είναι το πιο προβληματικό απ' όλα. 698 01:00:04,300 --> 01:00:06,000 Είναι μια χαρά, Λιζα. 699 01:00:07,600 --> 01:00:09,000 Πιες λίγο κρασί. 700 01:00:11,300 --> 01:00:14,000 Θα του κάνει καλό να κάνει παρέα με άλλα παιδιά. 701 01:00:14,100 --> 01:00:15,200 Ναι. 702 01:00:17,800 --> 01:00:19,200 Με συγχωρείς. 703 01:00:22,500 --> 01:00:24,400 Απλώς από τότε που έγινε... 704 01:00:26,500 --> 01:00:28,800 Δεν μπορώ να φανώ... χαλαρή. 705 01:00:28,900 --> 01:00:30,800 Είσαι με την οικογένεια τώρα. 706 01:00:31,000 --> 01:00:33,300 Δεν έχεις να ανησυχείς για τίποτα. 707 01:00:34,800 --> 01:00:36,900 Και ο Γουιλ δεν θα αφήσει τίποτα να συμβεί. 708 01:00:39,200 --> 01:00:40,800 Το έσπασες! 709 01:00:41,000 --> 01:00:42,500 Σκάσε, βλάκα. 710 01:00:42,700 --> 01:00:43,900 Κόφτο, Γουιλ! 711 01:00:44,500 --> 01:00:46,600 Υπερασπίζεσαι το βλαμένο αγόρι σου τώρα; 712 01:00:50,800 --> 01:00:52,800 Μήπως να σπάσω την κούκλα σου; 713 01:00:53,000 --> 01:00:54,900 Μήπως αυτό θα σε κάνει φυσιολογικό ξανά; 714 01:00:55,100 --> 01:00:56,300 Μη. 715 01:00:56,500 --> 01:00:57,700 Πήγαμε σε αυτό το πάρτι, και 716 01:00:57,700 --> 01:00:59,500 κυριολεκτικά περάσαμε μέσα απ' την πόρτα. 717 01:00:59,700 --> 01:01:02,400 Και το παντελόνι του σκίστηκε ακριβώς στον ποπό. 718 01:01:02,800 --> 01:01:06,000 Και όχι απλώς μια μικρή σχισμή, όλο το σημείο. 719 01:01:06,100 --> 01:01:08,900 - Πάω να το πω στην μαμά! - Πιθανών να χαρεί. 720 01:01:10,000 --> 01:01:11,400 Μην τον ακουμπήσεις! 721 01:01:11,900 --> 01:01:13,400 Αλλιώς τι; 722 01:01:13,700 --> 01:01:16,000 Θα σε κάνουμε να εύχεσαι να μην είχες έρθει ποτέ εδώ. 723 01:01:16,800 --> 01:01:19,100 -Του αγόρασες μωβ μποξεράκια; -Ναι. 724 01:01:20,500 --> 01:01:21,600 Εκκεντρικό. 725 01:01:21,900 --> 01:01:24,400 Χαίρομαι που βλέπω αυτό το χαμόγελο πάλι Λιζα. 726 01:01:24,500 --> 01:01:26,100 Αυτό το παλιό σου χαμόγελο. 727 01:01:28,200 --> 01:01:30,400 - Δώσ' το πίσω! - Όχι, δεν νομίζω ότι θα το κάνω. 728 01:01:30,500 --> 01:01:32,000 - Δώσ' της το πίσω! - Δώσ' το πίσω! 729 01:01:32,200 --> 01:01:33,900 Τώρα θύμωσε το αγόρι σου. 730 01:01:34,700 --> 01:01:36,700 Γιατί δεν έρχεσαι να το πάρεις, διανοητικέ; 731 01:01:36,800 --> 01:01:39,200 Ξέρετε δεν θα ανησυχούσα για αυτήν την κούκλα. 732 01:01:39,400 --> 01:01:41,600 Ο Γουιλ είχε εμμονή με αυτήν την κουβέρτα. 