1 00:00:11,242 --> 00:00:19,409 [ SUBTITLE BY VIU ] (Resync/Edited By Coffee_Prison) 2 00:00:50,769 --> 00:00:54,009 (Don Lee) 3 00:00:57,049 --> 00:01:00,649 (Kim Sae-ron) 4 00:01:04,529 --> 00:01:08,089 (Lee Sang-yeob) 5 00:01:31,329 --> 00:01:35,729 (MANUSIA BIASA) 6 00:01:45,889 --> 00:01:47,409 (Perkumpulan Tinju Amatir Makan Malam - jam 7 malam) 7 00:01:47,529 --> 00:01:50,529 Aku akan mempromosikan petinjumu 8 00:01:50,849 --> 00:01:52,849 jangan beri tahu siapa pun... 9 00:01:54,329 --> 00:01:55,729 Yeok Ki-Cheol datang. 10 00:01:56,009 --> 00:01:57,089 Selamat datang. 11 00:01:58,209 --> 00:02:00,569 Apa yang membawamu ke sini? 12 00:02:01,409 --> 00:02:03,009 Kenapa kau membawa itu? 13 00:02:03,769 --> 00:02:05,489 Duduklah. 14 00:02:12,929 --> 00:02:13,929 (Juara Kedua) 15 00:02:14,049 --> 00:02:15,569 Muridku tidak perlu ini, 16 00:02:16,169 --> 00:02:17,649 dia tak lagi bertinju. 17 00:02:18,449 --> 00:02:21,889 Duduklah, kita bisa mengobrol. 18 00:02:23,969 --> 00:02:26,769 Dasar penipu... 19 00:02:27,329 --> 00:02:29,249 Apa? Penipu? 20 00:02:29,689 --> 00:02:31,089 Pak, 21 00:02:31,209 --> 00:02:33,969 anakku sampai kelaparan berlatih untuk ini, 22 00:02:34,089 --> 00:02:36,929 tapi kau mencurangi pertandingan dengan mudahnya! 23 00:02:37,049 --> 00:02:37,889 Hei... 24 00:02:38,089 --> 00:02:42,089 Petinju payah itu sama saja dengan pelatihnya. 25 00:02:42,209 --> 00:02:44,969 Kau akan terpenjara jika bukan karena kami. 26 00:02:45,089 --> 00:02:48,409 Beraninya kau berkata demikian, dasar kurang ajar! 27 00:02:48,529 --> 00:02:49,409 Sudah, cukup... 28 00:02:49,529 --> 00:02:51,369 Pergilah! 29 00:02:53,849 --> 00:02:58,129 Yeok Ki-Cheol, kau pikir aku pengecut? 30 00:02:58,769 --> 00:03:00,609 Ayo kita keluar! 31 00:03:01,969 --> 00:03:04,729 - Hentikan! - Ada apa denganmu? 32 00:03:04,849 --> 00:03:07,529 Minggirlah! 33 00:03:11,169 --> 00:03:13,089 Hentikan! Ada apa dengan kalian berdua? 34 00:03:14,329 --> 00:03:16,769 Kau baik-baik saja? Tarik napasmu! 35 00:03:16,929 --> 00:03:18,289 Bernapaslah! 36 00:03:19,609 --> 00:03:22,489 Walau demikian, kau memukul wakil ketua asosiasi? 37 00:03:23,249 --> 00:03:28,089 Setelah dipecat, kau bahkan tak boleh melatih lagi. 38 00:03:29,089 --> 00:03:31,049 Sangat sulit mencarikanmu pekerjaan ini, 39 00:03:31,169 --> 00:03:33,769 jadi jangan membuat masalah lagi. 40 00:03:34,649 --> 00:03:37,169 Setidaknya kau sekarang bisa mengajar, mengerti? 41 00:03:37,409 --> 00:03:39,289 Baiklah, akan kulakukan yang terbaik. 42 00:03:39,409 --> 00:03:42,569 Aku akan bekerja keras, tenang saja. 43 00:03:43,049 --> 00:03:45,689 Semuanya akan baik-baik saja,'kan? 44 00:03:46,889 --> 00:03:47,849 Kenapa ini? 45 00:03:47,969 --> 00:03:50,769 Ada apa? Yeok Ki-Cheol? 46 00:04:04,089 --> 00:04:05,609 Halo, ini... 47 00:04:06,809 --> 00:04:09,529 Ada bendungan atau sejenisnya... 48 00:04:09,729 --> 00:04:12,009 Aku di depan pintu masuk. 49 00:04:13,369 --> 00:04:16,049 Ya, mohon segera. 50 00:04:16,609 --> 00:04:18,049 Dah. 51 00:04:20,089 --> 00:04:22,009 Ya ampun... 52 00:04:27,449 --> 00:04:29,729 (Orang Hilang: Han Soo-Yeon) 53 00:04:29,849 --> 00:04:31,889 (- Cari aku! - Tidak! Haha) 54 00:04:32,009 --> 00:04:35,009 Mengapa ada yang mencoret-coret ini? 55 00:04:38,049 --> 00:04:39,529 Aku akan menghapusnya. 56 00:04:40,169 --> 00:04:41,369 Sial... 57 00:04:44,969 --> 00:04:46,729 Sial... 58 00:05:02,369 --> 00:05:04,249 Kota ini sangat sepi. 59 00:05:13,889 --> 00:05:16,449 Apa sebentar lagi ada pemilu? 60 00:05:21,329 --> 00:05:22,809 Hei, Dong-su. 61 00:05:24,449 --> 00:05:27,249 Aku di bengkel. 62 00:05:27,449 --> 00:05:29,729 Ya, baiklah. 63 00:05:38,329 --> 00:05:40,449 Kota yang aneh... 64 00:05:51,569 --> 00:05:52,489 Ada apa? 65 00:05:54,449 --> 00:05:56,089 Apa kau sudah gila? 66 00:05:58,129 --> 00:06:00,249 Coret-coret mukanya lagi 67 00:06:00,369 --> 00:06:01,329 maka aku akan membunuhmu, 68 00:06:01,449 --> 00:06:02,569 dasar sialan. 69 00:06:02,689 --> 00:06:06,889 Apa kau bosan hidup? 70 00:06:07,009 --> 00:06:08,209 Anak-anak! 71 00:06:08,489 --> 00:06:10,289 Murid SMA? 72 00:06:10,529 --> 00:06:12,369 Jangan berkelahi di sini, pulanglah. 73 00:06:12,489 --> 00:06:16,849 Pergilah, Pak, jangan ikut campur. 74 00:06:17,809 --> 00:06:19,369 Apa mereka mengganggumu? 75 00:06:19,489 --> 00:06:20,769 Apa terlihat seperti itu? 76 00:06:22,009 --> 00:06:24,929 Itu batu, kau yang mengganggu mereka? 77 00:06:25,049 --> 00:06:26,849 Kami perisaknya! 78 00:06:27,769 --> 00:06:30,169 Kalian terlihat seperti perisak, 79 00:06:30,289 --> 00:06:31,129 kalian yang mengganggunya? 80 00:06:31,249 --> 00:06:34,609 Jangan berasumsi hanya karena penampilan. 81 00:06:36,809 --> 00:06:39,569 Baiklah, jangan berkelahi, pulanglah! 82 00:06:43,049 --> 00:06:47,289 Saat Soo-Yeon pulang, aku akan bertanya padanya. 83 00:06:48,849 --> 00:06:52,409 Jika dia tak pulang karena kau, 84 00:06:52,529 --> 00:06:53,729 kau akan mati. 85 00:06:58,449 --> 00:07:00,329 Dasar perempuan aneh... 86 00:07:00,449 --> 00:07:03,009 Pelatih! Apa yang kau lakukan di sini? 87 00:07:04,489 --> 00:07:05,689 Lama tak berjumpa! 