1
00:00:11,242 --> 00:00:19,409
[ SUBTITLE BY VIU ]
(Resync/Edited By Coffee_Prison)
2
00:00:50,769 --> 00:00:54,009
(Don Lee)
3
00:00:57,049 --> 00:01:00,649
(Kim Sae-ron)
4
00:01:04,529 --> 00:01:08,089
(Lee Sang-yeob)
5
00:01:31,329 --> 00:01:35,729
(MANUSIA BIASA)
6
00:01:45,889 --> 00:01:47,409
(Perkumpulan Tinju Amatir
Makan Malam - jam 7 malam)
7
00:01:47,529 --> 00:01:50,529
Aku akan mempromosikan petinjumu
8
00:01:50,849 --> 00:01:52,849
jangan beri tahu siapa pun...
9
00:01:54,329 --> 00:01:55,729
Yeok Ki-Cheol datang.
10
00:01:56,009 --> 00:01:57,089
Selamat datang.
11
00:01:58,209 --> 00:02:00,569
Apa yang membawamu ke sini?
12
00:02:01,409 --> 00:02:03,009
Kenapa kau membawa itu?
13
00:02:03,769 --> 00:02:05,489
Duduklah.
14
00:02:12,929 --> 00:02:13,929
(Juara Kedua)
15
00:02:14,049 --> 00:02:15,569
Muridku tidak perlu ini,
16
00:02:16,169 --> 00:02:17,649
dia tak lagi bertinju.
17
00:02:18,449 --> 00:02:21,889
Duduklah, kita bisa mengobrol.
18
00:02:23,969 --> 00:02:26,769
Dasar penipu...
19
00:02:27,329 --> 00:02:29,249
Apa? Penipu?
20
00:02:29,689 --> 00:02:31,089
Pak,
21
00:02:31,209 --> 00:02:33,969
anakku sampai kelaparan
berlatih untuk ini,
22
00:02:34,089 --> 00:02:36,929
tapi kau mencurangi pertandingan
dengan mudahnya!
23
00:02:37,049 --> 00:02:37,889
Hei...
24
00:02:38,089 --> 00:02:42,089
Petinju payah itu
sama saja dengan pelatihnya.
25
00:02:42,209 --> 00:02:44,969
Kau akan terpenjara
jika bukan karena kami.
26
00:02:45,089 --> 00:02:48,409
Beraninya kau berkata demikian,
dasar kurang ajar!
27
00:02:48,529 --> 00:02:49,409
Sudah, cukup...
28
00:02:49,529 --> 00:02:51,369
Pergilah!
29
00:02:53,849 --> 00:02:58,129
Yeok Ki-Cheol, kau pikir aku pengecut?
30
00:02:58,769 --> 00:03:00,609
Ayo kita keluar!
31
00:03:01,969 --> 00:03:04,729
- Hentikan!
- Ada apa denganmu?
32
00:03:04,849 --> 00:03:07,529
Minggirlah!
33
00:03:11,169 --> 00:03:13,089
Hentikan!
Ada apa dengan kalian berdua?
34
00:03:14,329 --> 00:03:16,769
Kau baik-baik saja?
Tarik napasmu!
35
00:03:16,929 --> 00:03:18,289
Bernapaslah!
36
00:03:19,609 --> 00:03:22,489
Walau demikian, kau memukul
wakil ketua asosiasi?
37
00:03:23,249 --> 00:03:28,089
Setelah dipecat,
kau bahkan tak boleh melatih lagi.
38
00:03:29,089 --> 00:03:31,049
Sangat sulit mencarikanmu
pekerjaan ini,
39
00:03:31,169 --> 00:03:33,769
jadi jangan membuat masalah lagi.
40
00:03:34,649 --> 00:03:37,169
Setidaknya kau sekarang
bisa mengajar, mengerti?
41
00:03:37,409 --> 00:03:39,289
Baiklah, akan kulakukan
yang terbaik.
42
00:03:39,409 --> 00:03:42,569
Aku akan bekerja keras,
tenang saja.
43
00:03:43,049 --> 00:03:45,689
Semuanya akan baik-baik saja,'kan?
44
00:03:46,889 --> 00:03:47,849
Kenapa ini?
45
00:03:47,969 --> 00:03:50,769
Ada apa? Yeok Ki-Cheol?
46
00:04:04,089 --> 00:04:05,609
Halo, ini...
47
00:04:06,809 --> 00:04:09,529
Ada bendungan atau sejenisnya...
48
00:04:09,729 --> 00:04:12,009
Aku di depan pintu masuk.
49
00:04:13,369 --> 00:04:16,049
Ya, mohon segera.
50
00:04:16,609 --> 00:04:18,049
Dah.
51
00:04:20,089 --> 00:04:22,009
Ya ampun...
52
00:04:27,449 --> 00:04:29,729
(Orang Hilang: Han Soo-Yeon)
53
00:04:29,849 --> 00:04:31,889
(- Cari aku!
- Tidak! Haha)
54
00:04:32,009 --> 00:04:35,009
Mengapa ada
yang mencoret-coret ini?
55
00:04:38,049 --> 00:04:39,529
Aku akan menghapusnya.
56
00:04:40,169 --> 00:04:41,369
Sial...
57
00:04:44,969 --> 00:04:46,729
Sial...
58
00:05:02,369 --> 00:05:04,249
Kota ini sangat sepi.
59
00:05:13,889 --> 00:05:16,449
Apa sebentar lagi ada pemilu?
60
00:05:21,329 --> 00:05:22,809
Hei, Dong-su.
61
00:05:24,449 --> 00:05:27,249
Aku di bengkel.
62
00:05:27,449 --> 00:05:29,729
Ya, baiklah.
63
00:05:38,329 --> 00:05:40,449
Kota yang aneh...
64
00:05:51,569 --> 00:05:52,489
Ada apa?
65
00:05:54,449 --> 00:05:56,089
Apa kau sudah gila?
66
00:05:58,129 --> 00:06:00,249
Coret-coret mukanya lagi
67
00:06:00,369 --> 00:06:01,329
maka aku akan membunuhmu,
68
00:06:01,449 --> 00:06:02,569
dasar sialan.
69
00:06:02,689 --> 00:06:06,889
Apa kau bosan hidup?
70
00:06:07,009 --> 00:06:08,209
Anak-anak!
71
00:06:08,489 --> 00:06:10,289
Murid SMA?
72
00:06:10,529 --> 00:06:12,369
Jangan berkelahi di sini,
pulanglah.
73
00:06:12,489 --> 00:06:16,849
Pergilah, Pak,
jangan ikut campur.
74
00:06:17,809 --> 00:06:19,369
Apa mereka mengganggumu?
75
00:06:19,489 --> 00:06:20,769
Apa terlihat seperti itu?
76
00:06:22,009 --> 00:06:24,929
Itu batu,
kau yang mengganggu mereka?
77
00:06:25,049 --> 00:06:26,849
Kami perisaknya!
78
00:06:27,769 --> 00:06:30,169
Kalian terlihat seperti perisak,
79
00:06:30,289 --> 00:06:31,129
kalian yang mengganggunya?
80
00:06:31,249 --> 00:06:34,609
Jangan berasumsi
hanya karena penampilan.
81
00:06:36,809 --> 00:06:39,569
Baiklah, jangan berkelahi,
pulanglah!
82
00:06:43,049 --> 00:06:47,289
Saat Soo-Yeon pulang,
aku akan bertanya padanya.
83
00:06:48,849 --> 00:06:52,409
Jika dia tak pulang karena kau,
84
00:06:52,529 --> 00:06:53,729
kau akan mati.
85
00:06:58,449 --> 00:07:00,329
Dasar perempuan aneh...
86
00:07:00,449 --> 00:07:03,009
Pelatih!
Apa yang kau lakukan di sini?
87
00:07:04,489 --> 00:07:05,689
Lama tak berjumpa!
88
00:07:05,809 --> 00:07:07,449
Tiga tahun, sepertinya.
89
00:07:07,569 --> 00:07:09,009
Kau tidak berubah.
90
00:07:10,129 --> 00:07:13,249
Aku terkejut
mendengar kedatanganmu.
91
00:07:13,369 --> 00:07:14,289
Ya.
92
00:07:14,849 --> 00:07:19,449
Kenapa murid di kota ini
terlihat seram?
93
00:07:33,409 --> 00:07:34,609
Nenek!
94
00:07:36,929 --> 00:07:38,529
Halo, Yoo-Jin.
95
00:07:39,409 --> 00:07:42,209
Aku membawa obat pereda nyeri.
96
00:07:43,409 --> 00:07:44,609
Terima kasih, sayang.
97
00:07:46,249 --> 00:07:51,649
Soo-Yeon taka menelepon hari ini?
98
00:07:53,169 --> 00:07:54,329
Tidak...
99
00:07:55,009 --> 00:07:58,689
Aku sudah menghubungi polisi,
tenang saja.
100
00:07:59,929 --> 00:08:01,809
Kuharap dia makan dengan cukup.
101
00:08:21,769 --> 00:08:22,889
Soo-Yeon!
102
00:08:24,849 --> 00:08:26,809
Apa ini? Sepertinya baru.
103
00:08:27,449 --> 00:08:28,369
Cantik, 'kan?
104
00:08:28,969 --> 00:08:29,889
Siapa itu?
105
00:08:31,329 --> 00:08:32,449
Kau!
106
00:08:35,209 --> 00:08:37,209
Mengapa kau hanya menggambar
kupu-kupu?
107
00:08:39,409 --> 00:08:41,129
Mereka sangat bebas.
108
00:08:42,169 --> 00:08:44,609
Saat dewasa nanti,
109
00:08:44,729 --> 00:08:48,529
aku mau bebas juga.
110
00:08:53,249 --> 00:08:56,169
Sungguh aneh, bahkan untukmu, ya?
111
00:08:56,929 --> 00:09:00,569
Aku ingin menjadi cantik
dan bebas!
112
00:09:00,769 --> 00:09:02,889
Terbang dengan bebas!
113
00:09:06,369 --> 00:09:07,649
Sebaiknya aku pergi.
114
00:09:08,129 --> 00:09:09,449
Kerja paruh waktu?
115
00:09:22,369 --> 00:09:23,769
Apa yang harus kita lakukan?
116
00:09:26,969 --> 00:09:29,249
Biarkan saja terbang.
117
00:09:51,209 --> 00:09:53,649
(Janus)
118
00:10:04,089 --> 00:10:05,609
Sial...
119
00:10:18,369 --> 00:10:19,889
Kota yang aneh...
120
00:10:20,809 --> 00:10:22,609
Hentikan jalur pemasok alkoholnya.
121
00:10:22,729 --> 00:10:25,129
Biar saja mereka membuka bar
tanpa menjual alkohol.
122
00:10:29,129 --> 00:10:30,649
- Apa yang terjadi?
- Bos.
123
00:10:30,769 --> 00:10:32,249
Kami sedang memberinya pelajaran.
124
00:10:32,369 --> 00:10:33,569
Aku tidak melakukannya!
125
00:10:33,689 --> 00:10:36,369
Aku dan ketua sedang sibuk,
126
00:10:36,489 --> 00:10:38,049
jadi kalian urus saja.
127
00:10:38,169 --> 00:10:40,009
Tetap tutup matanya!
128
00:10:40,249 --> 00:10:41,169
Ya, bos.
129
00:10:41,369 --> 00:10:43,209
Tamu penting akan datang besok,
130
00:10:43,329 --> 00:10:45,129
persiapkan kadonya.
