1
00:00:00,460 --> 00:00:03,688
(رأيت (كيفن
(كان يضع شيئاً داخل سيارة (هيو
2
00:00:03,713 --> 00:00:06,039
شيئاً كبيراً -
أبتعدي من ممتلكاتي -
3
00:00:06,040 --> 00:00:09,240
أنني أعتقلك للاشتباهك في
(مقتل (هيو لانج
4
00:00:10,240 --> 00:00:12,605
(أجل، لقد وجدت للتو سيارة (هيو لانج
5
00:00:12,630 --> 00:00:14,399
نحن بحاجة لجلب طاقم الطب
الشرعي إلى هنا
6
00:00:14,400 --> 00:00:17,119
أريد ان أخبر العالم عنا
7
00:00:18,121 --> 00:00:20,399
أخبرتني يا رفاق أنكم تنامون معاً
8
00:00:20,400 --> 00:00:22,719
ميكي)، عليك أن تصدقيني أنني)
.لم أتطرق إليها قط
9
00:00:22,720 --> 00:00:24,519
هل هذا ما كنتِ تعتقدينه طوال
هذا الوقت؟
10
00:00:24,520 --> 00:00:25,679
أريد لعب لعبة؟
11
00:00:25,680 --> 00:00:28,480
من لديه أكبر سر؟
12
00:00:31,000 --> 00:00:32,439
"نحن سننتقل إلى "بالي -
ماذا؟ -
13
00:00:32,439 --> 00:00:33,839
(نحن لن نأخذ (آيفي
14
00:00:33,840 --> 00:00:36,680
هل ظننت أنك ستلقيها علي؟ -
نحن لا نلقيها على أي شخص -
15
00:00:43,120 --> 00:00:45,879
كانت فكرة (جاس)، كبسولة الوقت
16
00:00:45,880 --> 00:00:47,960
قمنا بدفنه في الفناء الخلفي
17
00:02:24,800 --> 00:02:26,200
أجل
18
00:02:28,600 --> 00:02:30,400
علينا أن نتحدث
19
00:02:32,440 --> 00:02:34,080
أين أنت؟
20
00:02:59,675 --> 00:03:07,675
تمت الترجمة من قبل فادي الشامي
professor.fadi.alshami@gmail.com
21
00:03:08,000 --> 00:03:11,600
♪ تعال إلي يا جميل ♪
22
00:03:12,000 --> 00:03:14,080
♪ وأسحب أطرافي للخلف ♪
23
00:03:14,800 --> 00:03:18,300
♪ إنه أقدم تقليد ♪
24
00:03:18,900 --> 00:03:20,100
♪ معروف لبشرتي ♪
25
00:03:21,080 --> 00:03:23,100
♪ يمكنني أن أكون ناعمة ♪
26
00:03:24,000 --> 00:03:26,600
♪ عندما يتم نزع سلاحي ♪
27
00:03:27,050 --> 00:03:30,000
♪ يمكنني أن أكون فقط ♪
28
00:03:30,800 --> 00:03:34,040
♪ماتريد ♪
29
00:03:46,760 --> 00:03:48,439
(أنني لن أقول كلمة واحدة يا (بيل
30
00:03:48,440 --> 00:03:52,079
اسمح لي أن أستبعدك ثم يمكنك العودة
إلى للمنزل
31
00:03:52,080 --> 00:03:54,119
..يمكنك أن تبدأ بـ
32
00:03:54,120 --> 00:03:55,799
ماذا كنت تفعل؟
33
00:03:55,800 --> 00:03:58,839
حسناً، لقد أجريت مكالمة
جماعية مع المشترين
34
00:03:58,840 --> 00:04:01,119
بدأت حوالي الساعة السابعة مساءً
35
00:04:01,120 --> 00:04:03,959
وبعدما أنتهى الحديث، كان لدي بعض
الأوراق لأقوم بها
36
00:04:03,960 --> 00:04:06,519
ثم أغلقت وذهبت إلى المنزل
37
00:04:06,520 --> 00:04:09,639
أخبرت الرقيبة المحققة (كينيدي) أنك
تركت مصنع اللحوم
38
00:04:09,640 --> 00:04:11,359
بين الساعة التاسعة والتاسعة ونصف
39
00:04:11,360 --> 00:04:15,199
قلت... لـ(رايتشل) لم أكن متأكدة
في أي وقت غادرت
40
00:04:15,200 --> 00:04:17,800
قلت ربما التاسعة ونصف
41
00:04:24,920 --> 00:04:26,639
(أريد أن أرى (كيفن
42
00:04:26,640 --> 00:04:28,159
فى الحال، أعني ذلك
43
00:04:28,160 --> 00:04:30,679
يتم إجراء مقابلة معه -
حسناً، هذا سخيف -
44
00:04:30,680 --> 00:04:32,079
قد يستغرق بعض الوقت
45
00:04:32,080 --> 00:04:33,559
يمكنك الإنتظار، إذا كنتِ ترغبين في ذلك
46
00:04:33,560 --> 00:04:36,880
هل تعتقدين حقاً أن (كيفن) كان
بإمكانه فعل شيء لـ(هيو)؟
47
00:04:55,840 --> 00:04:57,719
يوم تصويت سعيد
48
00:04:57,720 --> 00:04:59,639
(التصويت لصالح (ماكس إنجليرت
وهذا سيكون أنا
49
00:04:59,640 --> 00:05:01,599
تفضل يا صديقي -
(لا شكراً يا (ماكس -
50
00:05:01,600 --> 00:05:04,519
التصويت لـ"ريفر سافاج" أكبر وأفضل
51
00:05:04,520 --> 00:05:06,719
أبتسم، أنت تسحب الحالة المزاجية للأسفل
52
00:05:06,720 --> 00:05:07,919
آسف -
يوم تصويت سعيد -
53
00:05:07,920 --> 00:05:09,679
لا تنسى أن تأتي إلى الحانة الليلة
54
00:05:09,680 --> 00:05:12,240
.الجولة الأولى على الفائز
55
00:05:13,320 --> 00:05:16,679
أعتقد أنني مدين لـ(ميكي أندرسون) بالشكر
56
00:05:16,680 --> 00:05:19,199
إنها تكلف ديب ضربة عادلة
من الأصوات، أتراهن
57
00:05:22,320 --> 00:05:24,919
هل ستخبرني ما الذي يضع
ملابسك الداخلية في عقدة؟
58
00:05:24,920 --> 00:05:27,039
.أنتَ بحاجة إلى صديقة
59
00:05:27,040 --> 00:05:29,120
.هذا ما تحتاجه
60
00:05:30,160 --> 00:05:32,239
.شكراً
61
00:05:32,240 --> 00:05:34,079
.يوم تصويت سعيد
62
00:05:34,080 --> 00:05:35,719
.ها نحن
63
00:05:35,720 --> 00:05:36,759
"ماكس انجليرت"
مرحباً -
64
00:05:36,760 --> 00:05:39,559
.١٥ عاماً في العمل، ١٥ سنة
أنا (ديبوراه) كيف حالكم؟ -
65
00:05:39,560 --> 00:05:41,120
حسناً
66
00:05:42,200 --> 00:05:46,359
الآن، لقد أكدت تلك المكالمة الجماعية
67
00:05:46,360 --> 00:05:48,319
..وقد قيل لي
68
00:05:48,320 --> 00:05:50,679
بأنها أنتهت في الساعة الثامنة والربع
69
00:05:50,680 --> 00:05:52,839
نعم. إذا قالوا ذلك
70
00:05:52,840 --> 00:05:54,439
الآن، الشيء هو
71
00:05:54,440 --> 00:05:57,879
أن الكمبيوتر الموجود
على متن السيارة
72
00:05:57,880 --> 00:06:01,679
لا يجعلك تغادر مصانع اللحوم
حتى الساعة الثانية صباحاً
73
00:06:01,680 --> 00:06:03,079
حسناً، ألا ترى ما فعله (نيك) بها؟
74
00:06:03,080 --> 00:06:05,999
أعني، يمكن أن يقول أنني قدت
سيارتي إلى القمر وعدت
75
00:06:06,000 --> 00:06:08,239
لكن ذلك لن يجعل الأمر
كذلك يا (بيل)، لأنه انفجرت
76
00:06:08,240 --> 00:06:10,479
أجل، نقطة وجيهة
77
00:06:10,480 --> 00:06:11,480
(بحقك يا (بيل
78
00:06:11,481 --> 00:06:13,199
ليس من السهل أن تكون الرئيس، مهلا؟
79
00:06:13,200 --> 00:06:15,119
أجل
80
00:06:15,120 --> 00:06:16,639
.حدثني عنها
81
00:06:16,640 --> 00:06:17,640
معظم الناس هنا
82
00:06:17,641 --> 00:06:21,119
لم يكونوا ليقبلو كل هؤلاء
اللاجئين، كما فعلت أنت
83
