1 00:01:17,245 --> 00:01:19,913 [siren wailing in distance] 2 00:01:19,947 --> 00:01:22,783 [siren grows louder] 3 00:01:23,684 --> 00:01:25,753 [siren fades] 4 00:01:28,289 --> 00:01:29,190 Jude? 5 00:01:30,258 --> 00:01:31,959 [beeping] 6 00:01:31,992 --> 00:01:34,162 Jude. I'm home. 7 00:01:34,195 --> 00:01:35,763 [beeping continues] 8 00:01:37,631 --> 00:01:38,799 [sustained beep] 9 00:01:43,036 --> 00:01:44,972 Turn off the video games. 10 00:01:45,839 --> 00:01:47,040 [keys clattering] 11 00:01:56,884 --> 00:01:58,486 [singsongy] Jude. 12 00:01:59,820 --> 00:02:00,621 Gotcha! 13 00:02:02,356 --> 00:02:03,691 -[roars] -[squeals] 14 00:02:03,724 --> 00:02:05,526 Shit! [giggles] 15 00:02:05,559 --> 00:02:09,029 [scoffs] Another prank? Why do you have to keep doing this? 16 00:02:09,062 --> 00:02:10,631 I got you good, didn't I? 17 00:02:10,664 --> 00:02:12,200 You think you're funny, huh? 18 00:02:12,233 --> 00:02:14,202 Hmm. Hmm. Okay. Okay. 19 00:02:14,235 --> 00:02:16,370 -[phone buzzes] -Saved by your dad. 20 00:02:17,871 --> 00:02:19,207 -Hi. -Dad. 21 00:02:19,240 --> 00:02:20,974 What's up, mate? 22 00:02:21,008 --> 00:02:23,043 You being the big man of the house and taking care of your mum? 23 00:02:23,076 --> 00:02:24,845 More like scaring his old mom. 24 00:02:24,878 --> 00:02:26,447 I used the shoe trick. 25 00:02:26,480 --> 00:02:28,716 The shoe trick. Now, let me see. 26 00:02:28,749 --> 00:02:31,685 No, I think you must be mistaking me with someone else, mate. 27 00:02:31,719 --> 00:02:33,787 Real sneaky, you two. 28 00:02:33,821 --> 00:02:35,323 I can't stay long, love. 29 00:02:35,356 --> 00:02:37,525 I've gotta take some clients out for dinner. 30 00:02:37,558 --> 00:02:39,960 But I just wanted to check in on my two favorite people, 31 00:02:39,993 --> 00:02:42,730 and let you know that I miss you both and I love you guys so much. 32 00:02:42,763 --> 00:02:44,332 Love you, Dad. Bye, kiddo. 33 00:02:44,365 --> 00:02:45,266 Later! 34 00:02:47,201 --> 00:02:50,504 You know, it's the third time this week you've been late. 35 00:02:50,538 --> 00:02:52,340 I know, I know. 36 00:02:52,373 --> 00:02:54,342 I've just got to finish these deadlines, then I'm done. I promise. 37 00:02:54,375 --> 00:02:56,009 When I get back, 38 00:02:56,043 --> 00:02:59,179 maybe I can find a way to make it up to you. 39 00:02:59,213 --> 00:03:01,382 Well, Friday night, we do have the nanny. 40 00:03:01,415 --> 00:03:04,552 Oh. Well, then I will see you on Friday night, lady. 41 00:03:04,585 --> 00:03:07,421 If you're lucky. [chuckles] 42 00:03:07,455 --> 00:03:09,056 -Night. -Good night, love. 43 00:03:11,292 --> 00:03:12,693 Were you really scared, Mom? 44 00:03:13,894 --> 00:03:15,829 I was. 45 00:03:15,863 --> 00:03:17,698 But next time, let's get your dad. 46 00:03:19,300 --> 00:03:20,701 [sighs] Okay. 47 00:03:21,702 --> 00:03:23,704 Looks like Mr. Brown could use a cuddle. 48 00:03:26,607 --> 00:03:28,008 Mom. Hmm? 49 00:03:28,041 --> 00:03:30,344 I'm too old to still sleep with a teddy bear. 50 00:03:30,378 --> 00:03:32,413 Well, I won't tell if you won't. 51 00:03:33,381 --> 00:03:34,448 Good night. 52 00:03:35,416 --> 00:03:36,484 Good night, Mom. 53 00:03:51,599 --> 00:03:52,900 [door closes] 54 00:03:54,435 --> 00:03:56,003 [floor creaking] 55 00:04:01,942 --> 00:04:02,943 [thudding] 56 00:04:07,915 --> 00:04:09,517 [clattering] 57 00:04:22,330 --> 00:04:23,364 Jude? 58 00:04:37,378 --> 00:04:38,812 [loud clattering] 59 00:05:07,408 --> 00:05:10,143 If you're trying to scare me again, it's not funny. 60 00:05:13,180 --> 00:05:14,081 Okay. 61 00:05:21,822 --> 00:05:23,657 Mom! 62 00:05:23,691 --> 00:05:25,092 What are you doing? [scoffs] 63 00:05:25,826 --> 00:05:26,727 Mom, don't! 64 00:05:27,561 --> 00:05:29,730 [screaming] 65 00:05:30,831 --> 00:05:33,901 [screaming continues] 66 00:05:33,934 --> 00:05:35,836 -No! No! -[alarm blaring] 67 00:05:35,869 --> 00:05:36,770 Jude! 68 00:05:38,372 --> 00:05:39,339 Jude! 69 00:05:40,441 --> 00:05:42,376 [shouting] 70 00:05:44,545 --> 00:05:46,514 -[shouting continues] -[man groans] 71 00:05:49,082 --> 00:05:51,351 Mommy! 72 00:06:09,970 --> 00:06:12,372 [woman] I thought we could take a look at some of those toys today. 73 00:06:15,443 --> 00:06:17,911 Or perhaps there's something you'd like to talk about? 74 00:06:23,784 --> 00:06:26,386 You don't like coming here very much, do you? 75 00:06:30,658 --> 00:06:32,660 But you do understand why you're here? 76 00:06:37,064 --> 00:06:39,099 You know, Jude, if you'd like to go, 77 00:06:39,132 --> 00:06:41,569 all you need to do is to say, "I'd like to go now." 78 00:06:51,178 --> 00:06:54,915 Five months isn't an unusual time for this kind of selective mutism. 79 00:06:54,948 --> 00:06:57,551 I've seen children stop talking for much longer 80 00:06:57,585 --> 00:07:00,087 from much less severe trauma. 81 00:07:00,120 --> 00:07:02,556 Encourage him to communicate, but try not to force it. 82 00:07:02,590 --> 00:07:04,391 It has to come from him. 83 00:07:04,424 --> 00:07:06,860 The more we force things, the more he's gonna pull back. 84 00:07:07,828 --> 00:07:09,930 And how are the two of you holding up? 85 00:07:11,364 --> 00:07:13,166 We're good, yeah. 86 00:07:13,200 --> 00:07:15,135 As well as we can be. 87 00:07:17,304 --> 00:07:20,574 We're really just trying to focus on Jude's recovery right now. 88 00:07:20,608 --> 00:07:22,676 Well, I commend your dedication. 89 00:07:22,710 --> 00:07:24,845 But Jude is looking to you now. 90 00:07:24,878 --> 00:07:27,648 And if you're not getting better, he won't get better. 91 00:07:30,818 --> 00:07:31,785 Thank you. 92 00:07:49,970 --> 00:07:51,505 [sighs] 93 00:07:52,339 --> 00:07:53,574 Another headache? 94 00:07:57,177 --> 00:07:58,546 It's not that bad. 95 00:08:06,019 --> 00:08:08,021 I thought the doctor had some good things to say. 96 00:08:09,322 --> 00:08:10,357 Yeah. 97 00:08:12,660 --> 00:08:15,328 I think Jude is a little better. 98 00:08:16,396 --> 00:08:18,866 No. I meant, actually, about us healing too. 99 00:08:21,234 --> 00:08:24,337 Well, I'm... fine, really. 100 00:08:25,573 --> 00:08:27,007 You never leave the house. 101 00:08:28,208 --> 00:08:30,377 You have nightmares every night, 102 00:08:31,612 --> 00:08:33,814 and you don't even let me touch you. 103 00:08:33,847 --> 00:08:37,350 I'm... not having this conversation again. 104 00:08:37,384 --> 00:08:40,888 We've never had this conversation. 105 00:08:40,921 --> 00:08:43,591 You've never talked about what happened or how you feel. 106 00:08:46,694 --> 00:08:48,662 What if we went away? 107 00:08:48,696 --> 00:08:50,631 Out of the city, someplace quiet. 108 00:08:51,932 --> 00:08:54,668 You're already homeschooling Jude. I can work wherever. 109 00:08:54,702 --> 00:08:57,304 I think it would be a good chance for us to have a fresh start. 110 00:09:04,277 --> 00:09:05,613 I'll think about it. 111 00:09:13,053 --> 00:09:14,554 What is it, sweetheart? 112 00:09:34,574 --> 00:09:36,076 [gasps] 113 00:09:36,109 --> 00:09:38,612 -Liza! -[choking] 114 00:09:38,646 --> 00:09:39,913 Liza, be quiet! 115 00:09:39,947 --> 00:09:40,914 Liza. 116 00:09:40,948 --> 00:09:42,082 Liza. 117 00:09:42,115 --> 00:09:43,784 Liza. Liza. It's okay. 118 00:09:43,817 --> 00:09:45,385 [Liza gasping] 119 00:09:45,418 --> 00:09:47,520 It's okay. You're all right. 120 00:09:48,922 --> 00:09:51,491 [Jude crying softly] 121 00:09:51,524 --> 00:09:53,426 [Liza] I'm sorry, sweetheart. 122 00:09:54,261 --> 00:09:55,663 It's okay. 123 00:10:00,768 --> 00:10:02,435 [whispering] I can't do this anymore. 