88 00:07:05,809 --> 00:07:07,449 Tiga tahun, sepertinya. 89 00:07:07,569 --> 00:07:09,009 Kau tidak berubah. 90 00:07:10,129 --> 00:07:13,249 Aku terkejut mendengar kedatanganmu. 91 00:07:13,369 --> 00:07:14,289 Ya. 92 00:07:14,849 --> 00:07:19,449 Kenapa murid di kota ini terlihat seram? 93 00:07:33,409 --> 00:07:34,609 Nenek! 94 00:07:36,929 --> 00:07:38,529 Halo, Yoo-Jin. 95 00:07:39,409 --> 00:07:42,209 Aku membawa obat pereda nyeri. 96 00:07:43,409 --> 00:07:44,609 Terima kasih, sayang. 97 00:07:46,249 --> 00:07:51,649 Soo-Yeon taka menelepon hari ini? 98 00:07:53,169 --> 00:07:54,329 Tidak... 99 00:07:55,009 --> 00:07:58,689 Aku sudah menghubungi polisi, tenang saja. 100 00:07:59,929 --> 00:08:01,809 Kuharap dia makan dengan cukup. 101 00:08:21,769 --> 00:08:22,889 Soo-Yeon! 102 00:08:24,849 --> 00:08:26,809 Apa ini? Sepertinya baru. 103 00:08:27,449 --> 00:08:28,369 Cantik, 'kan? 104 00:08:28,969 --> 00:08:29,889 Siapa itu? 105 00:08:31,329 --> 00:08:32,449 Kau! 106 00:08:35,209 --> 00:08:37,209 Mengapa kau hanya menggambar kupu-kupu? 107 00:08:39,409 --> 00:08:41,129 Mereka sangat bebas. 108 00:08:42,169 --> 00:08:44,609 Saat dewasa nanti, 109 00:08:44,729 --> 00:08:48,529 aku mau bebas juga. 110 00:08:53,249 --> 00:08:56,169 Sungguh aneh, bahkan untukmu, ya? 111 00:08:56,929 --> 00:09:00,569 Aku ingin menjadi cantik dan bebas! 112 00:09:00,769 --> 00:09:02,889 Terbang dengan bebas! 113 00:09:06,369 --> 00:09:07,649 Sebaiknya aku pergi. 114 00:09:08,129 --> 00:09:09,449 Kerja paruh waktu? 115 00:09:22,369 --> 00:09:23,769 Apa yang harus kita lakukan? 116 00:09:26,969 --> 00:09:29,249 Biarkan saja terbang. 117 00:09:51,209 --> 00:09:53,649 (Janus) 118 00:10:04,089 --> 00:10:05,609 Sial... 119 00:10:18,369 --> 00:10:19,889 Kota yang aneh... 120 00:10:20,809 --> 00:10:22,609 Hentikan jalur pemasok alkoholnya. 121 00:10:22,729 --> 00:10:25,129 Biar saja mereka membuka bar tanpa menjual alkohol. 122 00:10:29,129 --> 00:10:30,649 - Apa yang terjadi? - Bos. 123 00:10:30,769 --> 00:10:32,249 Kami sedang memberinya pelajaran. 124 00:10:32,369 --> 00:10:33,569 Aku tidak melakukannya! 125 00:10:33,689 --> 00:10:36,369 Aku dan ketua sedang sibuk, 126 00:10:36,489 --> 00:10:38,049 jadi kalian urus saja. 127 00:10:38,169 --> 00:10:40,009 Tetap tutup matanya! 128 00:10:40,249 --> 00:10:41,169 Ya, bos. 129 00:10:41,369 --> 00:10:43,209 Tamu penting akan datang besok, 130 00:10:43,329 --> 00:10:45,129 persiapkan kadonya. 131 00:10:45,409 --> 00:10:46,529 Itu saja. 132 00:10:47,049 --> 00:10:49,689 - Hati-hati. - Selamat malam, bos! 133 00:12:00,529 --> 00:12:05,249 Mereka tidak membayar uang sekolah dan uang makan siang. 134 00:12:05,369 --> 00:12:06,489 Baiklah. 135 00:12:06,609 --> 00:12:09,089 Para wali kelas sangat kewalahan. 136 00:12:09,249 --> 00:12:14,569 Itu kenapa aku memintamu untuk menjadi kepala kesiswaan. 137 00:12:14,689 --> 00:12:15,649 Ya, aku mengerti. 138 00:12:15,769 --> 00:12:17,089 Yayasan akan mengadakan audit 139 00:12:17,209 --> 00:12:20,209 pada akhir semester, 140 00:12:20,329 --> 00:12:25,849 kami berharap dapat mencapai setidaknya 80%. 141 00:12:26,009 --> 00:12:28,929 Aku pernah bekerja sebagai 142 00:12:29,049 --> 00:12:30,769 penagih hutang kartu kredit. 143 00:12:30,889 --> 00:12:32,609 Kurasa aku dapat melakukannya dengan baik. 144 00:12:32,969 --> 00:12:34,449 - Benarkah? - Ya, Pak. 145 00:12:34,569 --> 00:12:37,209 Kalau begitu aku mempercakannya padamu. 146 00:12:37,329 --> 00:12:39,129 Aku akan melakukan yang terbaik. 147 00:12:43,129 --> 00:12:44,649 Dengarlah! 148 00:12:44,969 --> 00:12:45,889 Perhatian! 149 00:12:47,609 --> 00:12:49,809 Ini guru olahraga 150 00:12:49,929 --> 00:12:52,209 dan kepala kesiswaan yang baru, Yeok Ki-Cheol. 151 00:12:52,329 --> 00:12:54,449 Selamat siang, senang berjumpa dengan kalian. 152 00:12:57,009 --> 00:12:57,849 Aku akan melakukan... 153 00:12:57,969 --> 00:12:59,529 - Duduklah di sebelah sana. - Di sana... 154 00:13:33,905 --> 00:13:35,105 - Kau baik-baik saja? - Apa kau baik-baik saja? 155 00:13:36,260 --> 00:13:38,333 Kau baik-baik saja? Kau bisa terluka. 156 00:13:38,617 --> 00:13:40,017 Itu punyaku! 157 00:13:40,337 --> 00:13:41,737 Biar kubantu... 158 00:13:43,977 --> 00:13:46,017 Ini satu lagi! Ini! 159 00:13:46,137 --> 00:13:47,777 Dasar orang aneh. 160 00:13:49,137 --> 00:13:50,457 Pak Kim! 161 00:13:55,857 --> 00:13:57,417 Pak Yeok. 162 00:13:57,537 --> 00:13:59,257 - Halo. - Anda baik-baik saja? 163 00:13:59,377 --> 00:14:01,497 Dia bisa saja terluka. 164 00:14:01,617 --> 00:14:03,697 Hati-hati. 165 00:14:04,697 --> 00:14:07,297 Sangat sulit menjadi kepala kesiswaan. 166 00:14:07,417 --> 00:14:08,257 Tidak sama sekali. 167 00:14:08,377 --> 00:14:11,457 Saya juga pernah. 168 00:14:11,577 --> 00:14:14,897 Tidak mudah menagih uang sekolah dari para murid. 