1 00:00:03,440 --> 00:00:07,240 I'm here to sign in. Once a week, until your parole's up. 2 00:00:07,240 --> 00:00:09,760 Go the meatworks as well. They'll have jobs going. 3 00:00:09,760 --> 00:00:12,440 You'll be spending most of your time up here. 4 00:00:12,440 --> 00:00:12,680 You'll be spending Just watch out for the smell. 5 00:00:12,680 --> 00:00:14,920 Just watch out for the smell. 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,800 Oi, Adam. Seen the fresh meat? Jesus Christ, Nick. Shut up. 7 00:00:17,800 --> 00:00:19,160 Miki killed his sister. 8 00:00:20,160 --> 00:00:22,520 What happened to her? Laila? 9 00:00:25,720 --> 00:00:28,000 Did you get bored of your little prison charity project? 10 00:00:28,000 --> 00:00:28,240 Did you get bored of your It's your first time. 11 00:00:28,240 --> 00:00:29,760 It's your first time. 12 00:00:29,760 --> 00:00:31,040 It's off. 13 00:00:31,040 --> 00:00:32,840 You took my daughter from me. 14 00:00:32,840 --> 00:00:34,320 Hugh, I'm sorry. 15 00:00:35,720 --> 00:00:37,600 Ooh! Hugh? 16 00:00:38,680 --> 00:00:40,560 Mum? 17 00:00:41,520 --> 00:00:44,280 (SOLEMN MUSIC) 18 00:00:48,120 --> 00:00:51,600 SONG: # Come to me, pretty 19 00:00:51,600 --> 00:00:54,040 # Pull back my limbs 20 00:00:54,040 --> 00:00:58,280 # It's the oldest tradition 21 00:00:58,280 --> 00:01:00,720 # Known to my skin 22 00:01:00,720 --> 00:01:03,440 # I can be soft 23 00:01:03,440 --> 00:01:07,040 # When disarmed 24 00:01:07,040 --> 00:01:10,120 # I can be just 25 00:01:10,120 --> 00:01:14,280 # What you want. # 26 00:01:30,440 --> 00:01:32,680 Morning, everyone! 27 00:01:34,320 --> 00:01:37,040 Good morning, Chardy. (COCKATOO CROAKS) 28 00:01:37,040 --> 00:01:39,440 Morning! Morning! (CROAKS) 29 00:01:39,440 --> 00:01:39,680 Morning! Morning! (CROAKS) Angel! Angel, come on. 30 00:01:39,680 --> 00:01:42,120 Angel! Angel, come on. 31 00:01:42,120 --> 00:01:45,160 Come on. Angel! Angel. Come here. 32 00:01:45,160 --> 00:01:47,560 Come on. Breakfast. 33 00:01:47,560 --> 00:01:49,760 Breakfast. Good girl. 34 00:02:16,120 --> 00:02:18,720 (NEWS THEME PLAYS ON TELEVISION) 35 00:02:19,760 --> 00:02:21,440 Oh, god. 36 00:02:21,440 --> 00:02:22,880 NEWSREADER: In breaking news, 37 00:02:22,880 --> 00:02:25,440 there has been a volcanic eruption in Java, Indonesia. 38 00:02:25,440 --> 00:02:25,680 there has been a volcanic eruption Authorities are doing what... 39 00:02:25,680 --> 00:02:27,720 Authorities are doing what... 40 00:02:27,720 --> 00:02:29,400 (SIGHS) 41 00:02:30,440 --> 00:02:31,960 Hugh? 42 00:02:48,920 --> 00:02:50,600 Adam? 43 00:02:53,520 --> 00:02:55,040 Adam! 44 00:02:55,040 --> 00:02:57,640 Oh, Jesus. Is that you, Mum? 45 00:02:57,640 --> 00:02:59,480 It's really early. 46 00:03:01,720 --> 00:03:04,440 Have you, uh...did you see your father last night? 47 00:03:04,440 --> 00:03:04,680 Have you, uh...did you see No. Why? 48 00:03:04,680 --> 00:03:06,280 No. Why? 49 00:03:06,280 --> 00:03:08,480 Well...he hasn't come home. 50 00:03:08,480 --> 00:03:11,480 His phone's going straight to voicemail. He hasn't had his meal. 51 00:03:13,440 --> 00:03:16,040 His car probably broke down somewhere. 52 00:03:16,040 --> 00:03:16,280 His car probably Yes. 53 00:03:16,280 --> 00:03:17,880 Yes. 54 00:03:17,880 --> 00:03:19,360 I'll go for a drive round. 55 00:03:19,360 --> 00:03:21,320 Alright. 56 00:03:28,440 --> 00:03:30,440 What are you doing? 57 00:03:30,440 --> 00:03:30,680 I'm coming with you. What are you doing? 58 00:03:30,680 --> 00:03:34,120 I'm coming with you. I'll be alright. You've got work. 59 00:03:34,120 --> 00:03:36,920 So do you. Come on. They won't fire both of us. 60 00:03:36,920 --> 00:03:37,160 So do you. Come on. Hey. 61 00:03:37,160 --> 00:03:38,400 Hey. 62 00:03:38,400 --> 00:03:40,200 This is my family. 63 00:03:41,200 --> 00:03:42,840 Not yours. 64 00:03:42,840 --> 00:03:44,320 OK. 65 00:03:44,320 --> 00:03:46,520 Whatever you want. 66 00:03:46,520 --> 00:03:48,480 I'll see you later, then. 67 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 (KNOCK AT DOOR) 68 00:04:03,440 --> 00:04:05,440 (DOOR OPENS) 69 00:04:05,440 --> 00:04:08,200 Morning. Brought you some breakfast things. 70 00:04:08,200 --> 00:04:11,320 Oh, really? Don't want it? 71 00:04:11,320 --> 00:04:11,560 Oh, really? No, no. Sure. I do. 72 00:04:11,560 --> 00:04:13,800 No, no. Sure. I do. 73 00:04:13,800 --> 00:04:15,440 Thank you. 74 00:04:15,440 --> 00:04:17,680 Ocean! Grandma's back! 75 00:04:29,160 --> 00:04:32,120 There's nothing on the news. Town's pretty quiet. 76 00:04:34,600 --> 00:04:38,040 (SIGHS) I keep thinking maybe I could have done something. 77 00:04:40,440 --> 00:04:42,120 Maybe it wasn't too late. 78 00:04:42,120 --> 00:04:42,360 There's no point wondering Maybe it wasn't too late. 79 00:04:42,360 --> 00:04:44,600 There's no point wondering about that now, is there? 80 00:04:49,680 --> 00:04:51,240 I have to go to the police. 81 00:04:51,240 --> 00:04:53,200 It's not gonna change what happened to Hugh Lang 82 00:04:53,200 --> 00:04:55,240 and it's just going to put you in the shit. 83 00:04:55,240 --> 00:04:56,480 But I didn't do anything! 84 00:04:56,480 --> 00:04:58,960 And who's gonna believe that, given your history? 85 00:05:00,320 --> 00:05:02,520 I'm telling the truth. 86 00:05:02,520 --> 00:05:04,440 You want to go to prison again? 87 00:05:04,440 --> 00:05:06,120 Be my guest. 88 00:05:10,480 --> 00:05:12,520 You need to get up, Miki. 89 00:05:12,520 --> 00:05:14,400 You need to go to work. 90 00:05:14,400 --> 00:05:16,240 Keep your head down. 91 00:05:24,640 --> 00:05:26,840 (PHONE RINGS) 92 00:05:28,280 --> 00:05:29,720 Oh! 93 00:05:29,720 --> 00:05:31,520 MAN: Hello? Colleen! 94 00:05:31,520 --> 00:05:33,320 Ah, hi! 95 00:05:33,320 --> 00:05:34,960 I'm so sorry to call so early. 96 00:05:34,960 --> 00:05:38,160 I'm just wondering, um, have you... 97 00:05:38,160 --> 00:05:39,800 have you heard from Hugh? 98 00:05:39,800 --> 00:05:41,680 No. Why? 99 00:05:41,680 --> 00:05:43,480 Oh, I just... 100 00:05:44,440 --> 00:05:48,440 ..I just need to know if he's called you since his visit to Melbourne. 101 00:05:48,440 --> 00:05:51,000 Look, I haven't spoken to him in months. 102 00:05:52,000 --> 00:05:55,480 You mean not since he came to visit you a couple of days ago? 103 00:05:58,880 --> 00:06:00,960 Matthew? Are you there? 104 00:06:00,960 --> 00:06:02,880 Oh, look, I don't know 105 00:06:02,880 --> 00:06:05,600 what I'm getting into the middle of here, Colleen, 106 00:06:05,600 --> 00:06:08,120 but whatever my brother has told you, 107 00:06:08,120 --> 00:06:10,480 he hasn't been to see me - not in a long time. 108 00:06:12,200 --> 00:06:14,160 Oh! I...I'm so sorry. 109 00:06:14,160 --> 00:06:15,720 I, um... 110 00:06:15,720 --> 00:06:18,400 I just...I've obviously made a mistake and... 111 00:06:21,520 --> 00:06:23,760 Bye. Bye. 112 00:06:36,200 --> 00:06:37,720 Salim! 113 00:06:45,440 --> 00:06:47,280 Hey, Salim. 114 00:06:48,600 --> 00:06:51,560 Jesus. Some mess you made. Look at my car! 115 00:06:51,560 --> 00:06:54,520 I told you I would bring it back to the meatworks later. 