131
00:10:45,409 --> 00:10:46,529
Itu saja.
132
00:10:47,049 --> 00:10:49,689
- Hati-hati.
- Selamat malam, bos!
133
00:12:00,529 --> 00:12:05,249
Mereka tidak membayar uang sekolah
dan uang makan siang.
134
00:12:05,369 --> 00:12:06,489
Baiklah.
135
00:12:06,609 --> 00:12:09,089
Para wali kelas sangat kewalahan.
136
00:12:09,249 --> 00:12:14,569
Itu kenapa aku memintamu
untuk menjadi kepala kesiswaan.
137
00:12:14,689 --> 00:12:15,649
Ya, aku mengerti.
138
00:12:15,769 --> 00:12:17,089
Yayasan akan mengadakan audit
139
00:12:17,209 --> 00:12:20,209
pada akhir semester,
140
00:12:20,329 --> 00:12:25,849
kami berharap dapat mencapai
setidaknya 80%.
141
00:12:26,009 --> 00:12:28,929
Aku pernah bekerja sebagai
142
00:12:29,049 --> 00:12:30,769
penagih hutang kartu kredit.
143
00:12:30,889 --> 00:12:32,609
Kurasa aku dapat melakukannya
dengan baik.
144
00:12:32,969 --> 00:12:34,449
- Benarkah?
- Ya, Pak.
145
00:12:34,569 --> 00:12:37,209
Kalau begitu
aku mempercakannya padamu.
146
00:12:37,329 --> 00:12:39,129
Aku akan melakukan yang terbaik.
147
00:12:43,129 --> 00:12:44,649
Dengarlah!
148
00:12:44,969 --> 00:12:45,889
Perhatian!
149
00:12:47,609 --> 00:12:49,809
Ini guru olahraga
150
00:12:49,929 --> 00:12:52,209
dan kepala kesiswaan yang baru,
Yeok Ki-Cheol.
151
00:12:52,329 --> 00:12:54,449
Selamat siang,
senang berjumpa dengan kalian.
152
00:12:57,009 --> 00:12:57,849
Aku akan melakukan...
153
00:12:57,969 --> 00:12:59,529
- Duduklah di sebelah sana.
- Di sana...
154
00:13:33,905 --> 00:13:35,105
- Kau baik-baik saja?
- Apa kau baik-baik saja?
155
00:13:36,260 --> 00:13:38,333
Kau baik-baik saja?
Kau bisa terluka.
156
00:13:38,617 --> 00:13:40,017
Itu punyaku!
157
00:13:40,337 --> 00:13:41,737
Biar kubantu...
158
00:13:43,977 --> 00:13:46,017
Ini satu lagi! Ini!
159
00:13:46,137 --> 00:13:47,777
Dasar orang aneh.
160
00:13:49,137 --> 00:13:50,457
Pak Kim!
161
00:13:55,857 --> 00:13:57,417
Pak Yeok.
162
00:13:57,537 --> 00:13:59,257
- Halo.
- Anda baik-baik saja?
163
00:13:59,377 --> 00:14:01,497
Dia bisa saja terluka.
164
00:14:01,617 --> 00:14:03,697
Hati-hati.
165
00:14:04,697 --> 00:14:07,297
Sangat sulit
menjadi kepala kesiswaan.
166
00:14:07,417 --> 00:14:08,257
Tidak sama sekali.
167
00:14:08,377 --> 00:14:11,457
Saya juga pernah.
168
00:14:11,577 --> 00:14:14,897
Tidak mudah menagih uang sekolah
dari para murid.
169
00:14:15,577 --> 00:14:17,577
Ini saran saya.
170
00:14:18,017 --> 00:14:20,537
Makan siang adalah waktu terbaik.
171
00:14:22,337 --> 00:14:24,737
Semua murid berkumpul di kantin.
172
00:14:24,977 --> 00:14:28,057
Baiklah.
173
00:14:29,497 --> 00:14:30,577
Ini untuk anda.
174
00:14:30,697 --> 00:14:32,257
- Terima kasih.
- Ya.
175
00:14:32,497 --> 00:14:34,097
- Sampai jumpa.
- Ya.
176
00:14:49,817 --> 00:14:50,857
Apa kau Park Min-ju?
177
00:14:50,977 --> 00:14:51,977
Tidak.
178
00:14:52,257 --> 00:14:53,097
Siapa pria itu?
179
00:14:53,217 --> 00:14:54,817
Kudengar dia guru olahraga
yang baru.
180
00:14:54,937 --> 00:14:56,057
Lihat wajahnya!
181
00:14:59,977 --> 00:15:02,017
Aku akan menyelesaikannya sendiri.
182
00:15:04,817 --> 00:15:06,017
Ya?
183
00:15:07,057 --> 00:15:08,817
Kau mengganggu kami
saat makan siang?
184
00:15:14,937 --> 00:15:17,097
Hei,
185
00:15:17,217 --> 00:15:19,777
apa Yang Se-hee ada di sini?
186
00:15:24,417 --> 00:15:28,737
Kami telah menyediakan tempat
untuk anda, ketua.
187
00:15:28,857 --> 00:15:31,457
Aku suka makan siang dengan murid
sambil mengobrol.
188
00:15:32,097 --> 00:15:32,937
Selamat siang.
189
00:15:33,057 --> 00:15:34,377
Pak Yuk.
190
00:15:34,777 --> 00:15:36,177
Beliau mantan Juara Asia
191
00:15:36,297 --> 00:15:37,657
dan pelatih tinju.
192
00:15:37,777 --> 00:15:41,377
Benarkah?
Senang bertemu dengan anda.
193
00:15:42,657 --> 00:15:45,617
Anda sepertinya bisa diandalkan.
194
00:15:47,097 --> 00:15:48,017
Jaga mereka dengan baik.
195
00:15:48,137 --> 00:15:50,697
Siapa pria gemuk itu?
196
00:15:51,617 --> 00:15:55,377
Kepala kesiswaan yang baru,
dia menaggih uang makan siang.
197
00:15:55,857 --> 00:15:58,817
Terlihat seperti preman.
198
00:16:06,417 --> 00:16:08,937
(Kang Yoo-Jin)
199
00:16:12,977 --> 00:16:15,337
Hei, tunggu.
200
00:16:15,457 --> 00:16:17,897
Apa kau Kang Yoo-Jin,
murid tingkat akhir?
201
00:16:18,657 --> 00:16:19,617
Kenapa?
202
00:16:20,497 --> 00:16:21,377
Benar.
203
00:16:21,497 --> 00:16:23,617
Kau belum membayar uang sekolah,
204
00:16:23,737 --> 00:16:25,217
totalnya 432,60 dolar.
205
00:16:25,377 --> 00:16:26,577
Akan kubayar.
206
00:16:26,697 --> 00:16:28,817
Aku tak akan memarahimu
jika kau tak membayar,
207
00:16:28,937 --> 00:16:32,377
tapi kau tak bisa lulus
sebelum melunasinya.
208
00:16:32,577 --> 00:16:34,257
Biar saja aku tak lulus.
209
00:16:34,377 --> 00:16:36,937
Baiklah, apa? Kau harus lulus!
210
00:16:37,057 --> 00:16:38,257
Tunggu,
211
00:16:38,377 --> 00:16:40,057
apa kau sekelas
dengan Han Soo-Yeon?
212
00:16:41,857 --> 00:16:42,977
Kenapa dia?
213
00:16:44,137 --> 00:16:46,897
Dia belum bayar sejak tahun lalu,
214
00:16:47,017 --> 00:16:48,817
totalnya 1.070 dolar,
215
00:16:48,937 --> 00:16:51,857
apa dia kabur dari rumah?
Dia tak pernah ke sekolah.
216
00:16:51,977 --> 00:16:53,257
Dia tidak kabur.
217
00:16:54,817 --> 00:16:55,977
Aku hanya bertanya.
218
00:16:56,257 --> 00:16:59,697
Tak usah berasumsi
jika tak mengenalnya.
219
00:17:05,217 --> 00:17:09,977
Kenapa semua orang di kota ini
selalu marah?
220
00:17:10,777 --> 00:17:12,937
(Orang Hilang: Han Soo-Yeon)
221
00:17:13,137 --> 00:17:15,857
Mading sekolah
bukan blog pribadimu.
222
00:17:16,257 --> 00:17:18,097
Mengapa kau tak minta izin
untuk menempel ini?
223
00:17:18,457 --> 00:17:20,097
Pasti aku tak 'kan dapat izin.
224
00:17:21,737 --> 00:17:23,457
Kang Yoo-Jin,
225
00:17:23,657 --> 00:17:26,217
tak usah pikirkan orang kabur,
226
00:17:26,337 --> 00:17:28,017
pikirkan dirimu sendiri.
227
00:17:29,657 --> 00:17:33,897
Banyak yang terluka
karena ikut campur...
228
00:17:34,017 --> 00:17:36,577
Ibu seharusnya
memperhatikan murid-murid!
229
00:17:43,137 --> 00:17:45,137
Seharusnya sudah kupukul mereka...
230
00:17:47,817 --> 00:17:51,057
(WC Pria)
231
00:17:59,617 --> 00:18:00,897
(WC Wanita)
232
00:18:15,577 --> 00:18:17,417
Apa yang dia...
233
00:18:18,737 --> 00:18:19,897
Ya ampun...
234
00:18:30,777 --> 00:18:31,737
Ya?
235
00:18:32,217 --> 00:18:33,457
Tak ada yang memanggil anda.
236
00:18:33,937 --> 00:18:35,057
Selamat siang.
237
00:18:35,457 --> 00:18:38,657
Semakin tua
akan semakin sering kentut.
238
00:18:40,057 --> 00:18:41,137
Kurang lebih begitu.
239
00:18:41,257 --> 00:18:43,497
- Pak Yuk.
- Ya?
240
00:18:43,617 --> 00:18:45,817
Apa anda akan patroli murid nanti?
241
00:18:45,937 --> 00:18:46,937
Ya.
242
00:18:47,417 --> 00:18:50,897
Pergilah ke belakang bank,
243
00:18:51,017 --> 00:18:53,457
banyak murid merokok di sana.
244
00:18:53,577 --> 00:18:54,417
Baiklah.
245
00:18:54,537 --> 00:18:56,857
Serta pergi ke rumah murid
246
00:18:56,977 --> 00:18:59,017
yang belum bayaran.
247
00:19:01,297 --> 00:19:04,217
Aku melakukan yang terbaik,
248
00:19:04,337 --> 00:19:05,337
tak perlu cemas.
249
00:19:05,457 --> 00:19:08,577
Aku akan berpatroli,
akan kutelepon lagi nanti.
250
00:19:25,737 --> 00:19:27,777
Dua otak-otak.
251
00:19:37,817 --> 00:19:40,377
- Berapa?
- Satu dolar.
252
00:20:16,537 --> 00:20:21,897
Aku akan menjelaskan sesuatu!
253
00:20:22,057 --> 00:20:24,377
Pembangunan jembatan yang terhenti
254
00:20:24,497 --> 00:20:29,617
berguna demi ekonomi kita!
255
00:20:30,097 --> 00:20:32,657
Kami tak akan merusak lingkungan!
256
00:20:32,777 --> 00:20:34,177
Banyak omong!
257
00:20:34,497 --> 00:20:36,737
Semua politisi sama saja!
258
00:20:36,857 --> 00:20:38,137
Mereka semua pembohong!
