1 00:00:00,460 --> 00:00:03,688 (رأيت (كيفن (كان يضع شيئاً داخل سيارة (هيو 2 00:00:03,713 --> 00:00:06,039 شيئاً كبيراً - أبتعدي من ممتلكاتي - 3 00:00:06,040 --> 00:00:09,240 أنني أعتقلك للاشتباهك في (مقتل (هيو لانج 4 00:00:10,240 --> 00:00:12,605 (أجل، لقد وجدت للتو سيارة (هيو لانج 5 00:00:12,630 --> 00:00:14,399 نحن بحاجة لجلب طاقم الطب الشرعي إلى هنا 6 00:00:14,400 --> 00:00:17,119 أريد ان أخبر العالم عنا 7 00:00:18,121 --> 00:00:20,399 أخبرتني يا رفاق أنكم تنامون معاً 8 00:00:20,400 --> 00:00:22,719 ميكي)، عليك أن تصدقيني أنني) .لم أتطرق إليها قط 9 00:00:22,720 --> 00:00:24,519 هل هذا ما كنتِ تعتقدينه طوال هذا الوقت؟ 10 00:00:24,520 --> 00:00:25,679 أريد لعب لعبة؟ 11 00:00:25,680 --> 00:00:28,480 من لديه أكبر سر؟ 12 00:00:31,000 --> 00:00:32,439 "نحن سننتقل إلى "بالي - ماذا؟ - 13 00:00:32,439 --> 00:00:33,839 (نحن لن نأخذ (آيفي 14 00:00:33,840 --> 00:00:36,680 هل ظننت أنك ستلقيها علي؟ - نحن لا نلقيها على أي شخص - 15 00:00:43,120 --> 00:00:45,879 كانت فكرة (جاس)، كبسولة الوقت 16 00:00:45,880 --> 00:00:47,960 قمنا بدفنه في الفناء الخلفي 17 00:02:24,800 --> 00:02:26,200 أجل 18 00:02:28,600 --> 00:02:30,400 علينا أن نتحدث 19 00:02:32,440 --> 00:02:34,080 أين أنت؟ 20 00:02:59,675 --> 00:03:07,675 تمت الترجمة من قبل فادي الشامي professor.fadi.alshami@gmail.com 21 00:03:08,000 --> 00:03:11,600 ♪ تعال إلي يا جميل ♪ 22 00:03:12,000 --> 00:03:14,080 ♪ وأسحب أطرافي للخلف ♪ 23 00:03:14,800 --> 00:03:18,300 ♪ إنه أقدم تقليد ♪ 24 00:03:18,900 --> 00:03:20,100 ♪ معروف لبشرتي ♪ 25 00:03:21,080 --> 00:03:23,100 ♪ يمكنني أن أكون ناعمة ♪ 26 00:03:24,000 --> 00:03:26,600 ♪ عندما يتم نزع سلاحي ♪ 27 00:03:27,050 --> 00:03:30,000 ♪ يمكنني أن أكون فقط ♪ 28 00:03:30,800 --> 00:03:34,040 ♪ماتريد ♪ 29 00:03:46,760 --> 00:03:48,439 (أنني لن أقول كلمة واحدة يا (بيل 30 00:03:48,440 --> 00:03:52,079 اسمح لي أن أستبعدك ثم يمكنك العودة إلى للمنزل 31 00:03:52,080 --> 00:03:54,119 ..يمكنك أن تبدأ بـ 32 00:03:54,120 --> 00:03:55,799 ماذا كنت تفعل؟ 33 00:03:55,800 --> 00:03:58,839 حسناً، لقد أجريت مكالمة جماعية مع المشترين 34 00:03:58,840 --> 00:04:01,119 بدأت حوالي الساعة السابعة مساءً 35 00:04:01,120 --> 00:04:03,959 وبعدما أنتهى الحديث، كان لدي بعض الأوراق لأقوم بها 36 00:04:03,960 --> 00:04:06,519 ثم أغلقت وذهبت إلى المنزل 37 00:04:06,520 --> 00:04:09,639 أخبرت الرقيبة المحققة (كينيدي) أنك تركت مصنع اللحوم 38 00:04:09,640 --> 00:04:11,359 بين الساعة التاسعة والتاسعة ونصف 39 00:04:11,360 --> 00:04:15,199 قلت... لـ(رايتشل) لم أكن متأكدة في أي وقت غادرت 40 00:04:15,200 --> 00:04:17,800 قلت ربما التاسعة ونصف 41 00:04:24,920 --> 00:04:26,639 (أريد أن أرى (كيفن 42 00:04:26,640 --> 00:04:28,159 فى الحال، أعني ذلك 43 00:04:28,160 --> 00:04:30,679 يتم إجراء مقابلة معه - حسناً، هذا سخيف - 44 00:04:30,680 --> 00:04:32,079 قد يستغرق بعض الوقت 45 00:04:32,080 --> 00:04:33,559 يمكنك الإنتظار، إذا كنتِ ترغبين في ذلك 46 00:04:33,560 --> 00:04:36,880 هل تعتقدين حقاً أن (كيفن) كان بإمكانه فعل شيء لـ(هيو)؟ 47 00:04:55,840 --> 00:04:57,719 يوم تصويت سعيد 48 00:04:57,720 --> 00:04:59,639 (التصويت لصالح (ماكس إنجليرت وهذا سيكون أنا 49 00:04:59,640 --> 00:05:01,599 تفضل يا صديقي - (لا شكراً يا (ماكس - 50 00:05:01,600 --> 00:05:04,519 التصويت لـ"ريفر سافاج" أكبر وأفضل 51 00:05:04,520 --> 00:05:06,719 أبتسم، أنت تسحب الحالة المزاجية للأسفل 52 00:05:06,720 --> 00:05:07,919 آسف - يوم تصويت سعيد - 53 00:05:07,920 --> 00:05:09,679 لا تنسى أن تأتي إلى الحانة الليلة 54 00:05:09,680 --> 00:05:12,240 .الجولة الأولى على الفائز 55 00:05:13,320 --> 00:05:16,679 أعتقد أنني مدين لـ(ميكي أندرسون) بالشكر 56 00:05:16,680 --> 00:05:19,199 إنها تكلف ديب ضربة عادلة من الأصوات، أتراهن 57 00:05:22,320 --> 00:05:24,919 هل ستخبرني ما الذي يضع ملابسك الداخلية في عقدة؟ 58 00:05:24,920 --> 00:05:27,039 .أنتَ بحاجة إلى صديقة 59 00:05:27,040 --> 00:05:29,120 .هذا ما تحتاجه 60 00:05:30,160 --> 00:05:32,239 .شكراً 61 00:05:32,240 --> 00:05:34,079 .يوم تصويت سعيد 62 00:05:34,080 --> 00:05:35,719 .ها نحن 63 00:05:35,720 --> 00:05:36,759 "ماكس انجليرت" مرحباً - 64 00:05:36,760 --> 00:05:39,559 .١٥ عاماً في العمل، ١٥ سنة أنا (ديبوراه) كيف حالكم؟ - 65 00:05:39,560 --> 00:05:41,120 حسناً 66 00:05:42,200 --> 00:05:46,359 الآن، لقد أكدت تلك المكالمة الجماعية 67 00:05:46,360 --> 00:05:48,319 ..وقد قيل لي 68 00:05:48,320 --> 00:05:50,679 بأنها أنتهت في الساعة الثامنة والربع 69 00:05:50,680 --> 00:05:52,839 نعم. إذا قالوا ذلك 70 00:05:52,840 --> 00:05:54,439 الآن، الشيء هو 71 00:05:54,440 --> 00:05:57,879 أن الكمبيوتر الموجود على متن السيارة 72 00:05:57,880 --> 00:06:01,679 لا يجعلك تغادر مصانع اللحوم حتى الساعة الثانية صباحاً 73 00:06:01,680 --> 00:06:03,079 حسناً، ألا ترى ما فعله (نيك) بها؟ 74 00:06:03,080 --> 00:06:05,999 أعني، يمكن أن يقول أنني قدت سيارتي إلى القمر وعدت 75 00:06:06,000 --> 00:06:08,239 لكن ذلك لن يجعل الأمر كذلك يا (بيل)، لأنه انفجرت 76 00:06:08,240 --> 00:06:10,479 أجل، نقطة وجيهة 77 00:06:10,480 --> 00:06:11,480 (بحقك يا (بيل 78 00:06:11,481 --> 00:06:13,199 ليس من السهل أن تكون الرئيس، مهلا؟ 79 00:06:13,200 --> 00:06:15,119 أجل 80 00:06:15,120 --> 00:06:16,639 .حدثني عنها 81 00:06:16,640 --> 00:06:17,640 معظم الناس هنا 82 00:06:17,641 --> 00:06:21,119 لم يكونوا ليقبلو كل هؤلاء اللاجئين، كما فعلت أنت 83 00:06:21,120 --> 00:06:23,119 لا يعني ذلك أنني حصلت على الكثير من الفضل في ذلك 84 00:06:23,120 --> 00:06:24,879 ثم تحصل على (هيو لانغ) على ظهرك 85 00:06:24,880 --> 00:06:27,759 فيما يتعلق بالأجور والشروط وما إلى ذلك 86 00:06:27,760 --> 00:06:30,239 حسناً، أنا متأكد من أن نيته جيدة 87 00:06:30,240 --> 00:06:31,639 لم يزعجك؟ 