169 00:14:15,577 --> 00:14:17,577 Ini saran saya. 170 00:14:18,017 --> 00:14:20,537 Makan siang adalah waktu terbaik. 171 00:14:22,337 --> 00:14:24,737 Semua murid berkumpul di kantin. 172 00:14:24,977 --> 00:14:28,057 Baiklah. 173 00:14:29,497 --> 00:14:30,577 Ini untuk anda. 174 00:14:30,697 --> 00:14:32,257 - Terima kasih. - Ya. 175 00:14:32,497 --> 00:14:34,097 - Sampai jumpa. - Ya. 176 00:14:49,817 --> 00:14:50,857 Apa kau Park Min-ju? 177 00:14:50,977 --> 00:14:51,977 Tidak. 178 00:14:52,257 --> 00:14:53,097 Siapa pria itu? 179 00:14:53,217 --> 00:14:54,817 Kudengar dia guru olahraga yang baru. 180 00:14:54,937 --> 00:14:56,057 Lihat wajahnya! 181 00:14:59,977 --> 00:15:02,017 Aku akan menyelesaikannya sendiri. 182 00:15:04,817 --> 00:15:06,017 Ya? 183 00:15:07,057 --> 00:15:08,817 Kau mengganggu kami saat makan siang? 184 00:15:14,937 --> 00:15:17,097 Hei, 185 00:15:17,217 --> 00:15:19,777 apa Yang Se-hee ada di sini? 186 00:15:24,417 --> 00:15:28,737 Kami telah menyediakan tempat untuk anda, ketua. 187 00:15:28,857 --> 00:15:31,457 Aku suka makan siang dengan murid sambil mengobrol. 188 00:15:32,097 --> 00:15:32,937 Selamat siang. 189 00:15:33,057 --> 00:15:34,377 Pak Yuk. 190 00:15:34,777 --> 00:15:36,177 Beliau mantan Juara Asia 191 00:15:36,297 --> 00:15:37,657 dan pelatih tinju. 192 00:15:37,777 --> 00:15:41,377 Benarkah? Senang bertemu dengan anda. 193 00:15:42,657 --> 00:15:45,617 Anda sepertinya bisa diandalkan. 194 00:15:47,097 --> 00:15:48,017 Jaga mereka dengan baik. 195 00:15:48,137 --> 00:15:50,697 Siapa pria gemuk itu? 196 00:15:51,617 --> 00:15:55,377 Kepala kesiswaan yang baru, dia menaggih uang makan siang. 197 00:15:55,857 --> 00:15:58,817 Terlihat seperti preman. 198 00:16:06,417 --> 00:16:08,937 (Kang Yoo-Jin) 199 00:16:12,977 --> 00:16:15,337 Hei, tunggu. 200 00:16:15,457 --> 00:16:17,897 Apa kau Kang Yoo-Jin, murid tingkat akhir? 201 00:16:18,657 --> 00:16:19,617 Kenapa? 202 00:16:20,497 --> 00:16:21,377 Benar. 203 00:16:21,497 --> 00:16:23,617 Kau belum membayar uang sekolah, 204 00:16:23,737 --> 00:16:25,217 totalnya 432,60 dolar. 205 00:16:25,377 --> 00:16:26,577 Akan kubayar. 206 00:16:26,697 --> 00:16:28,817 Aku tak akan memarahimu jika kau tak membayar, 207 00:16:28,937 --> 00:16:32,377 tapi kau tak bisa lulus sebelum melunasinya. 208 00:16:32,577 --> 00:16:34,257 Biar saja aku tak lulus. 209 00:16:34,377 --> 00:16:36,937 Baiklah, apa? Kau harus lulus! 210 00:16:37,057 --> 00:16:38,257 Tunggu, 211 00:16:38,377 --> 00:16:40,057 apa kau sekelas dengan Han Soo-Yeon? 212 00:16:41,857 --> 00:16:42,977 Kenapa dia? 213 00:16:44,137 --> 00:16:46,897 Dia belum bayar sejak tahun lalu, 214 00:16:47,017 --> 00:16:48,817 totalnya 1.070 dolar, 215 00:16:48,937 --> 00:16:51,857 apa dia kabur dari rumah? Dia tak pernah ke sekolah. 216 00:16:51,977 --> 00:16:53,257 Dia tidak kabur. 217 00:16:54,817 --> 00:16:55,977 Aku hanya bertanya. 218 00:16:56,257 --> 00:16:59,697 Tak usah berasumsi jika tak mengenalnya. 219 00:17:05,217 --> 00:17:09,977 Kenapa semua orang di kota ini selalu marah? 220 00:17:10,777 --> 00:17:12,937 (Orang Hilang: Han Soo-Yeon) 221 00:17:13,137 --> 00:17:15,857 Mading sekolah bukan blog pribadimu. 222 00:17:16,257 --> 00:17:18,097 Mengapa kau tak minta izin untuk menempel ini? 223 00:17:18,457 --> 00:17:20,097 Pasti aku tak 'kan dapat izin. 224 00:17:21,737 --> 00:17:23,457 Kang Yoo-Jin, 225 00:17:23,657 --> 00:17:26,217 tak usah pikirkan orang kabur, 226 00:17:26,337 --> 00:17:28,017 pikirkan dirimu sendiri. 227 00:17:29,657 --> 00:17:33,897 Banyak yang terluka karena ikut campur... 228 00:17:34,017 --> 00:17:36,577 Ibu seharusnya memperhatikan murid-murid! 229 00:17:43,137 --> 00:17:45,137 Seharusnya sudah kupukul mereka... 230 00:17:47,817 --> 00:17:51,057 (WC Pria) 231 00:17:59,617 --> 00:18:00,897 (WC Wanita) 232 00:18:15,577 --> 00:18:17,417 Apa yang dia... 233 00:18:18,737 --> 00:18:19,897 Ya ampun... 234 00:18:30,777 --> 00:18:31,737 Ya? 235 00:18:32,217 --> 00:18:33,457 Tak ada yang memanggil anda. 236 00:18:33,937 --> 00:18:35,057 Selamat siang. 237 00:18:35,457 --> 00:18:38,657 Semakin tua akan semakin sering kentut. 238 00:18:40,057 --> 00:18:41,137 Kurang lebih begitu. 239 00:18:41,257 --> 00:18:43,497 - Pak Yuk. - Ya? 240 00:18:43,617 --> 00:18:45,817 Apa anda akan patroli murid nanti? 241 00:18:45,937 --> 00:18:46,937 Ya. 242 00:18:47,417 --> 00:18:50,897 Pergilah ke belakang bank, 243 00:18:51,017 --> 00:18:53,457 banyak murid merokok di sana. 244 00:18:53,577 --> 00:18:54,417 Baiklah. 245 00:18:54,537 --> 00:18:56,857 Serta pergi ke rumah murid 246 00:18:56,977 --> 00:18:59,017 yang belum bayaran. 247 00:19:01,297 --> 00:19:04,217 Aku melakukan yang terbaik, 248 00:19:04,337 --> 00:19:05,337 tak perlu cemas. 249 00:19:05,457 --> 00:19:08,577 Aku akan berpatroli, akan kutelepon lagi nanti. 250 00:19:25,737 --> 00:19:27,777 Dua otak-otak. 251 00:19:37,817 --> 00:19:40,377 - Berapa? - Satu dolar. 252 00:20:16,537 --> 00:20:21,897 Aku akan menjelaskan sesuatu! 