124 00:10:27,728 --> 00:10:31,064 [chain squeaking] 125 00:10:40,908 --> 00:10:42,609 Hiya! I'm Pamela. 126 00:10:42,642 --> 00:10:45,012 Oh, I'm glad you found it. 127 00:10:45,045 --> 00:10:46,613 Shall I show you the house? 128 00:10:46,646 --> 00:10:48,215 And what's this little man's name? 129 00:10:48,248 --> 00:10:49,649 [Liza] Jude. 130 00:10:49,683 --> 00:10:51,451 He's a little shy. 131 00:10:51,484 --> 00:10:53,687 [Pamela] Oh, well, I bet we'll be best of friends in no time. 132 00:10:55,723 --> 00:10:58,358 This used to be a guesthouse of a much larger property. 133 00:10:58,391 --> 00:11:00,660 But after the owner of the manor house passed away, 134 00:11:00,694 --> 00:11:03,731 some city man, no offense, came and scooped it up. 135 00:11:03,764 --> 00:11:05,332 I think he was gonna restore it, 136 00:11:05,365 --> 00:11:07,467 but I imagine the job got too much for him. 137 00:11:07,500 --> 00:11:09,169 Lucky for you folks, though. 138 00:11:09,202 --> 00:11:10,403 Some time in the countryside. 139 00:11:10,437 --> 00:11:11,839 It's perfect. 140 00:11:11,872 --> 00:11:13,340 I'll give you a little tour if you like. 141 00:11:13,373 --> 00:11:16,176 No. I think we can handle it from here. 142 00:11:16,209 --> 00:11:17,711 Oh. All right. 143 00:11:17,745 --> 00:11:19,412 Thank you. Take care. 144 00:11:19,446 --> 00:11:20,848 Cheers. Bye-bye. 145 00:11:23,450 --> 00:11:25,919 [door opens, closes] 146 00:11:25,953 --> 00:11:28,088 So, what do you think? 147 00:11:28,121 --> 00:11:29,489 It's beautiful. 148 00:11:29,522 --> 00:11:31,391 Yeah? You sure? Yes. 149 00:11:32,525 --> 00:11:34,561 And what about you, big boss? 150 00:11:35,528 --> 00:11:36,429 [chuckles] 151 00:11:37,130 --> 00:11:38,631 All right. 152 00:11:39,366 --> 00:11:41,601 I vote we try a little... 153 00:11:43,036 --> 00:11:44,571 nature exploration! 154 00:11:46,273 --> 00:11:48,375 -[man] Isn't it beautiful? -[Liza] Yeah, it's so quiet. 155 00:11:48,408 --> 00:11:49,476 Look at the sun. 156 00:11:51,644 --> 00:11:53,914 Smell the air. That's fresh air. 157 00:11:55,048 --> 00:11:57,217 I bet we'll see loads of rabbits come spring. 158 00:11:57,250 --> 00:11:59,319 -Maybe even some deer, huh? -[Liza] Yeah. 159 00:12:01,822 --> 00:12:03,456 [man] Watch your step, mate. It's slippery. 160 00:12:10,497 --> 00:12:12,065 [Liza] What's that? 161 00:12:12,099 --> 00:12:13,600 That must be the main house. 162 00:12:15,668 --> 00:12:16,770 Let's check it out. 163 00:12:35,622 --> 00:12:36,990 Look at that. 164 00:12:37,024 --> 00:12:39,459 Wow. Now, that is what I call a house. 165 00:12:39,492 --> 00:12:40,593 Come here. 166 00:12:42,462 --> 00:12:44,164 Come on, Jude. 167 00:12:44,197 --> 00:12:45,465 [child's voice, faint] Jude. 168 00:12:45,498 --> 00:12:46,466 Wow. 169 00:12:48,301 --> 00:12:51,271 This place must've been quite something back in the day. 170 00:12:51,304 --> 00:12:52,372 "Glennview Estate." 171 00:12:54,107 --> 00:12:56,443 [child's voice] Jude, come play with us. 172 00:12:58,711 --> 00:13:00,180 Jude. 173 00:13:02,182 --> 00:13:04,818 Come here, Jude. Over here. 174 00:13:04,852 --> 00:13:06,286 Jude. 175 00:13:06,319 --> 00:13:08,021 Come over here. 176 00:13:12,725 --> 00:13:14,962 Now, Jude. 177 00:13:18,231 --> 00:13:20,167 We'll have to look it up. 178 00:13:20,200 --> 00:13:22,235 Old house like this probably got some real history to it. 179 00:13:26,339 --> 00:13:27,374 [chuckling] Sean. 180 00:13:34,047 --> 00:13:36,449 Jude, Jude. Help me, Jude. 181 00:13:36,483 --> 00:13:37,885 Jude, Jude, Jude. 182 00:13:40,353 --> 00:13:42,222 Yes, Jude. 183 00:13:58,771 --> 00:14:00,173 [Sean] Yeah, forget the guesthouse. 184 00:14:00,207 --> 00:14:01,574 I'm moving in here. 185 00:14:01,608 --> 00:14:02,842 What do you say, Jude? 186 00:14:03,676 --> 00:14:04,577 Jude? 187 00:14:06,914 --> 00:14:08,415 Jude! Jude? 188 00:14:09,516 --> 00:14:10,417 Jude! 189 00:14:11,919 --> 00:14:13,653 Mate, don't run off like that, please. 190 00:14:13,686 --> 00:14:15,923 You can't run off like that, not out here. 191 00:14:17,124 --> 00:14:18,591 What's that? 192 00:14:18,625 --> 00:14:19,792 Did you just find that? 193 00:14:21,094 --> 00:14:22,029 Can I take a look? 194 00:14:23,931 --> 00:14:26,533 Oh, my goodness. It's filthy. Look at it. 195 00:14:27,901 --> 00:14:29,069 Whereabouts did you find it? 196 00:14:32,305 --> 00:14:33,740 Do you wanna keep it? 197 00:14:34,641 --> 00:14:36,944 Okay. Let's get it cleaned up first. 198 00:14:38,946 --> 00:14:41,881 All right. Can't wait to have this guy in the house. 199 00:15:05,072 --> 00:15:05,973 Can I see? 200 00:15:09,076 --> 00:15:10,110 "Rules." 201 00:15:12,079 --> 00:15:12,980 Huh. 202 00:15:18,785 --> 00:15:21,254 I bet you have a story to tell. 203 00:15:25,525 --> 00:15:27,160 Looks like he wants a friend. 204 00:15:47,547 --> 00:15:49,282 He looks like he was broken before... 205 00:15:53,120 --> 00:15:54,988 and put back together again. 206 00:16:00,893 --> 00:16:03,130 Okay, let's go to bed now. Hmm? 207 00:16:04,897 --> 00:16:06,666 Come on, mate. 208 00:16:06,699 --> 00:16:08,668 You sure you got everything you need there, little fella? Yeah? 209 00:16:08,701 --> 00:16:10,770 You just make yourself at home. Put your feet up. 210 00:16:10,803 --> 00:16:12,472 There's nice, cold beer in the fridge. 211 00:16:13,340 --> 00:16:14,807 I could use some of those pj's. 212 00:16:14,841 --> 00:16:15,875 [Liza chuckles] 213 00:16:53,946 --> 00:16:57,950 [piano: "Brahms Lullaby"] 214 00:17:15,368 --> 00:17:18,071 ["Brahms Lullaby" continues] 215 00:17:25,612 --> 00:17:27,280 You dressed him yourself. 216 00:17:33,720 --> 00:17:34,987 That sounds lovely. 217 00:17:39,126 --> 00:17:39,992 Are you hungry? 218 00:17:41,461 --> 00:17:42,429 Okay. 219 00:17:45,064 --> 00:17:46,833 I'll make pancakes. 220 00:17:51,171 --> 00:17:53,640 ["Brahms Lullaby" continues] 221 00:17:58,745 --> 00:18:02,915 I guess it's about time for me to start my morning commute, 222 00:18:02,949 --> 00:18:06,253 all the way down the hallway. 223 00:18:06,286 --> 00:18:08,455 I really hope there's no traffic, guys. 224 00:18:08,488 --> 00:18:11,558 You wanna stop by the office for lunch today? 225 00:18:11,591 --> 00:18:14,827 Did I mention that I was just down the hallway? 226 00:18:14,861 --> 00:18:16,396 I'll try to sneak by. 227 00:18:16,429 --> 00:18:17,997 Goodbye, Judester. Mwah. 228 00:18:19,031 --> 00:18:20,600 And goodbye, uh... 229 00:18:21,534 --> 00:18:23,370 Did we come up with a name for him yet? 230 00:18:26,105 --> 00:18:27,207 [pen scratching on paper] 231 00:18:30,810 --> 00:18:32,845 "Brahms." Wow. 232 00:18:32,879 --> 00:18:35,282 Like the composer? 233 00:18:35,315 --> 00:18:37,217 That's quite the name. How'd you come up with that? 234 00:18:45,792 --> 00:18:47,760 Oh, he told you. Right, yeah. 235 00:18:47,794 --> 00:18:49,462 Well, of course, he did. Silly me. 236 00:18:50,563 --> 00:18:52,665 All right. Bye, gang. 237 00:18:53,533 --> 00:18:54,467 Goodbye, Brahms. 238 00:18:55,902 --> 00:18:57,537 Well, what should we start with today, 239 00:18:57,570 --> 00:18:59,005 math or history? 240 00:19:01,341 --> 00:19:02,209 [door closes] 241 00:19:07,814 --> 00:19:08,715 Okay. 242 00:19:17,990 --> 00:19:19,025 [child's voice] Over here. 243 00:19:19,058 --> 00:19:20,327 [Liza] Wait up! 244 00:19:22,862 --> 00:19:24,063 Right here. 245 00:19:25,698 --> 00:19:28,401 This way. 246 00:19:37,677 --> 00:19:38,845 Jude! 247 00:19:38,878 --> 00:19:41,248 I told you not to run off like that. 248 00:19:45,084 --> 00:19:47,654 This is where you found him? 249 00:19:47,687 --> 00:19:48,888 -[barking] -[screams] 250 00:19:52,725 --> 00:19:54,327 Oz, get in here. 251 00:19:54,361 --> 00:19:56,496 This is private property. 