733 01:01:41,700 --> 01:01:44,300 - Τρέξε διανοητικέ, τρέξε. - Κοφτο, Γουιλ! 734 01:01:45,500 --> 01:01:46,900 Κολλημένος. 735 01:01:47,100 --> 01:01:49,100 Και ύστερα, μια μερα συνειδητοποίησα 736 01:01:49,100 --> 01:01:50,800 ότι ότι την είχε για ασφάλεια. 737 01:01:51,000 --> 01:01:53,500 Και νομίζω πως αυτή η κούκλα είναι το ίδιο πράγμα. 738 01:01:54,200 --> 01:01:55,200 Έλα, διανοητικέ. 739 01:01:55,400 --> 01:01:57,600 Αυτό που θέλω να πω, είναι ότι δεν χρειάζεται να ανησυχείτε. 740 01:01:57,700 --> 01:01:59,600 Τα παιδιά κάνουν όλα τα περίεργα πράγματα. 741 01:02:00,100 --> 01:02:03,500 Περνάνε φάσεις και μετά, φεύγει. 742 01:02:34,400 --> 01:02:36,900 - Θεέ μου! - Τι; Τι συμβαίνει; 743 01:02:37,000 --> 01:02:38,000 Γουιλ! 744 01:02:42,300 --> 01:02:44,200 Με το τρία. Ένα. Δύο. Τρία. 745 01:02:44,300 --> 01:02:45,500 Σιγά, σιγά. 746 01:02:46,400 --> 01:02:48,000 Μαίρη, βοήθησε με το κεφάλι του, εντάξει; 747 01:02:49,400 --> 01:02:51,000 Γουιλ, έρχομαι να σε πάρω. 748 01:02:51,900 --> 01:02:53,600 Σοφι, μπες μπροστά. 749 01:03:21,400 --> 01:03:22,600 Γλυκέ μου. 750 01:03:22,700 --> 01:03:25,200 Γιατί δεν πίνεις λίγο από αυτό, θα σε βοηθήσει να κοιμηθείς. 751 01:03:25,400 --> 01:03:26,900 Ένα ύπνος θα σου κάνει καλό. 752 01:03:32,300 --> 01:03:33,300 Εντάξει; 753 01:03:39,400 --> 01:03:40,400 Ορίστε. 754 01:03:44,900 --> 01:03:46,100 Μαμά... 755 01:03:53,200 --> 01:03:55,000 Όλα είναι εντάξει. 756 01:03:59,500 --> 01:04:01,100 Δεν με άφηνε να φύγω. 757 01:04:01,900 --> 01:04:04,700 Θέλει να ζήσω στο μεγάλο σπίτι μαζί του για πάντα. 758 01:04:05,500 --> 01:04:08,800 Λέει ότι θα σκοτώσει εσένα και τον μπαμπά αν δεν το κάνω. 759 01:04:10,900 --> 01:04:12,200 Το είπε αυτό; 760 01:04:16,700 --> 01:04:18,500 Πότε το είπε αυτό; 761 01:04:20,000 --> 01:04:22,200 Το λέει συνεχώς. 762 01:04:23,200 --> 01:04:25,200 Δεν μπορώ να τον ελέγξω πλέον. 763 01:04:25,500 --> 01:04:27,500 Γίνεται όλο και πιο δυνατός. 764 01:04:29,300 --> 01:04:30,300 Λοιπόν. 765 01:04:30,700 --> 01:04:32,700 Κανένας δεν θα βλάψει την μαμά και τον μπαμπά. 766 01:04:34,100 --> 01:04:36,000 Και κανένας δεν θα βλάψει εσένα. 767 01:04:36,700 --> 01:04:37,700 Εντάξει; 768 01:05:33,700 --> 01:05:35,700 Λιζ, εγώ είμαι. Μόλις είδαμε τον γιατρό. 769 01:05:35,900 --> 01:05:37,500 Νομίζω ότι ο Γουιλ θα γίνει καλά. 770 01:05:37,800 --> 01:05:39,400 Λοιπόν... Θα σου τηλεφωνήσω απ' το 771 01:05:39,400 --> 01:05:41,300 αυτοκίνητο. Εντάξει; Σ' αγαπώ, αντίο. 