116 00:06:54,520 --> 00:06:56,760 Yeah, well, thought I'd come and get what you owe me. 117 00:06:57,760 --> 00:06:59,280 Come on. 118 00:07:07,080 --> 00:07:08,840 Good night, was it? 119 00:07:22,560 --> 00:07:24,880 Oh! Jeez. 120 00:07:30,400 --> 00:07:34,960 Oh, look, do me a favour and grab the shield, will you? 121 00:07:34,960 --> 00:07:37,480 It's for the summer celebrations tonight. 122 00:07:38,960 --> 00:07:41,280 I spent half the night polishing these things. 123 00:07:44,200 --> 00:07:46,160 Got something to tell me? 124 00:07:47,560 --> 00:07:49,160 Uh... 125 00:07:49,160 --> 00:07:49,400 I got a job. Uh... 126 00:07:49,400 --> 00:07:52,120 I got a job. Supposed to inform you straightaway. 127 00:07:52,120 --> 00:07:52,360 I got a job. Let me guess. 128 00:07:52,360 --> 00:07:53,720 Let me guess. 129 00:07:53,720 --> 00:07:56,480 The meatworks. Started yesterday. 130 00:07:58,120 --> 00:08:00,040 Mmm, yeah. Better hustle. 131 00:08:00,040 --> 00:08:01,920 You don't want to be late for day two. 132 00:08:09,240 --> 00:08:11,080 Is there something else? 133 00:08:11,080 --> 00:08:12,600 (DOOR OPENS) 134 00:08:15,400 --> 00:08:17,600 Oh, good morning, Colleen. 135 00:08:17,600 --> 00:08:19,480 Everything OK? 136 00:08:19,480 --> 00:08:21,680 Well...it's Hugh. 137 00:08:28,720 --> 00:08:32,240 He left his glucose meter behind. He would never go far without that. 138 00:08:32,240 --> 00:08:35,480 Most likely...he's had some car trouble. 139 00:08:35,480 --> 00:08:38,280 Hit a roo or something. You know what these roads are like. 140 00:08:38,280 --> 00:08:41,080 Well, Adam's...Adam's out looking now, so... 141 00:08:41,080 --> 00:08:44,320 Great. What were his movements yesterday? 142 00:08:44,320 --> 00:08:46,280 Do you know? Yes. 143 00:08:46,280 --> 00:08:47,680 He was in the shop with me, 144 00:08:47,680 --> 00:08:50,920 then he went and delivered a donated washing machine out to the refugees. 145 00:08:50,920 --> 00:08:51,160 then he went and delivered a donated What then? 146 00:08:51,160 --> 00:08:52,520 What then? 147 00:08:53,520 --> 00:08:55,440 Well, then I went to the book club. 148 00:08:55,440 --> 00:08:58,760 I put his...meal out for him but it was untouched. 149 00:09:00,160 --> 00:09:02,320 Now, listen... 150 00:09:02,320 --> 00:09:04,000 cars break down, 151 00:09:04,000 --> 00:09:05,640 phones run flat. 152 00:09:05,640 --> 00:09:08,120 This is not the time to be worried yet. 153 00:09:08,120 --> 00:09:10,160 I'll let you know when it is. 154 00:09:13,440 --> 00:09:16,480 And he was OK, otherwise? 155 00:09:16,480 --> 00:09:21,480 No bad news, no...big arguments? 156 00:09:22,960 --> 00:09:26,560 You know...he...he had a fight, uh, with... 157 00:09:27,920 --> 00:09:29,520 ..Miki. 158 00:09:29,520 --> 00:09:32,360 That was the day before yesterday. If you could call it a fight. 159 00:09:32,360 --> 00:09:34,760 What about? It was my fault. 160 00:09:34,760 --> 00:09:36,080 I, um... 161 00:09:37,920 --> 00:09:40,120 ..I pushed him to forgive her. 162 00:09:41,240 --> 00:09:42,920 He wasn't ready. 163 00:09:44,240 --> 00:09:46,480 I can't say I blame him for that. 164 00:10:00,360 --> 00:10:02,240 (GRAVEL CRUNCHES) 165 00:10:02,240 --> 00:10:04,240 (TYRES SCREECH) 166 00:10:16,720 --> 00:10:19,000 You still cold from last night? 167 00:10:19,960 --> 00:10:21,720 I'll warm you up, killer. 168 00:10:25,080 --> 00:10:27,000 Town murderer. 169 00:11:08,560 --> 00:11:10,760 You know what'll sort you out? 170 00:11:13,600 --> 00:11:16,000 Nah, I'm good, thanks. 171 00:11:16,000 --> 00:11:17,480 Suit yourself. 172 00:11:24,640 --> 00:11:26,600 I, uh...I ate something dodgy. 173 00:11:26,600 --> 00:11:29,040 Can you cover for me for a bit? 174 00:11:31,520 --> 00:11:34,480 Hair of the dog, honey. Never fails. 175 00:12:46,520 --> 00:12:49,440 Little bird tells me you've got... 176 00:12:49,440 --> 00:12:51,920 visitors coming to check the place out. 177 00:12:51,920 --> 00:12:53,600 Oh, yeah? 178 00:12:54,560 --> 00:12:56,280 That's a noisy bird. 179 00:12:56,280 --> 00:12:57,960 If it is what I think it is, 180 00:12:57,960 --> 00:12:58,200 I hope you're not forgetting If it is what I think it is, 181 00:12:58,200 --> 00:13:00,960 I hope you're not forgetting my little loan from last year. 182 00:13:00,960 --> 00:13:01,200 I hope you're not forgetting I haven't. 183 00:13:01,200 --> 00:13:02,640 I haven't. 184 00:13:03,720 --> 00:13:07,720 You'll get yours. It's just... it's gotta go through first. 185 00:13:07,720 --> 00:13:10,960 Course, I'll have to calculate the interest, 186 00:13:10,960 --> 00:13:11,200 Course, I'll have to once the sale goes through. 187 00:13:11,200 --> 00:13:13,440 once the sale goes through. 188 00:13:13,440 --> 00:13:16,280 This the kind of outfit that's gonna sack everyone 189 00:13:16,280 --> 00:13:19,320 and then hire 'em back for more hours and less pay? 190 00:13:19,320 --> 00:13:20,800 It'd be a problem if they were? 191 00:13:22,360 --> 00:13:24,680 As I said, I'll have to calculate. 192 00:13:25,720 --> 00:13:27,720 Max, I will look after you. 193 00:13:27,720 --> 00:13:29,440 OK? I always do. 194 00:13:29,440 --> 00:13:31,440 I will pay you back. 195 00:13:31,440 --> 00:13:34,800 Your grandfather built this meatworks up from nothing. 196 00:13:34,800 --> 00:13:38,880 It's the foundation this town's built on. 197 00:13:38,880 --> 00:13:41,400 I know you've had some tough times but, uh... 198 00:13:42,400 --> 00:13:45,600 ..I feel it in my waters - this is gonna be a good thing. 199 00:13:46,720 --> 00:13:48,960 Long as you don't botch it up. 200 00:13:51,880 --> 00:13:54,600 Just so you know, I'm not usually such a slut. 201 00:13:54,600 --> 00:13:56,440 What? Well, I put out too early. 202 00:13:56,440 --> 00:13:56,680 What? That's why you're off me, right? 203 00:13:56,680 --> 00:13:58,160 That's why you're off me, right? 204 00:13:58,160 --> 00:13:59,840 Not really. 205 00:14:01,440 --> 00:14:03,400 Coming to the fireworks tonight? 206 00:14:03,400 --> 00:14:04,680 It's not my thing. 207 00:14:04,680 --> 00:14:06,800 Oh, come on. Who doesn't like fireworks? 208 00:14:06,800 --> 00:14:07,040 Oh, come on. Explosions in the sky... 209 00:14:07,040 --> 00:14:08,720 Explosions in the sky... 210 00:14:10,640 --> 00:14:13,200 Look, just...leave me alone. OK? 211 00:14:14,200 --> 00:14:16,120 Sure. Whatever you want. 212 00:14:44,080 --> 00:14:45,840 (LOUD BURP) 213 00:14:46,800 --> 00:14:48,760 Whoops. Don't mind me. 214 00:14:53,840 --> 00:14:56,080 I just don't see why things have to change. 215 00:14:56,080 --> 00:14:58,760 He's been with us three years. 216 00:14:58,760 --> 00:15:01,440 Yeah. He'll be 18 in two more and then... 217 00:15:01,440 --> 00:15:05,080 And then, I don't want him to stop being our son. 218 00:15:05,080 --> 00:15:07,440 He went through four foster homes before us. 219 00:15:07,440 --> 00:15:09,440 He's tougher than he looks. So? 220 00:15:09,440 --> 00:15:09,680 He's tougher than he looks. Tim doesn't need a family? 221 00:15:09,680 --> 00:15:11,040 Tim doesn't need a family? 