00:06:21,120 --> 00:06:23,119
لا يعني ذلك أنني حصلت على
الكثير من الفضل في ذلك
84
00:06:23,120 --> 00:06:24,879
ثم تحصل على (هيو لانغ) على ظهرك
85
00:06:24,880 --> 00:06:27,759
فيما يتعلق بالأجور والشروط
وما إلى ذلك
86
00:06:27,760 --> 00:06:30,239
حسناً، أنا متأكد من أن نيته جيدة
87
00:06:30,240 --> 00:06:31,639
لم يزعجك؟
88
00:06:31,640 --> 00:06:34,000
(الكثير من الأشياء تزعجني يا (بيل
الكثير من الأشياء
89
00:06:35,000 --> 00:06:37,039
وأنت لديك شخص يسرق منك
90
00:06:37,040 --> 00:06:39,399
عفواً؟ -
(سليم) -
91
00:06:39,400 --> 00:06:40,400
أعترف بذلك
92
00:06:40,401 --> 00:06:43,479
يقطع اللحم ويبيعه بدون علمك
في البلدة المجاورة
93
00:06:43,480 --> 00:06:44,919
منذُ متى؟
94
00:06:44,920 --> 00:06:46,120
لحظة واحدة
95
00:07:02,080 --> 00:07:04,999
هذه زوجة سابقة التي معك
96
00:07:05,000 --> 00:07:07,599
ماذا تقول لك، أتخبرك ما
تفعل، أليس كذلك؟
97
00:07:07,600 --> 00:07:09,439
أجل، هذا هو سبب طلاقك
98
00:07:09,440 --> 00:07:11,560
دائماً تفكرين بأنكي تعرفين الأفضل
99
00:07:26,000 --> 00:07:27,519
(ما زلنا نجري مقابلة مع (كيفن
100
00:07:27,520 --> 00:07:29,599
(عليكي أن تسأله عن (ياسمين
101
00:07:29,600 --> 00:07:31,239
ياسمين)؟ لما؟)
102
00:07:31,240 --> 00:07:33,519
أعتقد أنهم كانوا ينامون معاً
103
00:07:35,080 --> 00:07:36,679
كيفن)؟)
104
00:07:36,680 --> 00:07:38,639
..هذا
105
00:07:38,640 --> 00:07:39,840
.. هذا غير ممكن
106
00:07:41,880 --> 00:07:43,359
..(أخبرتني (ياسمين
107
00:07:43,960 --> 00:07:47,799
في ذلك اليوم، عند النهر، بأنها كانت تنام
مع رجل كبير بالسن
108
00:07:47,800 --> 00:07:50,039
اعتقدت أنه كان سيمون)، لكنه
لم يكن هو
109
00:07:50,040 --> 00:07:51,319
(بالتأكيد لم يكن (كيفن
110
00:07:51,320 --> 00:07:53,719
أنت ... لا تعلمين ذلك -
لا، انا أعلم -
111
00:07:53,720 --> 00:07:54,919
..أمم
112
00:07:54,920 --> 00:07:57,159
كنا نفصل وقتها..
113
00:07:57,160 --> 00:07:59,599
"لا، أعني.. كان غاضبًا من "بالي
114
00:07:59,600 --> 00:08:01,799
(لم يعد، ربما لأنه التقى (بشاندرا
115
00:08:01,800 --> 00:08:03,799
لقد رحل في ذلك العام بأكمله
116
00:08:03,800 --> 00:08:05,519
لم يكن حتى في البلد
117
00:08:05,520 --> 00:08:06,919
.. في أي مكان -
..والآن يريد محامياً -
118
00:08:07,921 --> 00:08:09,639
شيء يجب أن أعرفه؟
119
00:08:13,480 --> 00:08:15,239
لا
120
00:08:15,240 --> 00:08:16,760
.خطأي
121
00:08:17,760 --> 00:08:18,760
(تفضل يا (بيل
122
00:08:18,761 --> 00:08:20,519
.أوه
123
00:08:20,520 --> 00:08:23,639
الرقيب (كيربي) يتحدث
124
00:08:25,040 --> 00:08:26,319
..آه
125
00:08:26,320 --> 00:08:27,320
نعم ، لا.
126
00:08:27,321 --> 00:08:28,600
كم عدد الماعز؟
127
00:08:39,000 --> 00:08:41,599
لم تكن [راشيل] لتجر (كيفن) إلى
مركز الشرطة
128
00:08:41,600 --> 00:08:43,600
.إذا لم يكن لديهم شيء
129
00:08:46,400 --> 00:08:47,439
(شكراً (تشارلي
130
00:08:47,440 --> 00:08:48,759
ذلك لك
131
00:08:48,760 --> 00:08:50,720
أستمتع -
شكراً يا صاح -
132
00:08:53,280 --> 00:08:54,480
كنت تعتقد أنه فعل ذلك؟
133
00:08:56,560 --> 00:08:58,359
لا أعلم
134
00:08:58,360 --> 00:08:59,360
..لكن
135
00:09:00,440 --> 00:09:02,200
..أمم
136
00:09:03,200 --> 00:09:05,799
..كاميرا الأمن في حوض السفن
137
00:09:05,800 --> 00:09:08,600
..(تظهر (ميكي
138
00:09:11,520 --> 00:09:12,559
.هيا
139
00:09:12,560 --> 00:09:14,440
ألفظها، تحدث
140
00:09:17,680 --> 00:09:19,439
..تغسل الدماء من على جسمها
141
00:09:19,440 --> 00:09:20,799
..مثل
142
00:09:20,800 --> 00:09:22,959
.مثل الكثير من الدماء
143
00:09:25,800 --> 00:09:27,440
يا إلهي
144
00:09:29,280 --> 00:09:30,280
..أنني حقاً لم أرد
145
00:09:30,281 --> 00:09:33,279
نعم، أعلم أنها كانت في السجن، نعم
146
00:09:33,280 --> 00:09:34,799
لكن.. كل
147
00:09:34,800 --> 00:09:36,439
(شيء مع (الياسمين
148
00:09:36,440 --> 00:09:39,159
بالكاد تطعن شخصاً بهذه الشجاعة
149
00:09:39,160 --> 00:09:40,200
صحيح؟
150
00:09:42,720 --> 00:09:46,919
أنا فقط لم أكن أعتقد حقاً أنها ستكون
قادرة على فعل شيء من هذا القبيل
151
00:09:48,080 --> 00:09:50,600
ماذا ستفعل؟
152
00:09:54,640 --> 00:09:56,120
ماذا كنت ستفعل؟
153
00:09:59,960 --> 00:10:02,439
كيف) هو رفيقنا)
154
00:10:02,440 --> 00:10:04,719
لايحتاج الامر للتفكير
155
00:10:04,720 --> 00:10:09,799
هل رأيت سيارة (هيو لانغ) في
موقف السيارات عندما كنت تغادر؟
156
00:10:09,800 --> 00:10:11,239
لا
157
00:10:11,240 --> 00:10:15,519
هل قدت السيارة في جولة في أي مكان؟
158
00:10:15,520 --> 00:10:18,559
(أنا فقط قلت أنني لم أره يا (بيل
159
00:10:18,560 --> 00:10:21,239
..هل تأخذ أي شيء
160
00:10:21,240 --> 00:10:23,719
غير عادي من مصانع اللحوم؟
161
00:10:23,720 --> 00:10:25,639
.لا
162
00:10:25,640 --> 00:10:27,439
أتأخذ اللحوم للمنزل؟
163
00:10:27,440 --> 00:10:29,359
لا -
هل أنت متأكد من ذلك؟ -
164
00:10:29,360 --> 00:10:30,959
.أجل
165
00:10:30,960 --> 00:10:36,159
لديّ شاهد رأى بأنك وضعت شيئاً كبيراً
166
00:10:36,160 --> 00:10:39,759
(في صندوق سيارة (هيو لانج
وانطلقت بعيداً
167
00:10:39,760 --> 00:10:43,840
ماذا كان؟
ماذا وضعت في سيارة (هيو)؟
168
00:10:46,040 --> 00:10:48,199
(أياً كان من قاد سيارة (هيو
من مصانع اللحوم
169
00:10:48,200 --> 00:10:50,639
حسناً، لقد... لقد قاموا بمسح
عجلة القيادة
170
00:10:50,640 --> 00:10:51,959
ومقبض الباب، وعصا التروس
171
00:10:51,960 --> 00:10:55,359
ولكن كانت مهمة سريعة من
خلال مظهرها
172
00:10:55,360 --> 00:10:58,519
أعتقد أنهم لا يستطيعون فعل أي شيء حيال