252 00:19:56,529 --> 00:19:58,365 I'm sorry. We're staying at the guesthouse. 253 00:19:58,398 --> 00:20:00,032 We were just on a walk. I didn't know. 254 00:20:00,066 --> 00:20:01,934 Of course you didn't. You're the new family. 255 00:20:01,968 --> 00:20:04,537 Sorry, I get a lot of people snooping around up here. 256 00:20:05,305 --> 00:20:06,606 I'm Joseph. Joe. 257 00:20:06,639 --> 00:20:09,442 Um, I tend the grounds around here. 258 00:20:09,476 --> 00:20:11,644 Part guard, part gardener. This is Oz. [Oz whimpers] 259 00:20:12,279 --> 00:20:13,546 I'm Liza. 260 00:20:13,580 --> 00:20:15,282 And this is Jude. 261 00:20:15,315 --> 00:20:18,951 [Oz growling] 262 00:20:18,985 --> 00:20:21,288 [growling continues] 263 00:20:21,321 --> 00:20:23,556 We can put the doll back. 264 00:20:24,324 --> 00:20:25,392 Do you want us-- 265 00:20:25,425 --> 00:20:26,759 No, no, no, no. 266 00:20:28,728 --> 00:20:31,130 Keep it. No one's gonna miss it out here. 267 00:20:31,163 --> 00:20:33,099 Just me and Oz these days. 268 00:20:33,132 --> 00:20:34,767 Unless, of course, you'd like to put it back? 269 00:20:36,969 --> 00:20:38,638 He's a little quiet. 270 00:20:38,671 --> 00:20:41,741 Don't worry about that. Not much of a talker meself. 271 00:20:43,443 --> 00:20:45,278 People think I'm crazy for living out here on my own, 272 00:20:45,312 --> 00:20:47,280 but I'm more sane than any of them. 273 00:20:47,314 --> 00:20:50,417 The real crazies are living in the city, packed together like a bunch of cattle. 274 00:20:50,450 --> 00:20:52,118 Thank you, but no, thank you. 275 00:20:52,151 --> 00:20:54,821 You didn't really have to walk us all the way back. 276 00:20:54,854 --> 00:20:56,789 Ah, I don't mind. We're neighbors now. 277 00:20:56,823 --> 00:20:58,658 I suppose I'll be seeing quite a bit of you. 278 00:20:58,691 --> 00:20:59,826 [Sean] Hey there. 279 00:20:59,859 --> 00:21:02,429 That's a healthy-looking 12 gauge. 280 00:21:02,462 --> 00:21:03,430 Or a 12 bore. 281 00:21:05,097 --> 00:21:06,966 I was worried about you. 282 00:21:06,999 --> 00:21:08,435 This is Joseph. 283 00:21:08,468 --> 00:21:10,470 Joseph, this is my husband, Sean. 284 00:21:10,503 --> 00:21:12,071 Hiya. Joseph-- 285 00:21:12,104 --> 00:21:14,307 I tend the grounds round here. Keep the troublemakers out. 286 00:21:14,341 --> 00:21:16,008 Caught these two red-handed. 287 00:21:16,042 --> 00:21:17,444 Yeah, these two are trouble, all right. 288 00:21:18,378 --> 00:21:19,812 Well, thanks for escorting them back. 289 00:21:22,449 --> 00:21:24,851 Right. I'll be off, then. Let me know if you need anything, yeah? 290 00:21:25,852 --> 00:21:27,687 Yeah. Nice meeting you. 291 00:21:27,720 --> 00:21:28,955 Pleasure was all mine. 292 00:21:30,289 --> 00:21:31,724 See you soon, little fella. 293 00:21:35,462 --> 00:21:37,964 Bringing home the local strays already, huh? 294 00:21:37,997 --> 00:21:39,399 He's right there. 295 00:21:47,340 --> 00:21:49,876 [Oz growling] 296 00:21:49,909 --> 00:21:53,179 [Liza] Look, he insisted on walking us all the way home. 297 00:21:54,180 --> 00:21:55,382 Come on, Oz. Come on. 298 00:21:55,415 --> 00:21:56,749 Nice of him, I guess. 299 00:21:58,351 --> 00:22:00,987 Who the hell buries a doll in the woods like that? 300 00:22:01,020 --> 00:22:02,955 Maybe some weird little kid put it there. 301 00:22:02,989 --> 00:22:04,290 I don't know, sweetheart. 302 00:22:04,323 --> 00:22:06,493 Yeah, but you weren't there. You didn't see it. 303 00:22:06,526 --> 00:22:08,928 His entire wardrobe, in this... 304 00:22:10,196 --> 00:22:11,798 coffin thing. 305 00:22:11,831 --> 00:22:14,033 Okay. So, what do you wanna do? 306 00:22:16,369 --> 00:22:18,738 -You wanna take the doll away from him? -Yes. 307 00:22:20,407 --> 00:22:21,374 No. 308 00:22:24,611 --> 00:22:25,978 I don't know. 309 00:22:26,012 --> 00:22:28,347 I just think it's all a little bit... 310 00:22:28,381 --> 00:22:29,382 creepy. 311 00:22:31,451 --> 00:22:33,386 I really don't think it's the doll that's the problem here. 312 00:22:34,286 --> 00:22:36,389 What does that mean? 313 00:22:36,423 --> 00:22:38,357 Nothing. Let's just finish the dishes, yeah? 314 00:22:38,391 --> 00:22:39,859 I've got some work to do before we go to sleep. 315 00:22:42,562 --> 00:22:44,397 No, I wanna hear what you were about to say. 316 00:22:45,765 --> 00:22:47,033 What's the problem? 317 00:22:50,369 --> 00:22:53,773 Sometimes I feel like you use Jude... 318 00:22:55,442 --> 00:22:59,045 to avoid talking about what happened to you. 319 00:22:59,078 --> 00:23:01,247 And I don't think that's healthy for either of you. 320 00:23:08,821 --> 00:23:10,056 [Jude's voice] Mommy! 321 00:23:11,991 --> 00:23:13,593 You know, I nearly died... 322 00:23:15,394 --> 00:23:17,597 in some random, senseless burglary. 323 00:23:18,898 --> 00:23:21,100 And I'm actually aware of that every single day of my life. 324 00:23:21,133 --> 00:23:23,035 Yes, but that's over now. [kettle whistling] 325 00:23:23,069 --> 00:23:24,303 Li-- 326 00:23:29,108 --> 00:23:30,977 [Jude] Dogs bark. You didn't like the dog? 327 00:23:33,813 --> 00:23:35,081 The dog. 328 00:23:35,114 --> 00:23:36,148 Dogs bark. 329 00:23:37,584 --> 00:23:39,952 I know what you mean. He was kind of scary. 330 00:23:39,986 --> 00:23:40,987 Liza, I'm sorry. 331 00:23:41,020 --> 00:23:42,254 Shh, shh, shh. 332 00:23:47,359 --> 00:23:49,128 [Jude chattering] 333 00:23:49,161 --> 00:23:50,497 Holy shit. 334 00:23:52,499 --> 00:23:54,634 Should we just leave him alone? Do you wanna open the door? 335 00:23:54,667 --> 00:23:56,603 No, I wanna go in. I wanna see if he'll talk to us. 336 00:23:56,636 --> 00:23:57,770 Okay. Let's go. 337 00:23:58,805 --> 00:24:00,206 So, all this is yours? 338 00:24:01,140 --> 00:24:02,975 [Liza] Hey, sweetheart. 339 00:24:03,009 --> 00:24:06,312 We were just outside, and we thought we heard you talking. 340 00:24:07,046 --> 00:24:08,515 Were you talking to Brahms? 341 00:24:10,650 --> 00:24:12,151 Great. 342 00:24:12,184 --> 00:24:13,553 So, what were you guys talking about? 343 00:24:23,395 --> 00:24:24,964 The dog from this morning. 344 00:24:24,997 --> 00:24:25,865 Did he scare you? 345 00:24:35,908 --> 00:24:37,109 [Sean] "Brahms doesn't like him." 346 00:24:37,143 --> 00:24:38,044 Oh. 347 00:24:39,546 --> 00:24:40,847 Well, that's... 348 00:24:42,014 --> 00:24:43,049 that's great. 349 00:24:45,484 --> 00:24:47,253 We'll let you get back to Brahms. 350 00:24:50,089 --> 00:24:51,658 Good night. 351 00:24:51,691 --> 00:24:54,994 Thinking about watching a movie, if you're interested. 352 00:25:00,432 --> 00:25:01,367 Oh, yeah. 353 00:25:01,901 --> 00:25:02,835 Sure. 354 00:25:10,376 --> 00:25:12,511 I guess we're keeping that doll. 355 00:25:12,545 --> 00:25:14,847 Are you kidding? I love that creepy thing. [chuckling] 356 00:25:14,881 --> 00:25:18,117 [growling] 357 00:25:24,090 --> 00:25:26,793 [growling continues] 358 00:25:31,230 --> 00:25:35,635 [creaking] 359 00:25:43,475 --> 00:25:46,112 [faint whispering] 360 00:26:12,939 --> 00:26:15,007 [whispering continues] 361 00:26:17,944 --> 00:26:19,245 [whispering stops] 362 00:26:25,417 --> 00:26:26,485 [screams] 363 00:26:26,518 --> 00:26:29,588 [gasps] [man grunting] 364 00:26:29,622 --> 00:26:31,958 Liza, it's okay. Honey, it's okay. Look at me. 365 00:26:32,524 --> 00:26:34,160 It was just a dream. 