253 00:20:22,057 --> 00:20:24,377 Pembangunan jembatan yang terhenti 254 00:20:24,497 --> 00:20:29,617 berguna demi ekonomi kita! 255 00:20:30,097 --> 00:20:32,657 Kami tak akan merusak lingkungan! 256 00:20:32,777 --> 00:20:34,177 Banyak omong! 257 00:20:34,497 --> 00:20:36,737 Semua politisi sama saja! 258 00:20:36,857 --> 00:20:38,137 Mereka semua pembohong! 259 00:20:38,617 --> 00:20:40,697 Lepaskan! Jangan sentuh aku! 260 00:20:41,297 --> 00:20:43,497 Jangan dengarkan! Semua itu bohong! 261 00:20:44,697 --> 00:20:46,897 Saya berjanji, 262 00:20:47,017 --> 00:20:51,377 untuk memajukan daerah kita! 263 00:20:51,737 --> 00:20:54,977 Kim Ki-tae! Kim Ki-tae! 264 00:21:32,817 --> 00:21:34,057 Tunggu... 265 00:22:10,617 --> 00:22:11,657 Apa... 266 00:22:11,777 --> 00:22:12,977 Hei! 267 00:22:16,217 --> 00:22:17,737 Apa aku bisa bertanya sesuatu? 268 00:22:17,857 --> 00:22:19,017 Kau mengenal dia? 269 00:22:19,137 --> 00:22:21,217 Kau pikir kau di mana? 270 00:22:21,417 --> 00:22:23,617 Lihatlah, bukankah itu Chae-lim? 271 00:22:23,777 --> 00:22:25,857 Soo-Yeon berganti nama menjadi Chae-lim? 272 00:22:25,977 --> 00:22:26,817 Siapa Soo-Yeon? 273 00:22:26,937 --> 00:22:28,057 Kawan. 274 00:22:28,217 --> 00:22:29,697 Pergilah. 275 00:22:31,137 --> 00:22:33,217 Kang Yoo-Jin, anak nakal! 276 00:22:33,337 --> 00:22:34,577 Sedang apa kau di sini? 277 00:22:36,777 --> 00:22:38,177 Mau ke mana kau? 278 00:22:38,337 --> 00:22:39,817 Kau tak boleh naik ke sana! 279 00:22:39,937 --> 00:22:41,457 Maaf, dia muridku. 280 00:22:42,977 --> 00:22:44,537 Aku seorang guru. 281 00:22:44,657 --> 00:22:45,497 Hei, Kang Yoo-Jin! 282 00:22:45,617 --> 00:22:46,457 Pak guru! 283 00:22:46,577 --> 00:22:47,657 Kau bercanda? Ke marilah! 284 00:22:47,777 --> 00:22:48,617 Permisi... 285 00:22:48,737 --> 00:22:50,337 Siapa kau? 286 00:22:50,457 --> 00:22:52,457 Dia tak ada di sini, pergilah! 287 00:22:53,097 --> 00:22:55,777 Akan kubawa dia pergi, tolong lepaskan. 288 00:22:55,897 --> 00:22:56,817 Kurang ajar! 289 00:22:59,897 --> 00:23:00,977 Lepaskan dia. 290 00:23:02,577 --> 00:23:04,057 Kurang ajar... 291 00:23:06,057 --> 00:23:07,497 Aku sudah muak. 292 00:23:10,937 --> 00:23:14,737 Kami akan pergi, tak perlu membuat keributan. 293 00:23:46,097 --> 00:23:47,417 Aku akan bertanya kepada para wanita itu. 294 00:23:47,537 --> 00:23:49,577 Lupakan saja, ayo pergi! 295 00:24:01,497 --> 00:24:03,257 Aku tak bisa pergi begitu saja! 296 00:24:03,377 --> 00:24:06,137 Pria itu menyebut Chae-lim setelah melihat foto ini. 297 00:24:06,257 --> 00:24:08,857 Dia bisa saja salah. 298 00:24:09,217 --> 00:24:10,937 Kau tak boleh datang ke tempat seperti ini. 299 00:24:11,057 --> 00:24:13,617 Beri tahu aku, aku ini gurumu. 300 00:24:13,737 --> 00:24:15,377 Tak usah sok peduli, 301 00:24:15,497 --> 00:24:16,657 buang-buang waktu saja. 302 00:24:17,977 --> 00:24:19,457 Tidak, kasus seperti ini 303 00:24:19,577 --> 00:24:21,897 harus diselidiki dengan cermat. 304 00:24:22,017 --> 00:24:23,857 Kenapa kau sangat tak sabar? 305 00:24:25,577 --> 00:24:27,577 Mainkan saja mainanmu. 306 00:24:29,337 --> 00:24:32,057 Kau melihatnya, tapi... 307 00:24:35,897 --> 00:24:37,817 Aku tidak yakin... 308 00:24:38,417 --> 00:24:39,737 Lihatlah dengan saksama. 309 00:24:39,857 --> 00:24:41,737 Dia bekerja di sini 310 00:24:41,857 --> 00:24:43,217 dengan nama Chae-lim, 'kan? 311 00:24:44,097 --> 00:24:45,377 Aku tidak tahu. 312 00:24:45,817 --> 00:24:48,377 Madam Iseul seharusnya mengenal gadis-gadis lain. 313 00:24:48,537 --> 00:24:49,617 Madam Iseul? 314 00:24:49,937 --> 00:24:51,497 Maaf, aku harus segera pergi. 315 00:24:51,617 --> 00:24:52,977 Baiklah... 316 00:24:57,012 --> 00:24:59,172 Aku suka ini! 317 00:24:59,652 --> 00:25:01,092 Sehat selalu. 318 00:25:01,212 --> 00:25:02,292 - Byung-doo. - Ya? 319 00:25:02,412 --> 00:25:04,612 - Sampaikan terima kasih kami. - Pasti! 320 00:25:04,732 --> 00:25:06,932 Ayo, ke marilah! 321 00:25:07,372 --> 00:25:09,172 - Selamat datang. - Silahkan. 322 00:25:09,972 --> 00:25:11,732 Perlakukan mereka dengan baik. 323 00:25:12,932 --> 00:25:15,292 Sudah lama rasanya, selamat menikmati, ya? 324 00:25:15,412 --> 00:25:16,692 Baik! 325 00:25:22,532 --> 00:25:23,372 Bersulang! 326 00:25:23,492 --> 00:25:24,612 Bersulang! 327 00:25:31,772 --> 00:25:35,372 Apa dia seperti menyembunyikan sesuatu? 328 00:25:36,212 --> 00:25:39,492 Madam itu seharusnya tahu lebih banyak. 329 00:25:43,012 --> 00:25:44,652 Baik, bapak mengerti, 330 00:25:44,812 --> 00:25:47,172 sekarang sudah malam, 331 00:25:47,292 --> 00:25:48,692 ayo pulang sebelum orang tuamu cemas. 332 00:25:49,172 --> 00:25:51,212 Bapak tidak cemas tentang Soo-Yeon? 333 00:25:51,452 --> 00:25:52,892 Dia tak masuk sekolah hari ini. 334 00:25:53,012 --> 00:25:55,572 Bapak akan berbicara dengan wali kelasnya. 335 00:25:55,692 --> 00:25:57,412 Bapak pikir aku tak pernah melakukannya? 336 00:25:57,972 --> 00:26:01,052 Tak ada orang dewasa yang mau mendengarkanku. 337 00:26:01,252 --> 00:26:03,172 Bahkan polisi sekali pun. 338 00:26:04,212 --> 00:26:07,932 Tak ada yang peduli, siapa yang akan mencarinya? 