173
00:10:58,520 --> 00:11:01,439
تنقيط دم (هيو) داخل الحذاء
174
00:11:01,440 --> 00:11:06,319
وكان هناك بصمة يد على
نافذة السائق
175
00:11:06,320 --> 00:11:09,399
يبدو وكأنه رجل بالغ
176
00:11:09,400 --> 00:11:13,960
هل أنت على استعداد لإعطائي عينة من
حمضك النووي وبصمات أصابعك للمقارنة؟
177
00:11:15,240 --> 00:11:16,999
إذا قلت لا؟
178
00:11:17,000 --> 00:11:20,480
.عادة ما يقول الأبرياء، أجل
179
00:12:15,240 --> 00:12:17,080
(كولين)
180
00:12:18,360 --> 00:12:21,359
أرجوكي أرحلي، لا أريدك هنا -
أعرف، تمام؟ -
181
00:12:21,360 --> 00:12:22,919
سوف أستدعي الشرطة -
..أنظري، سأذهب -
182
00:12:22,920 --> 00:12:25,239
.أريد فقط أن أسألك عن شيء واحد
ثمَ أعدك بأنني سأذهب
183
00:12:25,240 --> 00:12:26,720
تمام؟
184
00:12:32,560 --> 00:12:36,880
أريد فقط أن أسألك إذا كان
بيل) و[ياسمين] قريبين
185
00:12:39,520 --> 00:12:41,999
(بيل)؟ (كيربي)؟)
186
00:12:42,000 --> 00:12:43,679
و(ياسمين)؟
187
00:12:43,680 --> 00:12:45,999
قريبين؟
188
00:12:46,000 --> 00:12:48,079
هل ذكرت ذلك من قبل؟
هل كان في المنزل من قبل؟
189
00:12:48,080 --> 00:12:50,239
ما هذا على الأرض حول؟
190
00:12:52,760 --> 00:12:55,079
أنظري، (ياسمين) أحتفظت بمذكرات، تمام؟
191
00:12:55,080 --> 00:12:58,399
ووضعت واحدة في كبسولة الوقت
ثم بدأت بكتابة واحدة أخرى
192
00:12:58,400 --> 00:13:02,679
..حسناً، لقد بحثت في كبسولة الوقت
ولم يكن هناك مذكرات
193
00:13:02,680 --> 00:13:04,719
لا بد أن يكون (هيو) قد أخذها
معه عندما أخرجها
194
00:13:04,720 --> 00:13:07,039
كيف حصلتِ على هذا؟
195
00:13:07,040 --> 00:13:09,799
"لأنه كان يعرف من كان "كي
196
00:13:09,800 --> 00:13:10,800
أنظري
197
00:13:10,801 --> 00:13:12,999
"جاسمين لانج" و "ك
198
00:13:13,000 --> 00:13:14,719
'ك'؟
199
00:13:14,720 --> 00:13:15,920
'ك'؟
200
00:13:17,320 --> 00:13:18,960
..أيا كان
201
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
أعتقد أنه قتل (هيو) حتى لا
يكتشف أحد
202
00:13:33,320 --> 00:13:37,119
..هذا ... هذا الـ"كي"، لا يمكن
أن يكون (بيل)، بتأكيد
203
00:13:37,120 --> 00:13:39,119
..أعني، إنه فقط
204
00:13:39,120 --> 00:13:41,720
..أكبر منها بكثير و
205
00:13:42,720 --> 00:13:44,699
.. وهو كان يعتني بزوجته
206
00:13:44,700 --> 00:13:45,779
..المريضة بالسرطان في ذلك الوقت
207
00:13:46,080 --> 00:13:48,880
بالكاد غادر المنزل، إلا للذهاب إلى العمل
208
00:13:49,880 --> 00:13:52,640
لا بد أن يكون "كي" مختلف
209
00:14:46,520 --> 00:14:48,760
.٠٨:٤٧ مساءً
210
00:14:49,800 --> 00:14:52,400
التصوير يكذب حجة الغياب التي
(أعطتها إياها (لين
211
00:14:55,640 --> 00:14:57,200
.شكراً لإحضارك هذا
212
00:14:59,680 --> 00:15:01,479
..أمم
213
00:15:01,480 --> 00:15:03,319
..أنتِ، آه
214
00:15:03,320 --> 00:15:06,359
لن تخبريها، أليس كذلك؟
215
00:15:06,360 --> 00:15:08,319
أين ... من أين لك هذا؟
216
00:15:08,320 --> 00:15:10,279
لن اكذب
217
00:15:10,280 --> 00:15:12,559
لكن ربما لن يحدث
218
00:15:12,560 --> 00:15:14,800
أحسنت صنعاً يا صاح
219
00:15:18,360 --> 00:15:19,960
.مدين لك بيرة
220
00:15:27,320 --> 00:15:29,320
(لا توجد طريقة لمعرفة أن هذا دم (هيو لانغ
221
00:15:31,040 --> 00:15:33,999
يمكن أن يكون دم خروف
لكل ما نعرفه.
222
00:15:34,000 --> 00:15:37,319
لم يكن هناك دماء في مقعد السائق
..في السيارة، بالإضافة إلى
223
00:15:37,320 --> 00:15:39,639
ميكي) لا تستطيع القيادة)
224
00:15:39,640 --> 00:15:42,599
من المستحيل أن تدفع جثة (هيو) إلى النهر
225
00:15:42,600 --> 00:15:44,799
.وتلقي به، ليس بمفردها على الأقل
226
00:15:44,800 --> 00:15:48,960
أظهري هذا لهيئة المحلفين
مهما حدث فأنه مهم
227
00:16:09,880 --> 00:16:11,839
مرحباً
228
00:16:11,840 --> 00:16:13,520
مرحبًا؟
229
00:16:15,080 --> 00:16:16,080
.آسفة
230
00:16:16,081 --> 00:16:17,319
أمم
231
00:16:17,320 --> 00:16:18,640
أموري عائلي
232
00:16:20,600 --> 00:16:22,679
(آه، أنا فقط أبحث عن (كونور
233
00:16:22,680 --> 00:16:24,640
لقد غادر إلى التصويت
234
00:16:25,880 --> 00:16:27,679
اممم ، شيء يمكنني مساعدتك به؟
235
00:16:27,680 --> 00:16:28,680
اه لا.
236
00:16:28,681 --> 00:16:30,079
..أنا فقط، أمم
237
00:16:30,080 --> 00:16:32,079
تذكرت صديقتي (ياسمين) كانت
تعمل هنا
238
00:16:32,080 --> 00:16:34,480
أوه، أجل، الفتاة الميتة؟
239
00:16:36,680 --> 00:16:38,759
.أجل، أتذكرها
240
00:16:38,760 --> 00:16:40,239
..كانت، أمم
241
00:16:40,240 --> 00:16:41,759
...كانت جميلة
242
00:16:43,560 --> 00:16:44,719
..هل أه
243
00:16:44,720 --> 00:16:47,559
هل ذكرها (كونور) من قبل [ياسمين]؟
244
00:16:47,560 --> 00:16:49,800
لا، لماذا يفعل؟
245
00:17:06,160 --> 00:17:08,319
مرحباً يا (لين)، هل (ميكي) هنا؟
246
00:17:08,319 --> 00:17:10,598
لا فقط أنا و (أوشين
بعد ظهر اليوم.
247
00:17:10,599 --> 00:17:12,318
أتعرفين أين هي؟
248
00:17:12,319 --> 00:17:14,118
لما؟
249
00:17:14,119 --> 00:17:15,878
هل تبحثين عن شيء
آخر لتلوميها عليه؟
250
00:17:15,880 --> 00:17:20,719
(لقد كذبت في وجهي بشأن مكان (ميكي
(في الليلة التي اختفى فيها (هيو لانغ
251
00:17:20,720 --> 00:17:24,399
(احذري مما ستقولينه بعد ذلك يا (لين
252
00:17:24,400 --> 00:17:26,639
أقول ذلك كصديقة
253
00:17:27,920 --> 00:17:33,599
لدينا لقطات كاميرات مراقبة (لميكي) خارج
حوض القوارب، قبل العاشرة بقليل
254
00:17:33,600 --> 00:17:35,440
ما الوقت الذي عادت فيه حقًا إلى المنزل؟
255
00:17:37,960 --> 00:17:40,159
(أنتِ لا تساعديها يا (لين
256
00:17:40,160 --> 00:17:42,319
أنا أقدر قلقك.
257
00:17:42,320 --> 00:17:44,840
لكني سأفعل ما يجب أن أفعله.