88 00:06:31,640 --> 00:06:34,000 (الكثير من الأشياء تزعجني يا (بيل الكثير من الأشياء 89 00:06:35,000 --> 00:06:37,039 وأنت لديك شخص يسرق منك 90 00:06:37,040 --> 00:06:39,399 عفواً؟ - (سليم) - 91 00:06:39,400 --> 00:06:40,400 أعترف بذلك 92 00:06:40,401 --> 00:06:43,479 يقطع اللحم ويبيعه بدون علمك في البلدة المجاورة 93 00:06:43,480 --> 00:06:44,919 منذُ متى؟ 94 00:06:44,920 --> 00:06:46,120 لحظة واحدة 95 00:07:02,080 --> 00:07:04,999 هذه زوجة سابقة التي معك 96 00:07:05,000 --> 00:07:07,599 ماذا تقول لك، أتخبرك ما تفعل، أليس كذلك؟ 97 00:07:07,600 --> 00:07:09,439 أجل، هذا هو سبب طلاقك 98 00:07:09,440 --> 00:07:11,560 دائماً تفكرين بأنكي تعرفين الأفضل 99 00:07:26,000 --> 00:07:27,519 (ما زلنا نجري مقابلة مع (كيفن 100 00:07:27,520 --> 00:07:29,599 (عليكي أن تسأله عن (ياسمين 101 00:07:29,600 --> 00:07:31,239 ياسمين)؟ لما؟) 102 00:07:31,240 --> 00:07:33,519 أعتقد أنهم كانوا ينامون معاً 103 00:07:35,080 --> 00:07:36,679 كيفن)؟) 104 00:07:36,680 --> 00:07:38,639 ..هذا 105 00:07:38,640 --> 00:07:39,840 .. هذا غير ممكن 106 00:07:41,880 --> 00:07:43,359 ..(أخبرتني (ياسمين 107 00:07:43,960 --> 00:07:47,799 في ذلك اليوم، عند النهر، بأنها كانت تنام مع رجل كبير بالسن 108 00:07:47,800 --> 00:07:50,039 اعتقدت أنه كان سيمون)، لكنه لم يكن هو 109 00:07:50,040 --> 00:07:51,319 (بالتأكيد لم يكن (كيفن 110 00:07:51,320 --> 00:07:53,719 أنت ... لا تعلمين ذلك - لا، انا أعلم - 111 00:07:53,720 --> 00:07:54,919 ..أمم 112 00:07:54,920 --> 00:07:57,159 كنا نفصل وقتها.. 113 00:07:57,160 --> 00:07:59,599 "لا، أعني.. كان غاضبًا من "بالي 114 00:07:59,600 --> 00:08:01,799 (لم يعد، ربما لأنه التقى (بشاندرا 115 00:08:01,800 --> 00:08:03,799 لقد رحل في ذلك العام بأكمله 116 00:08:03,800 --> 00:08:05,519 لم يكن حتى في البلد 117 00:08:05,520 --> 00:08:06,919 .. في أي مكان - ..والآن يريد محامياً - 118 00:08:07,921 --> 00:08:09,639 شيء يجب أن أعرفه؟ 119 00:08:13,480 --> 00:08:15,239 لا 120 00:08:15,240 --> 00:08:16,760 .خطأي 121 00:08:17,760 --> 00:08:18,760 (تفضل يا (بيل 122 00:08:18,761 --> 00:08:20,519 .أوه 123 00:08:20,520 --> 00:08:23,639 الرقيب (كيربي) يتحدث 124 00:08:25,040 --> 00:08:26,319 ..آه 125 00:08:26,320 --> 00:08:27,320 نعم ، لا. 126 00:08:27,321 --> 00:08:28,600 كم عدد الماعز؟ 127 00:08:39,000 --> 00:08:41,599 لم تكن [راشيل] لتجر (كيفن) إلى مركز الشرطة 128 00:08:41,600 --> 00:08:43,600 .إذا لم يكن لديهم شيء 129 00:08:46,400 --> 00:08:47,439 (شكراً (تشارلي 130 00:08:47,440 --> 00:08:48,759 ذلك لك 131 00:08:48,760 --> 00:08:50,720 أستمتع - شكراً يا صاح - 132 00:08:53,280 --> 00:08:54,480 كنت تعتقد أنه فعل ذلك؟ 133 00:08:56,560 --> 00:08:58,359 لا أعلم 134 00:08:58,360 --> 00:08:59,360 ..لكن 135 00:09:00,440 --> 00:09:02,200 ..أمم 136 00:09:03,200 --> 00:09:05,799 ..كاميرا الأمن في حوض السفن 137 00:09:05,800 --> 00:09:08,600 ..(تظهر (ميكي 138 00:09:11,520 --> 00:09:12,559 .هيا 139 00:09:12,560 --> 00:09:14,440 ألفظها، تحدث 140 00:09:17,680 --> 00:09:19,439 ..تغسل الدماء من على جسمها 141 00:09:19,440 --> 00:09:20,799 ..مثل 142 00:09:20,800 --> 00:09:22,959 .مثل الكثير من الدماء 143 00:09:25,800 --> 00:09:27,440 يا إلهي 144 00:09:29,280 --> 00:09:30,280 ..أنني حقاً لم أرد 145 00:09:30,281 --> 00:09:33,279 نعم، أعلم أنها كانت في السجن، نعم 146 00:09:33,280 --> 00:09:34,799 لكن.. كل 147 00:09:34,800 --> 00:09:36,439 (شيء مع (الياسمين 148 00:09:36,440 --> 00:09:39,159 بالكاد تطعن شخصاً بهذه الشجاعة 149 00:09:39,160 --> 00:09:40,200 صحيح؟ 150 00:09:42,720 --> 00:09:46,919 أنا فقط لم أكن أعتقد حقاً أنها ستكون قادرة على فعل شيء من هذا القبيل 151 00:09:48,080 --> 00:09:50,600 ماذا ستفعل؟ 152 00:09:54,640 --> 00:09:56,120 ماذا كنت ستفعل؟ 153 00:09:59,960 --> 00:10:02,439 كيف) هو رفيقنا) 154 00:10:02,440 --> 00:10:04,719 لايحتاج الامر للتفكير 155 00:10:04,720 --> 00:10:09,799 هل رأيت سيارة (هيو لانغ) في موقف السيارات عندما كنت تغادر؟ 156 00:10:09,800 --> 00:10:11,239 لا 157 00:10:11,240 --> 00:10:15,519 هل قدت السيارة في جولة في أي مكان؟ 158 00:10:15,520 --> 00:10:18,559 (أنا فقط قلت أنني لم أره يا (بيل 159 00:10:18,560 --> 00:10:21,239 ..هل تأخذ أي شيء 160 00:10:21,240 --> 00:10:23,719 غير عادي من مصانع اللحوم؟ 161 00:10:23,720 --> 00:10:25,639 .لا 162 00:10:25,640 --> 00:10:27,439 أتأخذ اللحوم للمنزل؟ 163 00:10:27,440 --> 00:10:29,359 لا - هل أنت متأكد من ذلك؟ - 164 00:10:29,360 --> 00:10:30,959 .أجل 165 00:10:30,960 --> 00:10:36,159 لديّ شاهد رأى بأنك وضعت شيئاً كبيراً 166 00:10:36,160 --> 00:10:39,759 (في صندوق سيارة (هيو لانج وانطلقت بعيداً 167 00:10:39,760 --> 00:10:43,840 ماذا كان؟ ماذا وضعت في سيارة (هيو)؟ 168 00:10:46,040 --> 00:10:48,199 (أياً كان من قاد سيارة (هيو من مصانع اللحوم 169 00:10:48,200 --> 00:10:50,639 حسناً، لقد... لقد قاموا بمسح عجلة القيادة 170 00:10:50,640 --> 00:10:51,959 ومقبض الباب، وعصا التروس 171 00:10:51,960 --> 00:10:55,359 ولكن كانت مهمة سريعة من خلال مظهرها 172 00:10:55,360 --> 00:10:58,519 أعتقد أنهم لا يستطيعون فعل أي شيء حيال 173 00:10:58,520 --> 00:11:01,439 تنقيط دم (هيو) داخل الحذاء 174 00:11:01,440 --> 00:11:06,319 وكان هناك بصمة يد على نافذة السائق 175 00:11:06,320 --> 00:11:09,399 يبدو وكأنه رجل بالغ 176 00:11:09,400 --> 00:11:13,960 هل أنت على استعداد لإعطائي عينة من حمضك النووي وبصمات أصابعك للمقارنة؟ 