259
00:20:38,617 --> 00:20:40,697
Lepaskan! Jangan sentuh aku!
260
00:20:41,297 --> 00:20:43,497
Jangan dengarkan!
Semua itu bohong!
261
00:20:44,697 --> 00:20:46,897
Saya berjanji,
262
00:20:47,017 --> 00:20:51,377
untuk memajukan daerah kita!
263
00:20:51,737 --> 00:20:54,977
Kim Ki-tae! Kim Ki-tae!
264
00:21:32,817 --> 00:21:34,057
Tunggu...
265
00:22:10,617 --> 00:22:11,657
Apa...
266
00:22:11,777 --> 00:22:12,977
Hei!
267
00:22:16,217 --> 00:22:17,737
Apa aku bisa bertanya sesuatu?
268
00:22:17,857 --> 00:22:19,017
Kau mengenal dia?
269
00:22:19,137 --> 00:22:21,217
Kau pikir kau di mana?
270
00:22:21,417 --> 00:22:23,617
Lihatlah, bukankah itu Chae-lim?
271
00:22:23,777 --> 00:22:25,857
Soo-Yeon berganti nama
menjadi Chae-lim?
272
00:22:25,977 --> 00:22:26,817
Siapa Soo-Yeon?
273
00:22:26,937 --> 00:22:28,057
Kawan.
274
00:22:28,217 --> 00:22:29,697
Pergilah.
275
00:22:31,137 --> 00:22:33,217
Kang Yoo-Jin, anak nakal!
276
00:22:33,337 --> 00:22:34,577
Sedang apa kau di sini?
277
00:22:36,777 --> 00:22:38,177
Mau ke mana kau?
278
00:22:38,337 --> 00:22:39,817
Kau tak boleh naik ke sana!
279
00:22:39,937 --> 00:22:41,457
Maaf, dia muridku.
280
00:22:42,977 --> 00:22:44,537
Aku seorang guru.
281
00:22:44,657 --> 00:22:45,497
Hei, Kang Yoo-Jin!
282
00:22:45,617 --> 00:22:46,457
Pak guru!
283
00:22:46,577 --> 00:22:47,657
Kau bercanda? Ke marilah!
284
00:22:47,777 --> 00:22:48,617
Permisi...
285
00:22:48,737 --> 00:22:50,337
Siapa kau?
286
00:22:50,457 --> 00:22:52,457
Dia tak ada di sini, pergilah!
287
00:22:53,097 --> 00:22:55,777
Akan kubawa dia pergi,
tolong lepaskan.
288
00:22:55,897 --> 00:22:56,817
Kurang ajar!
289
00:22:59,897 --> 00:23:00,977
Lepaskan dia.
290
00:23:02,577 --> 00:23:04,057
Kurang ajar...
291
00:23:06,057 --> 00:23:07,497
Aku sudah muak.
292
00:23:10,937 --> 00:23:14,737
Kami akan pergi,
tak perlu membuat keributan.
293
00:23:46,097 --> 00:23:47,417
Aku akan bertanya
kepada para wanita itu.
294
00:23:47,537 --> 00:23:49,577
Lupakan saja, ayo pergi!
295
00:24:01,497 --> 00:24:03,257
Aku tak bisa pergi begitu saja!
296
00:24:03,377 --> 00:24:06,137
Pria itu menyebut Chae-lim
setelah melihat foto ini.
297
00:24:06,257 --> 00:24:08,857
Dia bisa saja salah.
298
00:24:09,217 --> 00:24:10,937
Kau tak boleh datang
ke tempat seperti ini.
299
00:24:11,057 --> 00:24:13,617
Beri tahu aku, aku ini gurumu.
300
00:24:13,737 --> 00:24:15,377
Tak usah sok peduli,
301
00:24:15,497 --> 00:24:16,657
buang-buang waktu saja.
302
00:24:17,977 --> 00:24:19,457
Tidak, kasus seperti ini
303
00:24:19,577 --> 00:24:21,897
harus diselidiki dengan cermat.
304
00:24:22,017 --> 00:24:23,857
Kenapa kau sangat tak sabar?
305
00:24:25,577 --> 00:24:27,577
Mainkan saja mainanmu.
306
00:24:29,337 --> 00:24:32,057
Kau melihatnya, tapi...
307
00:24:35,897 --> 00:24:37,817
Aku tidak yakin...
308
00:24:38,417 --> 00:24:39,737
Lihatlah dengan saksama.
309
00:24:39,857 --> 00:24:41,737
Dia bekerja di sini
310
00:24:41,857 --> 00:24:43,217
dengan nama Chae-lim, 'kan?
311
00:24:44,097 --> 00:24:45,377
Aku tidak tahu.
312
00:24:45,817 --> 00:24:48,377
Madam Iseul seharusnya mengenal
gadis-gadis lain.
313
00:24:48,537 --> 00:24:49,617
Madam Iseul?
314
00:24:49,937 --> 00:24:51,497
Maaf, aku harus segera pergi.
315
00:24:51,617 --> 00:24:52,977
Baiklah...
316
00:24:57,012 --> 00:24:59,172
Aku suka ini!
317
00:24:59,652 --> 00:25:01,092
Sehat selalu.
318
00:25:01,212 --> 00:25:02,292
- Byung-doo.
- Ya?
319
00:25:02,412 --> 00:25:04,612
- Sampaikan terima kasih kami.
- Pasti!
320
00:25:04,732 --> 00:25:06,932
Ayo, ke marilah!
321
00:25:07,372 --> 00:25:09,172
- Selamat datang.
- Silahkan.
322
00:25:09,972 --> 00:25:11,732
Perlakukan mereka dengan baik.
323
00:25:12,932 --> 00:25:15,292
Sudah lama rasanya,
selamat menikmati, ya?
324
00:25:15,412 --> 00:25:16,692
Baik!
325
00:25:22,532 --> 00:25:23,372
Bersulang!
326
00:25:23,492 --> 00:25:24,612
Bersulang!
327
00:25:31,772 --> 00:25:35,372
Apa dia seperti menyembunyikan sesuatu?
328
00:25:36,212 --> 00:25:39,492
Madam itu seharusnya
tahu lebih banyak.
329
00:25:43,012 --> 00:25:44,652
Baik, bapak mengerti,
330
00:25:44,812 --> 00:25:47,172
sekarang sudah malam,
331
00:25:47,292 --> 00:25:48,692
ayo pulang
sebelum orang tuamu cemas.
332
00:25:49,172 --> 00:25:51,212
Bapak tidak cemas tentang Soo-Yeon?
333
00:25:51,452 --> 00:25:52,892
Dia tak masuk sekolah hari ini.
334
00:25:53,012 --> 00:25:55,572
Bapak akan berbicara
dengan wali kelasnya.
335
00:25:55,692 --> 00:25:57,412
Bapak pikir
aku tak pernah melakukannya?
336
00:25:57,972 --> 00:26:01,052
Tak ada orang dewasa
yang mau mendengarkanku.
337
00:26:01,252 --> 00:26:03,172
Bahkan polisi sekali pun.
338
00:26:04,212 --> 00:26:07,932
Tak ada yang peduli,
siapa yang akan mencarinya?
339
00:26:09,892 --> 00:26:13,492
Bapak akan bicara
dengan polisi kenalanku.
340
00:26:13,772 --> 00:26:14,932
Tak perlu cemas,
341
00:26:15,052 --> 00:26:16,412
belajar saja yang baik.
342
00:26:17,932 --> 00:26:19,572
Jangan bolos.
343
00:26:29,892 --> 00:26:31,132
Di mana tempat tinggalmu?
344
00:26:31,252 --> 00:26:33,252
Lupakan, turunkan aku di sini.
345
00:26:33,772 --> 00:26:35,372
Bapak akan mengantar,
di mana kau tinggal?
346
00:26:35,492 --> 00:26:38,092
Aku bisa pulang sendiri,
turunkan aku di sini!
347
00:26:39,172 --> 00:26:41,492
Tapi...
348
00:26:44,932 --> 00:26:46,292
Hei, nanti pintunya rusak...
349
00:26:47,452 --> 00:26:49,012
Anak itu...
350
00:26:49,932 --> 00:26:51,652
Orang dewasa tak mendengarkanku.
351
00:27:55,092 --> 00:27:56,532
Teleponku...
352
00:28:11,092 --> 00:28:12,172
(Ibu: Kau di mana?)
353
00:28:12,292 --> 00:28:13,132
Anak itu...
354
00:28:14,772 --> 00:28:16,652
Dia sangat ceroboh.
355
00:28:35,532 --> 00:28:36,732
Apa itu?
356
00:28:45,572 --> 00:28:46,532
Yoo-Jin?
357
00:28:49,612 --> 00:28:50,732
Hei!
358
00:28:51,652 --> 00:28:52,652
Siapa itu?
359
00:28:52,772 --> 00:28:53,772
Yoo-Jin!
360
00:28:55,092 --> 00:28:57,652
Yoo-Jin! Kau baik-baik saja?
361
00:28:58,812 --> 00:29:00,372
(RSUD Kochun)
362
00:29:00,492 --> 00:29:02,092
Terima kasih.
363
00:29:03,372 --> 00:29:06,892
Dia tidak terluka berat,
364
00:29:07,092 --> 00:29:09,932
dan kami akan menyelidiki
kasus orang hilang ini.
365
00:29:10,772 --> 00:29:12,532
Tunggu sebentar, pak.
366
00:29:13,532 --> 00:29:17,212
Pria itu bisa saja
menculik temanku.
367
00:29:17,332 --> 00:29:20,492
Baiklah, kami akan selidiki juga.
368
00:29:20,812 --> 00:29:23,012
Kapan tepatnya?
369
00:29:23,132 --> 00:29:25,572
Aku sudah membuat pengaduan
tapi tidak ada hasilnya.
370
00:29:27,212 --> 00:29:30,692
Ada prosedur yang harus dilakukan.
371
00:29:30,812 --> 00:29:32,932
Jangan cemas, bersabarlah.
372
00:29:33,292 --> 00:29:34,652
Jangan cemas,
373
00:29:34,772 --> 00:29:36,332
kami akan segera memberi kabar.
374
00:29:56,612 --> 00:29:57,932
Selamat malam.
375
00:30:03,132 --> 00:30:05,732
Ada apa dengan para polisi itu?
Mereka berbau alkohol.
376
00:30:06,132 --> 00:30:07,772
Tidak mengerjakan pekerjaannya.
377
00:30:08,532 --> 00:30:09,732
Sejak masa pemilu,
378
00:30:09,852 --> 00:30:12,772
semua orang bungkam.
379
00:30:13,052 --> 00:30:14,612
Tapi ini bukan kasus biasa.
380
00:30:15,172 --> 00:30:17,212
Dia menyerang dan membiusnya.
381
00:30:17,692 --> 00:30:21,212
Mereka akan memeriksa dengan baik,
tak perlu cemas.
382
00:30:22,492 --> 00:30:25,572
Bagaimana dengan pengaduan Yoo-Jin?
Mengapa tidak ada tindakan?
383
00:30:25,812 --> 00:30:27,972
Itu...
384
00:30:29,172 --> 00:30:30,292
Itu tidak bisa masuk laporan.
385
00:30:30,412 --> 00:30:31,452
Apa alasannya?
386
00:30:31,572 --> 00:30:35,492
Harus ada persetujuan keluarga...