258
00:17:48,760 --> 00:17:51,240
.أخبري (ميكي) أنني أبحث عنها
259
00:18:01,880 --> 00:18:03,439
تفضلي يا بطلة
260
00:18:03,440 --> 00:18:04,640
شكراً لك
261
00:18:08,800 --> 00:18:10,639
..ماذا لو
262
00:18:10,640 --> 00:18:12,480
ربما (ياسمين) تقصد بحرف ال(كي) (كونور)؟
263
00:18:14,720 --> 00:18:16,799
.لا أعلم عن ذلك
264
00:18:16,800 --> 00:18:19,840
لقد بدا دائماً وكأنه رجل لائق
جداً بالنسبة لي
265
00:18:20,840 --> 00:18:23,399
وعملت (ياسمين) معه
266
00:18:23,400 --> 00:18:26,199
أنظر، هو أكبر سناَ، كان عليها أن تبقي
الأمر سراً
267
00:18:26,200 --> 00:18:29,119
هل تعلمين أنه لا يمكنك البدء في اتهام
الناس بشكل عشوائي؟
268
00:18:29,120 --> 00:18:30,759
.لدي مذكراتها
269
00:18:30,760 --> 00:18:32,599
نعم ، وكل ما تقوله هو "كي"، أليس كذلك؟
270
00:18:32,600 --> 00:18:35,280
أعني .. يمكن أن يكون هذا أي شيء
271
00:18:36,880 --> 00:18:39,759
حسنا انا اعرف؟... الصفحة التي
أمتلكها تحتوي على صفحتين فقط
272
00:18:39,760 --> 00:18:41,920
لكن الشخص الذي كان لدى هيو كان ممتلئًا.
273
00:18:45,200 --> 00:18:46,799
قلت أنه ليس عند (كولين) بعد الآن؟
274
00:18:46,800 --> 00:18:48,080
لا
275
00:18:50,040 --> 00:18:51,975
ماذا لو كان لدى (كونور)؟
276
00:18:52,000 --> 00:18:53,840
اليوميات الأخرى.
هذا من شأنه أن يثبت ذلك.
277
00:18:56,240 --> 00:18:58,239
أنتِ تعلمين بأنه ليس عليكي
القيام بذلك بنفسك؟
278
00:18:58,240 --> 00:18:59,439
.ممم
279
00:18:59,440 --> 00:19:00,919
.جميل
280
00:19:00,920 --> 00:19:02,079
لن أفسد حياتك
281
00:19:02,080 --> 00:19:03,239
.أشكرك
282
00:19:03,240 --> 00:19:04,599
اه، هذا ليس ما قصدته
283
00:19:04,600 --> 00:19:06,839
قصدت ... ربما يجب أن
تتحدثين إلى الشرطة؟
284
00:19:06,840 --> 00:19:08,919
أنتِ تستمرين في البحث بهذه الطريقة
285
00:19:08,920 --> 00:19:11,639
وهذا سيجعلك تبدين
مذنبة مرة أخرى
286
00:19:11,640 --> 00:19:14,719
شكراً، جيد... نصيحة جيدة
287
00:19:14,720 --> 00:19:16,760
ميكي)، أنتظري)
288
00:19:19,600 --> 00:19:21,440
.فقط كوني حذرا
289
00:20:12,320 --> 00:20:15,039
أوه، شكرا لتفهمك يا (دايل
290
00:20:15,040 --> 00:20:16,600
لا شكر على واجب
291
00:20:18,240 --> 00:20:20,239
بكم أنا مدين لكِ؟ -
.أنسي ذلك -
292
00:20:20,240 --> 00:20:21,479
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل -
293
00:20:21,480 --> 00:20:26,160
لقد ساعدت نفسي على أثنين من تلك
البيرة الفاخرة في الثلاجة
294
00:20:27,160 --> 00:20:28,279
هل (آيفي) في المنزل؟
295
00:20:28,280 --> 00:20:29,799
لم أرها
296
00:20:29,800 --> 00:20:32,239
..إذاً
297
00:20:32,240 --> 00:20:34,360
هل سيتركون (كيفن) يخرج أم ماذا؟
298
00:20:36,440 --> 00:20:37,479
.أوه
299
00:20:37,480 --> 00:20:38,840
.الحب
300
00:21:17,440 --> 00:21:19,439
ميكي)، أهلاً)
301
00:21:19,440 --> 00:21:21,319
ما.. ما الأخبار؟
302
00:21:21,320 --> 00:21:22,480
هل (كونور) هنا؟
303
00:21:23,480 --> 00:21:24,959
..لا
304
00:21:24,960 --> 00:21:26,879
..أمم
305
00:21:26,880 --> 00:21:28,879
هل يمكنني الدخول؟
306
00:21:28,880 --> 00:21:32,519
،أنظر ي، أنا.. أنا فقط أستعد
إنها ليلة الأنتخابات
307
00:21:32,520 --> 00:21:33,960
من فضلك
308
00:21:34,960 --> 00:21:36,680
.الأمر مهم
309
00:21:38,920 --> 00:21:41,280
حسناً، أجل، أجل، بطبع
310
00:21:46,920 --> 00:21:48,160
ما الأمر؟
311
00:21:49,600 --> 00:21:51,599
..امم
312
00:21:51,600 --> 00:21:53,280
أنظري، كنتِ على حق
313
00:21:54,400 --> 00:21:56,960
يجب أن أخبر الشرطة الحقيقة كاملة
314
00:21:58,440 --> 00:22:00,319
.حسناً
315
00:22:00,320 --> 00:22:01,639
.جيد
316
00:22:01,640 --> 00:22:05,159
أمم، أريدك أن تساعديني في
كتابة أيفادتي، كما تعلمين
317
00:22:05,160 --> 00:22:07,159
لأتأكد من عدم قول أي شيء غبي
318
00:22:07,160 --> 00:22:08,160
حسناً
319
00:22:10,200 --> 00:22:12,119
ماذا، الأن؟
320
00:22:12,120 --> 00:22:14,120
أقصد، أنتِ محاميتي
321
00:22:15,400 --> 00:22:16,799
..أه
322
00:22:16,800 --> 00:22:18,159
أقصد، أنظري، إذا كنت.. إذا لم أقولها الآن
323
00:22:18,160 --> 00:22:19,559
..أشعر فقط بأنني لن أقولها، لذا
324
00:22:19,560 --> 00:22:21,039
لا.. حسناً
325
00:22:21,040 --> 00:22:22,919
..أنظري، أجلسي
326
00:22:22,920 --> 00:22:25,719
..وأنا
327
00:22:27,640 --> 00:22:29,320
..أمم
328
00:22:30,880 --> 00:22:35,079
حسناً، فلماذا لا تبدأي؟
329
00:22:35,080 --> 00:22:37,359
الأن يجب علي أن أذهب
للأستحمام وبعد ذلك سأعود
330
00:22:37,360 --> 00:22:39,639
بعد ذاك سأعود وأنظر كيف سار الأمر
331
00:22:39,640 --> 00:22:40,640
حسناً -
أجل؟ -
332
00:22:40,640 --> 00:22:41,640
.أجل
333
00:25:05,360 --> 00:25:07,079
(مرحباً يا (ديب
334
00:25:07,080 --> 00:25:09,280
لمن الدراجة التي المقدمة؟
335
00:25:29,040 --> 00:25:30,399
(ميكي)
336
00:25:31,480 --> 00:25:33,040
..آه
337
00:25:34,480 --> 00:25:36,840
أنا كنتُ فقط، أمم.. كنتُ أفعل بعض
(الأشياء لـ(ديب
338
00:25:41,840 --> 00:25:43,399
.أوه
339
00:25:43,400 --> 00:25:44,919
هل أنتهيتي بالفعل؟
340
00:25:44,920 --> 00:25:46,719
أجل، شكراَ -
أنهت ماذا؟ -
341
00:25:46,720 --> 00:25:48,039
هل يمكنني قراءته لاحقاً؟
342
00:25:48,040 --> 00:25:50,719
علينا حقاً أن نسرع -
.بالتأكيد، بالتأكيد -
343
00:25:50,720 --> 00:25:55,240
حظاً موفقاً لهذ الليلة -
شكراً.. -
344
00:25:58,240 --> 00:26:00,279
عن ماذا كان ذلك؟ -
ليس الان -
345
00:26:00,280 --> 00:26:02,759
لديك ١٠ دقائق لتستحم ولتغير ملابسك
346
00:26:14,680 --> 00:26:15,959
(آسفة لإزعاجك يا (ريتشيل
347
00:26:15,960 --> 00:26:17,559
.(أنني قلقة حقاً بشأن (آيفي
348
00:26:17,560 --> 00:26:20,399
حسناً، لقد كانت مستاءة للغاية هذا الصباح
349
00:26:20,400 --> 00:26:22,159
.المتجر مغلق
350
00:26:22,160 --> 00:26:24,359
أنني قلقة جداً من حدوث شيء
(ما لـ(آيفي
351
00:26:24,360 --> 00:26:27,479
أجل، لا، ربما تكون مع الأصدقاء فقط
.أو شيء من هذا القبيل
352
00:26:27,480 --> 00:26:30,799
(لا، لقد اتصلت بـ(تيم) وأتصلت بـ(كاجي
353
00:26:30,800 --> 00:26:32,759
شاندرا)، سأتصل بكِ مرة أخرى)
(لا إنتظري يا (راشيل
354
00:26:32,760 --> 00:26:34,159
(ميكي)
355
00:26:34,160 --> 00:26:35,759
.لقد كنتُ أبحث عنك
356
00:26:35,760 --> 00:26:37,199
حقاً؟ -
أجل -
357
00:26:37,200 --> 00:26:39,400
.لقد كنتُ أبحث عنكي
358
00:26:44,680 --> 00:26:46,159
.هذا لا يكفي
359
00:26:46,160 --> 00:26:49,919
[كان (كونور) ينام مع [ياسمين
360
00:26:49,920 --> 00:26:52,759
انظري، كان الرجل أكبر منها لهذا السبب
لم تستطع إخبار أي شخص
361
00:26:52,760 --> 00:26:54,639
.تمام؟ كانت تحميه
362
00:26:54,640 --> 00:26:56,719
انظري، لابد أن (هيو) قد قراء
[عن ذلك في مذكرات [ياسمين
363
00:26:56,720 --> 00:26:58,879
وعندما ذهب لمواجهته، قام
كونور) بقتله)
364
00:26:58,880 --> 00:27:01,039
وأخذ المذكرات الأخرى أو دمرها
365
00:27:01,040 --> 00:27:03,719
.لكنه لم يكن يعرف عن هذه
366
00:27:03,720 --> 00:27:06,959
.لقد حصلتي على مذكراتها
وكانو ينامون معاً
367
00:27:06,960 --> 00:27:09,040
لقد قام بتنظف السكين
368
00:27:10,240 --> 00:27:12,599
(كل هذا مجرد تكهنات يا (ميكي
369
00:27:12,600 --> 00:27:16,279
هل تعلمين أن ما أملكه لا يمكن إنكاره؟
370
00:27:16,280 --> 00:27:21,040
لدي لقطات لكاميرات المراقبة وتظهرين
مغطاة بالدماء خارج حظيرة القوارب
371
00:27:23,000 --> 00:27:24,679
.انصتي، يمكنني شرح ذلك
372
00:27:24,680 --> 00:27:25,719
هل تستطيعين؟
373
00:27:27,520 --> 00:27:31,159
(أنصتي، في الليلة التي مات فيها (هيو
حبسني (نيك) في الثلاجة
374
00:27:31,160 --> 00:27:32,480
مم-هم.