222 00:15:11,040 --> 00:15:13,160 He... No, of course he does. I... 223 00:15:13,160 --> 00:15:13,400 All I'm saying is, He... No, of course he does. I... 224 00:15:13,400 --> 00:15:16,320 All I'm saying is, be prepared to let him go. 225 00:15:18,800 --> 00:15:20,360 Bye. 226 00:15:20,360 --> 00:15:22,120 Oh. Bye, Tim. 227 00:15:22,120 --> 00:15:24,480 Have a good day at school, Timbo. See you at the fireworks, mate. 228 00:15:24,480 --> 00:15:24,720 Have a good day at school, Timbo. Yep. (SHUTS DOOR) 229 00:15:24,720 --> 00:15:26,320 Yep. (SHUTS DOOR) 230 00:15:46,440 --> 00:15:48,480 Any news? 231 00:15:48,480 --> 00:15:49,880 Mm-mm. 232 00:15:51,800 --> 00:15:54,080 What is that? I don't know. 233 00:15:58,800 --> 00:16:00,480 Hmm. 234 00:16:10,080 --> 00:16:11,760 Oh! 235 00:16:15,640 --> 00:16:17,480 Oh! (WEEPS) 236 00:16:28,480 --> 00:16:31,640 They're not sending you away. Yeah, that's what it sounds like. 237 00:16:31,640 --> 00:16:31,880 They're not sending you away. No way. Why would they? 238 00:16:31,880 --> 00:16:33,320 No way. Why would they? 239 00:16:33,320 --> 00:16:33,560 I wish my parents would No way. Why would they? 240 00:16:33,560 --> 00:16:36,280 I wish my parents would leave me alone for five seconds. 241 00:16:36,280 --> 00:16:36,520 I wish my parents would Oh, then there's Chandra. 242 00:16:36,520 --> 00:16:38,200 Oh, then there's Chandra. 243 00:16:38,200 --> 00:16:40,880 "I'm not here to take your mother's place, Ivy. 244 00:16:40,880 --> 00:16:41,120 "I'm not here to take "I'm here to be your friend." 245 00:16:41,120 --> 00:16:42,920 "I'm here to be your friend." 246 00:16:43,880 --> 00:16:46,080 At least Chandra is a nice step-mum. 247 00:16:47,200 --> 00:16:49,400 (CHUCKLES) 248 00:16:49,400 --> 00:16:51,640 So, time for pills? (SIGHS) 249 00:16:52,440 --> 00:16:54,480 Time for pills. Yes! 250 00:16:55,480 --> 00:16:59,440 Alrighty. We've got up, down, all round. 251 00:16:59,440 --> 00:17:01,760 (TABLETS RATTLE) Top quality. Back room at work. 252 00:17:01,760 --> 00:17:02,000 (TABLETS RATTLE) Yeah. 253 00:17:02,000 --> 00:17:02,960 Yeah. 254 00:17:02,960 --> 00:17:05,480 Uh...hey, what if Connor catches you? 255 00:17:06,480 --> 00:17:08,040 He won't. 256 00:17:08,040 --> 00:17:10,520 Well, be careful. You don't want to lose your job. 257 00:17:13,800 --> 00:17:16,000 (COCKATOO SCREECHES) 258 00:17:19,680 --> 00:17:21,880 (SHEEP BLEAT) 259 00:17:25,040 --> 00:17:26,800 I'd get in there, if I were you. 260 00:17:29,160 --> 00:17:31,760 Today's special's parmigiana. 261 00:17:31,760 --> 00:17:35,160 And those boys are like a swarm of locusts for my parmi. 262 00:17:42,840 --> 00:17:46,520 Hey, you, uh, must get up pretty early to set the breakfast up. 263 00:17:46,520 --> 00:17:50,000 I've been getting before dawn more than I care to remember. 264 00:17:51,080 --> 00:17:52,760 Do you... I don't know. 265 00:17:52,760 --> 00:17:53,000 Do you get here first? Do you have Do you... I don't know. 266 00:17:53,000 --> 00:17:55,720 Do you get here first? Do you have a key? Does someone let you in? 267 00:17:55,720 --> 00:17:55,960 Do you get here first? Do you have I've got a key to the back door. 268 00:17:55,960 --> 00:17:57,760 I've got a key to the back door. 269 00:17:57,760 --> 00:18:00,200 Kevin's not good with mornings. 270 00:18:01,160 --> 00:18:03,400 So, uh...so you were here first this morning? 271 00:18:03,400 --> 00:18:04,720 No-one else? 272 00:18:04,720 --> 00:18:06,600 If you think that I want anything to do 273 00:18:06,600 --> 00:18:09,160 with the shenanigans that go on around here... 274 00:18:09,160 --> 00:18:11,400 What do you mean? I run my own business. 275 00:18:11,400 --> 00:18:15,440 I do not steal and I don't want nothing to do with anyone that does. 276 00:18:15,440 --> 00:18:15,680 I do not steal and I don't want Is that clear enough for you? 277 00:18:15,680 --> 00:18:17,360 Is that clear enough for you? 278 00:18:23,040 --> 00:18:24,720 (SLAMS CAR DOOR) 279 00:18:24,720 --> 00:18:26,480 (STARTS ENGINE) 280 00:18:46,040 --> 00:18:47,960 Ooh, your heart's going so fast. 281 00:18:51,440 --> 00:18:53,480 How about mine? 282 00:19:01,440 --> 00:19:03,480 Faster and faster. 283 00:19:05,040 --> 00:19:07,000 Now yours. 284 00:19:21,080 --> 00:19:22,800 You wish. 285 00:19:22,800 --> 00:19:24,960 My boyfriend would kick both your arses. 286 00:19:26,560 --> 00:19:28,320 What? Wait! What boyfriend? 287 00:19:28,320 --> 00:19:30,360 You don't have a boyfriend! Yes, I do! 288 00:19:31,320 --> 00:19:34,480 (MUFFLED SHOUTING, LAUGHTER) 289 00:19:55,280 --> 00:19:57,480 (LAUGHS) Tim! Tim! 290 00:19:57,480 --> 00:19:59,160 No! 291 00:20:18,040 --> 00:20:19,160 (WHISPERS) Yes! 292 00:20:24,960 --> 00:20:26,920 (BOYS LAUGH) 293 00:20:28,840 --> 00:20:31,280 Oh! (ALL LAUGH) 294 00:20:35,040 --> 00:20:37,600 Gimme some of that. Ivy! Ivy! 295 00:20:37,600 --> 00:20:38,560 Whoa! 296 00:20:44,400 --> 00:20:46,880 (ALL LAUGH) 297 00:20:48,200 --> 00:20:50,480 What was that? Oh, my god! 298 00:20:52,120 --> 00:20:54,080 Oh, shit. (ENGINE SPUTTERS) 299 00:20:54,080 --> 00:20:56,680 Oh, it won't start! Because you crashed it? 300 00:20:56,680 --> 00:20:59,040 Oh, no. It must be out of petrol or something. 301 00:20:59,040 --> 00:21:01,560 Maybe there's a spare can of petrol in the back. 302 00:21:01,560 --> 00:21:03,520 Oh, true! Yeah? Yeah? 303 00:21:06,440 --> 00:21:08,440 Oh, shit! (LAUGHS) 304 00:21:08,440 --> 00:21:08,680 Oh, shit! Oh, hey. Shhh. 305 00:21:08,680 --> 00:21:10,360 Oh, hey. Shhh. 306 00:21:10,360 --> 00:21:12,160 Shit. Sorry. 307 00:21:15,440 --> 00:21:17,480 Fuckin' hell. What? 308 00:21:19,000 --> 00:21:20,760 Come look. 309 00:21:26,440 --> 00:21:28,480 Oh, shit. 310 00:21:28,480 --> 00:21:30,080 Is that...real? 311 00:21:32,640 --> 00:21:34,400 Are you crazy? 312 00:21:35,680 --> 00:21:37,880 Guys, that's a...a lot of blood. 313 00:21:38,880 --> 00:21:40,400 Hey, uh... 314 00:21:41,400 --> 00:21:43,240 ..can we leave now? 315 00:21:57,640 --> 00:22:00,840 Hey, just pull up, would youse? Pull up! 316 00:22:03,520 --> 00:22:06,080 Has anyone seen my dad since yesterday? 317 00:22:06,080 --> 00:22:06,320 Has anyone seen my dad Hugh. 318 00:22:06,320 --> 00:22:07,680 Hugh. 319 00:22:07,680 --> 00:22:09,640 Hugh Lang. You know him. 320 00:22:09,640 --> 00:22:11,760 He's been missing since last night. 321 00:22:11,760 --> 00:22:12,000 His car's gone. He's been missing since last night. 322 00:22:12,000 --> 00:22:14,480 His car's gone. Not answering his phone. 323 00:22:15,720 --> 00:22:18,080 Sorry, Adam, but we ain't seen him. 324 00:22:18,080 --> 00:22:20,480 I just want to find him. 325 00:22:20,480 --> 00:22:22,000 That's all. 326 00:22:25,440 --> 00:22:28,320 Thank you. Keep moving. 327 00:22:36,880 --> 00:22:38,720 You alright? 328 00:22:41,440 --> 00:22:43,280 I'm sure it's nothing, mate. 329 00:22:43,280 --> 00:22:46,480 Um...maybe he just wanted to get away for a couple of days, you know? 330 00:22:48,360 --> 00:22:50,600 Look, if you want to talk, just give us a shout, OK? 331 00:22:51,560 --> 00:22:53,120 Yeah? Yeah. 332 00:23:08,080 --> 00:23:09,760 Miki. 333 00:23:13,840 --> 00:23:16,720 OK. Guess I deserve the cold shoulder. 