387
00:30:35,612 --> 00:30:37,932
Apa kau tidak mendengarnya?
388
00:30:38,052 --> 00:30:41,212
Kabur dari rumah adalah kasus umum
untuk gadis seusianya.
389
00:30:41,332 --> 00:30:42,572
Kami akan menanganinya, pelatih,
390
00:30:42,692 --> 00:30:43,732
anda tak perlu cemas.
391
00:30:44,052 --> 00:30:45,052
Anda seorang pendatang,
392
00:30:45,172 --> 00:30:47,732
tak perlu ikut campur.
393
00:30:48,372 --> 00:30:49,572
Ya ampun...
394
00:31:06,652 --> 00:31:09,972
(Han Soo-Yeon: yatim piatu,)
395
00:31:10,092 --> 00:31:12,012
(tinggal dengan nenek)
396
00:31:33,052 --> 00:31:35,052
(Saya memberikan persetujuan saya
melalui Yuk Yeok Ki-Cheol.)
397
00:31:37,212 --> 00:31:39,932
Polisi akan berusaha
sebaik mungkin,
398
00:31:40,052 --> 00:31:42,292
tak perlu cemas.
399
00:31:42,812 --> 00:31:46,092
Termia kasih anda mau repot-repot
400
00:31:46,212 --> 00:31:47,772
membantu masalah Soo-Yeon.
401
00:31:48,052 --> 00:31:50,532
Tidak repot, ini tugas saya.
402
00:31:51,572 --> 00:31:54,812
Setelah orang tuanya meninggal,
403
00:31:55,612 --> 00:31:57,372
dia selalu merasa kesepian.
404
00:31:58,972 --> 00:32:03,092
Saya senang
405
00:32:03,212 --> 00:32:06,052
anda mau menjaganya.
406
00:32:06,332 --> 00:32:07,812
Ya ampun...
407
00:32:09,332 --> 00:32:11,572
Apa yang anda lakukan sepagi ini?
408
00:32:12,372 --> 00:32:13,412
Ini, ambillah.
409
00:32:13,532 --> 00:32:14,412
Apa ini?
410
00:32:14,532 --> 00:32:16,452
Formulir persetujuan,
sekarang buat laporannya.
411
00:32:17,052 --> 00:32:20,092
Pelatih, usaha anda sia-sia.
412
00:32:20,252 --> 00:32:21,412
Mengapa sia-sia?
413
00:32:21,532 --> 00:32:24,452
Sudah saya bilang,
kami akan menanganinya.
414
00:32:27,372 --> 00:32:29,532
Ada apa denganmu sejak kemarin?
415
00:32:29,652 --> 00:32:31,772
Maksud saya...
416
00:32:32,852 --> 00:32:34,532
Apa seperti ini kinerja polisi
kota ini?
417
00:32:34,652 --> 00:32:36,372
Baiklah, aku akan mengerjakannya.
418
00:32:36,492 --> 00:32:37,772
Kerjakan dengan cermat!
419
00:32:37,892 --> 00:32:41,252
Periksa bar Janus,
tempat dia pernah bekerja.
420
00:32:41,372 --> 00:32:42,292
Baik.
421
00:32:42,652 --> 00:32:45,332
Orang aneh...
422
00:32:46,852 --> 00:32:49,292
- Segera laksanakan.
- Baik.
423
00:32:51,012 --> 00:32:53,972
Sebentar lagi
hari pemilihan ketua,
424
00:32:54,092 --> 00:32:56,812
jadi perhatikan murid-murid
yang selalu membuat keonaran.
425
00:32:57,332 --> 00:33:00,052
Apa anda tak bisa datang
tepat waktu?
426
00:33:02,132 --> 00:33:07,772
Pada hari pemilu, jangan lupa
untuk memilih sebelum ke sekolah.
427
00:33:13,892 --> 00:33:17,252
Pak Yuk, jangan terlalu percaya
dengan murid.
428
00:33:17,812 --> 00:33:20,012
Han Yoo-Jin selalu membuat masalah
429
00:33:20,132 --> 00:33:22,412
sejak pindah dari Seoul.
430
00:33:22,812 --> 00:33:23,812
Namanya Kang Yoo-Jin.
431
00:33:25,252 --> 00:33:26,532
Ya, Kang Yoo-Jin.
432
00:33:27,492 --> 00:33:28,652
Lihat ini,
433
00:33:29,252 --> 00:33:32,852
Han Soo-Yeon sering membolos.
434
00:33:32,972 --> 00:33:35,412
Lalu dia masuk sekolah
seolah tak ada apa-apa.
435
00:33:35,572 --> 00:33:36,852
Saya yakin dia kabur
436
00:33:36,972 --> 00:33:38,572
dan melakukan hal-hal aneh.
437
00:33:38,892 --> 00:33:40,132
Tapi...
438
00:33:40,252 --> 00:33:43,252
dia juga menghilang
dari tempat kerjanya.
439
00:33:44,452 --> 00:33:46,812
Itu mengapa dia kabur.
440
00:33:47,412 --> 00:33:49,772
Sudah jelas gadis seperti apa
yang bekerja di sana.
441
00:33:49,932 --> 00:33:51,052
- Apa maksud anda?
- Pak Yuk,
442
00:33:51,172 --> 00:33:53,412
apa kita bisa bicara?
443
00:33:55,292 --> 00:33:57,172
Mengapa anda terlalu mengotot?
444
00:33:57,332 --> 00:34:00,692
Mereka kelihatannya saja polos,
445
00:34:00,812 --> 00:34:02,972
tapi aslinya tidak seperti itu.
446
00:34:03,092 --> 00:34:03,972
Tapi...
447
00:34:04,092 --> 00:34:07,092
Ada murid semester lalu
448
00:34:07,212 --> 00:34:09,812
pergi ke Seoul untuk audisi,
449
00:34:09,932 --> 00:34:13,212
dan tak pernah pulang lagi.
450
00:34:13,412 --> 00:34:15,372
Dia juga tidak dilaporkan
sebagai orang hilang?
451
00:34:15,492 --> 00:34:19,332
Tidak, biarkan saja mereka,
452
00:34:19,452 --> 00:34:22,972
fokuslah untuk menagih
uang sekolah.
453
00:34:23,132 --> 00:34:25,732
Dengan demikian performa anda baik
saat evaluasi!
454
00:34:26,652 --> 00:34:27,532
Aku mengerti.
455
00:34:27,652 --> 00:34:28,692
Bagus.
456
00:34:41,452 --> 00:34:42,412
Hei.
457
00:34:44,207 --> 00:34:46,327
Mengapa kau sangat ingin bertemu
dengan Madam itu?
458
00:34:46,447 --> 00:34:48,447
Bapak sudah bicara
dengan polisi temanku.
459
00:34:48,567 --> 00:34:50,647
Tak ada gunanya
bicara dengan polisi di kota ini.
460
00:34:50,767 --> 00:34:53,647
Setelah kejadian kemarin,
461
00:34:53,767 --> 00:34:55,687
apa kau tak merasa takut?
462
00:34:55,807 --> 00:34:57,607
Bagaimana jika kau terluka?
463
00:34:58,447 --> 00:35:01,167
Apa kau tak takut terluka?
464
00:35:01,767 --> 00:35:03,287
Bagaimana jika Soo-Yeon
465
00:35:03,407 --> 00:35:04,527
putri bapak?
466
00:35:04,647 --> 00:35:05,767
Apa bapak akan diam saja
467
00:35:05,887 --> 00:35:07,847
dan menunggu hasil dari polisi?
468
00:35:08,887 --> 00:35:09,847
Tapi...
469
00:35:12,047 --> 00:35:13,127
Maksud bapak...
470
00:35:13,247 --> 00:35:16,887
Saat bapak membantuku keluar
dari bar,
471
00:35:17,607 --> 00:35:20,007
kupikir bapak berbeda.
472
00:35:25,607 --> 00:35:27,847
Lakukan saja tugas bapak!
473
00:35:27,967 --> 00:35:29,607
Anak nakal!
474
00:35:39,927 --> 00:35:41,047
Yoo-Jin.
475
00:35:43,887 --> 00:35:45,207
Ada apa?
476
00:35:59,087 --> 00:36:00,767
Reserse Oh, ada apa?
477
00:36:00,887 --> 00:36:04,287
Kasus yang baru
menyangkut dia, 'kan?
478
00:36:04,407 --> 00:36:06,647
- Masalahnya...
- Apa yang sudah kukatakan?
479
00:36:06,807 --> 00:36:08,327
Sudah kubilang
tak perlu membuat laporan!
480
00:36:08,487 --> 00:36:10,407
Dia membawa surat persetujuan,
481
00:36:10,527 --> 00:36:12,807
aku tak bisa menolak.
482
00:36:13,527 --> 00:36:14,527
Dasar kurang ajar!
483
00:36:14,727 --> 00:36:16,887
Segera melapor ke kantor!
484
00:36:18,607 --> 00:36:20,047
Secepatnya.
485
00:36:20,887 --> 00:36:22,607
Aku tak percaya ini.
486
00:36:54,567 --> 00:36:56,047
Anak itu!
487
00:36:58,607 --> 00:37:00,007
Keluar kalian!
488
00:37:00,247 --> 00:37:03,087
Keluar dan bawa rokok kalian!
489
00:37:03,767 --> 00:37:05,647
- Kami tidak merokok.
- Masih saja berbohong.
490
00:37:05,767 --> 00:37:06,807
Apa bapak punya bukti?
491
00:37:07,327 --> 00:37:08,767
Asap rokok keluar dari hidungmu!
492
00:37:08,887 --> 00:37:10,807
Berikan rokoknya!
493
00:37:10,927 --> 00:37:12,687
Bapak datang saat kami buang air.
494
00:37:13,047 --> 00:37:14,967
Sudah cukup, cepat berikan!
495
00:37:15,247 --> 00:37:16,807
Kalian akan kuhukum jika
kutemukan rokok,
496
00:37:16,927 --> 00:37:18,287
jangan pergi.
497
00:37:19,087 --> 00:37:20,447
Menyebalkan.
498
00:37:20,967 --> 00:37:22,127
Rokok...
499
00:37:22,447 --> 00:37:24,127
- Ayo pergi.
- Di mana kalian sembunyikan?
500
00:37:24,927 --> 00:37:26,767
Jangan pergi!
501
00:37:29,887 --> 00:37:32,047
Anak-anak! Berhenti!
502
00:37:32,167 --> 00:37:35,207
Mengapa ini bisa jatuh?
503
00:37:35,647 --> 00:37:37,567
Anak-anak nakal...
504
00:37:46,167 --> 00:37:47,487
Apa ini?
505
00:38:08,487 --> 00:38:09,847
Ya, wakil kepala sekolah.
506
00:38:13,127 --> 00:38:17,207
Saya di sini, pak,
saya menemukan...
507
00:38:18,367 --> 00:38:20,367
Apa anda yang melapor ke polisi?
508
00:38:20,807 --> 00:38:21,647
Maaf?
509
00:38:21,767 --> 00:38:24,327
Anda melapor tentang murid
yang hilang?
510
00:38:24,567 --> 00:38:26,687
Saya mendapat telepon dari polisi
untuk meminta konfirmasi.
511
00:38:26,807 --> 00:38:28,287
Ya, namanya Han Soo-Yeon.
512
00:38:28,407 --> 00:38:29,887
Pak Yeok,
513
00:38:30,007 --> 00:38:31,807
saya meminta anda
untuk mengawasi mereka,
514
00:38:31,927 --> 00:38:34,327
bukan untuk membuat kekacauan.