339 00:26:09,892 --> 00:26:13,492 Bapak akan bicara dengan polisi kenalanku. 340 00:26:13,772 --> 00:26:14,932 Tak perlu cemas, 341 00:26:15,052 --> 00:26:16,412 belajar saja yang baik. 342 00:26:17,932 --> 00:26:19,572 Jangan bolos. 343 00:26:29,892 --> 00:26:31,132 Di mana tempat tinggalmu? 344 00:26:31,252 --> 00:26:33,252 Lupakan, turunkan aku di sini. 345 00:26:33,772 --> 00:26:35,372 Bapak akan mengantar, di mana kau tinggal? 346 00:26:35,492 --> 00:26:38,092 Aku bisa pulang sendiri, turunkan aku di sini! 347 00:26:39,172 --> 00:26:41,492 Tapi... 348 00:26:44,932 --> 00:26:46,292 Hei, nanti pintunya rusak... 349 00:26:47,452 --> 00:26:49,012 Anak itu... 350 00:26:49,932 --> 00:26:51,652 Orang dewasa tak mendengarkanku. 351 00:27:55,092 --> 00:27:56,532 Teleponku... 352 00:28:11,092 --> 00:28:12,172 (Ibu: Kau di mana?) 353 00:28:12,292 --> 00:28:13,132 Anak itu... 354 00:28:14,772 --> 00:28:16,652 Dia sangat ceroboh. 355 00:28:35,532 --> 00:28:36,732 Apa itu? 356 00:28:45,572 --> 00:28:46,532 Yoo-Jin? 357 00:28:49,612 --> 00:28:50,732 Hei! 358 00:28:51,652 --> 00:28:52,652 Siapa itu? 359 00:28:52,772 --> 00:28:53,772 Yoo-Jin! 360 00:28:55,092 --> 00:28:57,652 Yoo-Jin! Kau baik-baik saja? 361 00:28:58,812 --> 00:29:00,372 (RSUD Kochun) 362 00:29:00,492 --> 00:29:02,092 Terima kasih. 363 00:29:03,372 --> 00:29:06,892 Dia tidak terluka berat, 364 00:29:07,092 --> 00:29:09,932 dan kami akan menyelidiki kasus orang hilang ini. 365 00:29:10,772 --> 00:29:12,532 Tunggu sebentar, pak. 366 00:29:13,532 --> 00:29:17,212 Pria itu bisa saja menculik temanku. 367 00:29:17,332 --> 00:29:20,492 Baiklah, kami akan selidiki juga. 368 00:29:20,812 --> 00:29:23,012 Kapan tepatnya? 369 00:29:23,132 --> 00:29:25,572 Aku sudah membuat pengaduan tapi tidak ada hasilnya. 370 00:29:27,212 --> 00:29:30,692 Ada prosedur yang harus dilakukan. 371 00:29:30,812 --> 00:29:32,932 Jangan cemas, bersabarlah. 372 00:29:33,292 --> 00:29:34,652 Jangan cemas, 373 00:29:34,772 --> 00:29:36,332 kami akan segera memberi kabar. 374 00:29:56,612 --> 00:29:57,932 Selamat malam. 375 00:30:03,132 --> 00:30:05,732 Ada apa dengan para polisi itu? Mereka berbau alkohol. 376 00:30:06,132 --> 00:30:07,772 Tidak mengerjakan pekerjaannya. 377 00:30:08,532 --> 00:30:09,732 Sejak masa pemilu, 378 00:30:09,852 --> 00:30:12,772 semua orang bungkam. 379 00:30:13,052 --> 00:30:14,612 Tapi ini bukan kasus biasa. 380 00:30:15,172 --> 00:30:17,212 Dia menyerang dan membiusnya. 381 00:30:17,692 --> 00:30:21,212 Mereka akan memeriksa dengan baik, tak perlu cemas. 382 00:30:22,492 --> 00:30:25,572 Bagaimana dengan pengaduan Yoo-Jin? Mengapa tidak ada tindakan? 383 00:30:25,812 --> 00:30:27,972 Itu... 384 00:30:29,172 --> 00:30:30,292 Itu tidak bisa masuk laporan. 385 00:30:30,412 --> 00:30:31,452 Apa alasannya? 386 00:30:31,572 --> 00:30:35,492 Harus ada persetujuan keluarga... 387 00:30:35,612 --> 00:30:37,932 Apa kau tidak mendengarnya? 388 00:30:38,052 --> 00:30:41,212 Kabur dari rumah adalah kasus umum untuk gadis seusianya. 389 00:30:41,332 --> 00:30:42,572 Kami akan menanganinya, pelatih, 390 00:30:42,692 --> 00:30:43,732 anda tak perlu cemas. 391 00:30:44,052 --> 00:30:45,052 Anda seorang pendatang, 392 00:30:45,172 --> 00:30:47,732 tak perlu ikut campur. 393 00:30:48,372 --> 00:30:49,572 Ya ampun... 394 00:31:06,652 --> 00:31:09,972 (Han Soo-Yeon: yatim piatu,) 395 00:31:10,092 --> 00:31:12,012 (tinggal dengan nenek) 396 00:31:33,052 --> 00:31:35,052 (Saya memberikan persetujuan saya melalui Yuk Yeok Ki-Cheol.) 397 00:31:37,212 --> 00:31:39,932 Polisi akan berusaha sebaik mungkin, 398 00:31:40,052 --> 00:31:42,292 tak perlu cemas. 399 00:31:42,812 --> 00:31:46,092 Termia kasih anda mau repot-repot 400 00:31:46,212 --> 00:31:47,772 membantu masalah Soo-Yeon. 401 00:31:48,052 --> 00:31:50,532 Tidak repot, ini tugas saya. 402 00:31:51,572 --> 00:31:54,812 Setelah orang tuanya meninggal, 403 00:31:55,612 --> 00:31:57,372 dia selalu merasa kesepian. 404 00:31:58,972 --> 00:32:03,092 Saya senang 405 00:32:03,212 --> 00:32:06,052 anda mau menjaganya. 406 00:32:06,332 --> 00:32:07,812 Ya ampun... 407 00:32:09,332 --> 00:32:11,572 Apa yang anda lakukan sepagi ini? 408 00:32:12,372 --> 00:32:13,412 Ini, ambillah. 409 00:32:13,532 --> 00:32:14,412 Apa ini? 410 00:32:14,532 --> 00:32:16,452 Formulir persetujuan, sekarang buat laporannya. 411 00:32:17,052 --> 00:32:20,092 Pelatih, usaha anda sia-sia. 412 00:32:20,252 --> 00:32:21,412 Mengapa sia-sia? 413 00:32:21,532 --> 00:32:24,452 Sudah saya bilang, kami akan menanganinya. 414 00:32:27,372 --> 00:32:29,532 Ada apa denganmu sejak kemarin? 415 00:32:29,652 --> 00:32:31,772 Maksud saya... 416 00:32:32,852 --> 00:32:34,532 Apa seperti ini kinerja polisi kota ini? 417 00:32:34,652 --> 00:32:36,372 Baiklah, aku akan mengerjakannya. 418 00:32:36,492 --> 00:32:37,772 Kerjakan dengan cermat! 419 00:32:37,892 --> 00:32:41,252 Periksa bar Janus, tempat dia pernah bekerja. 