366 00:26:34,193 --> 00:26:36,395 Look at me. It's fine. You're okay. 367 00:26:36,428 --> 00:26:38,798 [panting] Jude. 368 00:26:38,831 --> 00:26:39,932 Jude, I'm sorry. 369 00:26:40,700 --> 00:26:41,868 He's mine! 370 00:26:44,136 --> 00:26:45,137 You okay? Another nightmare? 371 00:26:46,305 --> 00:26:47,640 Where's Jude? 372 00:26:47,674 --> 00:26:49,008 He slept in his room, love. 373 00:26:53,312 --> 00:26:54,213 [Liza sighs] 374 00:26:59,551 --> 00:27:01,620 This is the first time he's slept in his own bed. 375 00:27:04,056 --> 00:27:06,292 [kisses] Come on. 376 00:27:06,325 --> 00:27:07,459 Let's go back to bed. 377 00:27:14,166 --> 00:27:15,301 [door closes] 378 00:27:22,408 --> 00:27:25,544 [Oz whining] 379 00:27:28,480 --> 00:27:30,116 [Sean] Here you go. Do you want two, yeah? 380 00:27:30,149 --> 00:27:31,718 Does Brahms want two? 381 00:27:33,219 --> 00:27:35,387 Hey, good morning. You're up. 382 00:27:35,421 --> 00:27:37,156 I let you lie in. 383 00:27:37,189 --> 00:27:38,891 It seemed like you could use it. 384 00:27:43,329 --> 00:27:44,463 Thank you. 385 00:27:44,496 --> 00:27:45,431 Cooked up a little Full English. 386 00:27:46,432 --> 00:27:47,366 Here you go, love. 387 00:27:49,936 --> 00:27:52,171 What's this? Oh, that. Yes. 388 00:27:52,204 --> 00:27:56,308 Well, apparently, Brahms is handing down rules now, 389 00:27:56,342 --> 00:27:58,244 including he'd like his own food. 390 00:28:06,052 --> 00:28:07,586 "Always and forever"? 391 00:28:48,627 --> 00:28:50,562 Oh, dear. 392 00:28:50,596 --> 00:28:52,098 What happened to Mr. Brown? 393 00:28:54,466 --> 00:28:57,069 Jude, buddy, 394 00:28:57,837 --> 00:28:58,905 did you do this? 395 00:29:01,607 --> 00:29:02,809 Come on, mate. 396 00:29:02,842 --> 00:29:04,877 It's not very nice to blame him now, is it? 397 00:29:04,911 --> 00:29:07,713 Look, we're not mad at you. 398 00:29:07,746 --> 00:29:10,016 But this is no way to treat your things. 399 00:29:11,517 --> 00:29:13,920 And it's never okay to lie. 400 00:29:13,953 --> 00:29:16,288 So, did you cut up Mr. Brown? 401 00:29:20,793 --> 00:29:23,595 Okay. Then why don't you go to your room and finish your homework there? 402 00:29:23,629 --> 00:29:25,631 And then when you're ready to tell me what happened, you can come out. 403 00:29:37,209 --> 00:29:38,777 You can leave the doll here. 404 00:29:40,279 --> 00:29:41,513 [Sean] Jude. 405 00:29:41,547 --> 00:29:42,982 You heard your mum. Leave the doll, please. 406 00:29:58,530 --> 00:30:01,167 Maybe it's a good thing. He's getting his anger out. 407 00:30:01,200 --> 00:30:03,936 [door creaks, closes] 408 00:30:03,970 --> 00:30:05,537 It's pretty violent. 409 00:30:44,410 --> 00:30:46,412 [static hissing] 410 00:30:47,914 --> 00:30:49,615 [hissing continues] 411 00:31:14,540 --> 00:31:15,774 Really? 412 00:31:22,814 --> 00:31:24,383 That wasn't funny. 413 00:31:24,416 --> 00:31:26,385 You're supposed to stay in this room 414 00:31:26,418 --> 00:31:28,921 and not come out again until you're ready to apologize. 415 00:31:37,296 --> 00:31:39,999 Fine. You can stay in here for the rest of the day, then. 416 00:32:20,639 --> 00:32:21,540 Aaah! 417 00:32:24,110 --> 00:32:25,644 [sighs] 418 00:32:28,380 --> 00:32:29,815 [exhales] 419 00:32:48,000 --> 00:32:50,969 [rhythmic thumping] 420 00:32:53,839 --> 00:32:56,175 [footsteps] 421 00:32:58,710 --> 00:33:00,046 [running footsteps] 422 00:33:00,079 --> 00:33:01,313 [door closes] 423 00:33:01,347 --> 00:33:02,314 [lock clicks] 424 00:33:02,348 --> 00:33:03,949 Jude, 425 00:33:03,982 --> 00:33:05,884 your father and I said no doll. 426 00:33:08,420 --> 00:33:11,057 Okay, I am gonna count to three, and if this door isn't open... 427 00:33:12,191 --> 00:33:13,459 One... 428 00:33:13,492 --> 00:33:14,826 two... 429 00:33:14,860 --> 00:33:15,761 three. 430 00:33:23,102 --> 00:33:24,936 [gasps] What are you doing here? 431 00:33:48,894 --> 00:33:51,130 [knocking] 432 00:33:54,366 --> 00:33:55,601 [Sean] Hey. 433 00:33:55,634 --> 00:33:57,269 I have someone here who wants to apologize. 434 00:33:59,037 --> 00:33:59,938 Come on. 435 00:34:02,441 --> 00:34:03,309 Hey. 436 00:34:16,155 --> 00:34:17,923 Thank you for apologizing. 437 00:34:24,596 --> 00:34:26,798 Okay. Let's get you to bed, yeah? 438 00:34:26,832 --> 00:34:28,267 Go brush your teeth. Good boy. 439 00:34:33,972 --> 00:34:34,906 You okay? 440 00:34:37,476 --> 00:34:38,977 Not good. 441 00:34:40,346 --> 00:34:42,948 I could've sworn I saw somebody go into his room, and then-- 442 00:34:42,981 --> 00:34:44,550 You didn't. It's fine. 443 00:34:44,583 --> 00:34:46,017 Honestly, his pranks are getting out of hand. 444 00:34:47,486 --> 00:34:49,221 Yeah, but I thought everything would be better 445 00:34:49,255 --> 00:34:51,790 once we got out of the city. 446 00:34:55,494 --> 00:34:56,828 I don't know what to do. 447 00:34:58,797 --> 00:35:01,133 I just feel like I'm letting you and Jude down. 448 00:35:02,268 --> 00:35:03,902 You're not letting anyone down. 449 00:35:03,935 --> 00:35:06,305 Please don't be sorry. 450 00:35:06,338 --> 00:35:07,606 You'll feel better after some sleep. 451 00:35:07,639 --> 00:35:08,640 Yeah. 452 00:35:09,441 --> 00:35:10,476 Good night. 453 00:35:10,509 --> 00:35:11,577 All right. 454 00:35:11,610 --> 00:35:12,511 [sniffles] 455 00:35:19,618 --> 00:35:21,787 [door opens, closes] 456 00:35:31,797 --> 00:35:36,335 I understand that some of Jude's recent behaviors would be upsetting. 457 00:35:36,368 --> 00:35:42,107 But the doll clearly is providing him with a safe outlet to process his trauma. 458 00:35:42,140 --> 00:35:45,511 Now comes the hard part, where he might try to act out some more. 459 00:35:45,544 --> 00:35:46,812 [Sean] Act out? 460 00:35:46,845 --> 00:35:48,347 Listen, what if we just got rid of the doll? 461 00:35:48,380 --> 00:35:49,948 How bad would that be? 462 00:35:49,981 --> 00:35:51,383 [doctor] I urge you to be patient 463 00:35:51,417 --> 00:35:53,985 and allow him to have his friend. 464 00:35:54,019 --> 00:35:57,055 He's found a place with this doll where he feels safe. 465 00:35:57,088 --> 00:36:00,158 And the last thing we want to do is take that away. 466 00:36:00,192 --> 00:36:02,728 I'll send you some links with further information. 467 00:36:02,761 --> 00:36:04,663 Okay. Sounds good. 468 00:36:04,696 --> 00:36:06,365 Thanks, doc. We'll speak to you soon, yeah? 469 00:36:06,398 --> 00:36:07,499 Okay. Take care. 470 00:36:07,533 --> 00:36:08,767 [computer beeping] 471 00:36:10,569 --> 00:36:12,471 [Sean] Perfect. 472 00:36:12,504 --> 00:36:14,673 There you go. Nice. 473 00:36:17,709 --> 00:36:18,944 Come on, Jude. 474 00:36:19,845 --> 00:36:22,681 That's it. Once. Then move it on. 475 00:36:22,714 --> 00:36:23,615 Perfect. 476 00:37:04,290 --> 00:37:05,391 [Joe] Hello, Jude. 477 00:37:08,560 --> 00:37:09,728 What you got there? 478 00:37:10,929 --> 00:37:12,731 Okay. 479 00:37:12,764 --> 00:37:14,099 You thought of a name for him yet? 480 00:37:16,234 --> 00:37:17,135 What is it? 481 00:37:19,505 --> 00:37:23,008 [pen scratching on paper] 482 00:37:26,945 --> 00:37:28,547 Course it is. 483 00:37:28,580 --> 00:37:32,017 Because that's his name, isn't it? What else would it be? 484 00:37:34,753 --> 00:37:37,022 You've scrubbed up well, little man. 485 00:37:40,292 --> 00:37:42,694 So, I see you've found yourself a new family. 486 00:37:52,438 --> 00:37:54,172 [Joe] How're you doing, little fella? 487 00:38:00,779 --> 00:38:03,114 Just look at that expression on his face. 488 00:38:03,148 --> 00:38:06,618 It's like he's got a secret that only he knows. 