177 00:11:15,240 --> 00:11:16,999 إذا قلت لا؟ 178 00:11:17,000 --> 00:11:20,480 .عادة ما يقول الأبرياء، أجل 179 00:12:15,240 --> 00:12:17,080 (كولين) 180 00:12:18,360 --> 00:12:21,359 أرجوكي أرحلي، لا أريدك هنا - أعرف، تمام؟ - 181 00:12:21,360 --> 00:12:22,919 سوف أستدعي الشرطة - ..أنظري، سأذهب - 182 00:12:22,920 --> 00:12:25,239 .أريد فقط أن أسألك عن شيء واحد ثمَ أعدك بأنني سأذهب 183 00:12:25,240 --> 00:12:26,720 تمام؟ 184 00:12:32,560 --> 00:12:36,880 أريد فقط أن أسألك إذا كان بيل) و[ياسمين] قريبين 185 00:12:39,520 --> 00:12:41,999 (بيل)؟ (كيربي)؟) 186 00:12:42,000 --> 00:12:43,679 و(ياسمين)؟ 187 00:12:43,680 --> 00:12:45,999 قريبين؟ 188 00:12:46,000 --> 00:12:48,079 هل ذكرت ذلك من قبل؟ هل كان في المنزل من قبل؟ 189 00:12:48,080 --> 00:12:50,239 ما هذا على الأرض حول؟ 190 00:12:52,760 --> 00:12:55,079 أنظري، (ياسمين) أحتفظت بمذكرات، تمام؟ 191 00:12:55,080 --> 00:12:58,399 ووضعت واحدة في كبسولة الوقت ثم بدأت بكتابة واحدة أخرى 192 00:12:58,400 --> 00:13:02,679 ..حسناً، لقد بحثت في كبسولة الوقت ولم يكن هناك مذكرات 193 00:13:02,680 --> 00:13:04,719 لا بد أن يكون (هيو) قد أخذها معه عندما أخرجها 194 00:13:04,720 --> 00:13:07,039 كيف حصلتِ على هذا؟ 195 00:13:07,040 --> 00:13:09,799 "لأنه كان يعرف من كان "كي 196 00:13:09,800 --> 00:13:10,800 أنظري 197 00:13:10,801 --> 00:13:12,999 "جاسمين لانج" و "ك 198 00:13:13,000 --> 00:13:14,719 'ك'؟ 199 00:13:14,720 --> 00:13:15,920 'ك'؟ 200 00:13:17,320 --> 00:13:18,960 ..أيا كان 201 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 أعتقد أنه قتل (هيو) حتى لا يكتشف أحد 202 00:13:33,320 --> 00:13:37,119 ..هذا ... هذا الـ"كي"، لا يمكن أن يكون (بيل)، بتأكيد 203 00:13:37,120 --> 00:13:39,119 ..أعني، إنه فقط 204 00:13:39,120 --> 00:13:41,720 ..أكبر منها بكثير و 205 00:13:42,720 --> 00:13:44,699 .. وهو كان يعتني بزوجته 206 00:13:44,700 --> 00:13:45,779 ..المريضة بالسرطان في ذلك الوقت 207 00:13:46,080 --> 00:13:48,880 بالكاد غادر المنزل، إلا للذهاب إلى العمل 208 00:13:49,880 --> 00:13:52,640 لا بد أن يكون "كي" مختلف 209 00:14:46,520 --> 00:14:48,760 .٠٨:٤٧ مساءً 210 00:14:49,800 --> 00:14:52,400 التصوير يكذب حجة الغياب التي (أعطتها إياها (لين 211 00:14:55,640 --> 00:14:57,200 .شكراً لإحضارك هذا 212 00:14:59,680 --> 00:15:01,479 ..أمم 213 00:15:01,480 --> 00:15:03,319 ..أنتِ، آه 214 00:15:03,320 --> 00:15:06,359 لن تخبريها، أليس كذلك؟ 215 00:15:06,360 --> 00:15:08,319 أين ... من أين لك هذا؟ 216 00:15:08,320 --> 00:15:10,279 لن اكذب 217 00:15:10,280 --> 00:15:12,559 لكن ربما لن يحدث 218 00:15:12,560 --> 00:15:14,800 أحسنت صنعاً يا صاح 219 00:15:18,360 --> 00:15:19,960 .مدين لك بيرة 220 00:15:27,320 --> 00:15:29,320 (لا توجد طريقة لمعرفة أن هذا دم (هيو لانغ 221 00:15:31,040 --> 00:15:33,999 يمكن أن يكون دم خروف لكل ما نعرفه. 222 00:15:34,000 --> 00:15:37,319 لم يكن هناك دماء في مقعد السائق ..في السيارة، بالإضافة إلى 223 00:15:37,320 --> 00:15:39,639 ميكي) لا تستطيع القيادة) 224 00:15:39,640 --> 00:15:42,599 من المستحيل أن تدفع جثة (هيو) إلى النهر 225 00:15:42,600 --> 00:15:44,799 .وتلقي به، ليس بمفردها على الأقل 226 00:15:44,800 --> 00:15:48,960 أظهري هذا لهيئة المحلفين مهما حدث فأنه مهم 227 00:16:09,880 --> 00:16:11,839 مرحباً 228 00:16:11,840 --> 00:16:13,520 مرحبًا؟ 229 00:16:15,080 --> 00:16:16,080 .آسفة 230 00:16:16,081 --> 00:16:17,319 أمم 231 00:16:17,320 --> 00:16:18,640 أموري عائلي 232 00:16:20,600 --> 00:16:22,679 (آه، أنا فقط أبحث عن (كونور 233 00:16:22,680 --> 00:16:24,640 لقد غادر إلى التصويت 234 00:16:25,880 --> 00:16:27,679 اممم ، شيء يمكنني مساعدتك به؟ 235 00:16:27,680 --> 00:16:28,680 اه لا. 236 00:16:28,681 --> 00:16:30,079 ..أنا فقط، أمم 237 00:16:30,080 --> 00:16:32,079 تذكرت صديقتي (ياسمين) كانت تعمل هنا 238 00:16:32,080 --> 00:16:34,480 أوه، أجل، الفتاة الميتة؟ 239 00:16:36,680 --> 00:16:38,759 .أجل، أتذكرها 240 00:16:38,760 --> 00:16:40,239 ..كانت، أمم 241 00:16:40,240 --> 00:16:41,759 ...كانت جميلة 242 00:16:43,560 --> 00:16:44,719 ..هل أه 243 00:16:44,720 --> 00:16:47,559 هل ذكرها (كونور) من قبل [ياسمين]؟ 244 00:16:47,560 --> 00:16:49,800 لا، لماذا يفعل؟ 245 00:17:06,160 --> 00:17:08,319 مرحباً يا (لين)، هل (ميكي) هنا؟ 246 00:17:08,319 --> 00:17:10,598 لا فقط أنا و (أوشين بعد ظهر اليوم. 247 00:17:10,599 --> 00:17:12,318 أتعرفين أين هي؟ 248 00:17:12,319 --> 00:17:14,118 لما؟ 249 00:17:14,119 --> 00:17:15,878 هل تبحثين عن شيء آخر لتلوميها عليه؟ 250 00:17:15,880 --> 00:17:20,719 (لقد كذبت في وجهي بشأن مكان (ميكي (في الليلة التي اختفى فيها (هيو لانغ 251 00:17:20,720 --> 00:17:24,399 (احذري مما ستقولينه بعد ذلك يا (لين 252 00:17:24,400 --> 00:17:26,639 أقول ذلك كصديقة 253 00:17:27,920 --> 00:17:33,599 لدينا لقطات كاميرات مراقبة (لميكي) خارج حوض القوارب، قبل العاشرة بقليل 254 00:17:33,600 --> 00:17:35,440 ما الوقت الذي عادت فيه حقًا إلى المنزل؟ 255 00:17:37,960 --> 00:17:40,159 (أنتِ لا تساعديها يا (لين 256 00:17:40,160 --> 00:17:42,319 أنا أقدر قلقك. 257 00:17:42,320 --> 00:17:44,840 لكني سأفعل ما يجب أن أفعله. 258 00:17:48,760 --> 00:17:51,240 .أخبري (ميكي) أنني أبحث عنها 259 00:18:01,880 --> 00:18:03,439 تفضلي يا بطلة 260 00:18:03,440 --> 00:18:04,640 شكراً لك 261 00:18:08,800 --> 00:18:10,639 ..ماذا لو 262 00:18:10,640 --> 00:18:12,480 ربما (ياسمين) تقصد بحرف ال(كي) (كونور)؟ 263 00:18:14,720 --> 00:18:16,799 .