772 01:06:13,300 --> 01:06:14,800 Δεν είσαι από εδώ γύρω έτσι; 773 01:06:15,100 --> 01:06:17,900 - Μένω στην περιουσία Γκλενβιου. - Γκλενβιου; 774 01:06:19,200 --> 01:06:21,400 Εννοείς το μέρος Χιλσαϊρ; 775 01:06:22,400 --> 01:06:25,200 Χριστέ μου, δεν θα με πληρώνατε για να πατε εκεί. 776 01:06:26,000 --> 01:06:27,900 -Δεν θα; -Δεν ξέρεις; 777 01:06:29,700 --> 01:06:32,000 Όλη η οικογένεια τρελάθηκε εντελώς εκεί. 778 01:06:32,400 --> 01:06:34,100 Είχε να κάνει με τον γιό τους, που 779 01:06:34,100 --> 01:06:36,000 έμενε μέσα στους τοίχους για χρόνια. 780 01:06:47,500 --> 01:06:50,900 Βλέπεις, δεν ήταν το μόνο πράγμα που συνέβη εκεί. 781 01:06:51,200 --> 01:06:53,400 Είχαν γίνει κι άλλες τραγωδίες προηγουμένως. 782 01:06:54,800 --> 01:06:56,100 Πίσω στην δεκαετία του 50. 783 01:06:56,300 --> 01:06:59,600 Ένα παιδί σκότωσε την ίδια του την μητέρα και τον αδερφό του. 784 01:07:00,400 --> 01:07:03,000 Πεισμένος ότι η κούκλα του μιλούσε. 785 01:07:10,500 --> 01:07:12,400 Και ακόμη συμβαίνει. 786 01:07:12,600 --> 01:07:16,200 Πέρυσι, αυτός ο άντρας που το είχε αγοράσει πριν το Χιλσαϊρς. 787 01:07:16,800 --> 01:07:19,100 Τρελάθηκε και εξαφανίστηκε. 788 01:07:19,200 --> 01:07:21,100 Ποτέ δεν ξαναακούστηκε. 789 01:07:21,400 --> 01:07:23,500 Τον είδα. Μια φορά κάτω σε ένα καπηλειό. 790 01:07:23,800 --> 01:07:25,500 Παππού τρελέ Τζο. 791 01:07:26,100 --> 01:07:27,100 Τρελέ Τζο; 792 01:07:27,300 --> 01:07:29,900 Έτσι τον αποκαλούσε ο κόσμος, το όνομά του ήταν Τζοσεφ... 793 01:08:07,400 --> 01:08:08,900 Θεέ μου, Τζουντ! 794 01:08:09,300 --> 01:08:10,300 Τζουντ! 795 01:08:11,100 --> 01:08:12,100 Τζουντ! 796 01:08:15,500 --> 01:08:16,500 Τζουντ! 797 01:08:20,700 --> 01:08:22,800 Δεν έπρεπε να γίνει έτσι. 798 01:08:26,000 --> 01:08:27,200 Τζοσεφ. 799 01:08:28,600 --> 01:08:30,200 Ο Τζουντ είναι καλά; 800 01:08:31,200 --> 01:08:33,700 Μην ανησυχείς, είναι ασφαλής. 801 01:08:35,700 --> 01:08:38,300 Πιο ασφαλής τώρα απ' ότι θα ήταν στην ζωή του. 802 01:08:39,000 --> 01:08:40,500 Γιατί είσαι εδώ; 803 01:08:41,900 --> 01:08:44,400 Είμαι εδώ γιατί εκείνος το ήθελε. 804 01:08:45,400 --> 01:08:46,500 Ποιός; 805 01:08:47,200 --> 01:08:48,600 Ο Μπραμς. 806 01:08:51,100 --> 01:08:54,400 Δεν του αρέσει με αυτόν τον τρόπο, αλλά εσύ το προκάλεσες. 