489 00:38:08,654 --> 00:38:10,622 -[door closes] -Do you ever notice that? 490 00:38:13,525 --> 00:38:14,960 Can I help you? 491 00:38:14,993 --> 00:38:16,161 Hello there. 492 00:38:16,194 --> 00:38:19,297 I was just looking for Oz, my daft dog. 493 00:38:19,331 --> 00:38:20,766 We haven't seen him. 494 00:38:20,799 --> 00:38:22,267 All right, never mind. 495 00:38:22,300 --> 00:38:23,869 Pretty good idea where he'll be, anyway. 496 00:38:24,703 --> 00:38:25,804 Right, I'll be off. 497 00:38:27,038 --> 00:38:27,906 You be good now. 498 00:38:32,010 --> 00:38:34,212 Come on. It's time to go inside. 499 00:38:46,525 --> 00:38:48,794 [Liza] You left Jude outside all alone? 500 00:38:48,827 --> 00:38:50,396 [Sean] I just left him for a second. 501 00:38:56,402 --> 00:38:58,370 [snoring] 502 00:39:20,959 --> 00:39:22,961 [breathing deeply] 503 00:40:38,036 --> 00:40:39,805 [gasps, screaming] 504 00:40:39,838 --> 00:40:41,673 [gasping] 505 00:40:41,707 --> 00:40:43,408 [Jude] What happened? I'm sorry. 506 00:40:43,441 --> 00:40:44,710 I just saw it. It was just there. 507 00:40:45,977 --> 00:40:47,646 -I'm sorry. -[Sean] My God, Liza. 508 00:40:47,679 --> 00:40:48,379 What are you doing? 509 00:41:02,528 --> 00:41:05,196 [typing] 510 00:41:16,875 --> 00:41:18,309 Jude? 511 00:41:49,440 --> 00:41:52,110 "I'll always be with you"? 512 00:41:54,045 --> 00:41:56,181 "They will be sorry." 513 00:42:06,091 --> 00:42:07,458 [gasps] 514 00:42:11,897 --> 00:42:12,798 Sorry. 515 00:42:14,265 --> 00:42:16,067 I didn't know you were standing there. 516 00:42:20,305 --> 00:42:21,439 Why are you wearing that? 517 00:42:26,645 --> 00:42:27,579 Dinner's in 15. 518 00:42:39,324 --> 00:42:41,793 [footsteps] 519 00:42:45,764 --> 00:42:49,467 [clock chiming] 520 00:42:57,175 --> 00:43:00,178 No. It's just the three of us for dinner tonight, Jude. 521 00:43:02,480 --> 00:43:04,082 No, not tonight. 522 00:43:04,115 --> 00:43:05,784 Does it really matter, Liza? 523 00:43:15,260 --> 00:43:16,161 Your mum said no, mate. 524 00:43:21,266 --> 00:43:23,434 So, I was thinking of inviting Liam out, and the family. 525 00:43:24,803 --> 00:43:27,773 Felt like maybe we could use some company. 526 00:43:27,806 --> 00:43:31,677 No? You wanna see your Uncle Liam, Auntie Mary and your cousins? 527 00:43:31,710 --> 00:43:34,913 I think it'll be fun. He's always a good laugh, isn't he? 528 00:43:34,946 --> 00:43:36,481 I think he'd love to get out of the city. 529 00:43:38,884 --> 00:43:40,018 Not really guests. 530 00:43:40,051 --> 00:43:41,286 They're family. 531 00:43:41,319 --> 00:43:42,954 Yeah? 532 00:43:42,988 --> 00:43:45,123 Your dad and I make the rules in this house, not your doll. 533 00:43:51,496 --> 00:43:53,231 Mm-mmm. Eat it. 534 00:43:54,666 --> 00:43:55,967 All right, come on. Enough. 535 00:43:56,001 --> 00:43:57,535 No, it's fine. 536 00:43:57,568 --> 00:44:00,038 You can sit here until you decide you can eat your food. 537 00:44:02,473 --> 00:44:04,810 Just do as your mum says, please. 538 00:44:13,819 --> 00:44:15,453 [Sean whispering] Look, I can handle this. 539 00:44:15,486 --> 00:44:18,056 [Liza whispering] It's okay. It's fine. You have work to do. 540 00:44:35,941 --> 00:44:38,576 Well, if you won't talk to me, will the doll? 541 00:44:40,578 --> 00:44:43,882 That's because Brahms is not a person. 542 00:44:46,217 --> 00:44:47,986 He's not real. 543 00:44:48,019 --> 00:44:50,856 He doesn't need any food. You do. 544 00:44:58,429 --> 00:45:01,032 The doll and his rules do not run this house. 545 00:45:14,245 --> 00:45:16,314 Fine. Stay here all night, then. 546 00:45:25,156 --> 00:45:27,959 [inhales, exhales] 547 00:45:27,993 --> 00:45:31,496 [loud clattering] 548 00:45:32,630 --> 00:45:33,564 [gasps] 549 00:45:47,112 --> 00:45:48,079 What? 550 00:45:50,748 --> 00:45:52,083 Jude. 551 00:45:52,117 --> 00:45:53,018 Jude. 552 00:45:54,419 --> 00:45:56,421 Liza, what in the hell happened? 553 00:46:09,334 --> 00:46:11,669 Look, I believe you, I do. 554 00:46:11,702 --> 00:46:13,471 It's just... 555 00:46:13,504 --> 00:46:17,275 So, some scary drawings. 556 00:46:17,308 --> 00:46:19,811 It's not really surprising, is it? Considering what he's been through. 557 00:46:20,711 --> 00:46:22,747 The drawing of the dog. 558 00:46:22,780 --> 00:46:23,815 The dog? 559 00:46:24,515 --> 00:46:25,683 There is no dog here. 560 00:46:25,716 --> 00:46:28,253 There was one. And others. 561 00:46:28,286 --> 00:46:31,689 Sean, there was a drawing of Jude standing over our dead bodies 562 00:46:31,722 --> 00:46:33,791 and he was holding a gun. 563 00:46:33,825 --> 00:46:36,962 So you're saying he ripped pages out of his book? 564 00:46:37,829 --> 00:46:39,164 No, I-- 565 00:46:40,298 --> 00:46:41,967 I don't know what happened. 566 00:46:42,000 --> 00:46:45,303 I just know that I want that doll out of our house. 567 00:46:45,336 --> 00:46:48,273 [Sean] Look, you need to slow down. I need to think about this. 568 00:46:48,306 --> 00:46:50,475 [Liza] No, I don't want it here. 569 00:46:50,508 --> 00:46:52,978 I don't like what it's doing to Jude. 570 00:46:55,981 --> 00:46:56,814 What? 571 00:46:57,849 --> 00:46:59,650 I mean, all of this. 572 00:47:01,219 --> 00:47:03,288 This is a lot for a little kid, don't you think? 573 00:47:03,321 --> 00:47:05,490 This isn't a light table, for starters. 574 00:47:06,657 --> 00:47:08,493 Are you asking me if I did this? 575 00:47:08,526 --> 00:47:11,029 Somebody's done this. You're the only person in here with him. 576 00:47:11,062 --> 00:47:14,665 [Liza] No! Something is happening to him. 577 00:47:14,699 --> 00:47:17,202 And it started with that doll. 578 00:47:17,235 --> 00:47:19,905 [Sean] Fine. We'll get rid of the doll in the morning, okay? 579 00:47:21,672 --> 00:47:23,875 [Jude] What are we gonna do about them, Brahms? 580 00:47:27,245 --> 00:47:29,680 Oz! Where are you, boy? 581 00:47:40,558 --> 00:47:43,294 Come here, Oz. Come here, boy. 582 00:47:46,731 --> 00:47:48,967 [flies buzzing] 583 00:47:58,376 --> 00:47:59,777 Oh, Oz. 584 00:48:11,722 --> 00:48:13,724 Lovely. I need that. Thank you. 585 00:48:14,625 --> 00:48:15,593 Ready? 586 00:48:15,626 --> 00:48:17,428 Yeah. Let's do it. 587 00:48:20,798 --> 00:48:22,067 Morning, mister. 588 00:48:24,135 --> 00:48:25,070 [Liza] No. 589 00:48:30,241 --> 00:48:31,142 Sean. 590 00:48:34,312 --> 00:48:35,280 Jude! 591 00:48:36,281 --> 00:48:37,315 Come on, buddy! 592 00:48:37,348 --> 00:48:38,849 It's not funny, Jude! 593 00:48:41,452 --> 00:48:42,587 I'll go this way. 594 00:48:42,620 --> 00:48:45,256 You head off that way. Okay. 595 00:48:45,290 --> 00:48:46,624 We'll circle round. We'll meet back at the house. 596 00:48:47,625 --> 00:48:48,759 Jude! 597 00:48:49,794 --> 00:48:51,262 Jude! 598 00:48:51,296 --> 00:48:52,497 [Sean] Jude! 599 00:49:22,360 --> 00:49:24,229 [flies buzzing] 600 00:49:46,017 --> 00:49:48,386 [voices whispering] 601 00:49:54,025 --> 00:49:56,061 [door closes] [whispering stops] 602 00:49:56,094 --> 00:49:57,695 [running footsteps] 603 00:49:57,728 --> 00:50:00,065 [faint laughing] 604 00:50:03,201 --> 00:50:04,235 Jude? 605 00:50:24,555 --> 00:50:25,890 [creaking] 606 00:50:30,361 --> 00:50:31,362 Jude? 607 00:50:32,530 --> 00:50:34,232 [faint whispering resumes] 608 00:50:34,265 --> 00:50:35,800 Jude. 609 00:50:44,909 --> 00:50:45,876 Jude? 610 00:50:48,113 --> 00:50:50,047 [voices whispering] 611 00:50:50,081 --> 00:50:52,917 Jude? Is that you? 612 00:50:52,950 --> 00:50:54,485 Jude, what are you doing? 