515
00:38:35,087 --> 00:38:38,407
Tapi dia sudah beberapa hari
tidak masuk sekolah.
516
00:38:38,527 --> 00:38:39,407
Pak Yuk!
517
00:38:39,527 --> 00:38:42,287
Mengapa membuka aib sekolah
kepada orang laing?
518
00:38:42,407 --> 00:38:43,967
Hanya karena seorang murid
yang kabur dari rumah!
519
00:38:44,087 --> 00:38:47,127
Tapi sepertinya dia tidak kabur...
520
00:38:47,247 --> 00:38:48,447
Perhartikan ini!
521
00:38:48,607 --> 00:38:51,567
Sebagai atasan anda,
522
00:38:51,687 --> 00:38:53,847
dengarkan nasihatku.
523
00:38:54,007 --> 00:38:56,687
Kerjakan saja pekerjaan anda
dan tak usah keluar jalur.
524
00:38:56,807 --> 00:39:01,007
Satu hal dapat merusak
yang lainnya.
525
00:39:39,367 --> 00:39:42,967
Terima kasih sudah mencari info
tentang sekolah seni.
526
00:39:44,407 --> 00:39:46,327
Sama-sama, terima kasih.
527
00:40:03,087 --> 00:40:04,447
Pak Kim?
528
00:40:04,847 --> 00:40:06,687
Apa anda sudah mau pulang?
529
00:40:07,567 --> 00:40:08,407
Ya.
530
00:40:08,527 --> 00:40:11,887
Maukah anda membantuku?
531
00:40:12,687 --> 00:40:13,607
Baiklah.
532
00:40:13,927 --> 00:40:15,127
Terima kasih!
533
00:40:15,607 --> 00:40:18,087
Ayo, saya mau segera pulang.
534
00:41:14,367 --> 00:41:15,407
(Kang Yoo-Jin: Di mana kau?)
535
00:41:15,527 --> 00:41:16,487
(Dalam perjalanan,
sebentar lagi sampai)
536
00:41:16,607 --> 00:41:17,607
(Baik, aku juga dalam perjalanan)
537
00:41:22,447 --> 00:41:24,567
(Han Soo-Yeon)
538
00:41:24,687 --> 00:41:25,727
(Aku sedang ada urusan,)
539
00:41:25,847 --> 00:41:26,887
(maukah kau menjemputku?)
540
00:41:27,007 --> 00:41:28,967
(Ya, aku segera datang,
tunggu saja)
541
00:41:32,487 --> 00:41:34,087
(Beruang Bodoh)
542
00:41:44,007 --> 00:41:45,847
(Pelatih Yeok Ki-Cheol)
543
00:41:46,167 --> 00:41:47,567
Dasar bodoh,
544
00:41:47,927 --> 00:41:49,247
kau menghiraukan perintahku
545
00:41:49,367 --> 00:41:51,367
dan tetap membuat laporan?
546
00:42:04,140 --> 00:42:05,060
Di mana kau?
547
00:42:05,180 --> 00:42:06,060
Bukan urusan bapak.
548
00:42:06,180 --> 00:42:08,060
Berhentilah bercanda, kau di mana?
549
00:42:08,180 --> 00:42:09,820
Apa kau pergi
dengan guru kesenian?
550
00:42:10,180 --> 00:42:13,060
Jangan pergi dengannya,
segera temui bapak.
551
00:42:13,180 --> 00:42:14,300
Di mana kau?
552
00:42:14,420 --> 00:42:15,940
Apa yang bapak bicarakan?
553
00:42:16,060 --> 00:42:18,500
Dia memasang kamera pengintai
di WC wanita.
554
00:42:18,660 --> 00:42:20,100
Dia cabul!
555
00:42:21,060 --> 00:42:25,140
Bukankah Soo-Yeon menghilang
sejak tanggal 6 Juni?
556
00:42:25,660 --> 00:42:26,500
Ya...
557
00:42:26,620 --> 00:42:29,940
Benarkah? Sudah bapak duga
dia bermasalah.
558
00:42:30,140 --> 00:42:31,700
Bapak membaca pesannya,
559
00:42:32,300 --> 00:42:34,860
dia menjemput Soo-Yeon malam itu.
560
00:42:38,420 --> 00:42:40,420
Katakan lokasimu sekarang.
561
00:42:41,060 --> 00:42:43,500
Masalahnya...
562
00:42:45,460 --> 00:42:47,940
Apa kau sedang bersamanya?
563
00:42:48,460 --> 00:42:49,380
Ya.
564
00:42:52,020 --> 00:42:54,380
Kirimkan lokasimu, mengerti?
565
00:42:54,500 --> 00:42:55,540
Ya.
566
00:43:19,380 --> 00:43:21,220
Kau berbicara dengan siapa?
567
00:43:25,940 --> 00:43:27,100
Ibuku.
568
00:43:50,020 --> 00:43:51,860
Pakai sabuk pengamannya, Yoo-Jin.
569
00:44:16,900 --> 00:44:18,500
Omong-omong, pak
570
00:44:19,700 --> 00:44:23,420
bukankah kita seharusnya
ke arah sebaliknya?
571
00:44:24,140 --> 00:44:26,380
Bapak mau mengambil
sesuatu di rumah,
572
00:44:26,500 --> 00:44:27,940
sebentar saja.
573
00:44:47,420 --> 00:44:51,020
Menuju rumahnya.
574
00:44:56,020 --> 00:44:58,580
Menuju rumahnya.
575
00:44:59,100 --> 00:45:00,540
Sial...
576
00:45:03,100 --> 00:45:09,500
Pak Kim, apa Soo-Yeon
yang memberikan itu?
577
00:45:12,700 --> 00:45:15,540
Ya, itu adalah hadiah.
578
00:45:16,660 --> 00:45:21,220
Apa dia menghubungi bapak
hari itu?
579
00:45:22,140 --> 00:45:23,260
Tidak.
580
00:45:24,260 --> 00:45:25,820
- Jadi malam itu...
- Yoo-Jin.
581
00:45:27,300 --> 00:45:29,020
Bisakah kita berhenti berbicara
tentang dia?
582
00:45:29,420 --> 00:45:31,420
- Sehabis kelas kesenian...
- Yoo-Jin.
583
00:45:31,580 --> 00:45:32,460
Apa bapak bersamanya...
584
00:45:32,580 --> 00:45:34,060
Sial! Berhentilah!
585
00:46:02,900 --> 00:46:04,020
Ayo bangun.
586
00:46:27,420 --> 00:46:28,580
Yoo-Jin.
587
00:46:29,740 --> 00:46:31,260
Biar bapak periksa.
588
00:46:31,820 --> 00:46:34,220
Bapak memukulmu
bukan karena tidak menyukaimu.
589
00:46:36,580 --> 00:46:40,100
Kau salah paham,
bapak tak melakukan apapun padanya.
590
00:46:55,060 --> 00:46:56,780
Jangan menatap bapak seperti itu.
591
00:46:59,660 --> 00:47:01,900
Bapak tidak melakukan apapun
padanya.
592
00:47:15,540 --> 00:47:16,580
Itu kebenarannya.
593
00:47:18,380 --> 00:47:19,580
Kau salah menduga!
594
00:47:24,393 --> 00:47:25,593
Yoo-Jin!
595
00:47:29,333 --> 00:47:30,333
Yoo-Jin!
596
00:48:04,753 --> 00:48:06,233
Dasar kurang ajar!
Keluar kau!
597
00:48:08,033 --> 00:48:09,113
Cepat ke sini!
598
00:48:10,513 --> 00:48:11,833
Pak Yeok, tunggu sebentar...
599
00:48:15,393 --> 00:48:16,473
Yoo-Jin!
600
00:48:18,433 --> 00:48:19,993
Dasar kurang ajar!
601
00:48:20,433 --> 00:48:22,313
Seorang guru memasang
kamera pengintai?
602
00:48:22,433 --> 00:48:26,473
Apa yang akan kau lakukan
setelah menculiknya?
603
00:48:27,433 --> 00:48:28,953
Aku minta maaf.
604
00:48:29,313 --> 00:48:30,953
Jangan laporkan aku.
605
00:48:31,073 --> 00:48:32,393
Lihatlah manusia kurang ajar ini.
606
00:48:32,513 --> 00:48:36,433
Mengapa kau menyimpan
telpon Soo-Yeon?
607
00:48:36,753 --> 00:48:38,513
Apa yang kau lakukan padanya?
608
00:48:39,033 --> 00:48:40,113
Aku tak melakukan apapun!
609
00:48:40,233 --> 00:48:42,873
Jangan berbohong,
610
00:48:42,993 --> 00:48:43,993
apa harus aku telepon polisi?
611
00:48:44,113 --> 00:48:46,033
Jangan, kumohon.
612
00:48:49,033 --> 00:48:50,993
Aku akan mengatakan
yang sebenarnya.
613
00:48:52,753 --> 00:48:56,553
Dia meneleponku malam itu
614
00:48:56,673 --> 00:48:59,593
untuk menjemputnya.
615
00:49:00,393 --> 00:49:03,353
Soo-Yeon, kau baik-baik saja?
616
00:49:52,873 --> 00:49:54,193
Baiklah.
617
00:50:01,833 --> 00:50:04,833
Pak Kim, pergi saja lebih dahulu.
618
00:50:05,633 --> 00:50:08,353
Orang lain yang akan menjemputku.
619
00:50:10,633 --> 00:50:11,553
Siapa?
620
00:50:11,753 --> 00:50:12,913
Seseorang...
621
00:50:13,993 --> 00:50:16,713
Jangan cemas, bapak boleh pergi.
622
00:50:17,473 --> 00:50:18,673
Terima kasih.
623
00:50:53,553 --> 00:50:55,593
Aku menurunkannya
dan segera pergi...
624
00:50:56,353 --> 00:50:59,033
Tapi aku segera kembali
karena cemas.
625
00:51:05,273 --> 00:51:06,393
Soo-Yeon?
626
00:51:08,673 --> 00:51:09,793
Soo-Yeon?
627
00:51:12,273 --> 00:51:13,833
Apa kau di dalam?
628
00:51:18,673 --> 00:51:19,713
Soo-Yeon?
629
00:51:42,513 --> 00:51:44,153
Jadi kau tidak menemukannya?
630
00:51:44,273 --> 00:51:45,393
Kau berharap aku percaya?
631
00:51:45,513 --> 00:51:46,993
Itu kenyataannya.
632
00:51:47,353 --> 00:51:49,833
Aku tidak pernah
berjumpa dengannya lagi.
633
00:51:50,033 --> 00:51:51,713
Mengapa tak segera lapor polisi?
634
00:51:55,193 --> 00:51:57,753
Aku karyawan baru,
aku tak mau membuat kekacauan,
635
00:51:57,873 --> 00:52:01,353
kau tahu bagaimana rasanya.
636
00:52:02,433 --> 00:52:03,833
Kurang ajar...
637
00:52:05,433 --> 00:52:09,753
Aku mencintainya dengan tulus.
638
00:52:10,313 --> 00:52:12,193
Mengapa itu menjadi masalah?
639
00:52:12,393 --> 00:52:14,193
Apa kau sudah gila?
Mencintai dengan tulus?
640
00:52:14,313 --> 00:52:18,033
Kau memang gila!
Dia masih di bawah umur!