420 00:32:41,372 --> 00:32:42,292 Baik. 421 00:32:42,652 --> 00:32:45,332 Orang aneh... 422 00:32:46,852 --> 00:32:49,292 - Segera laksanakan. - Baik. 423 00:32:51,012 --> 00:32:53,972 Sebentar lagi hari pemilihan ketua, 424 00:32:54,092 --> 00:32:56,812 jadi perhatikan murid-murid yang selalu membuat keonaran. 425 00:32:57,332 --> 00:33:00,052 Apa anda tak bisa datang tepat waktu? 426 00:33:02,132 --> 00:33:07,772 Pada hari pemilu, jangan lupa untuk memilih sebelum ke sekolah. 427 00:33:13,892 --> 00:33:17,252 Pak Yuk, jangan terlalu percaya dengan murid. 428 00:33:17,812 --> 00:33:20,012 Han Yoo-Jin selalu membuat masalah 429 00:33:20,132 --> 00:33:22,412 sejak pindah dari Seoul. 430 00:33:22,812 --> 00:33:23,812 Namanya Kang Yoo-Jin. 431 00:33:25,252 --> 00:33:26,532 Ya, Kang Yoo-Jin. 432 00:33:27,492 --> 00:33:28,652 Lihat ini, 433 00:33:29,252 --> 00:33:32,852 Han Soo-Yeon sering membolos. 434 00:33:32,972 --> 00:33:35,412 Lalu dia masuk sekolah seolah tak ada apa-apa. 435 00:33:35,572 --> 00:33:36,852 Saya yakin dia kabur 436 00:33:36,972 --> 00:33:38,572 dan melakukan hal-hal aneh. 437 00:33:38,892 --> 00:33:40,132 Tapi... 438 00:33:40,252 --> 00:33:43,252 dia juga menghilang dari tempat kerjanya. 439 00:33:44,452 --> 00:33:46,812 Itu mengapa dia kabur. 440 00:33:47,412 --> 00:33:49,772 Sudah jelas gadis seperti apa yang bekerja di sana. 441 00:33:49,932 --> 00:33:51,052 - Apa maksud anda? - Pak Yuk, 442 00:33:51,172 --> 00:33:53,412 apa kita bisa bicara? 443 00:33:55,292 --> 00:33:57,172 Mengapa anda terlalu mengotot? 444 00:33:57,332 --> 00:34:00,692 Mereka kelihatannya saja polos, 445 00:34:00,812 --> 00:34:02,972 tapi aslinya tidak seperti itu. 446 00:34:03,092 --> 00:34:03,972 Tapi... 447 00:34:04,092 --> 00:34:07,092 Ada murid semester lalu 448 00:34:07,212 --> 00:34:09,812 pergi ke Seoul untuk audisi, 449 00:34:09,932 --> 00:34:13,212 dan tak pernah pulang lagi. 450 00:34:13,412 --> 00:34:15,372 Dia juga tidak dilaporkan sebagai orang hilang? 451 00:34:15,492 --> 00:34:19,332 Tidak, biarkan saja mereka, 452 00:34:19,452 --> 00:34:22,972 fokuslah untuk menagih uang sekolah. 453 00:34:23,132 --> 00:34:25,732 Dengan demikian performa anda baik saat evaluasi! 454 00:34:26,652 --> 00:34:27,532 Aku mengerti. 455 00:34:27,652 --> 00:34:28,692 Bagus. 456 00:34:41,452 --> 00:34:42,412 Hei. 457 00:34:44,207 --> 00:34:46,327 Mengapa kau sangat ingin bertemu dengan Madam itu? 458 00:34:46,447 --> 00:34:48,447 Bapak sudah bicara dengan polisi temanku. 459 00:34:48,567 --> 00:34:50,647 Tak ada gunanya bicara dengan polisi di kota ini. 460 00:34:50,767 --> 00:34:53,647 Setelah kejadian kemarin, 461 00:34:53,767 --> 00:34:55,687 apa kau tak merasa takut? 462 00:34:55,807 --> 00:34:57,607 Bagaimana jika kau terluka? 463 00:34:58,447 --> 00:35:01,167 Apa kau tak takut terluka? 464 00:35:01,767 --> 00:35:03,287 Bagaimana jika Soo-Yeon 465 00:35:03,407 --> 00:35:04,527 putri bapak? 466 00:35:04,647 --> 00:35:05,767 Apa bapak akan diam saja 467 00:35:05,887 --> 00:35:07,847 dan menunggu hasil dari polisi? 468 00:35:08,887 --> 00:35:09,847 Tapi... 469 00:35:12,047 --> 00:35:13,127 Maksud bapak... 470 00:35:13,247 --> 00:35:16,887 Saat bapak membantuku keluar dari bar, 471 00:35:17,607 --> 00:35:20,007 kupikir bapak berbeda. 472 00:35:25,607 --> 00:35:27,847 Lakukan saja tugas bapak! 473 00:35:27,967 --> 00:35:29,607 Anak nakal! 474 00:35:39,927 --> 00:35:41,047 Yoo-Jin. 475 00:35:43,887 --> 00:35:45,207 Ada apa? 476 00:35:59,087 --> 00:36:00,767 Reserse Oh, ada apa? 477 00:36:00,887 --> 00:36:04,287 Kasus yang baru menyangkut dia, 'kan? 478 00:36:04,407 --> 00:36:06,647 - Masalahnya... - Apa yang sudah kukatakan? 479 00:36:06,807 --> 00:36:08,327 Sudah kubilang tak perlu membuat laporan! 480 00:36:08,487 --> 00:36:10,407 Dia membawa surat persetujuan, 481 00:36:10,527 --> 00:36:12,807 aku tak bisa menolak. 482 00:36:13,527 --> 00:36:14,527 Dasar kurang ajar! 483 00:36:14,727 --> 00:36:16,887 Segera melapor ke kantor! 484 00:36:18,607 --> 00:36:20,047 Secepatnya. 485 00:36:20,887 --> 00:36:22,607 Aku tak percaya ini. 486 00:36:54,567 --> 00:36:56,047 Anak itu! 487 00:36:58,607 --> 00:37:00,007 Keluar kalian! 488 00:37:00,247 --> 00:37:03,087 Keluar dan bawa rokok kalian! 489 00:37:03,767 --> 00:37:05,647 - Kami tidak merokok. - Masih saja berbohong. 490 00:37:05,767 --> 00:37:06,807 Apa bapak punya bukti? 491 00:37:07,327 --> 00:37:08,767 Asap rokok keluar dari hidungmu! 492 00:37:08,887 --> 00:37:10,807 Berikan rokoknya! 493 00:37:10,927 --> 00:37:12,687 Bapak datang saat kami buang air. 494 00:37:13,047 --> 00:37:14,967 Sudah cukup, cepat berikan! 495 00:37:15,247 --> 00:37:16,807 Kalian akan kuhukum jika kutemukan rokok, 496 00:37:16,927 --> 00:37:18,287 jangan pergi. 497 00:37:19,087 --> 00:37:20,447 Menyebalkan. 498 00:37:20,967 --> 00:37:22,127 Rokok... 499 00:37:22,447 --> 00:37:24,127 - Ayo pergi. - Di mana kalian sembunyikan? 500 00:37:24,927 --> 00:37:26,767 Jangan pergi! 