613 00:50:55,286 --> 00:50:56,221 [gasps] 614 00:50:58,156 --> 00:51:00,458 [rodents squeaking] 615 00:51:00,491 --> 00:51:03,094 Jude, where are you? 616 00:51:14,805 --> 00:51:16,073 [chuckling] Look, Mommy. 617 00:51:17,842 --> 00:51:19,009 Over here. 618 00:51:21,346 --> 00:51:23,148 Come play with us, Mommy. 619 00:51:26,751 --> 00:51:28,319 -[bats screeching] -[Liza screams] 620 00:51:30,655 --> 00:51:33,057 [gasps] 621 00:51:33,090 --> 00:51:35,693 [voices chattering, laughing] 622 00:51:46,704 --> 00:51:48,873 -[scraping] -[dirt falling] 623 00:52:23,508 --> 00:52:24,709 Jude? 624 00:52:43,928 --> 00:52:47,432 [wood creaking] 625 00:52:51,536 --> 00:52:53,371 [creaking] 626 00:53:22,933 --> 00:53:23,901 Jude. 627 00:53:32,610 --> 00:53:34,345 I'm sorry I scared you. 628 00:53:34,379 --> 00:53:37,415 We were just playing, Mommy. It's so good to hear your voice. 629 00:53:37,448 --> 00:53:39,617 [loud thud] 630 00:53:46,257 --> 00:53:47,492 [gasps] 631 00:53:48,759 --> 00:53:50,561 There you are. 632 00:53:50,595 --> 00:53:52,397 Been looking all over for you. Didn't you hear us calling? 633 00:53:52,997 --> 00:53:55,032 [Liza] No. 634 00:53:55,065 --> 00:53:57,468 [Sean] Jude. What the hell are you doing in here? It's not safe. 635 00:53:57,502 --> 00:53:58,436 I'm sorry, Daddy. 636 00:53:59,670 --> 00:54:00,938 Jude, he's-- 637 00:54:02,139 --> 00:54:03,408 You're talking. 638 00:54:03,441 --> 00:54:04,975 Right, let's go. 639 00:54:05,009 --> 00:54:06,777 We're not really supposed to be in this part of the house. 640 00:54:06,811 --> 00:54:07,678 Come on. 641 00:54:12,149 --> 00:54:14,151 [Liza] It's so nice to hear you talking. 642 00:54:24,495 --> 00:54:26,531 [Liza] Joseph, what happened in this house? 643 00:54:28,366 --> 00:54:31,302 Jude, why don't you go show Brahms the music room? 644 00:54:32,202 --> 00:54:33,137 Stay close, mate. 645 00:54:34,972 --> 00:54:35,873 There, uh-- 646 00:54:37,542 --> 00:54:41,346 There was a family that lived here a long time ago. 647 00:54:41,379 --> 00:54:43,514 Had a son, went a bit mad. 648 00:54:43,548 --> 00:54:45,115 Killed a little girl. 649 00:54:45,149 --> 00:54:48,519 Got burnt up in fire. Wore a mask to hide it. 650 00:54:48,553 --> 00:54:50,821 Lived inside the walls of the house for 30 years. 651 00:54:50,855 --> 00:54:52,323 Never came out. 652 00:54:52,357 --> 00:54:53,524 The Heelshires? 653 00:54:54,158 --> 00:54:55,560 Yeah, the Heelshires. 654 00:54:57,161 --> 00:54:58,128 And? 655 00:54:59,630 --> 00:55:02,099 And the parents committed suicide. 656 00:55:02,132 --> 00:55:03,167 Drowned themselves. 657 00:55:03,200 --> 00:55:04,869 It's a very sad story. 658 00:55:05,736 --> 00:55:07,538 [Liza] And the son? 659 00:55:07,572 --> 00:55:11,141 [Joe] Well, it all got a bit messy after the parents had gone. 660 00:55:11,175 --> 00:55:14,379 He killed a man, very nearly two others, 661 00:55:14,412 --> 00:55:16,514 before he was killed himself. 662 00:55:17,915 --> 00:55:19,717 But they're all dead and buried now. 663 00:55:22,487 --> 00:55:24,054 What's the son's name? 664 00:55:25,923 --> 00:55:28,058 [exhales] His name was Brahms. 665 00:55:29,660 --> 00:55:31,529 [Sean] Did you say Brahms? 666 00:55:31,562 --> 00:55:33,398 [Joe] I'm sorry. I didn't mean to keep it from you. 667 00:55:33,431 --> 00:55:36,066 I just didn't think it'd ever come up. 668 00:55:36,767 --> 00:55:38,669 Thank you for telling us. 669 00:55:41,739 --> 00:55:43,273 [Liza] Come on, Jude. It's time to go home. 670 00:55:48,379 --> 00:55:49,380 Hey, Joseph? 671 00:55:50,581 --> 00:55:51,882 [Sean] Did you ever find your dog? 672 00:55:52,950 --> 00:55:54,251 Yes, I did. 673 00:55:54,284 --> 00:55:56,554 I'm afraid Oz was found gutted in the forest. 674 00:56:01,025 --> 00:56:02,259 I'm sorry to hear that. 675 00:56:07,231 --> 00:56:09,734 So, your parents tell me you've been talking again. 676 00:56:12,369 --> 00:56:14,839 Is this your new friend Brahms? 677 00:56:14,872 --> 00:56:17,141 He seems like a very nice friend. 678 00:56:18,943 --> 00:56:21,211 What are some of the things you talk about? 679 00:56:21,245 --> 00:56:25,015 He... tells me all sorts of things. 680 00:56:25,049 --> 00:56:28,453 Sometimes he tells me about the other families he's lived with. 681 00:56:28,486 --> 00:56:31,088 Oh. Has he lived with a lot of families? 682 00:56:32,557 --> 00:56:35,359 He wants to live with us now. 683 00:56:35,392 --> 00:56:38,529 He was very angry that Mommy and Daddy wanted to take him away. 684 00:56:38,563 --> 00:56:39,730 Oh. 685 00:56:39,764 --> 00:56:41,231 And when Brahms gets angry, 686 00:56:41,265 --> 00:56:44,902 does he say he wants to hurt someone or something? 687 00:56:48,506 --> 00:56:52,109 Is there something he wants to tell your mum and dad? 688 00:56:56,180 --> 00:56:59,216 Well, if Jude had something to do with the dog's death, 689 00:56:59,249 --> 00:57:02,453 then this is a lot more serious than we thought. 690 00:57:02,487 --> 00:57:05,122 The doll might be enabling him to shift blame 691 00:57:05,155 --> 00:57:07,291 for all the bad things that he might do. 692 00:57:07,324 --> 00:57:11,729 I think it would be a good idea for me to see him face-to-face. 693 00:57:11,762 --> 00:57:14,164 When do you think you can bring him down to London? 694 00:57:14,198 --> 00:57:16,934 We've got guests coming today, but we'll bring him as soon as we can. 695 00:57:16,967 --> 00:57:18,803 All right, then. 696 00:57:18,836 --> 00:57:21,438 But I urge you, keep a close eye on him in the meanwhile. 697 00:57:44,328 --> 00:57:47,632 [no audible dialogue] 698 00:57:51,536 --> 00:57:53,437 [Sean] Jude! Everyone's here. 699 00:57:53,470 --> 00:57:55,439 -Anything goes. Make yourself at home. -[Mary] Thank you. 700 00:57:55,472 --> 00:57:58,142 This is just fabulous! I love it. 701 00:57:58,175 --> 00:57:59,677 Hello. 702 00:58:03,413 --> 00:58:05,850 [Liam] Well, look. There he is. 703 00:58:05,883 --> 00:58:08,719 You remember your old Uncle Liam, don't you? 704 00:58:08,753 --> 00:58:10,821 Hey. [Will] What? It's not my fault he's mental. 705 00:58:10,855 --> 00:58:12,056 [Mary] Shh, shh, shh. 706 00:58:13,323 --> 00:58:17,461 And... who's this handsome chap? 707 00:58:17,494 --> 00:58:19,630 Brahms. 708 00:58:19,664 --> 00:58:22,466 Well. Hello there, Brahms. Pleased to meet you. 709 00:58:22,499 --> 00:58:25,035 Any friend of Jude's is a friend of mine. 710 00:58:26,937 --> 00:58:28,906 [Mary] Okay, children, why don't we go outside and play 711 00:58:28,939 --> 00:58:30,808 while we all have a catch-up. 712 00:58:30,841 --> 00:58:32,009 [Liam] Yes. 713 00:58:32,042 --> 00:58:34,078 [Will] There's nothing to do outside. 714 00:58:34,111 --> 00:58:35,713 There's nature. All right? 715 00:58:35,746 --> 00:58:38,382 It's like a video game, but real. Go, enjoy. 716 00:58:38,415 --> 00:58:39,917 [Sean] Come on, Jude. Show them around. 717 00:58:42,687 --> 00:58:45,189 -Maybe I should go with them. -Nonsense. They'll be fine. 718 00:58:45,222 --> 00:58:46,857 Just stay close to the house, guys. 719 00:58:48,525 --> 00:58:50,561 This is so cool. Shut up. 720 00:58:54,799 --> 00:58:56,000 I like your doll. 721 00:58:56,033 --> 00:58:56,934 Thanks. 722 00:59:00,537 --> 00:59:04,008 This place sucks. There's nothing to do here. 723 00:59:04,041 --> 00:59:05,509 We could play croquet. 724 00:59:05,542 --> 00:59:07,077 I wanna play. Come on. 725 00:59:07,111 --> 00:59:08,979 Don't touch him, Sophie. He's mental. 726 00:59:10,380 --> 00:59:12,049 No, I'm not. 727 00:59:12,082 --> 00:59:15,385 My parents say you talk to that doll, like it's a real person. 