334 00:23:17,800 --> 00:23:20,040 But for what it's worth, you're wrong. 335 00:23:21,080 --> 00:23:22,640 You do mean shit to me. 336 00:23:24,000 --> 00:23:26,840 That's kind of the problem. What does that mean? 337 00:23:28,040 --> 00:23:30,080 I was your teacher 338 00:23:30,080 --> 00:23:32,280 and I'm the assistant principal now. 339 00:23:32,280 --> 00:23:34,480 It makes things...awkward. 340 00:23:34,480 --> 00:23:37,960 OK. Well...I'm not in school anymore. 341 00:23:39,640 --> 00:23:42,240 Oi. You guys coming to the fireworks tonight? 342 00:23:42,240 --> 00:23:42,480 Oi. You guys coming We're gonna light shit up! 343 00:23:42,480 --> 00:23:44,720 We're gonna light shit up! 344 00:23:44,720 --> 00:23:46,920 Whoo-hoo! 345 00:23:46,920 --> 00:23:48,880 Come on! 346 00:23:53,360 --> 00:23:55,040 Look, I'll...I'll see you there. 347 00:23:55,040 --> 00:23:56,560 Yeah? 348 00:23:59,760 --> 00:24:02,720 (INDISTINCT CONVERSATION) 349 00:24:31,600 --> 00:24:33,840 BILL: Yeah, look, it's probably nothing 350 00:24:33,840 --> 00:24:38,160 but I'd like to flag a potential missing person - 351 00:24:38,160 --> 00:24:43,280 uh, Hugh Lang, a 65-year-old white male, 352 00:24:43,280 --> 00:24:49,000 possibly driving a silver 2000 Holden Commodore wagon. 353 00:24:49,000 --> 00:24:49,240 possibly driving a silver 2000 Papa-India-Zulu 6-5-3. 354 00:24:49,240 --> 00:24:52,800 Papa-India-Zulu 6-5-3. 355 00:24:53,760 --> 00:24:56,920 Yeah, if you'd just, uh... keep an eye out? 356 00:24:56,920 --> 00:24:58,520 Yeah, ta. 357 00:24:58,520 --> 00:25:00,440 Can I help you? 358 00:25:01,800 --> 00:25:03,600 Yes? 359 00:25:08,640 --> 00:25:11,840 Who's this? My sister, Laila. 360 00:25:11,840 --> 00:25:12,080 Who's this? She's gone. Like Hugh Lang. 361 00:25:12,080 --> 00:25:15,040 She's gone. Like Hugh Lang. 362 00:25:15,040 --> 00:25:18,320 Like... What do you... what do you mean, "Like Hugh"? 363 00:25:18,320 --> 00:25:20,280 Gone where? Please look. Please. 364 00:25:22,960 --> 00:25:25,840 Well...I can't do anything today... 365 00:25:32,960 --> 00:25:35,960 I have a few words to say tonight, if you wouldn't mind. 366 00:25:35,960 --> 00:25:36,200 I have a few words to say tonight, I would mind. Thanks, anyway. 367 00:25:36,200 --> 00:25:38,440 I would mind. Thanks, anyway. 368 00:25:39,360 --> 00:25:42,160 The town deserves to hear from me, Max. 369 00:25:42,160 --> 00:25:44,480 This isn't a campaign event, Deborah. 370 00:25:44,480 --> 00:25:44,720 This isn't a campaign event, It's a celebration of Savage River. 371 00:25:44,720 --> 00:25:46,520 It's a celebration of Savage River. 372 00:25:46,520 --> 00:25:48,520 Wouldn't be appropriate. 373 00:25:48,520 --> 00:25:50,720 Ooh, you've got a little something... 374 00:25:50,720 --> 00:25:52,320 Looks like a moustache. 375 00:25:54,480 --> 00:25:56,200 (CHUCKLES) 376 00:25:56,200 --> 00:25:58,240 (GUITARIST PLAYS RIFF) 377 00:26:00,960 --> 00:26:03,280 Oh! There you go. 378 00:26:05,120 --> 00:26:07,000 You OK? Yeah. 379 00:26:07,000 --> 00:26:07,240 You OK? Wayan, slow down! Wait for me. 380 00:26:07,240 --> 00:26:09,440 Wayan, slow down! Wait for me. 381 00:26:09,440 --> 00:26:10,920 I missed one afternoon at school. 382 00:26:10,920 --> 00:26:12,760 It's not like I'm getting B's or anything. 383 00:26:12,760 --> 00:26:13,000 It's not like I'm getting B's Ami and Pathi aren't here anymore. 384 00:26:13,000 --> 00:26:14,440 Ami and Pathi aren't here anymore. 385 00:26:14,440 --> 00:26:16,520 I'm the one who has to make sure you're doing well. 386 00:26:16,520 --> 00:26:18,760 I'm not the one our parents would have a problem with, am I? 387 00:26:18,760 --> 00:26:21,480 That Ivy girl is a bad influence. 388 00:26:24,320 --> 00:26:27,120 Here we are. You bring the heat, I bring the meat. 389 00:26:27,120 --> 00:26:28,920 That'd better be the top-shelf stuff. 390 00:26:28,920 --> 00:26:30,720 What, for you lot? Absolutely not. 391 00:26:30,720 --> 00:26:32,680 Something smells good. 392 00:26:32,680 --> 00:26:36,120 Oh, I've already offered Salim 5 bucks for a taste. 393 00:26:36,120 --> 00:26:37,520 Here. Please, have some on me. 394 00:26:37,520 --> 00:26:39,640 Uh, no, mate, you keep the halal bizzo to yourself. 395 00:26:39,640 --> 00:26:39,880 Uh, no, mate, you keep We've, um...we've got our own meat. 396 00:26:39,880 --> 00:26:41,240 We've, um...we've got our own meat. 397 00:26:41,240 --> 00:26:43,080 I'll have a crack. Cheers. 398 00:26:44,600 --> 00:26:46,160 Oh! 399 00:26:46,160 --> 00:26:49,000 I am writing down the recipe for that marinade, mate. 400 00:26:49,000 --> 00:26:49,240 I am writing down the recipe It's good. 401 00:26:49,240 --> 00:26:50,760 It's good. 402 00:26:50,760 --> 00:26:51,640 Mmm. 403 00:26:51,640 --> 00:26:53,800 Uh, and what about you? Where's your hot date? 404 00:26:53,800 --> 00:26:55,920 No hot date? If you can believe it. 405 00:26:55,920 --> 00:26:56,160 No hot date? I can, actually. Yeah. 406 00:26:56,160 --> 00:26:57,800 I can, actually. Yeah. 407 00:26:57,800 --> 00:26:58,040 Actually, I can too. I can, actually. Yeah. 408 00:26:58,040 --> 00:26:59,280 Actually, I can too. Oh, great. 409 00:26:59,280 --> 00:27:00,800 (LAUGHS) Lovely. 410 00:27:02,120 --> 00:27:05,160 Did they mess up the order? No, I got more. 411 00:27:06,120 --> 00:27:08,360 Good work. The good stuff, mate. 412 00:27:09,680 --> 00:27:12,040 Not bad, eh? Cool, fireworks! 413 00:27:12,040 --> 00:27:12,280 Not bad, eh? Oh, what have they got? 414 00:27:12,280 --> 00:27:13,800 Oh, what have they got? 415 00:27:13,800 --> 00:27:14,040 Hey, hey! Hey, whoa, whoa, whoa. Oh, what have they got? 416 00:27:14,040 --> 00:27:16,280 Hey, hey! Hey, whoa, whoa, whoa. Sorry. Sorry. Back up. 417 00:27:16,280 --> 00:27:18,160 Back up. Oh, can we just have a look? 418 00:27:18,160 --> 00:27:18,400 Back up. Authorised personnel only. Piss off. 419 00:27:18,400 --> 00:27:20,640 Authorised personnel only. Piss off. 420 00:27:20,640 --> 00:27:22,440 Oh! We just want to, like... 421 00:27:22,440 --> 00:27:23,720 Oh, whoa, whoa, whoa! 422 00:27:23,720 --> 00:27:25,840 No, look, they got, um... face-painting over there. 423 00:27:25,840 --> 00:27:27,800 Why don't you go check that out? (SCOFFS) 424 00:27:27,800 --> 00:27:29,960 (LAUGHS) Come on. On your bike. 425 00:27:31,440 --> 00:27:32,880 OK. 426 00:27:35,440 --> 00:27:38,720 I don't know. Maybe he did leave town. 427 00:27:38,720 --> 00:27:41,760 Left Mum and he's living it up in the city somewhere. 428 00:27:41,760 --> 00:27:42,000 Left Mum and he's living it up I'll help you look tomorrow. 429 00:27:42,000 --> 00:27:43,840 I'll help you look tomorrow. 