807 01:08:54,600 --> 01:08:56,100 Απλώς θέλω να ξέρω πού είναι ο γιός 808 01:08:56,100 --> 01:08:57,900 μου. Θα κάνω ότι θέλεις απλώς δώσε μου... 809 01:08:58,000 --> 01:09:02,300 Θέλω να με ακούσεις! Θέλει να ακουσεις! 810 01:09:04,500 --> 01:09:06,900 Με ρώτησες γιατί είμαι εδώ. 811 01:09:07,800 --> 01:09:09,600 Για τον ίδιο λόγο που είσαι και εσύ. 812 01:09:10,700 --> 01:09:12,200 Με κάλεσε. 813 01:09:12,400 --> 01:09:14,700 Καλεί αυτούς που χρειάζεται. 814 01:09:15,800 --> 01:09:17,300 Τους κατεστραμένους. 815 01:09:17,700 --> 01:09:19,200 Βλέπει μέσα σου. 816 01:09:21,100 --> 01:09:22,700 Ήταν απλώς ένας ψίθυρος 817 01:09:23,600 --> 01:09:24,800 στην αρχή. 818 01:09:25,900 --> 01:09:27,800 Και μετά από αυτό ήρθε σε εμένα. 819 01:09:28,200 --> 01:09:29,500 Τόσο ήσυχα. 820 01:09:30,700 --> 01:09:32,900 Και ήταν σε κομμάτια όταν τον βρήκα. 821 01:09:33,100 --> 01:09:34,100 Σπασμένος. 822 01:09:36,500 --> 01:09:38,000 Η φωνή έλεγε 823 01:09:38,500 --> 01:09:40,400 να τον κολλήσω ξανά. 824 01:09:42,800 --> 01:09:44,100 Και έτσι το έκανα. 825 01:09:50,000 --> 01:09:52,400 Μετά άκουσα έναν στεναγμό από μέσα. 826 01:09:52,500 --> 01:09:54,100 Ο Τζουντ έπρεπε να είχε ακούσει. 827 01:09:55,400 --> 01:09:57,700 Φυσικά και είχε, ναι. 828 01:09:58,500 --> 01:10:00,600 Δεν ξέρω τι είναι ο Μπραμς 829 01:10:00,800 --> 01:10:02,700 αλλά μπορείς να το σταματήσεις αυτό. 830 01:10:03,800 --> 01:10:05,100 Είναι πολύ αργά. 831 01:10:05,200 --> 01:10:08,600 Ο Μπραμς και ο Τζουντ θα γίνουν ένα, και θα είναι πανέμορφο. 832 01:10:09,200 --> 01:10:11,900 Βλέπεις, όλοι νόμιζαν ότι είμαι τρελός. 833 01:10:12,700 --> 01:10:14,900 Πίστευαν ότι οι Χελσαϊρς ήταν απλώς τρελοί, αλλά όχι. 834 01:10:15,900 --> 01:10:18,300 Πάντα ήταν η κούκλα. 835 01:10:21,600 --> 01:10:23,500 Ακόμη και πριν απ' το σπίτι, πριν απ' τους. 836 01:10:23,600 --> 01:10:25,400 Ντέιβις... Πριν απ' όλους, υπήρχε ανέκαθεν. 837 01:10:25,600 --> 01:10:27,400 Το ήξερε 838 01:10:28,200 --> 01:10:29,700 ότι θα έρθετε. 839 01:10:31,000 --> 01:10:34,100 Ήξερε ότι το παιδί σας θα τον βρει. 840 01:10:35,200 --> 01:10:37,600 Για αυτόν τον λόγο μου είπε να τον θάψω. 841 01:10:38,000 --> 01:10:39,600 Είναι πάντα τόσο περίεργοι, έτσι δεν 842 01:10:39,600 --> 01:10:41,200 είναι; Οι μικρόσωμοι, είναι σαν... 843 01:10:42,200 --> 01:10:43,900 Σαν σκώροι στη φλόγα. 