501 00:37:29,887 --> 00:37:32,047 Anak-anak! Berhenti! 502 00:37:32,167 --> 00:37:35,207 Mengapa ini bisa jatuh? 503 00:37:35,647 --> 00:37:37,567 Anak-anak nakal... 504 00:37:46,167 --> 00:37:47,487 Apa ini? 505 00:38:08,487 --> 00:38:09,847 Ya, wakil kepala sekolah. 506 00:38:13,127 --> 00:38:17,207 Saya di sini, pak, saya menemukan... 507 00:38:18,367 --> 00:38:20,367 Apa anda yang melapor ke polisi? 508 00:38:20,807 --> 00:38:21,647 Maaf? 509 00:38:21,767 --> 00:38:24,327 Anda melapor tentang murid yang hilang? 510 00:38:24,567 --> 00:38:26,687 Saya mendapat telepon dari polisi untuk meminta konfirmasi. 511 00:38:26,807 --> 00:38:28,287 Ya, namanya Han Soo-Yeon. 512 00:38:28,407 --> 00:38:29,887 Pak Yeok, 513 00:38:30,007 --> 00:38:31,807 saya meminta anda untuk mengawasi mereka, 514 00:38:31,927 --> 00:38:34,327 bukan untuk membuat kekacauan. 515 00:38:35,087 --> 00:38:38,407 Tapi dia sudah beberapa hari tidak masuk sekolah. 516 00:38:38,527 --> 00:38:39,407 Pak Yuk! 517 00:38:39,527 --> 00:38:42,287 Mengapa membuka aib sekolah kepada orang laing? 518 00:38:42,407 --> 00:38:43,967 Hanya karena seorang murid yang kabur dari rumah! 519 00:38:44,087 --> 00:38:47,127 Tapi sepertinya dia tidak kabur... 520 00:38:47,247 --> 00:38:48,447 Perhartikan ini! 521 00:38:48,607 --> 00:38:51,567 Sebagai atasan anda, 522 00:38:51,687 --> 00:38:53,847 dengarkan nasihatku. 523 00:38:54,007 --> 00:38:56,687 Kerjakan saja pekerjaan anda dan tak usah keluar jalur. 524 00:38:56,807 --> 00:39:01,007 Satu hal dapat merusak yang lainnya. 525 00:39:39,367 --> 00:39:42,967 Terima kasih sudah mencari info tentang sekolah seni. 526 00:39:44,407 --> 00:39:46,327 Sama-sama, terima kasih. 527 00:40:03,087 --> 00:40:04,447 Pak Kim? 528 00:40:04,847 --> 00:40:06,687 Apa anda sudah mau pulang? 529 00:40:07,567 --> 00:40:08,407 Ya. 530 00:40:08,527 --> 00:40:11,887 Maukah anda membantuku? 531 00:40:12,687 --> 00:40:13,607 Baiklah. 532 00:40:13,927 --> 00:40:15,127 Terima kasih! 533 00:40:15,607 --> 00:40:18,087 Ayo, saya mau segera pulang. 534 00:41:14,367 --> 00:41:15,407 (Kang Yoo-Jin: Di mana kau?) 535 00:41:15,527 --> 00:41:16,487 (Dalam perjalanan, sebentar lagi sampai) 536 00:41:16,607 --> 00:41:17,607 (Baik, aku juga dalam perjalanan) 537 00:41:22,447 --> 00:41:24,567 (Han Soo-Yeon) 538 00:41:24,687 --> 00:41:25,727 (Aku sedang ada urusan,) 539 00:41:25,847 --> 00:41:26,887 (maukah kau menjemputku?) 540 00:41:27,007 --> 00:41:28,967 (Ya, aku segera datang, tunggu saja) 541 00:41:32,487 --> 00:41:34,087 (Beruang Bodoh) 542 00:41:44,007 --> 00:41:45,847 (Pelatih Yeok Ki-Cheol) 543 00:41:46,167 --> 00:41:47,567 Dasar bodoh, 544 00:41:47,927 --> 00:41:49,247 kau menghiraukan perintahku 545 00:41:49,367 --> 00:41:51,367 dan tetap membuat laporan? 546 00:42:04,140 --> 00:42:05,060 Di mana kau? 547 00:42:05,180 --> 00:42:06,060 Bukan urusan bapak. 548 00:42:06,180 --> 00:42:08,060 Berhentilah bercanda, kau di mana? 549 00:42:08,180 --> 00:42:09,820 Apa kau pergi dengan guru kesenian? 550 00:42:10,180 --> 00:42:13,060 Jangan pergi dengannya, segera temui bapak. 551 00:42:13,180 --> 00:42:14,300 Di mana kau? 552 00:42:14,420 --> 00:42:15,940 Apa yang bapak bicarakan? 553 00:42:16,060 --> 00:42:18,500 Dia memasang kamera pengintai di WC wanita. 554 00:42:18,660 --> 00:42:20,100 Dia cabul! 555 00:42:21,060 --> 00:42:25,140 Bukankah Soo-Yeon menghilang sejak tanggal 6 Juni? 556 00:42:25,660 --> 00:42:26,500 Ya... 557 00:42:26,620 --> 00:42:29,940 Benarkah? Sudah bapak duga dia bermasalah. 558 00:42:30,140 --> 00:42:31,700 Bapak membaca pesannya, 559 00:42:32,300 --> 00:42:34,860 dia menjemput Soo-Yeon malam itu. 560 00:42:38,420 --> 00:42:40,420 Katakan lokasimu sekarang. 561 00:42:41,060 --> 00:42:43,500 Masalahnya... 562 00:42:45,460 --> 00:42:47,940 Apa kau sedang bersamanya? 563 00:42:48,460 --> 00:42:49,380 Ya. 564 00:42:52,020 --> 00:42:54,380 Kirimkan lokasimu, mengerti? 565 00:42:54,500 --> 00:42:55,540 Ya. 566 00:43:19,380 --> 00:43:21,220 Kau berbicara dengan siapa? 567 00:43:25,940 --> 00:43:27,100 Ibuku. 568 00:43:50,020 --> 00:43:51,860 Pakai sabuk pengamannya, Yoo-Jin. 569 00:44:16,900 --> 00:44:18,500 Omong-omong, pak 570 00:44:19,700 --> 00:44:23,420 bukankah kita seharusnya ke arah sebaliknya? 571 00:44:24,140 --> 00:44:26,380 Bapak mau mengambil sesuatu di rumah, 572 00:44:26,500 --> 00:44:27,940 sebentar saja. 573 00:44:47,420 --> 00:44:51,020 Menuju rumahnya. 574 00:44:56,020 --> 00:44:58,580 Menuju rumahnya. 575 00:44:59,100 --> 00:45:00,540 Sial... 576 00:45:03,100 --> 00:45:09,500 Pak Kim, apa Soo-Yeon yang memberikan itu? 577 00:45:12,700 --> 00:45:15,540 Ya, itu adalah hadiah. 578 00:45:16,660 --> 00:45:21,220 Apa dia menghubungi bapak hari itu? 579 00:45:22,140 --> 00:45:23,260 Tidak. 580 00:45:24,260 --> 00:45:25,820 - Jadi malam itu... - Yoo-Jin. 581 00:45:27,300 --> 00:45:29,020 Bisakah kita berhenti berbicara tentang dia? 582 00:45:29,420 --> 00:45:31,420 - Sehabis kelas kesenian... - Yoo-Jin. 583 00:45:31,580 --> 00:45:32,460 Apa bapak bersamanya... 