430 00:27:44,800 --> 00:27:47,680 MAN: And here we are. GIRL: Yay! We're here! 431 00:27:47,680 --> 00:27:49,200 Oh, I can see face-paint as well. 432 00:27:49,200 --> 00:27:50,800 Daddy, get my seatbelt off. 433 00:27:50,800 --> 00:27:52,920 Let's go. Oh, this is gonna be so much fun. 434 00:27:52,920 --> 00:27:53,160 Let's go. Here we go. Alright, baby. Arms up. 435 00:27:53,160 --> 00:27:55,800 Here we go. Alright, baby. Arms up. 436 00:27:55,800 --> 00:27:57,440 Rah! There you go. 437 00:27:57,440 --> 00:27:59,560 OK. Daddy first. Come here. 438 00:27:59,560 --> 00:28:01,960 Ooh! (GRUNTS) 439 00:28:02,880 --> 00:28:04,440 Beautiful. OK. Let's go. Come on. 440 00:28:04,440 --> 00:28:05,920 Terry. What? 441 00:28:05,920 --> 00:28:07,520 This is a bad idea. No. 442 00:28:07,520 --> 00:28:09,480 You have every right to be here, Miki. 443 00:28:09,480 --> 00:28:11,320 Look, everyone here hates me. Hey, Miki! 444 00:28:11,320 --> 00:28:11,560 Look, everyone here hates me. Nah, see? 445 00:28:11,560 --> 00:28:12,800 Nah, see? 446 00:28:12,800 --> 00:28:14,280 Not everyone. Oh. 447 00:28:14,280 --> 00:28:14,520 Not everyone. (SPEAKS INDISTINCTLY) 448 00:28:14,520 --> 00:28:15,960 (SPEAKS INDISTINCTLY) 449 00:28:15,960 --> 00:28:16,200 Come on. (SPEAKS INDISTINCTLY) 450 00:28:16,200 --> 00:28:17,920 Come on. Can we just go home and watch TV? 451 00:28:17,920 --> 00:28:19,920 Ocean, do you want to go home and watch some TV? 452 00:28:19,920 --> 00:28:22,760 Games! Ooh! Games. Sorry. I gotta go. 453 00:28:24,200 --> 00:28:25,680 Hey! Bubbles! 454 00:28:25,680 --> 00:28:25,920 Hey! Baby, slow down! Not so fast. 455 00:28:25,920 --> 00:28:27,200 Baby, slow down! Not so fast. 456 00:28:27,200 --> 00:28:28,760 Be careful! 457 00:28:32,720 --> 00:28:35,440 (SLOW GUITAR RIFF PLAYS) 458 00:28:48,080 --> 00:28:51,400 (INDISTINCT CONVERSATION) 459 00:28:51,400 --> 00:28:53,320 GIRL: Thank you so much. 460 00:28:57,520 --> 00:28:59,720 (MEN GRUNT) 461 00:29:00,880 --> 00:29:03,440 I don't understand what's happening. 462 00:29:03,440 --> 00:29:03,680 Oh, it's, like, a...like, I don't understand what's happening. 463 00:29:03,680 --> 00:29:06,640 Oh, it's, like, a...like, a historical battle, or something. 464 00:29:06,640 --> 00:29:06,880 Oh, it's, like, a...like, Oh. 465 00:29:06,880 --> 00:29:08,120 Oh. 466 00:29:08,120 --> 00:29:10,880 Well, the actual history of this town's a lot bloodier than that. 467 00:29:13,040 --> 00:29:15,440 (BAND PLAYS ROCK INTRO) 468 00:29:15,440 --> 00:29:17,560 Come on. Let's dance, alright? 469 00:29:17,560 --> 00:29:19,200 Let's dance! 470 00:29:19,200 --> 00:29:20,840 (LAUGHS) Come on! Get up! 471 00:29:23,360 --> 00:29:25,560 # My, my 472 00:29:25,560 --> 00:29:28,200 # Where'd it all go wrong? 473 00:29:29,920 --> 00:29:32,120 # My, my 474 00:29:32,120 --> 00:29:34,160 # Where'd it all go wrong... # 475 00:29:34,160 --> 00:29:36,160 Yeah. 476 00:29:36,160 --> 00:29:38,240 # Yeah, I played the field 477 00:29:38,240 --> 00:29:40,960 # Now I got one shoe on 478 00:29:42,920 --> 00:29:44,880 # Alright 479 00:29:44,880 --> 00:29:46,440 # Step on over I'm gone... # 480 00:29:46,440 --> 00:29:48,960 Little bugger's kicking up a storm in here. 481 00:29:48,960 --> 00:29:50,640 Do you want to feel? 482 00:29:50,640 --> 00:29:53,120 # Just grab my number I'm gone 483 00:29:55,160 --> 00:29:58,040 # Yeah, best we keep our hands to ourselves from now on... # 484 00:29:58,040 --> 00:29:59,720 It's going! 485 00:29:59,720 --> 00:30:03,280 # Alright It's alright 486 00:30:03,280 --> 00:30:03,520 # Alright # You knew what was going on... # 487 00:30:03,520 --> 00:30:05,760 # You knew what was going on... # 488 00:30:05,760 --> 00:30:07,640 Oh, Miki's here. 489 00:30:07,640 --> 00:30:09,240 See you later. 490 00:30:10,840 --> 00:30:12,800 Hey. 491 00:30:14,440 --> 00:30:16,680 Do you think coming here's a good idea? 492 00:30:18,320 --> 00:30:20,200 Terry made me do it. 493 00:30:21,160 --> 00:30:23,160 Then...just act normal. 494 00:30:25,440 --> 00:30:27,000 What? 495 00:30:28,720 --> 00:30:30,640 Just feels like I dreamed it. 496 00:30:30,640 --> 00:30:33,120 Well, the blood on your clothes was real enough. 497 00:30:36,800 --> 00:30:40,040 Well, don't hang around here! You're bad for business. 498 00:30:40,040 --> 00:30:41,800 And that's Dale's chair, by the way. 499 00:30:48,400 --> 00:30:50,320 Where is he? What? 500 00:30:50,320 --> 00:30:50,560 Where is he? He's gone because of you, isn't he? 501 00:30:50,560 --> 00:30:52,160 He's gone because of you, isn't he? 502 00:30:53,160 --> 00:30:55,440 I...I don't know, Colleen. 503 00:30:55,440 --> 00:30:58,200 I don't...I don't know where he is. Colleen, let me get you a drink. 504 00:30:58,200 --> 00:31:00,720 Isn't it enough that you've killed our daughter? 505 00:31:00,720 --> 00:31:03,400 What kind of evil are you? OK, Colleen. 506 00:31:03,400 --> 00:31:04,960 Colleen, we know... Where is he?! 507 00:31:04,960 --> 00:31:07,000 OK. It's OK. It's OK. Come on. Let's go. 508 00:31:07,000 --> 00:31:08,600 It's not OK! It's alright. 509 00:31:08,600 --> 00:31:10,840 He's gonna turn up, hon. He's gonna turn up. 510 00:31:10,840 --> 00:31:12,480 Let's get a cuppa. (COLLEEN SOBS) 511 00:31:17,160 --> 00:31:19,400 You alright? Yeah. I'm fine. 512 00:31:27,920 --> 00:31:30,320 (SLOW ROCK MUSIC PLAYS) 513 00:31:52,560 --> 00:31:54,800 Whoo! (LAUGHS) 514 00:31:57,680 --> 00:31:59,640 Do you mind just waiting there? 515 00:32:07,240 --> 00:32:09,000 Ivy. 516 00:32:09,000 --> 00:32:11,120 Ivy. Ivy! 517 00:32:13,280 --> 00:32:15,760 Come on. Come on. What are you doing? 518 00:32:15,760 --> 00:32:17,920 Are you drunk? Smell. 519 00:32:17,920 --> 00:32:18,160 Are you drunk? (BREATHES OUT) 520 00:32:18,160 --> 00:32:19,680 (BREATHES OUT) 521 00:32:19,680 --> 00:32:21,440 Well, there's no excuse, is there? 522 00:32:21,440 --> 00:32:23,240 It's a joke. We're having fun. 523 00:32:23,240 --> 00:32:24,880 This is fun, is it? Mmm. 524 00:32:24,880 --> 00:32:25,120 This is fun, is it? Do you want to end up like her? 525 00:32:25,120 --> 00:32:26,520 Do you want to end up like her? 526 00:32:27,480 --> 00:32:30,000 You got Mum pregnant when she was younger than that. 527 00:32:30,000 --> 00:32:30,240 You got Mum pregnant when No, I didn't. 528 00:32:30,240 --> 00:32:31,840 No, I didn't. 529 00:32:31,840 --> 00:32:34,320 Mmm. Can I just remind you? 530 00:32:34,320 --> 00:32:37,320 You were the one who wanted to come and live with me. 531 00:32:37,320 --> 00:32:38,800 OK? 532 00:32:38,800 --> 00:32:40,920 This is unacceptable. 533 00:32:42,840 --> 00:32:44,840 Go and look after your brother. 534 00:32:44,840 --> 00:32:46,280 I'm not your slave, you know. 535 00:33:08,200 --> 00:33:10,880 Never fear - Tim's here. 536 00:33:13,200 --> 00:33:15,120 Where'd you get that? 537 00:33:18,680 --> 00:33:20,200 (KIDS LAUGH) 538 00:33:36,920 --> 00:33:39,120 (DRUM ROLL) 539 00:33:42,840 --> 00:33:48,560 Ladies and gentlemen, welcome to our annual celebration of Savage River! 540 00:33:48,560 --> 00:33:48,800 Ladies and gentlemen, welcome to our (CROWD CHEERS, CLAPS) 541 00:33:48,800 --> 00:33:51,560 (CROWD CHEERS, CLAPS) 542 00:33:51,560 --> 00:33:51,800 I hope you're all having a wonderful (CROWD CHEERS, CLAPS) 543 00:33:51,800 --> 00:33:55,440 I hope you're all having a wonderful time on this glorious evening. 544 00:33:55,440 --> 00:33:57,720 It has been an honour and a privilege 545 00:33:57,720 --> 00:34:01,040 to be your mayor for the last 15 years. 