لا أعلم عن ذلك 264 00:18:16,800 --> 00:18:19,840 لقد بدا دائماً وكأنه رجل لائق جداً بالنسبة لي 265 00:18:20,840 --> 00:18:23,399 وعملت (ياسمين) معه 266 00:18:23,400 --> 00:18:26,199 أنظر، هو أكبر سناَ، كان عليها أن تبقي الأمر سراً 267 00:18:26,200 --> 00:18:29,119 هل تعلمين أنه لا يمكنك البدء في اتهام الناس بشكل عشوائي؟ 268 00:18:29,120 --> 00:18:30,759 .لدي مذكراتها 269 00:18:30,760 --> 00:18:32,599 نعم ، وكل ما تقوله هو "كي"، أليس كذلك؟ 270 00:18:32,600 --> 00:18:35,280 أعني .. يمكن أن يكون هذا أي شيء 271 00:18:36,880 --> 00:18:39,759 حسنا انا اعرف؟... الصفحة التي أمتلكها تحتوي على صفحتين فقط 272 00:18:39,760 --> 00:18:41,920 لكن الشخص الذي كان لدى هيو كان ممتلئًا. 273 00:18:45,200 --> 00:18:46,799 قلت أنه ليس عند (كولين) بعد الآن؟ 274 00:18:46,800 --> 00:18:48,080 لا 275 00:18:50,040 --> 00:18:51,975 ماذا لو كان لدى (كونور)؟ 276 00:18:52,000 --> 00:18:53,840 اليوميات الأخرى. هذا من شأنه أن يثبت ذلك. 277 00:18:56,240 --> 00:18:58,239 أنتِ تعلمين بأنه ليس عليكي القيام بذلك بنفسك؟ 278 00:18:58,240 --> 00:18:59,439 .ممم 279 00:18:59,440 --> 00:19:00,919 .جميل 280 00:19:00,920 --> 00:19:02,079 لن أفسد حياتك 281 00:19:02,080 --> 00:19:03,239 .أشكرك 282 00:19:03,240 --> 00:19:04,599 اه، هذا ليس ما قصدته 283 00:19:04,600 --> 00:19:06,839 قصدت ... ربما يجب أن تتحدثين إلى الشرطة؟ 284 00:19:06,840 --> 00:19:08,919 أنتِ تستمرين في البحث بهذه الطريقة 285 00:19:08,920 --> 00:19:11,639 وهذا سيجعلك تبدين مذنبة مرة أخرى 286 00:19:11,640 --> 00:19:14,719 شكراً، جيد... نصيحة جيدة 287 00:19:14,720 --> 00:19:16,760 ميكي)، أنتظري) 288 00:19:19,600 --> 00:19:21,440 .فقط كوني حذرا 289 00:20:12,320 --> 00:20:15,039 أوه، شكرا لتفهمك يا (دايل 290 00:20:15,040 --> 00:20:16,600 لا شكر على واجب 291 00:20:18,240 --> 00:20:20,239 بكم أنا مدين لكِ؟ - .أنسي ذلك - 292 00:20:20,240 --> 00:20:21,479 هل أنتِ متأكدة؟ - أجل - 293 00:20:21,480 --> 00:20:26,160 لقد ساعدت نفسي على أثنين من تلك البيرة الفاخرة في الثلاجة 294 00:20:27,160 --> 00:20:28,279 هل (آيفي) في المنزل؟ 295 00:20:28,280 --> 00:20:29,799 لم أرها 296 00:20:29,800 --> 00:20:32,239 ..إذاً 297 00:20:32,240 --> 00:20:34,360 هل سيتركون (كيفن) يخرج أم ماذا؟ 298 00:20:36,440 --> 00:20:37,479 .أوه 299 00:20:37,480 --> 00:20:38,840 .الحب 300 00:21:17,440 --> 00:21:19,439 ميكي)، أهلاً) 301 00:21:19,440 --> 00:21:21,319 ما.. ما الأخبار؟ 302 00:21:21,320 --> 00:21:22,480 هل (كونور) هنا؟ 303 00:21:23,480 --> 00:21:24,959 ..لا 304 00:21:24,960 --> 00:21:26,879 ..أمم 305 00:21:26,880 --> 00:21:28,879 هل يمكنني الدخول؟ 306 00:21:28,880 --> 00:21:32,519 ،أنظر ي، أنا.. أنا فقط أستعد إنها ليلة الأنتخابات 307 00:21:32,520 --> 00:21:33,960 من فضلك 308 00:21:34,960 --> 00:21:36,680 .الأمر مهم 309 00:21:38,920 --> 00:21:41,280 حسناً، أجل، أجل، بطبع 310 00:21:46,920 --> 00:21:48,160 ما الأمر؟ 311 00:21:49,600 --> 00:21:51,599 ..امم 312 00:21:51,600 --> 00:21:53,280 أنظري، كنتِ على حق 313 00:21:54,400 --> 00:21:56,960 يجب أن أخبر الشرطة الحقيقة كاملة 314 00:21:58,440 --> 00:22:00,319 .حسناً 315 00:22:00,320 --> 00:22:01,639 .جيد 316 00:22:01,640 --> 00:22:05,159 أمم، أريدك أن تساعديني في كتابة أيفادتي، كما تعلمين 317 00:22:05,160 --> 00:22:07,159 لأتأكد من عدم قول أي شيء غبي 318 00:22:07,160 --> 00:22:08,160 حسناً 319 00:22:10,200 --> 00:22:12,119 ماذا، الأن؟ 320 00:22:12,120 --> 00:22:14,120 أقصد، أنتِ محاميتي 321 00:22:15,400 --> 00:22:16,799 ..أه 322 00:22:16,800 --> 00:22:18,159 أقصد، أنظري، إذا كنت.. إذا لم أقولها الآن 323 00:22:18,160 --> 00:22:19,559 ..أشعر فقط بأنني لن أقولها، لذا 324 00:22:19,560 --> 00:22:21,039 لا.. حسناً 325 00:22:21,040 --> 00:22:22,919 ..أنظري، أجلسي 326 00:22:22,920 --> 00:22:25,719 ..وأنا 327 00:22:27,640 --> 00:22:29,320 ..أمم 328 00:22:30,880 --> 00:22:35,079 حسناً، فلماذا لا تبدأي؟ 329 00:22:35,080 --> 00:22:37,359 الأن يجب علي أن أذهب للأستحمام وبعد ذلك سأعود 330 00:22:37,360 --> 00:22:39,639 بعد ذاك سأعود وأنظر كيف سار الأمر 331 00:22:39,640 --> 00:22:40,640 حسناً - أجل؟ - 332 00:22:40,640 --> 00:22:41,640 .أجل 333 00:25:05,360 --> 00:25:07,079 (مرحباً يا (ديب 334 00:25:07,080 --> 00:25:09,280 لمن الدراجة التي المقدمة؟ 335 00:25:29,040 --> 00:25:30,399 (ميكي) 336 00:25:31,480 --> 00:25:33,040 ..آه 337 00:25:34,480 --> 00:25:36,840 أنا كنتُ فقط، أمم.. كنتُ أفعل بعض (الأشياء لـ(ديب 338 00:25:41,840 --> 00:25:43,399 .أوه 339 00:25:43,400 --> 00:25:44,919 هل أنتهيتي بالفعل؟ 340 00:25:44,920 --> 00:25:46,719 أجل، شكراَ - أنهت ماذا؟ - 341 00:25:46,720 --> 00:25:48,039 هل يمكنني قراءته لاحقاً؟ 342 00:25:48,040 --> 00:25:50,719 علينا حقاً أن نسرع - .بالتأكيد، بالتأكيد - 343 00:25:50,720 --> 00:25:55,240 حظاً موفقاً لهذ الليلة - شكراً.. - 344 00:25:58,240 --> 00:26:00,279 عن ماذا كان ذلك؟ - ليس الان - 345 00:26:00,280 --> 00:26:02,759 لديك ١٠ دقائق لتستحم ولتغير ملابسك 346 00:26:14,680 --> 00:26:15,959 (آسفة لإزعاجك يا (ريتشيل 347 00:26:15,960 --> 00:26:17,559 .(أنني قلقة حقاً بشأن (آيفي 348 00:26:17,560 --> 00:26:20,399 حسناً، لقد كانت مستاءة للغاية هذا الصباح 349 00:26:20,400 --> 00:26:22,159 .المتجر مغلق 350 00:26:22,160 --> 00:26:24,359 أنني قلقة جداً من حدوث شيء (ما لـ(آيفي 351 00:26:24,360 --> 00:26:27,479 أجل، لا، ربما تكون مع الأصدقاء فقط .أو شيء من هذا القبيل 352 00:26:27,480 --> 00:26:30,799 (لا، لقد اتصلت بـ(تيم) وأتصلت بـ(كاجي 353 00:26:30,800 --> 00:26:32,759 شاندرا)، سأتصل بكِ مرة أخرى) (لا إنتظري يا (راشيل 354 00:26:32,760 --> 00:26:34,159 (ميكي) 355 00:26:34,160 --> 00:26:35,759 .