641
00:52:19,153 --> 00:52:21,713
Tidakkah kau berusaha
menculik Yoo-Jin tadi malam?
642
00:52:21,913 --> 00:52:24,473
Aku minum-minum
dengan Wakasek semalam!
643
00:52:24,833 --> 00:52:27,753
Aku berkata jujur.
644
00:52:28,513 --> 00:52:30,313
Periksalah jika kau tak percaya.
645
00:52:31,273 --> 00:52:35,073
Walau pun demikian,
kau memang pantas dihajar.
646
00:52:35,193 --> 00:52:37,073
- Tapi...
- Diamlah.
647
00:52:37,193 --> 00:52:38,193
Halo?
648
00:52:39,153 --> 00:52:40,313
Ini polisi!
649
00:52:41,633 --> 00:52:42,753
Kami mendapat pengaduan!
650
00:52:42,873 --> 00:52:44,873
Sial!
651
00:52:45,753 --> 00:52:47,513
Aku membuat pengaduan.
652
00:52:56,833 --> 00:53:00,233
Ada sesuatu yang salah dengannya.
653
00:53:00,353 --> 00:53:01,473
Kelakuannya mencurigakan,
654
00:53:01,593 --> 00:53:02,593
dan ada murid yang hilang juga.
655
00:53:02,713 --> 00:53:05,313
Baiklah, akan kami periksa.
656
00:53:05,433 --> 00:53:07,473
Lihat daftar panggilnya,
657
00:53:07,593 --> 00:53:08,673
siapa yang terakhir meneleponnya.
658
00:53:08,793 --> 00:53:13,353
Kubilang kami akan memeriksanya!
659
00:53:13,633 --> 00:53:15,513
Sebaiknya anda pulang saja.
660
00:53:18,473 --> 00:53:22,113
Bisakkah kau lakukan dengan baik?
Jangan hanya omong kosong saja.
661
00:53:22,233 --> 00:53:24,113
Pastinya, sampai jumpa.
662
00:53:25,233 --> 00:53:26,513
Lewat sini, bu.
663
00:53:26,633 --> 00:53:27,713
Ya, pak.
664
00:53:30,793 --> 00:53:31,953
Ya, saya mengerti.
665
00:53:32,793 --> 00:53:35,953
Bisakah anda pergi?
Anda menghalangi jalan.
666
00:53:42,273 --> 00:53:43,513
Pelatih.
667
00:53:44,353 --> 00:53:48,553
Buktinya sudah diserahkan,
mereka akan membuka kasus ini.
668
00:53:48,993 --> 00:53:51,113
Jika teleponnya sudah diperbaiki,
669
00:53:51,233 --> 00:53:53,833
periksa siapa penelepon terakhir.
670
00:53:54,473 --> 00:53:57,793
Pelatih, aku tak boleh
membeberkan detail kasus.
671
00:53:57,993 --> 00:54:00,473
Aku gurunya, aku harus tahu.
672
00:54:00,593 --> 00:54:02,673
Kau membuatku dalam posisi
yang sulit.
673
00:54:03,233 --> 00:54:04,673
Apa kau sudah membuat laporan
orang hilang?
674
00:54:04,793 --> 00:54:06,713
Belum...
675
00:54:06,833 --> 00:54:08,073
Belum?
676
00:54:08,193 --> 00:54:12,353
Ini masa pemilu,
semuanya di luar kendaliku.
677
00:54:12,473 --> 00:54:14,153
Kenapa kalian semua?
678
00:54:14,273 --> 00:54:16,193
Kalian bertingkah aneh!
679
00:54:16,313 --> 00:54:18,153
Aku mengerti!
680
00:54:18,273 --> 00:54:22,593
Aku akan patroli,
akan kukabari lagi nanti.
681
00:54:25,233 --> 00:54:27,913
Hanya ini satu-satunya?
682
00:54:29,873 --> 00:54:32,193
Apa anda memasangnya
di tempat lain?
683
00:54:34,193 --> 00:54:35,393
(Kim Ki-tae)
684
00:54:36,713 --> 00:54:40,433
Apa aku membuatmu bosan?
685
00:54:49,233 --> 00:54:50,553
Halo, detektif.
686
00:54:50,873 --> 00:54:52,593
Bagaimana pasokan yang baru?
687
00:54:52,713 --> 00:54:54,633
Aku tidak menelepon tentang itu,
688
00:54:54,753 --> 00:54:56,513
kami berhasil menghentikan
kasus orang hilang,
689
00:54:58,833 --> 00:55:00,993
tapi orang itu membawa bukti baru.
690
00:55:02,193 --> 00:55:05,153
Ini membuatku pusing.
691
00:55:14,708 --> 00:55:16,148
Selamat datang, Pak Ketua.
692
00:55:16,268 --> 00:55:18,108
Selamat malam, pak.
693
00:55:19,028 --> 00:55:19,868
Halo, ketua.
694
00:55:19,988 --> 00:55:22,588
- Anggota legislatif?
- Beliau akan segera sampai.
695
00:55:22,708 --> 00:55:23,868
Terima kasih sudah datang.
696
00:55:23,988 --> 00:55:25,108
Pak Ketua,
697
00:55:26,188 --> 00:55:27,548
ada masalah.
698
00:55:32,308 --> 00:55:33,988
Ini kerja kerasmu
699
00:55:34,108 --> 00:55:36,148
pada saat penting seperti ini?
700
00:55:38,788 --> 00:55:40,188
Lakukan dengan benar.
701
00:55:40,588 --> 00:55:41,708
Baik, pak.
702
00:55:45,348 --> 00:55:47,988
Ada apa? Ada masalah?
703
00:55:50,988 --> 00:55:54,788
Seok-jae, kita punya masalah.
704
00:56:16,628 --> 00:56:17,468
Yang terakhir.
705
00:56:17,588 --> 00:56:19,628
Satu lagi tentang UTS.
706
00:56:19,748 --> 00:56:20,828
Tenang,
707
00:56:20,948 --> 00:56:22,268
akan kumasukkan mereka
ke Universitas Seoul...
708
00:56:22,388 --> 00:56:23,548
Wakil Kepala Sekolah!
709
00:56:23,988 --> 00:56:25,628
Guru kesenian sedang dibahas
pada buletin daring.
710
00:56:25,748 --> 00:56:27,188
Itu memang dia!
711
00:56:27,308 --> 00:56:28,508
Dia murid sekolah kita?
712
00:56:28,628 --> 00:56:30,668
Murid tingkat tiga, Han Soo-Yeon.
713
00:56:30,788 --> 00:56:32,148
Ini bisa saja berita bohong.
714
00:56:32,268 --> 00:56:33,308
Tunggu,
715
00:56:33,428 --> 00:56:35,308
kamera pengintai
di WC wanita?
716
00:56:35,428 --> 00:56:36,748
Ya ampun...
717
00:56:36,988 --> 00:56:38,308
Ini mungkin hanya sebuah lelucon.
718
00:56:38,428 --> 00:56:39,628
Menurutku dia tidak seperti itu.
719
00:56:39,748 --> 00:56:40,588
Ini tidak mungkin.
720
00:56:40,708 --> 00:56:41,948
Siapa yang memasukkan ini?
721
00:56:42,068 --> 00:56:44,868
Mengapa kau bertindak sesukamu?
722
00:56:44,988 --> 00:56:48,548
Tidak penting,
aku melakukan semua yang kubisa.
723
00:56:48,668 --> 00:56:52,268
Kau harus lulus,
nanti kau akan menyesal.
724
00:56:53,188 --> 00:56:54,148
Aku paham.
725
00:56:54,548 --> 00:56:55,588
Ya ampun...
726
00:56:57,108 --> 00:57:00,228
Kau masih terlalu muda
untuk menghadapi dunia.
727
00:57:00,348 --> 00:57:02,428
Pak, aku sudah dewasa.
728
00:57:03,428 --> 00:57:05,748
Walau belum cukup umur.
729
00:57:18,228 --> 00:57:21,428
Kita butuh mempekerjakan seseorang
dengan segera,
730
00:57:22,428 --> 00:57:25,548
dan tidak melakukan proses seleksi
dengan benar.
731
00:57:25,908 --> 00:57:28,228
Saya tidak mengerti, pak.
732
00:57:28,828 --> 00:57:31,268
Maafkan saya, Pak Yeok.
733
00:57:31,548 --> 00:57:36,028
Kami kembalikan dana pembangunan
yang telah anda berikan.
734
00:57:40,188 --> 00:57:44,108
Sekaligus pesangon
dan biaya relokasi anda.
735
00:57:50,068 --> 00:57:53,828
Saya harap anda tidak kecewa
dengan jumlahnya.
736
00:57:54,788 --> 00:58:00,108
Anda tak mau membuat masalah,
'kan?
737
00:58:03,348 --> 00:58:05,828
Ini yang terbaik
untuk semua orang.
738
00:58:33,988 --> 00:58:37,308
Yeok Ki-Cheol, itu...
739
00:58:38,348 --> 00:58:39,268
simpanan
740
00:58:39,388 --> 00:58:41,908
dan pinjaman dari ayah.
741
00:58:42,068 --> 00:58:45,788
Aku tahu sifatmu,
karena itu aku tak memberi tahumu.
742
00:58:48,308 --> 00:58:49,588
Tapi, Yeok Ki-Cheol,
743
00:58:51,628 --> 00:58:53,588
semua orang melakukannya.
744
00:59:02,308 --> 00:59:03,268
Ya, Dong-su.
745
00:59:03,548 --> 00:59:08,828
Pelatih, aku baru mendapat kabar.
746
00:59:43,588 --> 00:59:45,108
Bisakah anda mundur?
747
00:59:52,148 --> 00:59:53,868
Itu Han Soo-Yeon.
748
00:59:57,948 --> 00:59:59,708
Aku tidak percaya ini.
749
01:00:45,388 --> 01:00:46,748
Soo-Yeon...
750
01:00:47,068 --> 01:00:48,788
Tunggu sebentar!
751
01:00:48,908 --> 01:00:49,908
Yoo-Jin!
752
01:00:53,068 --> 01:00:54,268
Soo-Yeon!
753
01:00:56,668 --> 01:00:58,108
Soo-Yeon!
754
01:01:03,028 --> 01:01:05,228
Lepaskan aku!
755
01:01:06,988 --> 01:01:08,388
Yoo-Jin!
756
01:01:18,548 --> 01:01:23,548
(Orang Hilang)
757
01:02:14,090 --> 01:02:15,410
Kita berhasil menjauhkan reporter,
758
01:02:15,530 --> 01:02:17,210
besok pasti akan lebih sulit.
759
01:02:19,050 --> 01:02:20,690
Hubungi Kepala Kapolsek.
760
01:02:21,450 --> 01:02:24,290
Belakangan ini
dia semakin mata duitan.
761
01:02:24,410 --> 01:02:26,170
Dasar berengsek...
762
01:02:39,610 --> 01:02:41,570
Jin-su, ini aku.
763
01:02:41,850 --> 01:02:43,210
Aku ingat
764
01:02:43,330 --> 01:02:44,490
barang bukti kemarin?
765
01:02:45,810 --> 01:02:46,730
Apa?
766
01:02:50,770 --> 01:02:52,370
Nenek!
767
01:02:54,450 --> 01:02:55,490
Nenek...
768
01:02:55,610 --> 01:02:57,370
Hai, Yoo-Jin...
769
01:03:56,050 --> 01:03:57,330
Itu Dong-su.