375
00:27:33,680 --> 00:27:36,319
.عندما خرجت، لم يكن هناك أحد
376
00:27:36,320 --> 00:27:38,279
وبعد ذلك سمعت
377
00:27:38,280 --> 00:27:39,359
هذه الضوضاء
378
00:27:39,360 --> 00:27:42,639
وسقط (هيو) فوقي، وكان مغطى بالدماء
379
00:27:42,640 --> 00:27:44,439
لقد كان ميت، تمام؟
380
00:27:44,440 --> 00:27:46,879
أنا.. هربت، أعلم أنه لا ينبغي
علي أن أهرب
381
00:27:46,880 --> 00:27:48,559
.لم أخبرك لأنكِ لن تصدقيني
382
00:27:48,560 --> 00:27:51,439
.لا، لم يكن يجب عليكي فعل ذلك
كان عليكي أخباري كل هذا في البداية
383
00:27:51,440 --> 00:27:53,759
تعالي إلى القسم الآن، تعال وسنحصل على كل
384
00:27:53,760 --> 00:27:55,559
ألا تستمعي إلى ما أقوله؟
385
00:27:55,560 --> 00:27:58,679
إذا (كونور) قتل (هيو)، فـ(بيل) لن
.يفعل أي شيء حيال ذلك
386
00:27:58,680 --> 00:28:00,640
(إنه والد (كونور
387
00:28:01,640 --> 00:28:03,839
ماذا تفعلين؟
388
00:28:03,840 --> 00:28:05,239
أرسل رسالة نصية إلى (كونور -
لما؟ -
389
00:28:05,240 --> 00:28:07,360
،أنتِ بحاجة إلى مزيد من الإثبات
سأحضره لكِ
390
00:28:10,060 --> 00:28:11,760
لدي مذكرات (ياسمين) أذا كنت تريدها
تعال إلى مصنع اللحوم
391
00:28:12,400 --> 00:28:14,559
هل ستساعديني؟
392
00:28:22,880 --> 00:28:25,879
سيحصل (ماكس) على جميع
المقاعد الجيدة إذا لم نذهب الآن
393
00:28:25,880 --> 00:28:27,599
اذهب أنتِ، سوف ألحق بكِ
394
00:28:27,600 --> 00:28:28,639
.لا
395
00:28:28,640 --> 00:28:29,799
أريدك معي
396
00:28:29,800 --> 00:28:30,919
.عندما يعلنون عن العمدة الجديد
397
00:28:30,920 --> 00:28:32,599
أجل، سأكون هناك
398
00:28:32,600 --> 00:28:34,280
.أوعدك
399
00:28:37,320 --> 00:28:39,839
.حسناً
400
00:28:39,840 --> 00:28:42,599
أذهبي و أعيقي كل المقاعد الجيدة
401
00:28:42,600 --> 00:28:44,439
.أوه
402
00:28:44,440 --> 00:28:47,679
ربطة العنق تلك تطابق بلوزتي
403
00:28:47,680 --> 00:28:49,239
مثالي
404
00:28:49,240 --> 00:28:50,400
أذهبي الأن
405
00:29:39,280 --> 00:29:41,799
سأطلب تفتيش الطب الشرعي لأعمال اللحوم
406
00:29:41,800 --> 00:29:43,679
أنا سأقوم بإغلاقه حتى الآن.
407
00:29:43,680 --> 00:29:45,119
أي
408
00:29:45,120 --> 00:29:46,319
سبب معين؟
409
00:29:46,320 --> 00:29:49,159
السكين وطبعة الحذاء تعود لمصنع اللحوم
410
00:29:49,160 --> 00:29:52,119
ما رآه (سالم)، كل شيء يشير إليه
411
00:29:52,120 --> 00:29:54,359
..قليلا من
412
00:29:54,360 --> 00:29:56,399
.. القوس الطويل ،
ولكن إذا كان هذا ما تريدنه.