لقد كنتُ أبحث عنك 356 00:26:35,760 --> 00:26:37,199 حقاً؟ - أجل - 357 00:26:37,200 --> 00:26:39,400 .لقد كنتُ أبحث عنكي 358 00:26:44,680 --> 00:26:46,159 .هذا لا يكفي 359 00:26:46,160 --> 00:26:49,919 [كان (كونور) ينام مع [ياسمين 360 00:26:49,920 --> 00:26:52,759 انظري، كان الرجل أكبر منها لهذا السبب لم تستطع إخبار أي شخص 361 00:26:52,760 --> 00:26:54,639 .تمام؟ كانت تحميه 362 00:26:54,640 --> 00:26:56,719 انظري، لابد أن (هيو) قد قراء [عن ذلك في مذكرات [ياسمين 363 00:26:56,720 --> 00:26:58,879 وعندما ذهب لمواجهته، قام كونور) بقتله) 364 00:26:58,880 --> 00:27:01,039 وأخذ المذكرات الأخرى أو دمرها 365 00:27:01,040 --> 00:27:03,719 .لكنه لم يكن يعرف عن هذه 366 00:27:03,720 --> 00:27:06,959 .لقد حصلتي على مذكراتها وكانو ينامون معاً 367 00:27:06,960 --> 00:27:09,040 لقد قام بتنظف السكين 368 00:27:10,240 --> 00:27:12,599 (كل هذا مجرد تكهنات يا (ميكي 369 00:27:12,600 --> 00:27:16,279 هل تعلمين أن ما أملكه لا يمكن إنكاره؟ 370 00:27:16,280 --> 00:27:21,040 لدي لقطات لكاميرات المراقبة وتظهرين مغطاة بالدماء خارج حظيرة القوارب 371 00:27:23,000 --> 00:27:24,679 .انصتي، يمكنني شرح ذلك 372 00:27:24,680 --> 00:27:25,719 هل تستطيعين؟ 373 00:27:27,520 --> 00:27:31,159 (أنصتي، في الليلة التي مات فيها (هيو حبسني (نيك) في الثلاجة 374 00:27:31,160 --> 00:27:32,480 مم-هم. 375 00:27:33,680 --> 00:27:36,319 .عندما خرجت، لم يكن هناك أحد 376 00:27:36,320 --> 00:27:38,279 وبعد ذلك سمعت 377 00:27:38,280 --> 00:27:39,359 هذه الضوضاء 378 00:27:39,360 --> 00:27:42,639 وسقط (هيو) فوقي، وكان مغطى بالدماء 379 00:27:42,640 --> 00:27:44,439 لقد كان ميت، تمام؟ 380 00:27:44,440 --> 00:27:46,879 أنا.. هربت، أعلم أنه لا ينبغي علي أن أهرب 381 00:27:46,880 --> 00:27:48,559 .لم أخبرك لأنكِ لن تصدقيني 382 00:27:48,560 --> 00:27:51,439 .لا، لم يكن يجب عليكي فعل ذلك كان عليكي أخباري كل هذا في البداية 383 00:27:51,440 --> 00:27:53,759 تعالي إلى القسم الآن، تعال وسنحصل على كل 384 00:27:53,760 --> 00:27:55,559 ألا تستمعي إلى ما أقوله؟ 385 00:27:55,560 --> 00:27:58,679 إذا (كونور) قتل (هيو)، فـ(بيل) لن .يفعل أي شيء حيال ذلك 386 00:27:58,680 --> 00:28:00,640 (إنه والد (كونور 387 00:28:01,640 --> 00:28:03,839 ماذا تفعلين؟ 388 00:28:03,840 --> 00:28:05,239 أرسل رسالة نصية إلى (كونور - لما؟ - 389 00:28:05,240 --> 00:28:07,360 ،أنتِ بحاجة إلى مزيد من الإثبات سأحضره لكِ 390 00:28:10,060 --> 00:28:11,760 لدي مذكرات (ياسمين) أذا كنت تريدها تعال إلى مصنع اللحوم 391 00:28:12,400 --> 00:28:14,559 هل ستساعديني؟ 392 00:28:22,880 --> 00:28:25,879 سيحصل (ماكس) على جميع المقاعد الجيدة إذا لم نذهب الآن 393 00:28:25,880 --> 00:28:27,599 اذهب أنتِ، سوف ألحق بكِ 394 00:28:27,600 --> 00:28:28,639 .لا 395 00:28:28,640 --> 00:28:29,799 أريدك معي 396 00:28:29,800 --> 00:28:30,919 .عندما يعلنون عن العمدة الجديد 397 00:28:30,920 --> 00:28:32,599 أجل، سأكون هناك 398 00:28:32,600 --> 00:28:34,280 .أوعدك 399 00:28:37,320 --> 00:28:39,839 .حسناً 400 00:28:39,840 --> 00:28:42,599 أذهبي و أعيقي كل المقاعد الجيدة 401 00:28:42,600 --> 00:28:44,439 .أوه 402 00:28:44,440 --> 00:28:47,679 ربطة العنق تلك تطابق بلوزتي 403 00:28:47,680 --> 00:28:49,239 مثالي 404 00:28:49,240 --> 00:28:50,400 أذهبي الأن 405 00:29:39,280 --> 00:29:41,799 سأطلب تفتيش الطب الشرعي لأعمال اللحوم 406 00:29:41,800 --> 00:29:43,679 أنا سأقوم بإغلاقه حتى الآن. 407 00:29:43,680 --> 00:29:45,119 أي 408 00:29:45,120 --> 00:29:46,319 سبب معين؟ 409 00:29:46,320 --> 00:29:49,159 السكين وطبعة الحذاء تعود لمصنع اللحوم 410 00:29:49,160 --> 00:29:52,119 ما رآه (سالم)، كل شيء يشير إليه 411 00:29:52,120 --> 00:29:54,359 ..قليلا من 412 00:29:54,360 --> 00:29:56,399 .. القوس الطويل ، ولكن إذا كان هذا ما تريدنه. 413 00:29:56,400 --> 00:29:58,159 .أجل 414 00:29:58,160 --> 00:29:59,319 ..لذا 415 00:29:59,320 --> 00:30:01,039 (أتصلت (شاندرا 416 00:30:01,040 --> 00:30:02,760 منزعجة قليلاً 417 00:30:04,840 --> 00:30:06,399 لا تزال لا توجد علامة على (آيفي)؟ 418 00:30:06,400 --> 00:30:09,959 (أعتقدت أنها قد تكون هنا، تزور (كيفن 419 00:30:09,960 --> 00:30:12,159 يبدو أن (آيفي) لا ترد على هاتفها 420 00:30:12,160 --> 00:30:15,039 أوقفت مشاركة موقعها 421 00:30:15,040 --> 00:30:17,639 قلت لها، الفتيات المراهقات سيحزنك مهما حدث 422 00:30:17,640 --> 00:30:21,960 آيفي لديها وجه حسن على كتفيها 423 00:30:23,920 --> 00:30:25,560 هل تعرف أين توجد (آيفي)؟ 424 00:30:26,560 --> 00:30:28,479 في حالة نسيتِ، لقد كنتُ هنا طوال اليوم 425 00:30:28,480 --> 00:30:29,719 أجل، أعلم ذلك 426 00:30:29,720 --> 00:30:31,919 أنا.. أعني فقط 427 00:30:31,920 --> 00:30:34,480 هل هناك مكان تذهب إليه ..عندما تكون مستاءة أو 428 00:30:35,600 --> 00:30:37,719 .في العادة تذهب إلى غرفتها 429 00:30:37,720 --> 00:30:39,399 اتصل بي ببعض الأسماء المختارة ثم أغلقت الباب 430 00:30:39,400 --> 00:30:41,959 (أنني قلق يا (كيف 431 00:30:41,960 --> 00:30:43,639 .حسناً، إذاً دعيني أخرج 432 00:30:43,640 --> 00:30:45,760 .سأذهب لأجدها 433 00:30:47,760 --> 00:30:50,639 هل أنت و(ميكي) في هذا معاً؟ 434 00:30:50,640 --> 00:30:52,559 في ماذا معا؟ 435 00:30:52,560 --> 00:30:54,479 قتلت ميكي (هيو لانغ) في مصانع اللحوم 436 00:30:54,480 --> 00:30:56,680 لكنها كانت بحاجة إلى مساعدة لتحريك جسده 437 00:31:01,880 --> 00:31:03,479 هل هذا ما حدث؟ 438 00:31:03,480 --> 00:31:07,039 لماذا تتحدثين عن هذا عندما تكون (أيفي) مفقودة؟ 