728 00:59:15,419 --> 00:59:18,522 Because you went crazy when your mum got attacked. 729 00:59:18,555 --> 00:59:20,725 And we're not supposed to notice. 730 00:59:20,758 --> 00:59:21,926 Will! 731 00:59:21,959 --> 00:59:25,295 But they know you're mental. 732 00:59:25,329 --> 00:59:28,132 And I know you're mental. 733 00:59:28,165 --> 00:59:30,134 And your stupid doll, 734 00:59:30,167 --> 00:59:31,468 he's the most mental of all. 735 00:59:40,477 --> 00:59:42,146 He's fine, Liza. 736 00:59:43,681 --> 00:59:45,015 Have some wine. 737 00:59:47,618 --> 00:59:50,220 It'll do him good to hang out with some other children. 738 00:59:50,254 --> 00:59:51,188 Yeah. 739 00:59:54,091 --> 00:59:55,159 I'm sorry. 740 00:59:58,696 --> 01:00:00,430 Ever since it happened, I just... 741 01:00:02,633 --> 01:00:05,402 I can't seem to relax. 742 01:00:05,435 --> 01:00:07,304 Hey, you're with family now. 743 01:00:07,337 --> 01:00:09,139 You don't have anything to worry about. 744 01:00:10,975 --> 01:00:12,509 And Will won't let anything happen. 745 01:00:15,512 --> 01:00:16,781 Hey, you're breaking it! 746 01:00:16,814 --> 01:00:19,817 -Shut up, nutter. -Stop it, Will! 747 01:00:19,850 --> 01:00:22,720 Oh, you're sticking up for your nutter boyfriend now. 748 01:00:26,791 --> 01:00:29,259 Maybe I should just smash your doll. 749 01:00:29,293 --> 01:00:31,929 Maybe that will make you normal again. Don't. 750 01:00:31,962 --> 01:00:33,998 [Mary chuckles] We get to this party, 751 01:00:34,031 --> 01:00:35,866 and we have literally just walked in the door, 752 01:00:35,900 --> 01:00:39,136 and his pants split right in the bum. 753 01:00:39,169 --> 01:00:42,139 And not just a little tear, the whole bum! 754 01:00:42,172 --> 01:00:43,708 I'm going to tell Mum! 755 01:00:43,741 --> 01:00:45,175 She'll probably be happy. 756 01:00:46,076 --> 01:00:47,644 Don't touch him. 757 01:00:47,678 --> 01:00:49,313 Or what? 758 01:00:49,346 --> 01:00:52,216 Or he'll make you wish you never came here. 759 01:00:53,350 --> 01:00:54,685 Did you buy him purple boxers? 760 01:00:54,719 --> 01:00:56,520 [Mary] I did. [laughing] 761 01:00:56,553 --> 01:00:57,788 Kinky. 762 01:00:57,822 --> 01:01:00,524 It's good to see that smile again, Liza. 763 01:01:00,557 --> 01:01:01,591 That old smile of yours. 764 01:01:04,361 --> 01:01:06,630 Give it back! Nah, I don't think I will. 765 01:01:06,663 --> 01:01:08,198 Give it back to her. 766 01:01:08,232 --> 01:01:11,001 Ooh, now your boyfriend's mad. 767 01:01:11,035 --> 01:01:13,003 Why don't you come get it from me, mental? 768 01:01:13,037 --> 01:01:15,539 [Mary] I wouldn't worry about this doll thing. 769 01:01:15,572 --> 01:01:17,742 Will used to be obsessed with this blanket. 770 01:01:17,775 --> 01:01:19,076 Run, mental, run. 771 01:01:19,109 --> 01:01:20,344 Stop it, Will! 772 01:01:21,211 --> 01:01:23,247 [Mary] Obsessed. 773 01:01:23,280 --> 01:01:27,651 Then one day I realized that it was quite literally a security blanket. 774 01:01:27,684 --> 01:01:29,720 I think this doll could be the same thing. 775 01:01:29,754 --> 01:01:31,355 Come on, mental. 776 01:01:31,388 --> 01:01:33,824 You shouldn't worry about it, is what I'm saying. 777 01:01:33,858 --> 01:01:36,160 Kids do all sorts of weird things. 778 01:01:36,193 --> 01:01:38,162 They go through phases. 779 01:01:38,195 --> 01:01:39,563 And then poof, it's gone. 780 01:01:39,596 --> 01:01:41,866 [both grunting] 781 01:02:02,052 --> 01:02:04,488 [screaming] 782 01:02:08,325 --> 01:02:09,960 [Sophie screaming] 783 01:02:09,994 --> 01:02:12,729 -Oh, my God. -What? What's going on? 784 01:02:13,263 --> 01:02:14,464 [Sophie] Will! 785 01:02:18,268 --> 01:02:19,636 Easy, on three. One, two, three. [Will crying] 786 01:02:19,669 --> 01:02:20,805 [Mary] Mind his head! 787 01:02:20,838 --> 01:02:22,439 Slowly. Slowly. 788 01:02:22,472 --> 01:02:24,241 [Liam] Mary, help with his head, okay? 789 01:02:25,810 --> 01:02:27,945 [Mary] Will, I'm coming in. [crying continues] 790 01:02:27,978 --> 01:02:29,413 Sophie, get in the front. 791 01:02:57,674 --> 01:02:59,844 Sweetheart, why don't you drink some of this? 792 01:02:59,877 --> 01:03:01,145 It'll help you sleep. 793 01:03:01,178 --> 01:03:02,779 A nap will do you good. 794 01:03:08,452 --> 01:03:09,353 Okay? 795 01:03:15,325 --> 01:03:16,193 There you go. 796 01:03:20,697 --> 01:03:21,731 Mommy. 797 01:03:29,173 --> 01:03:30,975 Everything's okay. 798 01:03:35,479 --> 01:03:37,381 He won't let me go. 799 01:03:37,414 --> 01:03:41,051 He wants me to live in the big house with him forever. 800 01:03:41,085 --> 01:03:44,922 He said he'd kill you and Daddy if I didn't do it. 801 01:03:47,024 --> 01:03:48,025 He said that? 802 01:03:52,897 --> 01:03:54,164 When did he say that? 803 01:03:56,100 --> 01:03:58,002 He says it all the time. 804 01:03:59,336 --> 01:04:01,705 I can't control him anymore. 805 01:04:01,738 --> 01:04:03,773 He keeps getting stronger. 806 01:04:05,342 --> 01:04:06,810 Well, 807 01:04:06,843 --> 01:04:08,745 no one's gonna hurt Mommy and Daddy. 808 01:04:10,247 --> 01:04:11,448 And no one's gonna hurt you. 809 01:04:12,549 --> 01:04:13,517 Okay? 810 01:04:50,487 --> 01:04:52,122 [beeping] 811 01:05:08,672 --> 01:05:09,773 [line beeps] 812 01:05:09,806 --> 01:05:11,241 Hey, Liza, it's me. 813 01:05:11,275 --> 01:05:13,978 We just saw the doctor. I think Will's gonna be okay. 814 01:05:14,011 --> 01:05:16,146 So, I'll call you from the car. 815 01:05:16,180 --> 01:05:17,347 All right. I love you. Bye. 816 01:05:49,513 --> 01:05:51,481 [man] Not from around here, are you? 817 01:05:51,515 --> 01:05:52,983 I'm staying at the Glennview Estates. 818 01:05:53,017 --> 01:05:54,351 Glennview? 819 01:05:55,452 --> 01:05:58,588 Oh, you mean the Heelshire place. [laughing] 820 01:05:58,622 --> 01:06:01,225 Christ, you couldn't pay me money to stop there. 821 01:06:02,292 --> 01:06:03,860 You what? You don't know? 822 01:06:05,862 --> 01:06:08,798 Whole family went completely mad out there. 823 01:06:08,832 --> 01:06:12,136 Something to do with a son living inside the walls for years. 824 01:06:23,880 --> 01:06:27,217 You see, but that's not the only thing that happened out there. 825 01:06:27,251 --> 01:06:30,954 There were other tragedies before. 826 01:06:30,987 --> 01:06:36,393 Back in the '50s, a kid killed his own mother and brother, 827 01:06:36,426 --> 01:06:38,695 convinced a doll was speaking to him. 828 01:06:46,503 --> 01:06:48,305 And it's still going on. 829 01:06:48,338 --> 01:06:52,976 Last year, that city man that bought it after the Heelshires 830 01:06:53,009 --> 01:06:55,412 went a bit mad and disappeared. 831 01:06:55,445 --> 01:06:57,414 Never heard from again. 832 01:06:57,447 --> 01:06:59,849 I saw him down the pub one time. 833 01:06:59,883 --> 01:07:01,985 Old crazy Joe. 834 01:07:02,018 --> 01:07:03,320 Crazy Joe? 835 01:07:03,353 --> 01:07:04,988 That's what people called him, mind. 836 01:07:05,021 --> 01:07:05,955 His name were Joseph-- 837 01:07:43,593 --> 01:07:45,395 Oh, my God. Jude! 838 01:07:45,429 --> 01:07:46,396 Jude! 839 01:07:46,930 --> 01:07:47,831 Jude! 840 01:07:51,435 --> 01:07:52,302 Jude! 841 01:07:56,840 --> 01:07:58,475 Didn't have to be like this. 842 01:08:02,279 --> 01:08:03,180 [Liza] Joseph. 843 01:08:04,648 --> 01:08:05,849 Is Jude okay? 844 01:08:07,517 --> 01:08:09,619 Don't worry. He's safe. 845 01:08:11,955 --> 01:08:14,524 Safer now than he's probably ever been in his life. 846 01:08:15,325 --> 01:08:16,260 Why are you here? 847 01:08:18,128 --> 01:08:20,297 I'm here because he wants me to be. 848 01:08:21,298 --> 01:08:22,166 Who? 849 01:08:23,300 --> 01:08:24,468 Brahms. 