413
00:29:56,400 --> 00:29:58,159
.أجل
414
00:29:58,160 --> 00:29:59,319
..لذا
415
00:29:59,320 --> 00:30:01,039
(أتصلت (شاندرا
416
00:30:01,040 --> 00:30:02,760
منزعجة قليلاً
417
00:30:04,840 --> 00:30:06,399
لا تزال لا توجد علامة على (آيفي)؟
418
00:30:06,400 --> 00:30:09,959
(أعتقدت أنها قد تكون هنا، تزور (كيفن
419
00:30:09,960 --> 00:30:12,159
يبدو أن (آيفي) لا ترد على هاتفها
420
00:30:12,160 --> 00:30:15,039
أوقفت مشاركة موقعها
421
00:30:15,040 --> 00:30:17,639
قلت لها، الفتيات المراهقات
سيحزنك مهما حدث
422
00:30:17,640 --> 00:30:21,960
آيفي لديها وجه حسن على كتفيها
423
00:30:23,920 --> 00:30:25,560
هل تعرف أين توجد (آيفي)؟
424
00:30:26,560 --> 00:30:28,479
في حالة نسيتِ، لقد كنتُ هنا طوال اليوم
425
00:30:28,480 --> 00:30:29,719
أجل، أعلم ذلك
426
00:30:29,720 --> 00:30:31,919
أنا.. أعني فقط
427
00:30:31,920 --> 00:30:34,480
هل هناك مكان تذهب إليه
..عندما تكون مستاءة أو
428
00:30:35,600 --> 00:30:37,719
.في العادة تذهب إلى غرفتها
429
00:30:37,720 --> 00:30:39,399
اتصل بي ببعض الأسماء المختارة
ثم أغلقت الباب
430
00:30:39,400 --> 00:30:41,959
(أنني قلق يا (كيف
431
00:30:41,960 --> 00:30:43,639
.حسناً، إذاً دعيني أخرج
432
00:30:43,640 --> 00:30:45,760
.سأذهب لأجدها
433
00:30:47,760 --> 00:30:50,639
هل أنت و(ميكي) في هذا معاً؟
434
00:30:50,640 --> 00:30:52,559
في ماذا معا؟
435
00:30:52,560 --> 00:30:54,479
قتلت ميكي (هيو لانغ) في مصانع اللحوم
436
00:30:54,480 --> 00:30:56,680
لكنها كانت بحاجة إلى مساعدة لتحريك جسده
437
00:31:01,880 --> 00:31:03,479
هل هذا ما حدث؟
438
00:31:03,480 --> 00:31:07,039
لماذا تتحدثين عن هذا عندما
تكون (أيفي) مفقودة؟
439
00:31:07,040 --> 00:31:10,399
هل سنجد بصماتك
440
00:31:10,400 --> 00:31:12,440
على سيارة (هيو لانج)؟
441
00:31:16,120 --> 00:31:17,719
هل نحن؟
442
00:31:17,720 --> 00:31:19,200
.اللعنة
443
00:31:24,440 --> 00:31:26,160
لقد حركت جسده
444
00:31:27,160 --> 00:31:29,120
لكني لا أعرف من قتله
445
00:31:30,120 --> 00:31:32,840
لقد حركت جسده للتو
446
00:31:55,480 --> 00:31:56,920
..آه
447
00:32:26,000 --> 00:32:28,759
في أي وقت حقاً تركت مصانع اللحوم؟
448
00:32:28,760 --> 00:32:32,079
حسناً، بعد إنتهاء المكالمة الجماعية، كان
449
00:32:32,080 --> 00:32:33,799
لدي القليل من البيرة
450
00:32:33,800 --> 00:32:36,120
هيو لانج)؟)
451
00:32:37,440 --> 00:32:38,879
..امم
452
00:32:38,880 --> 00:32:41,799
عندما كنت أغادر
453
00:32:41,800 --> 00:32:44,119
جسده
454
00:32:44,120 --> 00:32:45,719
أعني.. رأيته
455
00:32:45,720 --> 00:32:48,159
كان مستلقي
456
00:32:48,160 --> 00:32:51,599
قرب البراد
457
00:32:51,600 --> 00:32:53,639
.لم يكن يتنفس
458
00:32:53,640 --> 00:32:55,600
.لذلك قمت بفحص نبضه
459
00:32:57,040 --> 00:32:59,679
لكن لم يكن هناك أي شيء يمكنني
القيام به، هو ... لقد مات
460
00:32:59,680 --> 00:33:01,519
.لذلك أصبت بالذعر
461
00:33:01,520 --> 00:33:03,199
..وأه
462
00:33:03,200 --> 00:33:05,639
قمت بجره إلى سيارته
463
00:33:05,640 --> 00:33:08,119
.غسلت كل الدماء بعيداً
464
00:33:08,120 --> 00:33:11,319
.ثمَ قدته إلى النهر
465
00:33:11,320 --> 00:33:13,439
لقد اكتشفت للتو أن
466
00:33:13,440 --> 00:33:15,719
شخصاً آخر سيجده
467
00:33:15,720 --> 00:33:18,239
..لأنه سوف يغتسل في مكان ما، كما تعلمين، و
468
00:33:18,240 --> 00:33:21,040
وبهذه الطريقة، لن يكون من الضروري
إشراك مصانع اللحوم
469
00:33:22,040 --> 00:33:24,239
..كيفن)، أنا حقاً)
470
00:33:24,240 --> 00:33:28,279
حقًا أحاول أن أفهم هنا
471
00:33:28,280 --> 00:33:30,440
أنا مديون.
472
00:33:31,440 --> 00:33:33,639
حتى مقل عيني.
473
00:33:33,640 --> 00:33:35,039
(كيفن)
474
00:33:35,040 --> 00:33:36,440
أنظر، أنا فقط ... ..
475
00:33:40,560 --> 00:33:42,719
سأفقد كل شيء، أليس كذلك؟
476
00:33:42,720 --> 00:33:45,279
.حسناً، ستكون هناك رسوم
477
00:33:45,280 --> 00:33:47,119
التهم المتعلقة بالتدخل في مسرح الجريمة، وهي
478
00:33:47,120 --> 00:33:49,799
تهم تتعلق بإعطاء إفادة كاذبة للشرطة
479
00:33:53,120 --> 00:33:55,008
..لكن إذا لم تقتله
480
00:33:55,033 --> 00:33:56,239
.لم أقتله
481
00:33:56,240 --> 00:33:59,160
اقسم بالله أنني لم أقتله
482
00:34:02,560 --> 00:34:04,159
حسناً
483
00:34:04,160 --> 00:34:06,199
هل يمكنك السماح لي بالخروج الآن؟
484
00:34:06,200 --> 00:34:08,400
حتى أستطيع أن أجد (آيفي)؟
485
00:34:09,520 --> 00:34:11,439
.لا، لن تذهب إلى أي مكان
486
00:34:11,440 --> 00:34:14,720
(أنا فقط أريد أن أكون مع (آيفي
487
00:34:19,080 --> 00:34:20,199
ماذا تعتقد؟
488
00:34:22,639 --> 00:34:25,318
أعتقد أنني أكثر لعين محظوظ
في هذه المدينة
489
00:34:26,321 --> 00:34:29,439
لقد أمضيت ساعتين عند مصفف
..الشعر أيضًا ، لذلك
490
00:34:29,440 --> 00:34:31,080
أفضل تقدير لذلك.
491
00:34:41,360 --> 00:34:43,960
أنا حقا أريد أن يكون هذا مميزا.
492
00:34:45,440 --> 00:34:47,120
.أنا أيضاً
493
00:34:54,199 --> 00:34:55,559
..مهلاً
494
00:34:57,400 --> 00:35:00,239
لماذا لا نذهب الى مكان ما؟
495
00:35:00,240 --> 00:35:03,079
اعتقدت أن هذه كانت فرصتنا
بينما كان الجميع في الحانة
496
00:35:03,080 --> 00:35:05,999
أتعلمين؟
لقد سئمت من هذه المدينة
497
00:35:06,000 --> 00:35:07,199
لنرحل
498
00:35:07,200 --> 00:35:10,160
.نحن الاثنين فقط الآن
499
00:35:11,160 --> 00:35:13,039
حسناً، ماذا عن [ديبورا] و(تيم)؟
500
00:35:13,040 --> 00:35:14,680
.سيكونون بخير
501
00:35:15,720 --> 00:35:17,839
إلى أين سنذهب؟
502
00:35:17,840 --> 00:35:20,599
نزهة الى الشاطىء
503
00:35:20,600 --> 00:35:22,919
صديقي لديه قارب في الشمال
504
00:35:22,920 --> 00:35:25,320
يمكن أن نذهب للتنقل بين الجزر
505
00:35:28,880 --> 00:35:29,919
أجل, حسناً
506
00:35:29,920 --> 00:35:31,719
أمم.. سأذهب لأحضر أغراضي
507
00:35:31,720 --> 00:35:33,399
لا. أتركي أغراضك
508
00:35:33,400 --> 00:35:35,679
سأشتري لكِ أشياء جديدة
509
00:35:35,680 --> 00:35:38,560
حسناً
510
00:35:44,800 --> 00:35:47,519
إذاً.. هل سيكون هناك ، حفل أو شيء من هذا القبيل؟
511
00:35:47,520 --> 00:35:49,599
أه، أعتقد أنها مجرد الكثير
من الأعمال الورقية
512
00:35:49,600 --> 00:35:51,119
أجل
513
00:35:51,120 --> 00:35:53,199
اعتقدت أن الناس يتبنون الأطفال فقط
514
00:35:53,200 --> 00:35:54,760
نعم. أنا أيضاً.
515
00:36:44,280 --> 00:36:48,119
قبل ظهور النتائج ،
أود فقط أن أقول إن
516
00:36:48,120 --> 00:36:52,119
.هذه المدينة كانت جيدة لعائلتي
517
00:36:52,120 --> 00:36:55,799
إن الحصول على فرصة لرد الجميل
518
00:36:55,800 --> 00:37:00,159
تعني العالم بالنسبة لي
لآخر 15 سنة
519
00:37:00,160 --> 00:37:02,999
ريفر سافاج" في قلبي"
520
00:37:03,000 --> 00:37:05,079
جيد يا صديقي -
إنها في عروقي -
521
00:37:05,080 --> 00:37:07,559
ذات الخطاب اللعين في كل مرة -
أنا أعرف -
522
00:37:07,560 --> 00:37:08,560
هذه المدينة ...
523
00:37:08,561 --> 00:37:11,079
أمي -
.. أكثر بكثير من اللحوم -
524
00:37:11,080 --> 00:37:15,279
لكن مصانع اللحوم هي
القلب النابض لهذه المدينة.