439 00:31:07,040 --> 00:31:10,399 هل سنجد بصماتك 440 00:31:10,400 --> 00:31:12,440 على سيارة (هيو لانج)؟ 441 00:31:16,120 --> 00:31:17,719 هل نحن؟ 442 00:31:17,720 --> 00:31:19,200 .اللعنة 443 00:31:24,440 --> 00:31:26,160 لقد حركت جسده 444 00:31:27,160 --> 00:31:29,120 لكني لا أعرف من قتله 445 00:31:30,120 --> 00:31:32,840 لقد حركت جسده للتو 446 00:31:55,480 --> 00:31:56,920 ..آه 447 00:32:26,000 --> 00:32:28,759 في أي وقت حقاً تركت مصانع اللحوم؟ 448 00:32:28,760 --> 00:32:32,079 حسناً، بعد إنتهاء المكالمة الجماعية، كان 449 00:32:32,080 --> 00:32:33,799 لدي القليل من البيرة 450 00:32:33,800 --> 00:32:36,120 هيو لانج)؟) 451 00:32:37,440 --> 00:32:38,879 ..امم 452 00:32:38,880 --> 00:32:41,799 عندما كنت أغادر 453 00:32:41,800 --> 00:32:44,119 جسده 454 00:32:44,120 --> 00:32:45,719 أعني.. رأيته 455 00:32:45,720 --> 00:32:48,159 كان مستلقي 456 00:32:48,160 --> 00:32:51,599 قرب البراد 457 00:32:51,600 --> 00:32:53,639 .لم يكن يتنفس 458 00:32:53,640 --> 00:32:55,600 .لذلك قمت بفحص نبضه 459 00:32:57,040 --> 00:32:59,679 لكن لم يكن هناك أي شيء يمكنني القيام به، هو ... لقد مات 460 00:32:59,680 --> 00:33:01,519 .لذلك أصبت بالذعر 461 00:33:01,520 --> 00:33:03,199 ..وأه 462 00:33:03,200 --> 00:33:05,639 قمت بجره إلى سيارته 463 00:33:05,640 --> 00:33:08,119 .غسلت كل الدماء بعيداً 464 00:33:08,120 --> 00:33:11,319 .ثمَ قدته إلى النهر 465 00:33:11,320 --> 00:33:13,439 لقد اكتشفت للتو أن 466 00:33:13,440 --> 00:33:15,719 شخصاً آخر سيجده 467 00:33:15,720 --> 00:33:18,239 ..لأنه سوف يغتسل في مكان ما، كما تعلمين، و 468 00:33:18,240 --> 00:33:21,040 وبهذه الطريقة، لن يكون من الضروري إشراك مصانع اللحوم 469 00:33:22,040 --> 00:33:24,239 ..كيفن)، أنا حقاً) 470 00:33:24,240 --> 00:33:28,279 حقًا أحاول أن أفهم هنا 471 00:33:28,280 --> 00:33:30,440 أنا مديون. 472 00:33:31,440 --> 00:33:33,639 حتى مقل عيني. 473 00:33:33,640 --> 00:33:35,039 (كيفن) 474 00:33:35,040 --> 00:33:36,440 أنظر، أنا فقط ... .. 475 00:33:40,560 --> 00:33:42,719 سأفقد كل شيء، أليس كذلك؟ 476 00:33:42,720 --> 00:33:45,279 .حسناً، ستكون هناك رسوم 477 00:33:45,280 --> 00:33:47,119 التهم المتعلقة بالتدخل في مسرح الجريمة، وهي 478 00:33:47,120 --> 00:33:49,799 تهم تتعلق بإعطاء إفادة كاذبة للشرطة 479 00:33:53,120 --> 00:33:55,008 ..لكن إذا لم تقتله 480 00:33:55,033 --> 00:33:56,239 .لم أقتله 481 00:33:56,240 --> 00:33:59,160 اقسم بالله أنني لم أقتله 482 00:34:02,560 --> 00:34:04,159 حسناً 483 00:34:04,160 --> 00:34:06,199 هل يمكنك السماح لي بالخروج الآن؟ 484 00:34:06,200 --> 00:34:08,400 حتى أستطيع أن أجد (آيفي)؟ 485 00:34:09,520 --> 00:34:11,439 .لا، لن تذهب إلى أي مكان 486 00:34:11,440 --> 00:34:14,720 (أنا فقط أريد أن أكون مع (آيفي 487 00:34:19,080 --> 00:34:20,199 ماذا تعتقد؟ 488 00:34:22,639 --> 00:34:25,318 أعتقد أنني أكثر لعين محظوظ في هذه المدينة 489 00:34:26,321 --> 00:34:29,439 لقد أمضيت ساعتين عند مصفف ..الشعر أيضًا ، لذلك 490 00:34:29,440 --> 00:34:31,080 أفضل تقدير لذلك. 491 00:34:41,360 --> 00:34:43,960 أنا حقا أريد أن يكون هذا مميزا. 492 00:34:45,440 --> 00:34:47,120 .أنا أيضاً 493 00:34:54,199 --> 00:34:55,559 ..مهلاً 494 00:34:57,400 --> 00:35:00,239 لماذا لا نذهب الى مكان ما؟ 495 00:35:00,240 --> 00:35:03,079 اعتقدت أن هذه كانت فرصتنا بينما كان الجميع في الحانة 496 00:35:03,080 --> 00:35:05,999 أتعلمين؟ لقد سئمت من هذه المدينة 497 00:35:06,000 --> 00:35:07,199 لنرحل 498 00:35:07,200 --> 00:35:10,160 .نحن الاثنين فقط الآن 499 00:35:11,160 --> 00:35:13,039 حسناً، ماذا عن [ديبورا] و(تيم)؟ 500 00:35:13,040 --> 00:35:14,680 .سيكونون بخير 501 00:35:15,720 --> 00:35:17,839 إلى أين سنذهب؟ 502 00:35:17,840 --> 00:35:20,599 نزهة الى الشاطىء 503 00:35:20,600 --> 00:35:22,919 صديقي لديه قارب في الشمال 504 00:35:22,920 --> 00:35:25,320 يمكن أن نذهب للتنقل بين الجزر 505 00:35:28,880 --> 00:35:29,919 أجل, حسناً 506 00:35:29,920 --> 00:35:31,719 أمم.. سأذهب لأحضر أغراضي 507 00:35:31,720 --> 00:35:33,399 لا. أتركي أغراضك 508 00:35:33,400 --> 00:35:35,679 سأشتري لكِ أشياء جديدة 509 00:35:35,680 --> 00:35:38,560 حسناً 510 00:35:44,800 --> 00:35:47,519 إذاً.. هل سيكون هناك ، حفل أو شيء من هذا القبيل؟ 511 00:35:47,520 --> 00:35:49,599 أه، أعتقد أنها مجرد الكثير من الأعمال الورقية 512 00:35:49,600 --> 00:35:51,119 أجل 513 00:35:51,120 --> 00:35:53,199 اعتقدت أن الناس يتبنون الأطفال فقط 514 00:35:53,200 --> 00:35:54,760 نعم. أنا أيضاً. 515 00:36:44,280 --> 00:36:48,119 قبل ظهور النتائج ، أود فقط أن أقول إن 516 00:36:48,120 --> 00:36:52,119 .هذه المدينة كانت جيدة لعائلتي 517 00:36:52,120 --> 00:36:55,799 إن الحصول على فرصة لرد الجميل 518 00:36:55,800 --> 00:37:00,159 تعني العالم بالنسبة لي لآخر 15 سنة 519 00:37:00,160 --> 00:37:02,999 ريفر سافاج" في قلبي" 520 00:37:03,000 --> 00:37:05,079 جيد يا صديقي - إنها في عروقي - 521 00:37:05,080 --> 00:37:07,559 ذات الخطاب اللعين في كل مرة - أنا أعرف - 522 00:37:07,560 --> 00:37:08,560 هذه المدينة ... 523 00:37:08,561 --> 00:37:11,079 أمي - .. أكثر بكثير من اللحوم - 524 00:37:11,080 --> 00:37:15,279 لكن مصانع اللحوم هي القلب النابض لهذه المدينة. 525 00:37:15,280 --> 00:37:18,879 أجل - إنه قلبنا الدموي النابض - 526 00:37:18,880 --> 00:37:21,599 لا تحتاج "ريفير سافاج" إلى التحرك مع الزمن فقط 527 00:37:21,600 --> 00:37:23,959 يجب أن تتقدم عليهم 528 00:37:23,960 --> 00:37:28,440 أقول لكم، هذه البلدة ستموت إذا لم نتحرك لإنقاذها 529 00:37:51,520 --> 00:37:54,479 آيفي)؟ أين أنتِ؟) 