844 01:10:44,100 --> 01:10:46,100 Τζοσεφ, πού είναι ο γιος μου; 845 01:10:46,600 --> 01:10:48,100 Θέλω να δω τον γιο μου! 846 01:10:48,300 --> 01:10:49,700 Είναι στο μεγάλο σπίτι. 847 01:11:03,300 --> 01:11:04,500 Τζουντ! 848 01:11:09,200 --> 01:11:10,200 Τζουντ! 849 01:11:13,400 --> 01:11:14,400 Τζουντ! 850 01:11:36,300 --> 01:11:37,300 Τζουντ. 851 01:11:39,800 --> 01:11:40,800 Τζουντ; 852 01:11:41,700 --> 01:11:42,900 Εδώ. 853 01:12:00,100 --> 01:12:01,700 Σχεδόν έφτασες. 854 01:12:22,400 --> 01:12:23,800 Εδώ κάτω. 855 01:13:00,100 --> 01:13:01,200 Τζουντ; 856 01:13:11,800 --> 01:13:14,000 Ξέρω ότι δεν θες να βλάψεις κανέναν. 857 01:13:16,400 --> 01:13:18,300 Δεν είσαι εσύ αυτός Τζουντ. 858 01:13:21,700 --> 01:13:24,000 Σε παρακαλώ, ασ' τον κάτω. 859 01:13:25,700 --> 01:13:27,400 Θα είναι εντάξει. 860 01:13:30,300 --> 01:13:32,000 Μπορώ να κρατήσω τον Μπραμς; 861 01:13:48,700 --> 01:13:50,900 Συνήθιζα να σε κρατάω έτσι. 862 01:13:56,100 --> 01:13:57,800 Ας τον αφήσουμε κάτω. 863 01:14:09,500 --> 01:14:10,800 Γεια σου, μαμά. 864 01:14:14,600 --> 01:14:16,800 Τζουντ, άφησε το όπλο κάτω. 865 01:14:19,000 --> 01:14:20,600 Είμαι πολύ θυμωμένος. 866 01:14:21,600 --> 01:14:23,900 Εσύ και ο μπαμπάς δεν πήρατε τον δρόμο σας. 867 01:14:26,200 --> 01:14:28,500 Θα μείνουμε εδώ τώρα. @ Subz4Free.com 868 01:14:30,100 --> 01:14:32,300 Γιατί δεν μπορείτε να μας προστατέψετε. 869 01:14:33,100 --> 01:14:34,600 Να σας προστατέψουμε από ποιόν; 870 01:14:35,700 --> 01:14:36,700 Το κακό σκυλί. 871 01:14:38,200 --> 01:14:39,200 Τον Γουιλ. 872 01:14:40,600 --> 01:14:42,500 Και αυτούς τους άντρες εκείνη την νύχτα. 873 01:14:45,000 --> 01:14:46,400 Έχεις δίκιο. 874 01:14:47,700 --> 01:14:49,800 Χρεαζόμαστε τον Μπραμς για να μας προστατέψει. 875 01:14:49,800 --> 01:14:50,800 Πολύ αργά. 876 01:14:51,000 --> 01:14:52,900 Δεν μας άφησες άλλη επιλογή. 877 01:14:54,000 --> 01:14:55,500 Αντίο, μαμά. 878 01:14:55,600 --> 01:15:00,400 Ξέρω ότι ο Μπραμς σου λέει τι να πεις. 879 01:15:02,200 --> 01:15:05,000 Ο οποίος είναι ο λόγος που θέλουμε να τον πάρουμε μαζί μας. 880 01:15:05,700 --> 01:15:08,800 Ο Μπραμς χρειάζεται να είναι μέλος της οικογένειάς μας. 881 01:15:10,100 --> 01:15:12,800 Και τι είδους οικογένεια δεν έχει μητερα; 882 01:15:31,000 --> 01:15:32,100 Μαμά; 883 01:15:40,200 --> 01:15:41,200 Τζουντ. 