525
00:37:15,280 --> 00:37:18,879
أجل -
إنه قلبنا الدموي النابض -
526
00:37:18,880 --> 00:37:21,599
لا تحتاج "ريفير سافاج" إلى
التحرك مع الزمن فقط
527
00:37:21,600 --> 00:37:23,959
يجب أن تتقدم عليهم
528
00:37:23,960 --> 00:37:28,440
أقول لكم، هذه البلدة ستموت
إذا لم نتحرك لإنقاذها
529
00:37:51,520 --> 00:37:54,479
آيفي)؟ أين أنتِ؟)
530
00:37:54,480 --> 00:37:56,920
هل تستطيعين الاتصال بي من فضلك؟
531
00:38:05,960 --> 00:38:07,519
.أوه، اللعنة
532
00:38:10,720 --> 00:38:13,920
هيا, هيا
533
00:38:13,944 --> 00:38:14,896
ليس بعد
534
00:38:14,920 --> 00:38:16,479
لقد قبلا بعضهما.
535
00:38:16,480 --> 00:38:18,639
أنت، رأيت ذلك؟
536
00:38:18,640 --> 00:38:21,440
رأيتهم، كان لديهم عدد قليل من الحقائب
537
00:38:23,760 --> 00:38:25,839
آسف.
538
00:38:25,840 --> 00:38:26,919
صحيح؟
539
00:38:26,920 --> 00:38:27,960
أجل
540
00:39:04,920 --> 00:39:08,439
لا أطيق الانتظار لأكون على جزيرة
معك في مكان ما
541
00:39:12,440 --> 00:39:14,280
فقط يجب أن أتوقف للحظة
542
00:39:34,960 --> 00:39:36,679
فقط أنتظري هنا
543
00:39:36,680 --> 00:39:38,480
تمام؟ -
تمام -
544
00:39:43,560 --> 00:39:44,879
(أنا آسف يا (ريتشيل
545
00:39:44,880 --> 00:39:46,600
انا حقاً أسف
546
00:39:48,400 --> 00:39:50,879
كان (كونور) هو من أرسل
لي النص المجهول
547
00:39:50,880 --> 00:39:53,639
(وزرع السكين في خزانة (ميكي
548
00:39:53,640 --> 00:39:55,399
.يا إلهي
549
00:39:55,400 --> 00:39:57,919
لماذا لم تخبرني عن هذا؟
550
00:39:57,920 --> 00:40:00,199
.انه ابني
551
00:40:00,200 --> 00:40:01,920
أنني أحبه
552
00:40:05,440 --> 00:40:07,520
لماذا تريني هذا الآن؟
553
00:40:09,040 --> 00:40:12,159
..لن أوقفك، لكن، لا أستطيع
554
00:40:12,160 --> 00:40:14,400
لا أستطيع المساعدة
555
00:40:15,400 --> 00:40:17,480
آيفي) بحوزته)
556
00:40:44,520 --> 00:40:46,280
مرحباً؟
557
00:41:36,320 --> 00:41:38,240
ماذا تريدين؟
558
00:41:40,240 --> 00:41:42,119
أين اليوميات؟
559
00:41:42,120 --> 00:41:44,599
يمكنني أن أسألك ذات الشيء
560
00:41:44,600 --> 00:41:46,199
ماذا؟
561
00:41:46,200 --> 00:41:48,440
أنت تعلم بأن الشيء الذي أملكه
.مثير للاهتمام
562
00:41:49,440 --> 00:41:52,639
المذكرة الذي كانت لدى (هيو) ، أراهن
على أنها قد وضعت كل شيء
563
00:41:52,640 --> 00:41:54,120
.ليس لدي وقت لهذا
564
00:41:55,160 --> 00:41:56,879
لقد قتلت (هيو) لتحصل على
تلك المذكرات، أليس كذلك؟
565
00:41:56,880 --> 00:41:58,319
أصمتي
566
00:41:58,320 --> 00:42:00,039
ماذا؟ هل ستقوم بقتلي
لتحصل على عليها؟
567
00:42:00,040 --> 00:42:02,239
أصمتِ، أيتها العاهرة الغبية
568
00:42:02,240 --> 00:42:04,880
كم عدد الفتيات كانو هناك
بين (الياسمين) و(آيفي)؟
569
00:42:15,040 --> 00:42:16,879
كانت في الخامسة عشرة من
570
00:42:16,880 --> 00:42:18,599
عمرها، لقد أحبتك
وأنت حتى لم تهتم
571
00:42:18,600 --> 00:42:20,999
بالطبع أنا أحبها!
572
00:42:21,000 --> 00:42:24,119
ليس لديكي فكرة كم أحببتها.
573
00:42:24,120 --> 00:42:26,719
لا أحد يعني أي شيء
مقارنة بها.
574
00:42:46,120 --> 00:42:47,799
.اللعنة
575
00:42:47,800 --> 00:42:50,399
.لنكن عقلانيين فقط
576
00:42:50,400 --> 00:42:52,199
تمام؟
577
00:42:52,200 --> 00:42:54,439
.لن اؤذيك
578
00:42:54,440 --> 00:42:59,240
فقط أعطني الهاتف والمذكرات
ويمكننا العودة إلى المنزل
579
00:43:05,520 --> 00:43:07,319
أنت!، (كونور)؟
580
00:43:07,320 --> 00:43:10,359
أين أنت؟
لما تأخرت؟
581
00:43:10,360 --> 00:43:11,639
آيفي)؟)
582
00:43:11,640 --> 00:43:13,119
فقط... عودي إلى السيارة، تمام؟
583
00:43:13,120 --> 00:43:15,039
.كل شيء سيكون بخير
584
00:43:15,040 --> 00:43:16,720
.سأخرج خلال لحظة
585
00:43:41,880 --> 00:43:44,240
.أنني لستُ الرجل السيئ
586
00:43:46,120 --> 00:43:48,440
كان (هيو) سيقتلني
587
00:43:49,920 --> 00:43:51,719
.نصب لي كميناً هنا
588
00:43:51,720 --> 00:43:53,960
.كان هو الذي يحمل السكين
589
00:44:04,000 --> 00:44:05,640
كنتُ أدافع عن نفسي
590
00:44:07,440 --> 00:44:09,599
ميكي)؟)
591
00:44:09,600 --> 00:44:11,919
أعلم أنكِ هناك
592
00:44:11,920 --> 00:44:13,919
كونور)، ماذا تفعله؟)
تباً -
593
00:44:13,920 --> 00:44:15,879
.أنت تخيفني الآن
594
00:44:15,880 --> 00:44:18,359
أيفي)، مالذي تفعليه هنا؟) -
أخبرتك أن تنتظري في السيارة -
595
00:44:18,360 --> 00:44:20,239
لا أريد ذلك، هل يمكننا الذهاب؟ -
596
00:44:20,240 --> 00:44:21,240
نعم. أنا أعرف.
597
00:44:21,241 --> 00:44:24,719
لدي شيء واحد لأفعله هنا
وبعد ذلك سأذهب معكِ، تمام؟
598
00:44:24,720 --> 00:44:27,439
لا يجب أن تكوني هنا -
آيفي) أذهبي للمنزل) -
599
00:44:27,440 --> 00:44:29,960
كونور)، ما هذا بحق الجحيم؟)
600
00:44:30,960 --> 00:44:32,320
.سآخذ هذا الهاتف
601
00:44:55,280 --> 00:44:56,519
أعطني اليوميات
602
00:44:56,520 --> 00:45:00,520
أو سأطلق هذا المسمار
نحوى رأسك في الحال
603
00:45:02,120 --> 00:45:03,799
أين اليوميات اللعينة؟
604
00:45:03,800 --> 00:45:05,879
إنه في حقيبتي، في خزانتي
605
00:45:05,880 --> 00:45:07,479
.(آيفي)
606
00:45:07,480 --> 00:45:09,840
هل يمكنك الذهاب والعثور عليه من فضلك؟
607
00:45:20,240 --> 00:45:21,439
.سننهي هذا
608
00:45:21,440 --> 00:45:22,999
سنخرج من هنا
609
00:45:23,000 --> 00:45:25,959
ولن نضطر أبدًا إلى التفكير في
هذه المدينة مرة أخرى
610
00:45:25,960 --> 00:45:27,519
آيفي)، بحق الجحيم)
611
00:45:27,520 --> 00:45:29,279
..أفعلي ما أقول وأبحثي عن اليوميات -
آيفي)؟) -
612
00:45:29,280 --> 00:45:30,959
أمي
613
00:45:30,960 --> 00:45:32,640
.أياكي
614
00:45:53,840 --> 00:45:54,999
لا -
لابأس -
615
00:45:55,000 --> 00:45:57,080
لا تنظري
616
00:46:12,680 --> 00:46:17,519
هذا يوم عظيم لريفر سافاج
617
00:46:17,520 --> 00:46:19,959
أجل
618
00:46:19,960 --> 00:46:21,679
.شكرا لكم على ثقتكم بي
619
00:46:21,680 --> 00:46:24,079
شكرا لكم على التصويت لي
620
00:46:24,080 --> 00:46:30,439
معًا ، سنأخذ هذه
المدينة إلى مستقبل مشرق ومثير.