530 00:37:54,480 --> 00:37:56,920 هل تستطيعين الاتصال بي من فضلك؟ 531 00:38:05,960 --> 00:38:07,519 .أوه، اللعنة 532 00:38:10,720 --> 00:38:13,920 هيا, هيا 533 00:38:13,944 --> 00:38:14,896 ليس بعد 534 00:38:14,920 --> 00:38:16,479 لقد قبلا بعضهما. 535 00:38:16,480 --> 00:38:18,639 أنت، رأيت ذلك؟ 536 00:38:18,640 --> 00:38:21,440 رأيتهم، كان لديهم عدد قليل من الحقائب 537 00:38:23,760 --> 00:38:25,839 آسف. 538 00:38:25,840 --> 00:38:26,919 صحيح؟ 539 00:38:26,920 --> 00:38:27,960 أجل 540 00:39:04,920 --> 00:39:08,439 لا أطيق الانتظار لأكون على جزيرة معك في مكان ما 541 00:39:12,440 --> 00:39:14,280 فقط يجب أن أتوقف للحظة 542 00:39:34,960 --> 00:39:36,679 فقط أنتظري هنا 543 00:39:36,680 --> 00:39:38,480 تمام؟ - تمام - 544 00:39:43,560 --> 00:39:44,879 (أنا آسف يا (ريتشيل 545 00:39:44,880 --> 00:39:46,600 انا حقاً أسف 546 00:39:48,400 --> 00:39:50,879 كان (كونور) هو من أرسل لي النص المجهول 547 00:39:50,880 --> 00:39:53,639 (وزرع السكين في خزانة (ميكي 548 00:39:53,640 --> 00:39:55,399 .يا إلهي 549 00:39:55,400 --> 00:39:57,919 لماذا لم تخبرني عن هذا؟ 550 00:39:57,920 --> 00:40:00,199 .انه ابني 551 00:40:00,200 --> 00:40:01,920 أنني أحبه 552 00:40:05,440 --> 00:40:07,520 لماذا تريني هذا الآن؟ 553 00:40:09,040 --> 00:40:12,159 ..لن أوقفك، لكن، لا أستطيع 554 00:40:12,160 --> 00:40:14,400 لا أستطيع المساعدة 555 00:40:15,400 --> 00:40:17,480 آيفي) بحوزته) 556 00:40:44,520 --> 00:40:46,280 مرحباً؟ 557 00:41:36,320 --> 00:41:38,240 ماذا تريدين؟ 558 00:41:40,240 --> 00:41:42,119 أين اليوميات؟ 559 00:41:42,120 --> 00:41:44,599 يمكنني أن أسألك ذات الشيء 560 00:41:44,600 --> 00:41:46,199 ماذا؟ 561 00:41:46,200 --> 00:41:48,440 أنت تعلم بأن الشيء الذي أملكه .مثير للاهتمام 562 00:41:49,440 --> 00:41:52,639 المذكرة الذي كانت لدى (هيو) ، أراهن على أنها قد وضعت كل شيء 563 00:41:52,640 --> 00:41:54,120 .ليس لدي وقت لهذا 564 00:41:55,160 --> 00:41:56,879 لقد قتلت (هيو) لتحصل على تلك المذكرات، أليس كذلك؟ 565 00:41:56,880 --> 00:41:58,319 أصمتي 566 00:41:58,320 --> 00:42:00,039 ماذا؟ هل ستقوم بقتلي لتحصل على عليها؟ 567 00:42:00,040 --> 00:42:02,239 أصمتِ، أيتها العاهرة الغبية 568 00:42:02,240 --> 00:42:04,880 كم عدد الفتيات كانو هناك بين (الياسمين) و(آيفي)؟ 569 00:42:15,040 --> 00:42:16,879 كانت في الخامسة عشرة من 570 00:42:16,880 --> 00:42:18,599 عمرها، لقد أحبتك وأنت حتى لم تهتم 571 00:42:18,600 --> 00:42:20,999 بالطبع أنا أحبها! 572 00:42:21,000 --> 00:42:24,119 ليس لديكي فكرة كم أحببتها. 573 00:42:24,120 --> 00:42:26,719 لا أحد يعني أي شيء مقارنة بها. 574 00:42:46,120 --> 00:42:47,799 .اللعنة 575 00:42:47,800 --> 00:42:50,399 .لنكن عقلانيين فقط 576 00:42:50,400 --> 00:42:52,199 تمام؟ 577 00:42:52,200 --> 00:42:54,439 .لن اؤذيك 578 00:42:54,440 --> 00:42:59,240 فقط أعطني الهاتف والمذكرات ويمكننا العودة إلى المنزل 579 00:43:05,520 --> 00:43:07,319 أنت!، (كونور)؟ 580 00:43:07,320 --> 00:43:10,359 أين أنت؟ لما تأخرت؟ 581 00:43:10,360 --> 00:43:11,639 آيفي)؟) 582 00:43:11,640 --> 00:43:13,119 فقط... عودي إلى السيارة، تمام؟ 583 00:43:13,120 --> 00:43:15,039 .كل شيء سيكون بخير 584 00:43:15,040 --> 00:43:16,720 .سأخرج خلال لحظة 585 00:43:41,880 --> 00:43:44,240 .أنني لستُ الرجل السيئ 586 00:43:46,120 --> 00:43:48,440 كان (هيو) سيقتلني 587 00:43:49,920 --> 00:43:51,719 .نصب لي كميناً هنا 588 00:43:51,720 --> 00:43:53,960 .كان هو الذي يحمل السكين 589 00:44:04,000 --> 00:44:05,640 كنتُ أدافع عن نفسي 590 00:44:07,440 --> 00:44:09,599 ميكي)؟) 591 00:44:09,600 --> 00:44:11,919 أعلم أنكِ هناك 592 00:44:11,920 --> 00:44:13,919 كونور)، ماذا تفعله؟) تباً - 593 00:44:13,920 --> 00:44:15,879 .أنت تخيفني الآن 594 00:44:15,880 --> 00:44:18,359 أيفي)، مالذي تفعليه هنا؟) - أخبرتك أن تنتظري في السيارة - 595 00:44:18,360 --> 00:44:20,239 لا أريد ذلك، هل يمكننا الذهاب؟ - 596 00:44:20,240 --> 00:44:21,240 نعم. أنا أعرف. 597 00:44:21,241 --> 00:44:24,719 لدي شيء واحد لأفعله هنا وبعد ذلك سأذهب معكِ، تمام؟ 598 00:44:24,720 --> 00:44:27,439 لا يجب أن تكوني هنا - آيفي) أذهبي للمنزل) - 599 00:44:27,440 --> 00:44:29,960 كونور)، ما هذا بحق الجحيم؟) 600 00:44:30,960 --> 00:44:32,320 .سآخذ هذا الهاتف 601 00:44:55,280 --> 00:44:56,519 أعطني اليوميات 602 00:44:56,520 --> 00:45:00,520 أو سأطلق هذا المسمار نحوى رأسك في الحال 603 00:45:02,120 --> 00:45:03,799 أين اليوميات اللعينة؟ 604 00:45:03,800 --> 00:45:05,879 إنه في حقيبتي، في خزانتي 605 00:45:05,880 --> 00:45:07,479 .(آيفي) 606 00:45:07,480 --> 00:45:09,840 هل يمكنك الذهاب والعثور عليه من فضلك؟ 607 00:45:20,240 --> 00:45:21,439 .سننهي هذا 608 00:45:21,440 --> 00:45:22,999 سنخرج من هنا 609 00:45:23,000 --> 00:45:25,959 ولن نضطر أبدًا إلى التفكير في هذه المدينة مرة أخرى 610 00:45:25,960 --> 00:45:27,519 آيفي)، بحق الجحيم) 611 00:45:27,520 --> 00:45:29,279 ..أفعلي ما أقول وأبحثي عن اليوميات - آيفي)؟) - 612 00:45:29,280 --> 00:45:30,959 أمي 613 00:45:30,960 --> 00:45:32,640 .أياكي 614 00:45:53,840 --> 00:45:54,999 لا - لابأس - 615 00:45:55,000 --> 00:45:57,080 لا تنظري 616 00:46:12,680 --> 00:46:17,519 هذا يوم عظيم لريفر سافاج 617 00:46:17,520 --> 00:46:19,959 أجل 618 00:46:19,960 --> 00:46:21,679 .شكرا لكم على ثقتكم بي 619 00:46:21,680 --> 00:46:24,079 شكرا لكم على التصويت لي 620 00:46:24,080 --> 00:46:30,439 معًا ، سنأخذ هذه المدينة إلى مستقبل مشرق ومثير. 621 00:47:10,240 --> 00:47:12,639 (أنت لم تذهبي إلى جنازة (هيو 622 00:47:12,640 --> 00:47:15,320 كانت المدينة بأكملها هناك. لا أعتقد أنهم سيلاحظون. 