546 00:34:01,040 --> 00:34:04,040 MAN: Yeah! (APPLAUSE) 547 00:34:04,040 --> 00:34:06,720 So, are you usually that popular with all the locals? 548 00:34:06,720 --> 00:34:06,960 So, are you usually that popular Yeah. They love me. 549 00:34:06,960 --> 00:34:08,480 Yeah. They love me. 550 00:34:10,000 --> 00:34:12,960 You had to expect a bit of grief, right? 551 00:34:12,960 --> 00:34:14,440 Coming back? 552 00:34:14,440 --> 00:34:16,440 Believe me, if I had somewhere else to go... 553 00:34:18,440 --> 00:34:21,400 Yeah but also, I've got my brother here. 554 00:34:21,400 --> 00:34:22,840 And I've got a niece. 555 00:34:25,040 --> 00:34:27,080 Your mum must be happy to see you. (CHUCKLES) 556 00:34:28,040 --> 00:34:29,480 Hmm. 557 00:34:35,160 --> 00:34:37,160 Well, I'm happy you're here. 558 00:34:38,440 --> 00:34:40,480 Oh, you don't think I'm evil? 559 00:34:44,760 --> 00:34:46,960 You didn't mean to do it, right? 560 00:34:49,840 --> 00:34:52,480 I think you've done your time and now you get to live your life. 561 00:34:53,480 --> 00:34:56,120 And you shouldn't let anyone take that away from you. 562 00:34:58,440 --> 00:35:00,480 And in honour of our celebrations, 563 00:35:00,480 --> 00:35:04,400 a spectacular fireworks display! 564 00:35:04,400 --> 00:35:06,560 (CROWD CHEERS, CLAPS) 565 00:35:17,440 --> 00:35:19,640 COLLEEN: Thanks, Bill. 566 00:35:19,640 --> 00:35:21,400 Thank you, Bill. 567 00:35:25,200 --> 00:35:27,600 (CHEERING) 568 00:35:36,760 --> 00:35:38,560 (SPLATTERING) 569 00:35:38,560 --> 00:35:40,720 (RETCHES) 570 00:35:40,720 --> 00:35:42,480 (SPITS, COUGHS) 571 00:35:42,480 --> 00:35:42,720 Here. (SPITS, COUGHS) 572 00:35:42,720 --> 00:35:45,440 Here. (COUGHS) 573 00:35:45,440 --> 00:35:45,680 Here. Here. Drink this. 574 00:35:45,680 --> 00:35:46,960 Here. Drink this. 575 00:35:49,440 --> 00:35:51,720 (APPLAUSE) Ah. (CHUCKLES) 576 00:35:51,720 --> 00:35:52,960 (CHEERING) 577 00:35:52,960 --> 00:35:56,960 It's so great to see you all here, celebrating our fantastic community. 578 00:35:56,960 --> 00:35:57,200 It's so great to see you all here, I'd just like to start first 579 00:35:57,200 --> 00:35:58,800 I'd just like to start first 580 00:35:58,800 --> 00:36:01,040 with acknowledging the traditional custodians 581 00:36:01,040 --> 00:36:03,880 of the land on which we're gathered here tonight 582 00:36:03,880 --> 00:36:06,800 and pay my respects to the elders, past, present and emerging. 583 00:36:06,800 --> 00:36:11,160 We have so much to celebrate in this town. 584 00:36:11,160 --> 00:36:11,400 We have so much to celebrate We are... 585 00:36:11,400 --> 00:36:12,680 We are... 586 00:36:12,680 --> 00:36:14,960 (RETCHES, VOMITS) Oh, god. 587 00:36:14,960 --> 00:36:17,600 Just be careful. I'm not fishing you out if you fall in. 588 00:36:17,600 --> 00:36:17,840 Just be careful. I'm not ..we don't just embrace change. 589 00:36:17,840 --> 00:36:19,720 ..we don't just embrace change. 590 00:36:19,720 --> 00:36:21,920 We really do welcome it. 591 00:36:21,920 --> 00:36:24,840 Because we know that if we welcome change... 592 00:36:26,440 --> 00:36:27,920 What? 593 00:36:27,920 --> 00:36:30,320 What is that? 594 00:36:39,520 --> 00:36:41,160 Shit. 595 00:36:41,160 --> 00:36:44,160 Tim, have you got a light on your phone? 596 00:36:44,160 --> 00:36:44,400 Tim, have you got Yeah. 597 00:36:44,400 --> 00:36:45,720 Yeah. 598 00:36:47,880 --> 00:36:49,800 Jesus. (SHOUTS) Help! 599 00:36:49,800 --> 00:36:52,600 Help! Help! Over here! Help! 600 00:36:52,600 --> 00:36:52,840 Help! Help! Help! 601 00:36:52,840 --> 00:36:54,200 Help! 602 00:36:54,200 --> 00:36:56,960 Give us a hand to get him up! 603 00:36:56,960 --> 00:36:58,760 Give me a hand, mate. 604 00:36:59,720 --> 00:37:01,440 Dad! OK. Are you ready to put him up? 605 00:37:01,440 --> 00:37:05,120 OK. Let's go. Hey! We need a hand down here! 606 00:37:05,120 --> 00:37:06,360 Please! 607 00:37:06,360 --> 00:37:08,320 Ready? OK. Are you ready to pull him up? 608 00:37:11,200 --> 00:37:12,800 There we go. 609 00:37:15,720 --> 00:37:17,680 Get him on. Let's go. 610 00:37:21,080 --> 00:37:24,040 Jesus. Everyone, stay back, please. 611 00:37:29,440 --> 00:37:31,480 Hey. Ocean's in the car. Let's go. 612 00:37:33,200 --> 00:37:35,800 I really think we should get out of here now, Miki. 613 00:37:52,440 --> 00:37:54,480 (PHONE VIBRATES, RINGS) 614 00:38:06,840 --> 00:38:08,840 (SIGHS) Oh, piss off. 615 00:38:10,800 --> 00:38:12,280 Rachel? 616 00:38:12,280 --> 00:38:14,360 Huh. Did I wake you? 617 00:38:14,360 --> 00:38:15,920 No, of course not. 618 00:38:15,920 --> 00:38:17,520 Liar. 619 00:38:17,520 --> 00:38:18,920 What do you want? 620 00:38:18,920 --> 00:38:20,560 I'm about an hour out of town. 621 00:38:20,560 --> 00:38:22,360 I thought you'd appreciate the heads-up. 622 00:38:22,360 --> 00:38:22,600 I thought you'd appreciate Are you coming because of Hugh Lang? 623 00:38:22,600 --> 00:38:24,840 Are you coming because of Hugh Lang? 624 00:38:24,840 --> 00:38:26,120 Yeah. 625 00:38:26,120 --> 00:38:27,880 Call came in last night. 626 00:38:27,880 --> 00:38:29,600 Thought I knew the terrain. 627 00:38:29,600 --> 00:38:32,240 OK. Well, I guess I'll see you soon, then. 628 00:38:34,120 --> 00:38:35,720 Hey, um... 629 00:38:36,720 --> 00:38:38,920 ..don't tell Ivy, OK? 630 00:38:38,920 --> 00:38:40,640 I want to surprise her. 631 00:38:40,640 --> 00:38:44,840 OK. Um, look, Chandra will probably want to have you round for a meal. 632 00:38:44,840 --> 00:38:48,000 Mm-hm. Lie number two. Tell her I'd love to. 633 00:38:48,000 --> 00:38:50,560 Lie number three. Ha! 634 00:39:12,040 --> 00:39:14,000 (DOOR SLAMS NEARBY) 635 00:39:16,160 --> 00:39:18,080 TERRY: Oh, bloody hell! 636 00:39:20,920 --> 00:39:22,680 Bastards! 637 00:39:31,440 --> 00:39:34,680 Someone left... dog shit in the mailbox. 638 00:39:39,840 --> 00:39:41,800 Here we are. Thanks. 639 00:39:41,800 --> 00:39:44,480 Made us some toast as well. Vegemite. 640 00:39:54,440 --> 00:39:56,480 I didn't kill Hugh. 641 00:39:57,440 --> 00:40:00,440 Just in case you were wondering. Oh, fuck. Thank god. 642 00:40:00,440 --> 00:40:03,480 Oh, my god. Yeah, I was, actually. Arsehole. 643 00:40:16,080 --> 00:40:17,840 So, what do we do now? 644 00:40:21,560 --> 00:40:23,440 Hey, you should have seen the shit they pulled 645 00:40:23,440 --> 00:40:23,680 Hey, you should have seen after you went to prison. 646 00:40:23,680 --> 00:40:25,000 after you went to prison. 647 00:40:25,000 --> 00:40:25,240 Slashed Lynne's tyres after you went to prison. 648 00:40:25,240 --> 00:40:27,480 Slashed Lynne's tyres more times than I can count. 649 00:40:28,560 --> 00:40:31,480 And finally she moved into the animal sanctuary full-time. 650 00:40:34,040 --> 00:40:35,960 What about you? Ah. 651 00:40:36,920 --> 00:40:39,120 I got beat up, nearly. 652 00:40:39,120 --> 00:40:41,160 Adam and his mates. 653 00:40:41,160 --> 00:40:42,800 Nothing I couldn't handle, though. 654 00:40:44,160 --> 00:40:45,880 Terry, you OD'd. 655 00:40:47,680 --> 00:40:50,040 Not everything in my life is about you. 656 00:40:52,040 --> 00:40:54,240 Just the shit stuff, right? 