621
00:47:10,240 --> 00:47:12,639
(أنت لم تذهبي إلى جنازة (هيو
622
00:47:12,640 --> 00:47:15,320
كانت المدينة بأكملها هناك.
لا أعتقد أنهم سيلاحظون.
623
00:47:16,840 --> 00:47:18,120
لقد لاحظت.
624
00:47:39,240 --> 00:47:40,920
ستفتقديني. أنت تعرفين ذلك
625
00:47:44,960 --> 00:47:49,439
هنا، موقع العمل، تمت تصفيته
للمنطقة فقط في أي مكان في الولاية
626
00:47:49,440 --> 00:47:52,639
لكن، المدينة ستشتري مصانع اللحوم
627
00:47:52,640 --> 00:47:54,479
لا يمكنني المخاطرة بإضاعة الوقت.
628
00:47:54,480 --> 00:47:57,759
يجب أن أعمل حتى أتمكن من
التأهل للحصول على تأشيرة طالبة
629
00:47:57,760 --> 00:47:59,919
إذاً أنا أتعلم اللغة العربية
من أجل لا شيء؟
630
00:47:59,920 --> 00:48:03,039
ماذا تعلمت؟
631
00:48:05,480 --> 00:48:09,959
ماذا؟ هل قلتها بشكل خطأ؟
632
00:48:09,960 --> 00:48:12,319
.لهجتك رهيبة
633
00:48:14,000 --> 00:48:17,039
هذا ما قلته.
634
00:48:17,040 --> 00:48:18,919
حسناً جيد جداً
635
00:48:18,920 --> 00:48:22,359
أنت جذاب -
لهجتها على لفور -
636
00:48:23,720 --> 00:48:26,079
أنت تعلمين أنه يمكنك
637
00:48:26,080 --> 00:48:28,079
البقاء طالما أردتي
638
00:48:28,080 --> 00:48:29,560
أعرف
639
00:48:31,280 --> 00:48:33,599
ستكون هذه غرفتك دائمًا.
640
00:48:33,600 --> 00:48:35,280
تقلص مكتب منزلي
641
00:48:39,400 --> 00:48:42,839
أمنح ( أوشين) عناق كبير بدلاً
مني، هل تفعل؟
642
00:48:42,840 --> 00:48:43,919
أوه.
643
00:48:43,920 --> 00:48:47,159
أعتقد أنك أخرجت كل الحشو منها هذا الصباح
644
00:48:47,160 --> 00:48:48,839
أجل, حسناً
645
00:48:48,840 --> 00:48:50,400
إنها صعبة
646
00:48:52,640 --> 00:48:54,559
أجل هي كذلك
647
00:48:54,560 --> 00:48:56,159
أجل
648
00:48:56,160 --> 00:48:57,679
هل فقط ... ..
649
00:48:57,680 --> 00:48:59,959
أخبريها بأنني سأتصل بها عندما
أصل إلى هناك؟
650
00:48:59,960 --> 00:49:01,639
..أنا سوفى
651
00:50:03,960 --> 00:50:05,999
انتهى.
652
00:50:06,000 --> 00:50:07,480
دعنا نذهب
653
00:51:40,760 --> 00:51:43,439
اتصلت بضابط الإفراج المشروط
المسؤل عنكِ في المدينة
654
00:51:43,440 --> 00:51:45,000
تحدثت معه
655
00:51:46,440 --> 00:51:48,999
سوف يعتني بك جيدًا.
656
00:51:49,000 --> 00:51:50,360
أشكرك
657
00:51:51,840 --> 00:51:54,039
سأعود إلى هنا
658
00:51:54,040 --> 00:51:55,999
..مع (آيفي)، لذا
659
00:51:56,000 --> 00:51:57,999
(على الأقل حتى يتم إطلاق سراح (كيفن
660
00:51:58,000 --> 00:52:00,199
هل هي بخير؟
661
00:52:00,200 --> 00:52:02,040
أنها بخير, كما تعلمين
662
00:52:03,920 --> 00:52:05,520
زوجان من الأحلام السيئة
663
00:52:07,480 --> 00:52:08,880
إنها ليست الوحيدة.
664
00:52:12,000 --> 00:52:14,160
أنصتي
665
00:52:16,720 --> 00:52:19,800
كنت أبحث في
ملف اعتقالك القديم.
666
00:52:20,800 --> 00:52:22,399
كان هناك شيء كان يزعجني
667
00:52:24,560 --> 00:52:27,119
كانت هناك صفحة مفقودة من
تقرير التشريح
668
00:52:27,120 --> 00:52:28,879
لذا؟
669
00:52:28,880 --> 00:52:30,879
شخص ما كان يجب أن يعرف
670
00:52:30,880 --> 00:52:33,159
كان يجب أن أعرف ذلك.
671
00:52:33,160 --> 00:52:35,319
وأنا آسف جدًا لأنني لم أفعل.
672
00:52:35,320 --> 00:52:39,719
لكنك اعترفت بالفعل لم تكن هناك محاكمة تدعو للقلق
673
00:52:39,720 --> 00:52:41,039
(وأنا.. لقد وثقت ب(بيل
674
00:52:41,040 --> 00:52:43,319
لم يكن يجب علي أن أثق به
لكنني وثقت به
675
00:52:43,320 --> 00:52:46,080
ماذا عن (بيل)؟
676
00:52:48,480 --> 00:52:52,599
أخذ بيل الصفحة من تقرير التشريح
677
00:52:52,600 --> 00:52:54,960
(لحماية (كونور
678
00:52:57,040 --> 00:53:00,640
(هناك شيء بداخله، (ميكي
شيء يغير الأشياء
679
00:53:01,640 --> 00:53:04,959
قد لا يكون هناك ما يكفي من الماء
(في رئتي (ياسمين
680
00:53:04,960 --> 00:53:07,040
للغرق الثانوي
681
00:53:08,080 --> 00:53:10,240
ما كان هناك
682
00:53:12,040 --> 00:53:14,479
... .. رية جزئية.
683
00:53:14,480 --> 00:53:17,520
..لم يكن الأمر حاسماً، لكن
684
00:53:19,680 --> 00:53:22,560
بدا الأمر وكأنها ربما تكون قد أختنقت..
685
00:53:30,640 --> 00:53:33,359
أنتِ.. هل أنت متأكدة؟
686
00:53:33,360 --> 00:53:36,400
ليس 100٪. لا استطيع ان أحدد
687
00:53:40,080 --> 00:53:42,680
كانت (ياسمين) ستخبر الجميع
بأنها كانت في حالة حب
688
00:53:43,920 --> 00:53:45,479
هي قالت ذلك؟
689
00:53:45,480 --> 00:53:46,999
هكذا بدأت معركتنا.
690
00:53:47,000 --> 00:53:49,879
كانت ستخبرني، لكنها لم تستطع
691
00:53:49,880 --> 00:53:52,920
لأنها اضطرت إلى إقناع الرجل
بأن الأمر ستكون على ما يرام
692
00:53:55,040 --> 00:53:57,479
وظننت أنه (سيمون) لأن
693
00:53:57,480 --> 00:54:01,440
كما تعلمين، لقد كنتُ معجبة
به وكان الأمر واضح لها
694
00:54:04,160 --> 00:54:05,840
أنا آسفة جدا.
695
00:54:08,120 --> 00:54:10,199
كان يجب أن أكون أفضل
كان يجب أن أقوم بعملي بشكل أفضل
696
00:54:10,200 --> 00:54:12,080
إنه أمر لا يغتفر
697
00:54:18,520 --> 00:54:20,520
إذاً أنا لم أقتلها؟
698
00:54:25,240 --> 00:54:27,320
على الاغلب لا.
699
00:54:34,640 --> 00:54:37,799
اسمع أنصتي ،كل السنوات التي فقدتيها
700
00:54:37,800 --> 00:54:39,239
لكن يمكنني إعادة فتح القضية
701
00:54:39,240 --> 00:54:41,959
أستطيع الوصول إلى الحقيقة
يمكنني التأكد من برائتك
702
00:54:41,960 --> 00:54:43,159
أستطيع
703
00:54:43,160 --> 00:54:44,999
أنا مدينة لكِ بهذا القدر..
704
00:54:49,240 --> 00:54:50,679
أبقي، أنظري
705
00:54:50,680 --> 00:54:52,479
لم أفكر حقاً في هذا الأمر، لكن
706
00:54:52,480 --> 00:54:53,480
أبقي
707
00:54:53,481 --> 00:54:56,000
لا تدعي هذه البلدة تبعدك
708
00:54:57,095 --> 00:55:33,295
(: للمزيد راسلوني على إيميلي
professor.fadi.alshami@gmail.com
709
00:55:33,920 --> 00:55:45,879
تفضلو بزيارة قناتي على اليوتيوب:
https://www.youtube.com/c/TheDarkworld-M_G-TDW