884 01:15:44,000 --> 01:15:45,400 Τι έκανες; 885 01:15:47,200 --> 01:15:48,400 Τι έκανες; 886 01:15:49,100 --> 01:15:50,300 Μείνε πίσω! 887 01:15:52,300 --> 01:15:53,700 Εγώ είμαι αυτός που θα τιμωρήσει. 888 01:15:53,900 --> 01:15:55,400 Είμαι αυτός που δεν τον προστάτεψε. 889 01:15:55,500 --> 01:15:56,500 Όχι. Μη. 890 01:15:56,500 --> 01:15:59,100 Τζοσεφ, ο Μπραμς δεν μπορεί να σε βλάψει πλέον. 891 01:16:00,200 --> 01:16:01,700 Δεν καταλαβαίνετε. 892 01:16:01,900 --> 01:16:03,300 Ποτέ δεν θα τελειώσει. 893 01:17:28,600 --> 01:17:30,800 Όλα θα πάνε καλά, Μπραμς. 894 01:18:21,800 --> 01:18:23,500 Μαμά, είσαι σπίτι; 895 01:18:23,800 --> 01:18:25,000 Ναι, μου έλειψες. 896 01:18:25,100 --> 01:18:26,600 - Και εμένα. - Αλήθεια; 897 01:18:26,800 --> 01:18:28,300 Τέλειος συγχρονισμός. 898 01:18:28,700 --> 01:18:30,200 Όμορφη, πώς ήταν η μέρα σου; 899 01:18:30,500 --> 01:18:32,700 Ήταν καλή, νομίζω ότι θα μπορούσαμε... 900 01:18:32,800 --> 01:18:34,800 να 'κρατήσουμε' αυτόν τον συγγραφέα που σας έλεγα. 901 01:18:34,800 --> 01:18:36,400 Ναι; Τέλεια. 902 01:18:36,500 --> 01:18:37,500 Ωραία. 903 01:18:37,700 --> 01:18:39,200 - Φαίνεται πολύ καλό. - Σε ευχαριστώ. 904 01:18:39,300 --> 01:18:41,700 Περίμενε μέχρι να το γευτείς, γιατί είμαι βέβαιος 905 01:18:41,800 --> 01:18:43,100 ότι αυτό μπορεί να είναι το 906 01:18:43,200 --> 01:18:45,000 καλύτερο Κοκ Αου Βι που έχω φτιάξει. 907 01:18:45,700 --> 01:18:47,100 Ούτε που αστειεύομαι. 908 01:18:47,100 --> 01:18:48,200 Υπάρχει ένα γεμάτο μπουκάλι κρασί 909 01:18:48,200 --> 01:18:49,600 εκεί, οπότε δεν είμαι σίγουρος εάν.. 910 01:18:49,600 --> 01:18:51,300 Ναι, εντάξει, θα σου δώσω και εσένα λίγο. 911 01:18:51,300 --> 01:18:52,900 - Σε ευχαριστώ. - Ωραία. 912 01:18:53,000 --> 01:18:55,300 - Φαίνεται πολύ καλό. - Σε ευχαριστώ. 913 01:18:55,400 --> 01:18:58,600 Απλώς δύο με τρείς ώρες μου πήρε, όχι και πολύ. 914 01:19:03,400 --> 01:19:05,600 Καληνύχτα, άντρα μου. Όνειρα γλυκά. 915 01:19:07,100 --> 01:19:08,700 Σ' αγαπώ γλυκέ μου. 916 01:19:08,800 --> 01:19:10,000 Και εγώ. 917 01:19:14,700 --> 01:19:16,100 Καληνυχτα. 918 01:20:12,700 --> 01:20:14,500 Καληνύχτα, Μπραμς. 919 01:20:15,700 --> 01:20:17,800 Νομίζω ότι θα είμαστε χαρούμενοι εδώ 920 01:20:19,100 --> 01:20:20,800 αν μάθουν τους κανόνες. @ Subz4Free.com 921 01:20:21,000 --> 01:20:24,000 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ΦΛΩΡΕΝΙΑ©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz.com