770
01:04:00,010 --> 01:04:01,210
Apa yang akan kita lakukan
padanya?
771
01:04:01,370 --> 01:04:03,330
Anak kurang ajar...
772
01:04:04,090 --> 01:04:05,370
Tunggu.
773
01:04:08,690 --> 01:04:13,890
Ini bukan hanya
soal memberi tugas saja.
774
01:04:14,570 --> 01:04:17,370
Nasibku jadi taruhannya.
775
01:04:18,530 --> 01:04:22,610
Siapa yang memberimu
jabatan Kepala Kapolsek?
776
01:04:24,090 --> 01:04:28,130
Siapa yang bernegosiasi
dengan bosmu?
777
01:04:28,290 --> 01:04:29,250
Masalahnya...
778
01:04:29,370 --> 01:04:31,250
Jika namaku terlibat,
779
01:04:31,370 --> 01:04:33,290
siapa yang akan jatuh?
780
01:04:37,330 --> 01:04:39,130
Seok-jae.
781
01:04:42,810 --> 01:04:44,090
Ya, sudah berfungsi.
782
01:04:48,450 --> 01:04:50,650
Bos
783
01:04:51,890 --> 01:04:53,250
Bos Janus?
784
01:04:53,370 --> 01:04:54,290
Ya.
785
01:04:54,410 --> 01:04:58,490
Lalu dia mengirim pesan
kepada wanita bernama Iseul.
786
01:04:59,290 --> 01:05:00,730
Dia Madam di sana.
787
01:05:00,930 --> 01:05:03,010
Aku tak tahu apa yang terjadi,
788
01:05:03,330 --> 01:05:06,170
tapi dia merasa cemas
dan mengirim pesan ke Soo-Yeon.
789
01:05:06,570 --> 01:05:08,850
Akan kuperiksa lebih lanjut
dan aku akan segera mengabarimu.
790
01:05:08,970 --> 01:05:09,810
Baik, terima kasih.
791
01:05:09,930 --> 01:05:10,850
Ya.
792
01:05:21,410 --> 01:05:24,050
Yoo-Jin, bapak harus pergi,
793
01:05:24,530 --> 01:05:26,490
jaga nenek dengan baik.
794
01:05:26,650 --> 01:05:28,410
Apa bapak akan kembali?
795
01:05:28,970 --> 01:05:30,170
Bapak akan segera kembali.
796
01:05:32,930 --> 01:05:34,010
Pak Yeok.
797
01:05:47,050 --> 01:05:50,050
Ketua, saatnya pergi.
798
01:05:53,450 --> 01:05:55,090
Katakan kepadanya
saya akan terlambat.
799
01:06:15,303 --> 01:06:16,343
Bos, ini aku.
800
01:06:16,503 --> 01:06:19,063
Guru berengsek itu ada di sini.
801
01:06:19,183 --> 01:06:20,943
Tunggu sebentar,
aku segera datang.
802
01:06:21,063 --> 01:06:21,943
Baiklah.
803
01:06:22,383 --> 01:06:23,783
Ini dia, pak.
804
01:06:36,863 --> 01:06:37,983
Madam Iseul?
805
01:06:38,983 --> 01:06:40,143
Bisakah kita bicara?
806
01:06:40,503 --> 01:06:41,343
Apa?
807
01:06:41,463 --> 01:06:42,583
Sebentar saja, kumohon.
808
01:06:50,823 --> 01:06:52,063
Kau mengenal Soo-Yeon, 'kan?
809
01:06:52,783 --> 01:06:53,863
Aku tidak tahu apa-apa.
810
01:06:53,983 --> 01:06:55,343
Dia meninggal.
811
01:06:57,143 --> 01:07:01,863
Kau tidak bisa berpura-pura lagi.
812
01:07:04,663 --> 01:07:07,543
Tolong ceritakan,
apa yang terjadi malam itu?
813
01:07:11,023 --> 01:07:12,583
Malam itu...
814
01:07:30,623 --> 01:07:32,663
Komisaris, silahkan minum
815
01:07:32,783 --> 01:07:34,663
dan bersantailah.
816
01:07:35,023 --> 01:07:37,143
Karirmu akan melesat,
817
01:07:37,263 --> 01:07:39,383
aku tak pantas untuk kau jamu.
818
01:07:39,503 --> 01:07:41,303
Hanya dengan bantuanmu.
819
01:07:41,423 --> 01:07:44,063
Aku tidak bisa membantu banyak.
820
01:07:49,263 --> 01:07:50,783
Terima kasih untuk segalanya!
821
01:07:53,103 --> 01:07:55,303
Aku mau ke WC dahulu.
822
01:07:59,743 --> 01:08:01,143
Apa kau sedang sakit?
823
01:08:04,983 --> 01:08:06,583
Di bagian mana sakitnya?
824
01:08:09,383 --> 01:08:13,663
Baiklah, aku segera ke sana,
tunggu sebentar.
825
01:08:15,103 --> 01:08:16,863
Mengapa kau tidak masuk?
826
01:08:17,463 --> 01:08:19,103
Apa kau sedang menangis?
827
01:08:31,503 --> 01:08:32,663
Bisakah kau...
828
01:08:34,463 --> 01:08:37,223
Bisakah kau membantuku, Pak Ketua?
829
01:08:37,623 --> 01:08:39,303
Kau mengenalku?
830
01:08:39,423 --> 01:08:42,663
Sebenarnya aku murid SMA Suhwa.
831
01:08:43,463 --> 01:08:47,143
Nenekku sedang sakit,
bolehkah aku pulang lebih cepat?
832
01:08:50,983 --> 01:08:53,303
Apa yang kau lakukan di sini?
833
01:08:54,223 --> 01:08:55,983
Ayo pergi.
834
01:08:57,103 --> 01:08:58,703
Apa kau sudah gila?
835
01:08:58,823 --> 01:09:00,863
Mengapa kau bisa mempekerjakan
murid dari sekolahku?
836
01:09:01,983 --> 01:09:05,543
Kami mencari gadis-gadis muda...
837
01:09:09,383 --> 01:09:10,223
Maafkan saya, pak.
838
01:09:10,343 --> 01:09:12,143
Bagaimana jika dia memberi tahu
orang-orang di sekolah?
839
01:09:12,663 --> 01:09:14,663
Akan kupastikan dia tutup mulut.
840
01:09:14,783 --> 01:09:17,343
Orang tuanya berhutang pada kita,
841
01:09:17,623 --> 01:09:19,303
dia takkan bertindak sembarangan.
842
01:09:27,903 --> 01:09:30,783
Anda baik-baik saja, Komisaris?
843
01:09:41,463 --> 01:09:44,583
Chae-lim, kau di mana?
Apa kau terluka?
844
01:09:47,303 --> 01:09:48,743
Katakan di mana kau berada!
845
01:09:48,863 --> 01:09:50,183
Kurang ajar,
846
01:09:50,303 --> 01:09:52,263
apa harus kutanya ke nenekmu?
847
01:09:54,863 --> 01:09:55,903
Di mana?
848
01:09:58,903 --> 01:10:02,863
Baiklah, jangan pergi.
Aku segera datang.
849
01:10:04,583 --> 01:10:05,983
Kau pergilah lebih dahulu.
850
01:10:07,903 --> 01:10:09,383
So Gwak yang terakhir melihat
851
01:10:09,503 --> 01:10:11,783
Soo-Yeon hidup?
852
01:10:11,903 --> 01:10:14,503
Dia menutup telepon
dan segera pergi.
853
01:10:15,503 --> 01:10:17,303
Hanya itu yang kutahu.
854
01:10:19,463 --> 01:10:22,823
Dia musuh dalam selimut,
cari dengan cermat.
855
01:10:23,623 --> 01:10:25,263
Berhentilah membuat keonaran
856
01:10:25,383 --> 01:10:26,903
di kota orang!
857
01:10:28,383 --> 01:10:29,623
Berhenti.
858
01:10:32,583 --> 01:10:33,863
Apa kau Gwak?
859
01:10:34,543 --> 01:10:36,703
Kau ada di sini?
860
01:10:36,823 --> 01:10:37,983
Bisakah kita bicara?
861
01:10:41,663 --> 01:10:42,863
Bos, apa harus kubawa dia keluar?
862
01:10:42,983 --> 01:10:44,303
Aku datang untuk bicara sebentar.
863
01:11:50,023 --> 01:11:51,823
Apa kau membunuh Soo-Yeon?
864
01:11:56,236 --> 01:11:58,356
Apa kau membunuhnya?
865
01:11:58,636 --> 01:12:00,716
Aku tidak membunuhnya.
866
01:12:01,196 --> 01:12:02,636
Lalu siapa?
867
01:12:03,956 --> 01:12:04,836
Siapa yang membunuhnya?
868
01:12:04,956 --> 01:12:07,916
Sial, bukan aku!
869
01:12:17,316 --> 01:12:19,156
Di mana si berengsek itu?
870
01:12:33,076 --> 01:12:34,276
Kurang ajar!
871
01:12:34,996 --> 01:12:36,756
Di mana kau?
872
01:12:36,916 --> 01:12:38,956
Aku sudah muak dengan wanita ini.
873
01:12:40,356 --> 01:12:41,476
Di sini?
874
01:12:44,836 --> 01:12:46,396
Sial...
875
01:12:47,116 --> 01:12:51,996
Keluarlah, jika tak ingin mati.
876
01:12:59,916 --> 01:13:00,996
Apa kau di dalam?
877
01:13:17,956 --> 01:13:19,116
Siapa kau?
878
01:13:45,956 --> 01:13:47,796
Sialan...
879
01:13:49,676 --> 01:13:51,756
Segera datang ke sini.
880
01:13:51,876 --> 01:13:53,156
Ada apa?
881
01:13:53,276 --> 01:13:55,076
Ini tentang...
882
01:13:56,476 --> 01:13:57,436
putramu.
883
01:13:57,556 --> 01:13:58,476
Putra?
884
01:14:03,436 --> 01:14:06,476
Pelatih, seseorang
mengambil teleponnya.
885
01:14:06,836 --> 01:14:08,236
Ini sungguh aneh.
886
01:14:08,716 --> 01:14:10,396
Kau kenal guru kesenian?
887
01:14:10,636 --> 01:14:13,036
Dia dibebaskan tadi malam.
888
01:14:43,156 --> 01:14:44,676
Pak Kim?
889
01:14:50,196 --> 01:14:51,236
Kau sudah bagun?
890
01:14:56,796 --> 01:14:58,116
Ya, Ny. Kang.
891
01:14:58,556 --> 01:15:01,476
Apa Yoo-Jin besama anda?
892
01:15:01,596 --> 01:15:02,916
Bukakah dia ada di rumah sakit?
893
01:15:03,036 --> 01:15:04,396
Saya di sini dan dia tak ada,
894
01:15:04,516 --> 01:15:07,116
teleponnya pun tidak aktif.
895
01:15:07,236 --> 01:15:08,116
Apa?
896
01:15:08,436 --> 01:15:09,556
Yoo-Jin.
897
01:15:10,516 --> 01:15:12,916
Kurasa kau salah paham
tentang bapak.
898
01:15:14,356 --> 01:15:16,916
Aku tak seperti ayahku.
899
01:15:40,356 --> 01:15:41,836
Di mana teleponnya?
900
01:15:44,716 --> 01:15:45,876
Di sini.
901
01:16:04,236 --> 01:16:05,956
Tinggalkan kami sebentar.