623 00:47:16,840 --> 00:47:18,120 لقد لاحظت. 624 00:47:39,240 --> 00:47:40,920 ستفتقديني. أنت تعرفين ذلك 625 00:47:44,960 --> 00:47:49,439 هنا، موقع العمل، تمت تصفيته للمنطقة فقط في أي مكان في الولاية 626 00:47:49,440 --> 00:47:52,639 لكن، المدينة ستشتري مصانع اللحوم 627 00:47:52,640 --> 00:47:54,479 لا يمكنني المخاطرة بإضاعة الوقت. 628 00:47:54,480 --> 00:47:57,759 يجب أن أعمل حتى أتمكن من التأهل للحصول على تأشيرة طالبة 629 00:47:57,760 --> 00:47:59,919 إذاً أنا أتعلم اللغة العربية من أجل لا شيء؟ 630 00:47:59,920 --> 00:48:03,039 ماذا تعلمت؟ 631 00:48:05,480 --> 00:48:09,959 ماذا؟ هل قلتها بشكل خطأ؟ 632 00:48:09,960 --> 00:48:12,319 .لهجتك رهيبة 633 00:48:14,000 --> 00:48:17,039 هذا ما قلته. 634 00:48:17,040 --> 00:48:18,919 حسناً جيد جداً 635 00:48:18,920 --> 00:48:22,359 أنت جذاب - لهجتها على لفور - 636 00:48:23,720 --> 00:48:26,079 أنت تعلمين أنه يمكنك 637 00:48:26,080 --> 00:48:28,079 البقاء طالما أردتي 638 00:48:28,080 --> 00:48:29,560 أعرف 639 00:48:31,280 --> 00:48:33,599 ستكون هذه غرفتك دائمًا. 640 00:48:33,600 --> 00:48:35,280 تقلص مكتب منزلي 641 00:48:39,400 --> 00:48:42,839 أمنح ( أوشين) عناق كبير بدلاً مني، هل تفعل؟ 642 00:48:42,840 --> 00:48:43,919 أوه. 643 00:48:43,920 --> 00:48:47,159 أعتقد أنك أخرجت كل الحشو منها هذا الصباح 644 00:48:47,160 --> 00:48:48,839 أجل, حسناً 645 00:48:48,840 --> 00:48:50,400 إنها صعبة 646 00:48:52,640 --> 00:48:54,559 أجل هي كذلك 647 00:48:54,560 --> 00:48:56,159 أجل 648 00:48:56,160 --> 00:48:57,679 هل فقط ... .. 649 00:48:57,680 --> 00:48:59,959 أخبريها بأنني سأتصل بها عندما أصل إلى هناك؟ 650 00:48:59,960 --> 00:49:01,639 ..أنا سوفى 651 00:50:03,960 --> 00:50:05,999 انتهى. 652 00:50:06,000 --> 00:50:07,480 دعنا نذهب 653 00:51:40,760 --> 00:51:43,439 اتصلت بضابط الإفراج المشروط المسؤل عنكِ في المدينة 654 00:51:43,440 --> 00:51:45,000 تحدثت معه 655 00:51:46,440 --> 00:51:48,999 سوف يعتني بك جيدًا. 656 00:51:49,000 --> 00:51:50,360 أشكرك 657 00:51:51,840 --> 00:51:54,039 سأعود إلى هنا 658 00:51:54,040 --> 00:51:55,999 ..مع (آيفي)، لذا 659 00:51:56,000 --> 00:51:57,999 (على الأقل حتى يتم إطلاق سراح (كيفن 660 00:51:58,000 --> 00:52:00,199 هل هي بخير؟ 661 00:52:00,200 --> 00:52:02,040 أنها بخير, كما تعلمين 662 00:52:03,920 --> 00:52:05,520 زوجان من الأحلام السيئة 663 00:52:07,480 --> 00:52:08,880 إنها ليست الوحيدة. 664 00:52:12,000 --> 00:52:14,160 أنصتي 665 00:52:16,720 --> 00:52:19,800 كنت أبحث في ملف اعتقالك القديم. 666 00:52:20,800 --> 00:52:22,399 كان هناك شيء كان يزعجني 667 00:52:24,560 --> 00:52:27,119 كانت هناك صفحة مفقودة من تقرير التشريح 668 00:52:27,120 --> 00:52:28,879 لذا؟ 669 00:52:28,880 --> 00:52:30,879 شخص ما كان يجب أن يعرف 670 00:52:30,880 --> 00:52:33,159 كان يجب أن أعرف ذلك. 671 00:52:33,160 --> 00:52:35,319 وأنا آسف جدًا لأنني لم أفعل. 672 00:52:35,320 --> 00:52:39,719 لكنك اعترفت بالفعل لم تكن هناك محاكمة تدعو للقلق 673 00:52:39,720 --> 00:52:41,039 (وأنا.. لقد وثقت ب(بيل 674 00:52:41,040 --> 00:52:43,319 لم يكن يجب علي أن أثق به لكنني وثقت به 675 00:52:43,320 --> 00:52:46,080 ماذا عن (بيل)؟ 676 00:52:48,480 --> 00:52:52,599 أخذ بيل الصفحة من تقرير التشريح 677 00:52:52,600 --> 00:52:54,960 (لحماية (كونور 678 00:52:57,040 --> 00:53:00,640 (هناك شيء بداخله، (ميكي شيء يغير الأشياء 679 00:53:01,640 --> 00:53:04,959 قد لا يكون هناك ما يكفي من الماء (في رئتي (ياسمين 680 00:53:04,960 --> 00:53:07,040 للغرق الثانوي 681 00:53:08,080 --> 00:53:10,240 ما كان هناك 682 00:53:12,040 --> 00:53:14,479 ... .. رية جزئية. 683 00:53:14,480 --> 00:53:17,520 ..لم يكن الأمر حاسماً، لكن 684 00:53:19,680 --> 00:53:22,560 بدا الأمر وكأنها ربما تكون قد أختنقت.. 685 00:53:30,640 --> 00:53:33,359 أنتِ.. هل أنت متأكدة؟ 686 00:53:33,360 --> 00:53:36,400 ليس 100٪. لا استطيع ان أحدد 687 00:53:40,080 --> 00:53:42,680 كانت (ياسمين) ستخبر الجميع بأنها كانت في حالة حب 688 00:53:43,920 --> 00:53:45,479 هي قالت ذلك؟ 689 00:53:45,480 --> 00:53:46,999 هكذا بدأت معركتنا. 690 00:53:47,000 --> 00:53:49,879 كانت ستخبرني، لكنها لم تستطع 691 00:53:49,880 --> 00:53:52,920 لأنها اضطرت إلى إقناع الرجل بأن الأمر ستكون على ما يرام 692 00:53:55,040 --> 00:53:57,479 وظننت أنه (سيمون) لأن 693 00:53:57,480 --> 00:54:01,440 كما تعلمين، لقد كنتُ معجبة به وكان الأمر واضح لها 694 00:54:04,160 --> 00:54:05,840 أنا آسفة جدا. 695 00:54:08,120 --> 00:54:10,199 كان يجب أن أكون أفضل كان يجب أن أقوم بعملي بشكل أفضل 696 00:54:10,200 --> 00:54:12,080 إنه أمر لا يغتفر 697 00:54:18,520 --> 00:54:20,520 إذاً أنا لم أقتلها؟ 698 00:54:25,240 --> 00:54:27,320 على الاغلب لا. 699 00:54:34,640 --> 00:54:37,799 اسمع أنصتي ،كل السنوات التي فقدتيها 700 00:54:37,800 --> 00:54:39,239 لكن يمكنني إعادة فتح القضية 701 00:54:39,240 --> 00:54:41,959 أستطيع الوصول إلى الحقيقة يمكنني التأكد من برائتك 702 00:54:41,960 --> 00:54:43,159 أستطيع 703 00:54:43,160 --> 00:54:44,999 أنا مدينة لكِ بهذا القدر.. 704 00:54:49,240 --> 00:54:50,679 أبقي، أنظري 705 00:54:50,680 --> 00:54:52,479 لم أفكر حقاً في هذا الأمر، لكن 706 00:54:52,480 --> 00:54:53,480 أبقي 707 00:54:53,481 --> 00:54:56,000 لا تدعي هذه البلدة تبعدك 708 00:54:57,095 --> 00:55:33,295 (: للمزيد راسلوني على إيميلي professor.fadi.alshami@gmail.com 709 00:55:33,920 --> 00:55:45,879 تفضلو بزيارة قناتي على اليوتيوب: https://www.youtube.com/c/TheDarkworld-M_G-TDW