657 00:41:03,800 --> 00:41:06,720 Mum, the neighbours are here. They brought food. 658 00:41:07,880 --> 00:41:09,920 (MURMURING VOICES) 659 00:41:13,000 --> 00:41:14,520 Mum? 660 00:41:23,080 --> 00:41:26,320 (TENSE MUSIC) 661 00:41:37,840 --> 00:41:40,080 (POLICE RADIO TRAFFIC) 662 00:41:42,000 --> 00:41:43,720 Here? Yeah. 663 00:41:45,240 --> 00:41:47,720 He's been missing since the night before last. 664 00:41:47,720 --> 00:41:50,280 The exact time of death will have to wait a while, 665 00:41:50,280 --> 00:41:50,520 The exact time of death seeing he's...been in the water. 666 00:41:50,520 --> 00:41:53,440 seeing he's...been in the water. 667 00:41:53,440 --> 00:41:56,160 Mmm. Footprints at the scene... 668 00:41:56,160 --> 00:41:58,000 (SIGHS) A dog's breakfast. 669 00:41:58,000 --> 00:41:59,520 Yeah. 670 00:42:02,800 --> 00:42:04,480 What? 671 00:42:05,480 --> 00:42:07,760 I'm proud of you, I guess. 672 00:42:10,760 --> 00:42:13,240 Am I allowed to say that nowadays? Yeah, sure. Why not? 673 00:42:14,280 --> 00:42:16,920 You'll be senior sergeant soon enough, you know. 674 00:42:17,960 --> 00:42:20,160 Just put my application in. 675 00:42:20,160 --> 00:42:24,720 Oh, Connor never showed any interest in following in my footsteps. 676 00:42:24,720 --> 00:42:27,480 It's nice to know I've mentored someone. 677 00:42:29,000 --> 00:42:31,400 Cause of death? Uh, stab wound to the stomach. 678 00:42:31,400 --> 00:42:31,640 Cause of death? Alright. 679 00:42:31,640 --> 00:42:32,600 Alright. 680 00:42:32,600 --> 00:42:32,840 Only we can't confirm that's what Alright. 681 00:42:32,840 --> 00:42:35,280 Only we can't confirm that's what killed him until we get the autopsy. 682 00:42:35,280 --> 00:42:35,520 Only we can't confirm that's what Ah. 683 00:42:35,520 --> 00:42:36,440 Ah. 684 00:42:36,440 --> 00:42:38,640 No sign of a knife but we're looking. 685 00:42:38,640 --> 00:42:38,880 No sign of a knife And his car's still missing. 686 00:42:38,880 --> 00:42:40,640 And his car's still missing. 687 00:42:40,640 --> 00:42:40,880 I've put a...keep-on-the-lookout And his car's still missing. 688 00:42:40,880 --> 00:42:43,680 I've put a...keep-on-the-lookout out. 689 00:42:43,680 --> 00:42:43,920 I've put a...keep-on-the-lookout Sure. 690 00:42:43,920 --> 00:42:45,160 Sure. 691 00:42:45,160 --> 00:42:46,720 Who found the body? 692 00:42:46,720 --> 00:42:48,440 Uh, Connor and Tim. 693 00:42:48,440 --> 00:42:48,680 Tim? Uh, Connor and Tim. 694 00:42:48,680 --> 00:42:50,240 Tim? Oh, he's a great kid. 695 00:42:50,240 --> 00:42:50,480 Tim? Oh. 696 00:42:50,480 --> 00:42:51,520 Oh. 697 00:42:51,520 --> 00:42:53,440 Uh, Connor and Deb, they, uh... 698 00:42:53,440 --> 00:42:55,920 they fostered him a couple of years ago. 699 00:42:55,920 --> 00:42:57,360 Did you get a statement? 700 00:42:57,360 --> 00:42:59,960 Oh, there was nothing in it. They didn't see anything. 701 00:42:59,960 --> 00:43:00,200 Oh, there was nothing in it. Did anybody? 702 00:43:00,200 --> 00:43:01,760 Did anybody? 703 00:43:01,760 --> 00:43:04,160 Well, we had the whole town out here last night 704 00:43:04,160 --> 00:43:05,560 but so far, nothing of note. 705 00:43:05,560 --> 00:43:08,040 Anybody have any reason to kill him? 706 00:43:08,040 --> 00:43:09,440 No. 707 00:43:09,440 --> 00:43:11,400 Well, you know what Hugh was like. 708 00:43:11,400 --> 00:43:13,440 Even before Jasmine died, he... 709 00:43:13,440 --> 00:43:15,920 he never had a bad word to say about anyone. 710 00:43:20,720 --> 00:43:22,640 Anything else I should know? 711 00:43:22,640 --> 00:43:24,240 Well... 712 00:43:24,240 --> 00:43:27,920 it could be a coincidence but, uh, Miki's back. 713 00:43:27,920 --> 00:43:28,160 it could be a coincidence but, uh, Got back three days ago. 714 00:43:28,160 --> 00:43:29,680 Got back three days ago. 715 00:43:31,240 --> 00:43:33,440 Haven't had a... 716 00:43:33,440 --> 00:43:36,640 Haven't had a homicide in Savage River since she... 717 00:43:38,800 --> 00:43:40,640 ..did what she did to Jasmine. 718 00:43:41,680 --> 00:43:43,280 Hmm. Alright. 719 00:43:58,880 --> 00:44:01,080 (INDISTINCT CONVERSATION) 720 00:44:02,920 --> 00:44:05,320 (TENSE MUSIC) 721 00:44:21,200 --> 00:44:23,040 (TAP RUNS) 722 00:44:36,800 --> 00:44:38,320 Hey. 723 00:45:08,280 --> 00:45:10,320 Do you just want that one on the account? 724 00:45:10,320 --> 00:45:10,560 Do you just want that one Yeah, on the tab. 725 00:45:10,560 --> 00:45:12,000 Yeah, on the tab. 726 00:45:12,000 --> 00:45:12,240 The minute this kid's born, Yeah, on the tab. 727 00:45:12,240 --> 00:45:15,040 The minute this kid's born, I'm having a beer and a cigarette. 728 00:45:15,040 --> 00:45:17,800 No, you're not. No, I'm not. 729 00:45:30,520 --> 00:45:32,760 You look...grown-up. 730 00:45:33,840 --> 00:45:36,040 Happens, apparently. 731 00:45:36,040 --> 00:45:38,240 No, but I like it. 732 00:45:38,240 --> 00:45:40,440 In your face but I... 733 00:45:40,440 --> 00:45:42,240 Does Dad know you're here? 734 00:45:43,240 --> 00:45:48,240 Yeah. I mean, I'm here for work but, um...but I thought we could... 735 00:45:48,240 --> 00:45:50,480 We could watch a movie one night, maybe? 736 00:45:51,440 --> 00:45:54,640 Uh-huh. 737 00:45:54,640 --> 00:45:56,920 Rachel. Hi, Connor. 738 00:45:56,920 --> 00:45:58,240 What can I do for you? 739 00:45:58,240 --> 00:46:00,840 Oh, I'm just saying hello on my way to the station. 740 00:46:00,840 --> 00:46:01,080 Oh, I'm just saying hello Yeah. Yeah, it's awful. 741 00:46:01,080 --> 00:46:03,320 Yeah. Yeah, it's awful. 742 00:46:03,320 --> 00:46:05,280 He was a good man. Yeah. 743 00:46:05,280 --> 00:46:05,520 He was a good man. You found him - is that right? 744 00:46:05,520 --> 00:46:07,440 You found him - is that right? 745 00:46:07,440 --> 00:46:07,680 Yeah. Tim had nightmares You found him - is that right? 746 00:46:07,680 --> 00:46:10,080 Yeah. Tim had nightmares all night last night. 747 00:46:10,080 --> 00:46:10,320 Yeah. Tim had nightmares Ooh. Well, I'll read your statement. 748 00:46:10,320 --> 00:46:12,560 Ooh. Well, I'll read your statement. 749 00:46:12,560 --> 00:46:14,800 If I've got any more questions, I'll come back in. 750 00:46:14,800 --> 00:46:16,440 Poor Colleen. 751 00:46:16,440 --> 00:46:16,680 Can't imagine what this is like Poor Colleen. 