902
01:16:06,076 --> 01:16:06,996
Ya, pak.
903
01:16:09,556 --> 01:16:11,476
Tidak, ayah!
904
01:16:12,996 --> 01:16:14,356
Aku tak tahu
kalau dia sudah meninggal...
905
01:16:21,196 --> 01:16:22,436
Ji-sung.
906
01:16:23,836 --> 01:16:26,156
Apa ayah pernah berbuat
salah kepadamu?
907
01:16:27,836 --> 01:16:33,476
Aku sudah berusaha keras
untuk membesarkanmu.
908
01:16:39,676 --> 01:16:41,676
Maafkan aku, ayah!
909
01:16:42,756 --> 01:16:44,036
Ayah! Kumohon!
910
01:16:44,156 --> 01:16:45,156
Berdiri!
911
01:16:45,436 --> 01:16:46,796
Berdiri tegak!
912
01:16:47,916 --> 01:16:49,676
Lakukan dengan benar!
913
01:17:07,409 --> 01:17:09,249
Jangan takut, Yoo-Jin.
914
01:17:30,489 --> 01:17:31,689
Yoo-Jin!
915
01:17:31,929 --> 01:17:32,809
Yoo-Jin!
916
01:17:32,929 --> 01:17:34,649
Jangan bersuara,
atau aku akan membunuhmu juga!
917
01:17:56,609 --> 01:17:59,969
Mengapa kau tidak menjawab
teleponmu?
918
01:18:19,529 --> 01:18:21,409
Daerah Jingye-ri 22-1...
919
01:18:22,129 --> 01:18:23,769
22-1!
920
01:18:25,209 --> 01:18:27,089
Apa-apaan ini?
921
01:18:27,289 --> 01:18:31,409
Ini penyebabnya
kau menghabiskan waktu di sini?
922
01:18:32,689 --> 01:18:35,929
Pergilah ke Amerika.
923
01:18:38,489 --> 01:18:41,649
Ayah, tahun ajaran belum berakhir,
924
01:18:41,769 --> 01:18:42,609
murid-murid perlu...
925
01:18:42,729 --> 01:18:44,529
Apa kau ingin menghancurkan ayah?
926
01:18:45,489 --> 01:18:48,329
Tinggal di sana
sampai situasinya mereda!
927
01:18:51,569 --> 01:18:54,009
Banyak murid yang bergantung
padaku...
928
01:18:56,169 --> 01:18:59,249
Ayah bahkan membunuhnya demi kau,
929
01:18:59,369 --> 01:19:00,769
tapi kau tetap tidak mau dengar?
930
01:19:03,449 --> 01:19:05,369
Mengapa ayah membunuhnya?
931
01:19:05,489 --> 01:19:07,169
Tolong aku...
932
01:19:08,569 --> 01:19:10,449
Tolong...
933
01:19:21,769 --> 01:19:23,449
Pak Ketua...
934
01:19:26,289 --> 01:19:27,569
Pak Kim...
935
01:19:39,169 --> 01:19:41,929
Aku tak akan memberi tahu
siapapun...
936
01:19:43,009 --> 01:19:44,449
Tolong...
937
01:19:44,769 --> 01:19:45,969
Bagus.
938
01:19:47,369 --> 01:19:49,769
Kau tak boleh memberi tahu
siapapun.
939
01:20:18,924 --> 01:20:19,884
Apa?
940
01:20:20,804 --> 01:20:23,044
Anak kurang ajar!
Itu semua demi kau!
941
01:20:24,444 --> 01:20:26,284
Mengapa demi aku?
942
01:20:26,644 --> 01:20:28,484
Ayah sudah muak!
943
01:20:33,084 --> 01:20:35,804
Berdiri tegak,
dasar anak kurang ajar!
944
01:20:38,844 --> 01:20:40,404
Mengapa kau melakukan ini?
945
01:20:40,524 --> 01:20:42,244
Kumohon! Ayah!
946
01:20:54,724 --> 01:20:56,324
Kumohon!
947
01:21:00,164 --> 01:21:02,084
Lakukan apa yang ayah perintahkan!
948
01:21:28,764 --> 01:21:30,244
Halo, komisaris.
949
01:21:31,444 --> 01:21:32,884
Aku segera datang.
950
01:21:33,964 --> 01:21:34,964
Ya, pak.
951
01:21:38,324 --> 01:21:41,644
Bersiaplah, seseorang
akan menjemputmu besok.
952
01:21:49,324 --> 01:21:50,884
Dasar bodoh...
953
01:21:52,924 --> 01:21:55,244
Mirip siapa kelakuannya?
954
01:21:59,204 --> 01:22:00,404
Dia sedang dalam perjalanan.
955
01:22:00,524 --> 01:22:01,924
- Benarkah?
- Ya.
956
01:22:02,564 --> 01:22:05,524
Ayo bersiap-siap.
957
01:22:09,604 --> 01:22:10,684
Yoo-Jin.
958
01:22:13,484 --> 01:22:15,124
Kau boleh keluar sekarang.
959
01:22:32,604 --> 01:22:33,884
Yoo-Jin!
960
01:22:58,484 --> 01:23:01,044
Mengapa kau lakukan ini
pada bapak?
961
01:23:30,764 --> 01:23:31,804
Yoo-Jin.
962
01:23:35,084 --> 01:23:37,204
Mengapa kau perlakukan bapak
seperti orang jahat?
963
01:23:51,764 --> 01:23:53,964
Kau tidak bisa pergi ke mana pun.
964
01:24:33,644 --> 01:24:35,764
Keluarlah.
965
01:25:03,884 --> 01:25:05,044
Yoo-Jin!
966
01:25:06,844 --> 01:25:07,964
Yoo-Jin!
967
01:25:08,644 --> 01:25:10,004
Apa kau di dalam?
968
01:25:16,924 --> 01:25:18,044
Yoo-Jin!
969
01:25:21,084 --> 01:25:22,004
Yoo-Jin!
970
01:25:22,124 --> 01:25:23,724
Sadarlah! Yoo-Jin!
971
01:25:42,324 --> 01:25:43,604
Yoo-Jin, sadarlah!
972
01:26:05,364 --> 01:26:07,044
Dasar berengsek...
973
01:26:17,985 --> 01:26:18,905
Ke marilah!
974
01:26:20,425 --> 01:26:21,705
Jangan bunuh aku...
975
01:26:25,625 --> 01:26:26,825
Kumohon...
976
01:26:27,625 --> 01:26:29,265
Aku minta maaf.
977
01:26:37,705 --> 01:26:39,225
Yoo-Jin! Yoo-Jin!
978
01:26:44,305 --> 01:26:45,705
Bertahanlah!
979
01:27:35,505 --> 01:27:40,425
Perhitungan sedang berlangsung
dengan Kim Ki-tae terus mengejar.
980
01:27:41,425 --> 01:27:43,785
Guru itu selalu ikut campur,
981
01:27:43,905 --> 01:27:46,785
buat berita penangkapannya
dan cari dia!
982
01:28:07,025 --> 01:28:07,865
Yoo-Jin!
983
01:28:07,985 --> 01:28:10,145
Yoo-Jin, sadarlah!
984
01:28:10,265 --> 01:28:12,625
Jangan tertidur, ya?
985
01:28:20,905 --> 01:28:23,065
Gubernur Kochun
986
01:28:50,265 --> 01:28:51,425
Pak Yeok...
987
01:28:52,065 --> 01:28:53,545
Bapak di sini!
988
01:28:54,185 --> 01:28:57,825
Yang membunuh Soo-Yeon...
989
01:28:59,305 --> 01:29:01,025
adalah Ketua Kim.
990
01:29:52,545 --> 01:29:57,345
(Terpilih: Kim Ki-tae)
991
01:30:35,025 --> 01:30:38,225
Kim Ki-tae! Kim Ki-tae!
992
01:30:44,505 --> 01:30:46,185
Halo, Komisaris.
993
01:30:46,665 --> 01:30:49,665
Panggil saya Gubernur Kim.
994
01:30:50,905 --> 01:30:53,065
Terima kasih untuk semua ini.
995
01:30:54,425 --> 01:30:56,665
Mari kita merayakannya bersama.
996
01:31:19,985 --> 01:31:21,105
Kepalaku...
997
01:31:24,225 --> 01:31:25,825
Ada apa?
998
01:31:37,705 --> 01:31:39,905
Dasar orang gila!
999
01:31:40,025 --> 01:31:41,145
Hentikan dia!
1000
01:31:41,265 --> 01:31:42,145
Ya, pak!
1001
01:31:44,025 --> 01:31:46,625
Siapa kau?
1002
01:31:49,625 --> 01:31:51,465
Kurang ajar!
1003
01:31:52,345 --> 01:31:53,785
Dasar berengsek!
1004
01:31:54,185 --> 01:31:59,785
Kau tahu siapa aku?
Kau akan mati sekarang!
1005
01:32:02,745 --> 01:32:04,345
Sebaiknya kau lari!
1006
01:32:04,865 --> 01:32:08,145
Dasar berengsek! Riwayatmu tamat!
1007
01:32:08,425 --> 01:32:10,465
Aku seorang gubernur!
1008
01:32:10,625 --> 01:32:13,425
Kau bermasalah
dengan orang yang salah!
1009
01:32:13,545 --> 01:32:17,185
Kau akan mati, dasar berengsek!
1010
01:32:36,545 --> 01:32:40,985
Pak Kepala, terima kasih
sudah menelepon, ada orang...
1011
01:32:43,225 --> 01:32:44,145
Apa?
1012
01:33:04,305 --> 01:33:07,185
Gubernur terpilih, Kim Ki-tae,
1013
01:33:07,305 --> 01:33:12,345
ditangkap dengan tuduhan
pembunuhan seorang murid SMA.
1014
01:33:12,705 --> 01:33:16,305
Putranya, preman lokal,
1015
01:33:16,425 --> 01:33:20,105
kepala Kapolsek, dan para detektif
1016
01:33:20,225 --> 01:33:21,785
juga dalam penyidikan.
1017
01:33:32,625 --> 01:33:33,865
Kau ke sini
1018
01:33:33,985 --> 01:33:35,825
hanya untuk membuat masalah.
1019
01:33:36,905 --> 01:33:38,385
Lakukan saja perkerjaanmu.
1020
01:33:39,865 --> 01:33:41,145
Akan kulakukan.
1021
01:33:42,185 --> 01:33:43,625
Bagaimana kepalamu?
1022
01:33:43,785 --> 01:33:44,945
Baik-baik saja.
1023
01:33:45,265 --> 01:33:46,505
Hati-hati.
1024
01:33:47,865 --> 01:33:48,825
Aku pergi.
1025
01:33:48,945 --> 01:33:49,865
Baiklah.
1026
01:33:50,225 --> 01:33:51,545
Hati-hati di jalan dan kabari aku
1027
01:33:51,665 --> 01:33:53,785
saat kau mau datang.
1028
01:33:54,505 --> 01:33:55,505
Baik, sampai jumpa.
1029
01:33:56,225 --> 01:33:57,465
Mobil ini kekecilan untukmu,
1030
01:33:57,585 --> 01:33:59,225
belilah yang baru.
1031
01:33:59,385 --> 01:34:00,785
Aku tak punya uang.
1032
01:34:01,425 --> 01:34:02,985
Sampai jumpa!
1033
01:35:35,425 --> 01:35:51,987
[ SUBTITLE BY VIU ]
(Resync/Edited By Coffee_Prison)