850 01:08:27,537 --> 01:08:31,007 He doesn't like it like this, but you've done it to yourself. 851 01:08:31,040 --> 01:08:32,442 I just wanna know where my son is. 852 01:08:32,476 --> 01:08:34,278 I will do anything you want. Just give me my son. 853 01:08:34,311 --> 01:08:36,180 I want you to listen! 854 01:08:36,213 --> 01:08:38,615 He wants you to listen! 855 01:08:40,784 --> 01:08:43,119 You asked me why I'm here. 856 01:08:43,987 --> 01:08:45,655 It's the same reason that you are. 857 01:08:46,723 --> 01:08:48,458 He called me. 858 01:08:48,492 --> 01:08:50,627 He calls out to the ones that need him. 859 01:08:51,895 --> 01:08:53,463 The damaged ones. 860 01:08:53,497 --> 01:08:55,365 He looks inside you. 861 01:08:57,201 --> 01:08:58,302 It was just a whisper... 862 01:08:59,636 --> 01:09:00,970 at first, 863 01:09:02,038 --> 01:09:03,640 when I first came here. 864 01:09:04,241 --> 01:09:05,342 So quiet. 865 01:09:06,843 --> 01:09:09,012 And he was in pieces when I found him, 866 01:09:09,045 --> 01:09:10,414 broken. 867 01:09:12,582 --> 01:09:13,917 And then the voice said... 868 01:09:14,651 --> 01:09:16,152 to put him back together. 869 01:09:18,755 --> 01:09:20,056 So I did. 870 01:09:25,929 --> 01:09:28,398 Then I heard him, growing inside. 871 01:09:28,432 --> 01:09:29,266 You must've heard it. 872 01:09:31,601 --> 01:09:33,903 Jude sure has. Oh, yeah. 873 01:09:34,604 --> 01:09:36,706 I don't know what Brahms is, 874 01:09:36,740 --> 01:09:39,209 but you can stop this. 875 01:09:39,909 --> 01:09:41,545 It's too late. 876 01:09:41,578 --> 01:09:45,315 Brahms and Jude are gonna be one, and it'll be beautiful. 877 01:09:45,349 --> 01:09:47,517 Everybody thought that I was crazy. 878 01:09:49,118 --> 01:09:50,854 They thought the Heelshires were crazy, but, oh, no. 879 01:09:52,289 --> 01:09:54,123 It's always been the doll. 880 01:09:58,027 --> 01:10:00,930 Even before the house, before the Davies, the ones before that. 881 01:10:00,964 --> 01:10:02,198 I found all their old letters. 882 01:10:02,232 --> 01:10:05,535 He knew that you were coming. 883 01:10:07,136 --> 01:10:09,939 He knew your boy would find him. 884 01:10:11,475 --> 01:10:13,843 That's why he told me to bury him. 885 01:10:13,877 --> 01:10:16,246 They're always so curious, aren't they? The little ones are like... 886 01:10:18,214 --> 01:10:19,583 like moths to a flame. 887 01:10:19,616 --> 01:10:22,252 Joseph, where is my son? 888 01:10:22,819 --> 01:10:24,688 I wanna see my son! 889 01:10:24,721 --> 01:10:27,457 He's in the big house! [screaming] 890 01:10:39,436 --> 01:10:40,404 Jude! 891 01:10:45,141 --> 01:10:46,109 Jude! 892 01:10:49,613 --> 01:10:50,580 Jude! 893 01:11:12,469 --> 01:11:13,703 Jude. 894 01:11:15,939 --> 01:11:17,741 Jude? 895 01:11:17,774 --> 01:11:19,275 [voice whispering] Over here. 896 01:11:22,512 --> 01:11:25,682 [voices whispering] 897 01:11:37,994 --> 01:11:39,629 [woman's voice] This way. 898 01:11:44,701 --> 01:11:47,203 [hinges squeaking] 899 01:11:58,415 --> 01:11:59,583 We're just over here. 900 01:12:05,722 --> 01:12:07,424 [metallic thud] 901 01:12:24,240 --> 01:12:28,378 [flames roaring] 902 01:12:36,252 --> 01:12:37,253 Jude... 903 01:12:48,031 --> 01:12:50,133 I know you don't wanna hurt anybody. 904 01:12:52,536 --> 01:12:54,237 This isn't you, Jude. 905 01:12:57,807 --> 01:12:59,876 Please, put him down. 906 01:13:01,878 --> 01:13:03,480 It's going to be okay. 907 01:13:06,483 --> 01:13:07,717 Can I hold Brahms? 908 01:13:25,001 --> 01:13:27,103 I used to hold you just like this. 909 01:13:32,175 --> 01:13:33,743 Let's just put him down. 910 01:13:45,655 --> 01:13:46,956 Hello, Mommy. 911 01:13:50,694 --> 01:13:52,862 Jude, put the gun down. 912 01:13:55,031 --> 01:13:56,533 We're very angry. 913 01:13:57,967 --> 01:13:59,836 You and Daddy have been getting in the way. 914 01:14:02,371 --> 01:14:04,474 We're going to live here now... 915 01:14:06,209 --> 01:14:07,544 because you can't protect us. 916 01:14:09,312 --> 01:14:10,647 Protect you from who? 917 01:14:11,548 --> 01:14:12,482 That dog. 918 01:14:14,183 --> 01:14:15,018 Will. 919 01:14:16,853 --> 01:14:19,288 -And those men from that night. -[screams] 920 01:14:21,324 --> 01:14:22,391 You're right. 921 01:14:23,993 --> 01:14:26,563 We do need Brahms to protect us. It's too late. 922 01:14:27,296 --> 01:14:29,232 You've given us no choice. 923 01:14:30,033 --> 01:14:31,835 Goodbye, Mommy. 924 01:14:31,868 --> 01:14:36,372 I know Brahms is telling you what to say. 925 01:14:38,675 --> 01:14:41,978 Which is why we need to take him home with us. 926 01:14:42,011 --> 01:14:44,514 Brahms needs to be a member of our family. 927 01:14:46,349 --> 01:14:49,052 And what kind of a family doesn't need a mother? 928 01:15:04,868 --> 01:15:07,136 [gasping] 929 01:15:07,170 --> 01:15:08,337 Mom? 930 01:15:16,512 --> 01:15:17,547 [Liza] Jude. 931 01:15:20,083 --> 01:15:20,950 [Joe] What have you done? 932 01:15:23,252 --> 01:15:24,220 What have you done? 933 01:15:25,388 --> 01:15:26,289 Stay back. 934 01:15:28,625 --> 01:15:31,761 It's me he'll punish. I'm the one who didn't protect him. 935 01:15:31,795 --> 01:15:32,996 [Liza] No, no. 936 01:15:33,029 --> 01:15:35,031 Joseph, Brahms can't hurt you anymore. 937 01:15:36,299 --> 01:15:37,400 You don't understand. 938 01:15:38,034 --> 01:15:39,535 It will never be over. 939 01:15:53,082 --> 01:15:54,951 [notes playing] 940 01:16:18,608 --> 01:16:20,176 [Joe screams] 941 01:17:04,721 --> 01:17:06,522 [Jude] It's gonna be all right, Brahms. 942 01:17:54,037 --> 01:17:56,072 [door opens] 943 01:17:58,007 --> 01:17:59,575 [chuckling] Mom! You're home. 944 01:17:59,608 --> 01:18:01,244 Yes. I missed you. 945 01:18:01,277 --> 01:18:02,979 I missed you too. Really? 946 01:18:03,012 --> 01:18:04,848 Perfect timing. Hey. 947 01:18:04,881 --> 01:18:06,215 Hey, beautiful. How was your day? 948 01:18:06,249 --> 01:18:07,851 It was good. 949 01:18:07,884 --> 01:18:10,720 I think we might sign that author I was telling you about. 950 01:18:10,754 --> 01:18:12,355 Yeah? Nice! 951 01:18:12,388 --> 01:18:13,589 All righty. 952 01:18:13,622 --> 01:18:15,524 This looks so good. Thank you. 953 01:18:15,558 --> 01:18:17,761 Wait until you taste it, because I'm pretty confident 954 01:18:17,794 --> 01:18:21,697 that this might be the greatest coq au vin ever made upon English shores. 955 01:18:21,731 --> 01:18:23,432 I'm not even joking. 956 01:18:23,466 --> 01:18:25,534 There's a whole bottle of wine in here, so I'm not sure if... 957 01:18:25,568 --> 01:18:27,170 No, okay. I will give you some. 958 01:18:27,203 --> 01:18:28,938 Thank you. All right. 959 01:18:28,972 --> 01:18:30,239 This looks so good. 960 01:18:30,273 --> 01:18:31,674 Thank you. 961 01:18:31,707 --> 01:18:33,877 Just two or three hours of my day. Nothing much. 962 01:18:33,910 --> 01:18:35,444 [Sean chatters] 963 01:18:35,478 --> 01:18:36,913 [Liza] Is it my turn tomorrow? 964 01:18:36,946 --> 01:18:38,481 [Sean] Yeah. Cheers. 965 01:18:39,749 --> 01:18:41,384 Good night, my man. You sleep tight. 966 01:18:43,219 --> 01:18:44,788 [Liza] I love you, sweetie. 967 01:18:44,821 --> 01:18:46,055 Love you too. 968 01:18:50,559 --> 01:18:51,460 Good night. 969 01:18:57,767 --> 01:18:59,402 [sighs] 970 01:19:48,952 --> 01:19:50,219 [whispering] Good night, Brahms. 971 01:19:51,720 --> 01:19:53,622 I think we'll be happy here. 972 01:19:55,191 --> 01:19:56,893 If they learn the rules.