752 00:46:16,680 --> 00:46:18,440 Can't imagine what this is like for her. 753 00:46:18,440 --> 00:46:18,680 Can't imagine what this is like Yeah. 754 00:46:18,680 --> 00:46:19,960 Yeah. 755 00:46:44,240 --> 00:46:45,880 Oh! Ooh... 756 00:46:52,720 --> 00:46:55,520 I really only need one of you. 757 00:46:56,920 --> 00:46:59,800 I can do it. 758 00:46:59,800 --> 00:47:02,200 (SOMBRE MUSIC) 759 00:47:32,760 --> 00:47:34,480 I knew it wouldn't be him. 760 00:47:35,440 --> 00:47:40,440 Just some tourist gone...just gone fishing in the wrong spot. 761 00:47:40,440 --> 00:47:40,680 Just some tourist gone...just Mum... 762 00:47:40,680 --> 00:47:41,920 Mum... 763 00:47:41,920 --> 00:47:44,120 I don't know why we're wasting our time here. 764 00:47:44,120 --> 00:47:46,680 We should be out looking for him. Mum. Stop it. 765 00:47:49,040 --> 00:47:50,560 It's him. It can't be. 766 00:47:50,560 --> 00:47:50,800 It's him. It's Dad. 767 00:47:50,800 --> 00:47:52,040 It's Dad. 768 00:47:52,040 --> 00:47:53,960 I saw his body. No. 769 00:47:56,160 --> 00:47:58,000 Go in there and look. No. 770 00:47:58,000 --> 00:47:59,840 Please. No. I'll be in the car. 771 00:47:59,840 --> 00:48:01,880 Mum... No. 772 00:48:01,880 --> 00:48:04,640 Adam, you are hurting me. No. No! I need you to see this! 773 00:48:04,640 --> 00:48:04,880 Adam, you are hurting me. No. No! Please. Look at me. 774 00:48:04,880 --> 00:48:06,440 Please. Look at me. 775 00:48:06,440 --> 00:48:08,120 You have to see. 776 00:48:10,400 --> 00:48:12,080 It's Dad. 777 00:48:12,080 --> 00:48:13,720 No! 778 00:48:17,760 --> 00:48:22,120 (SCREAMS, SOBS) 779 00:48:31,440 --> 00:48:33,160 Can I help you? 780 00:48:33,160 --> 00:48:34,680 G'day, Miki. 781 00:48:35,760 --> 00:48:37,480 Welcome home. 782 00:48:37,480 --> 00:48:39,200 What do you want? 783 00:48:40,320 --> 00:48:43,000 I want to ask you a couple of questions. 784 00:48:43,000 --> 00:48:44,800 About Hugh Lang. 785 00:48:47,560 --> 00:48:49,560 Did you see him at all? 786 00:48:49,560 --> 00:48:52,760 Pleasant catch-up, was it? 787 00:48:52,760 --> 00:48:54,480 Yeah, I saw him. 788 00:48:55,440 --> 00:48:58,200 Guess he wasn't... thrilled that I was back. 789 00:48:58,200 --> 00:48:58,440 Guess he wasn't... Why are you back? 790 00:48:58,440 --> 00:49:00,200 Why are you back? 791 00:49:01,160 --> 00:49:03,040 Career opportunities. 792 00:49:03,040 --> 00:49:04,680 (CHUCKLES) 793 00:49:06,880 --> 00:49:09,560 You know how this looks, don't you? 794 00:49:09,560 --> 00:49:11,600 No. I don't. 795 00:49:11,600 --> 00:49:14,120 You're a violent person. You and I both know that. 796 00:49:14,120 --> 00:49:14,360 You're a violent person. In prison for manslaughter. 797 00:49:14,360 --> 00:49:15,720 In prison for manslaughter. 798 00:49:15,720 --> 00:49:15,960 Grievous bodily harm on a guard In prison for manslaughter. 799 00:49:15,960 --> 00:49:18,200 Grievous bodily harm on a guard while you were in there. 800 00:49:18,200 --> 00:49:20,160 You get out and two days later, a man is dead. 801 00:49:20,160 --> 00:49:20,400 You get out and two days later, Father of your first victim. 802 00:49:20,400 --> 00:49:21,840 Father of your first victim. 803 00:49:21,840 --> 00:49:23,480 I didn't do anything. 804 00:49:24,440 --> 00:49:26,640 Maybe you did. 805 00:49:26,640 --> 00:49:28,080 Maybe you didn't. 806 00:49:29,320 --> 00:49:31,560 I'm gonna be all over you till I find out. 807 00:49:41,440 --> 00:49:43,160 (QUIETLY) Bitch. 808 00:49:45,560 --> 00:49:47,440 BILL: What were you arguing about? 809 00:49:47,440 --> 00:49:47,680 Several witnesses say they saw BILL: What were you arguing about? 810 00:49:47,680 --> 00:49:52,000 Several witnesses say they saw you and Jasmine in the river. 811 00:49:52,000 --> 00:49:54,120 It looked like you were having a fight. 812 00:49:55,080 --> 00:49:57,520 The cause of death was pulmonary oedema... 813 00:49:58,520 --> 00:50:00,440 ..as a result of secondary drowning, 814 00:50:00,440 --> 00:50:02,920 which apparently can occur up to 48 hours 815 00:50:02,920 --> 00:50:05,880 after a person's taken water into their lungs. 816 00:50:05,880 --> 00:50:09,160 It starts with a shortness of breath, 817 00:50:09,160 --> 00:50:09,400 It starts with vomiting, 818 00:50:09,400 --> 00:50:11,000 vomiting, 819 00:50:11,000 --> 00:50:13,040 loss of consciousness... 820 00:50:14,120 --> 00:50:16,000 ..and finally death. 821 00:50:48,360 --> 00:50:51,240 You held her head underwater, didn't you, Miki? 822 00:50:51,240 --> 00:50:51,480 You held her head underwater, I was only trying to scare her. 823 00:50:51,480 --> 00:50:53,280 I was only trying to scare her. 824 00:50:55,640 --> 00:50:59,000 You tried to drown Jasmine Lang... No. No! No, that's not what I did! 825 00:50:59,000 --> 00:50:59,240 You tried to drown Jasmine Lang... Shouldn't we wait for Homicide? 826 00:50:59,240 --> 00:51:00,880 Shouldn't we wait for Homicide? 827 00:51:00,880 --> 00:51:03,120 We can sort this out ourselves. 828 00:51:03,120 --> 00:51:03,360 LYNNE: Miki, just tell him the We can sort this out ourselves. 829 00:51:03,360 --> 00:51:05,920 LYNNE: Miki, just tell him the truth, for god's sake. 830 00:51:05,920 --> 00:51:06,160 LYNNE: Miki, just tell him the I didn't mean to kill her! 831 00:51:06,160 --> 00:51:07,720 I didn't mean to kill her! 832 00:51:08,960 --> 00:51:11,320 (SOBS) I can't take this. 833 00:51:23,000 --> 00:51:24,800 (THUD!) Ooh! Fuck. 834 00:51:24,800 --> 00:51:25,040 (THUD!) (RUNNING FOOTSTEPS) 835 00:51:25,040 --> 00:51:27,360 (RUNNING FOOTSTEPS) 836 00:51:27,360 --> 00:51:29,800 (CAR DOOR SLAMS, TYRES SCREECH) 837 00:51:29,800 --> 00:51:31,840 (VEHICLE SPEEDS AWAY) 838 00:51:31,840 --> 00:51:33,480 (DOG BARKS NEARBY) 839 00:51:33,480 --> 00:51:35,120 What the fuck...? 840 00:51:39,480 --> 00:51:41,080 Oh! 841 00:51:42,040 --> 00:51:43,560 (FLIES BUZZ) 842 00:51:44,520 --> 00:51:46,920 Captions by Red Bee Media 843 00:51:55,480 --> 00:51:58,880 Arrest her. She'll confess like she did last time. 844 00:51:58,880 --> 00:51:59,160 Without a motive or a witness? Arrest her. She'll confess I've got Buckley's. like she did last time. 845 00:51:59,160 --> 00:52:02,320 Without a motive or a witness? I've got Buckley's. 846 00:52:02,320 --> 00:52:02,600 There's also some money missing, from the savings account. Without a motive or a witness? I've got Buckley's. 847 00:52:02,600 --> 00:52:05,440 There's also some money missing, from the savings account. 848 00:52:05,440 --> 00:52:05,720 There's also some money missing, from the savings account. Someone left a bloody bull's head on my front lawn this morning. 849 00:52:05,720 --> 00:52:08,200 Someone left a bloody bull's head on my front lawn this morning. 850 00:52:08,200 --> 00:52:08,440 Someone left a bloody bull's head I don't know anything... 851 00:52:08,440 --> 00:52:09,560 I don't know anything... 852 00:52:09,560 --> 00:52:12,040 It has to have something to do with your fuckin' side project! 853 00:52:12,040 --> 00:52:14,080 I understand you want to protect your daughter 854 00:52:14,080 --> 00:52:16,800 but there are serious consequences for perverting the course of justice. 855 00:52:17,840 --> 00:52:20,200 You know how you said you needed to find Hugh Lang's car? 856 00:52:21,600 --> 00:52:24,480 Is there still no sign of Laila? 857 00:52:24,480 --> 00:52:26,920 Mum! What happened? 858 00:52:26,920 --> 00:52:29,040 I'm not scared of you. 859 00:52:29,040 --> 00:52:31,200 You probably should go. 860 00:52:31,200 --> 00:52:33,240 Alright. Let's talk to him. 861 00:52:33,240 --> 00:52:35,240 But we watch what we say this time. 862 00:52:35,240 --> 00:52:37,320 No putting words in a suspect's mouth. 863 00:52:37,320 --> 00:52:37,600 No putting words in a suspect's mouth. Copyright Australian Broadcasting Corporation 864 00:52:37,600 --> 00:52:40,520 Copyright Australian Broadcasting Corporation