584 00:45:32,580 --> 00:45:34,060 Sial! Berhentilah! 585 00:46:02,900 --> 00:46:04,020 Ayo bangun. 586 00:46:27,420 --> 00:46:28,580 Yoo-Jin. 587 00:46:29,740 --> 00:46:31,260 Biar bapak periksa. 588 00:46:31,820 --> 00:46:34,220 Bapak memukulmu bukan karena tidak menyukaimu. 589 00:46:36,580 --> 00:46:40,100 Kau salah paham, bapak tak melakukan apapun padanya. 590 00:46:55,060 --> 00:46:56,780 Jangan menatap bapak seperti itu. 591 00:46:59,660 --> 00:47:01,900 Bapak tidak melakukan apapun padanya. 592 00:47:15,540 --> 00:47:16,580 Itu kebenarannya. 593 00:47:18,380 --> 00:47:19,580 Kau salah menduga! 594 00:47:24,393 --> 00:47:25,593 Yoo-Jin! 595 00:47:29,333 --> 00:47:30,333 Yoo-Jin! 596 00:48:04,753 --> 00:48:06,233 Dasar kurang ajar! Keluar kau! 597 00:48:08,033 --> 00:48:09,113 Cepat ke sini! 598 00:48:10,513 --> 00:48:11,833 Pak Yeok, tunggu sebentar... 599 00:48:15,393 --> 00:48:16,473 Yoo-Jin! 600 00:48:18,433 --> 00:48:19,993 Dasar kurang ajar! 601 00:48:20,433 --> 00:48:22,313 Seorang guru memasang kamera pengintai? 602 00:48:22,433 --> 00:48:26,473 Apa yang akan kau lakukan setelah menculiknya? 603 00:48:27,433 --> 00:48:28,953 Aku minta maaf. 604 00:48:29,313 --> 00:48:30,953 Jangan laporkan aku. 605 00:48:31,073 --> 00:48:32,393 Lihatlah manusia kurang ajar ini. 606 00:48:32,513 --> 00:48:36,433 Mengapa kau menyimpan telpon Soo-Yeon? 607 00:48:36,753 --> 00:48:38,513 Apa yang kau lakukan padanya? 608 00:48:39,033 --> 00:48:40,113 Aku tak melakukan apapun! 609 00:48:40,233 --> 00:48:42,873 Jangan berbohong, 610 00:48:42,993 --> 00:48:43,993 apa harus aku telepon polisi? 611 00:48:44,113 --> 00:48:46,033 Jangan, kumohon. 612 00:48:49,033 --> 00:48:50,993 Aku akan mengatakan yang sebenarnya. 613 00:48:52,753 --> 00:48:56,553 Dia meneleponku malam itu 614 00:48:56,673 --> 00:48:59,593 untuk menjemputnya. 615 00:49:00,393 --> 00:49:03,353 Soo-Yeon, kau baik-baik saja? 616 00:49:52,873 --> 00:49:54,193 Baiklah. 617 00:50:01,833 --> 00:50:04,833 Pak Kim, pergi saja lebih dahulu. 618 00:50:05,633 --> 00:50:08,353 Orang lain yang akan menjemputku. 619 00:50:10,633 --> 00:50:11,553 Siapa? 620 00:50:11,753 --> 00:50:12,913 Seseorang... 621 00:50:13,993 --> 00:50:16,713 Jangan cemas, bapak boleh pergi. 622 00:50:17,473 --> 00:50:18,673 Terima kasih. 623 00:50:53,553 --> 00:50:55,593 Aku menurunkannya dan segera pergi... 624 00:50:56,353 --> 00:50:59,033 Tapi aku segera kembali karena cemas. 625 00:51:05,273 --> 00:51:06,393 Soo-Yeon? 626 00:51:08,673 --> 00:51:09,793 Soo-Yeon? 627 00:51:12,273 --> 00:51:13,833 Apa kau di dalam? 628 00:51:18,673 --> 00:51:19,713 Soo-Yeon? 629 00:51:42,513 --> 00:51:44,153 Jadi kau tidak menemukannya? 630 00:51:44,273 --> 00:51:45,393 Kau berharap aku percaya? 631 00:51:45,513 --> 00:51:46,993 Itu kenyataannya. 632 00:51:47,353 --> 00:51:49,833 Aku tidak pernah berjumpa dengannya lagi. 633 00:51:50,033 --> 00:51:51,713 Mengapa tak segera lapor polisi? 634 00:51:55,193 --> 00:51:57,753 Aku karyawan baru, aku tak mau membuat kekacauan, 635 00:51:57,873 --> 00:52:01,353 kau tahu bagaimana rasanya. 636 00:52:02,433 --> 00:52:03,833 Kurang ajar... 637 00:52:05,433 --> 00:52:09,753 Aku mencintainya dengan tulus. 638 00:52:10,313 --> 00:52:12,193 Mengapa itu menjadi masalah? 639 00:52:12,393 --> 00:52:14,193 Apa kau sudah gila? Mencintai dengan tulus? 640 00:52:14,313 --> 00:52:18,033 Kau memang gila! Dia masih di bawah umur! 641 00:52:19,153 --> 00:52:21,713 Tidakkah kau berusaha menculik Yoo-Jin tadi malam? 642 00:52:21,913 --> 00:52:24,473 Aku minum-minum dengan Wakasek semalam! 643 00:52:24,833 --> 00:52:27,753 Aku berkata jujur. 644 00:52:28,513 --> 00:52:30,313 Periksalah jika kau tak percaya. 645 00:52:31,273 --> 00:52:35,073 Walau pun demikian, kau memang pantas dihajar. 646 00:52:35,193 --> 00:52:37,073 - Tapi... - Diamlah. 647 00:52:37,193 --> 00:52:38,193 Halo? 648 00:52:39,153 --> 00:52:40,313 Ini polisi! 649 00:52:41,633 --> 00:52:42,753 Kami mendapat pengaduan! 650 00:52:42,873 --> 00:52:44,873 Sial! 651 00:52:45,753 --> 00:52:47,513 Aku membuat pengaduan. 652 00:52:56,833 --> 00:53:00,233 Ada sesuatu yang salah dengannya. 653 00:53:00,353 --> 00:53:01,473 Kelakuannya mencurigakan, 654 00:53:01,593 --> 00:53:02,593 dan ada murid yang hilang juga. 655 00:53:02,713 --> 00:53:05,313 Baiklah, akan kami periksa. 656 00:53:05,433 --> 00:53:07,473 Lihat daftar panggilnya, 657 00:53:07,593 --> 00:53:08,673 siapa yang terakhir meneleponnya. 658 00:53:08,793 --> 00:53:13,353 Kubilang kami akan memeriksanya! 659 00:53:13,633 --> 00:53:15,513 Sebaiknya anda pulang saja. 660 00:53:18,473 --> 00:53:22,113 Bisakkah kau lakukan dengan baik? Jangan hanya omong kosong saja. 661 00:53:22,233 --> 00:53:24,113 Pastinya, sampai jumpa. 662 00:53:25,233 --> 00:53:26,513 Lewat sini, bu. 663 00:53:26,633 --> 00:53:27,713 Ya, pak. 664 00:53:30,793 --> 00:53:31,953 Ya, saya mengerti. 665 00:53:32,793 --> 00:53:35,953 Bisakah anda pergi? Anda menghalangi jalan. 666 00:53:42,273 --> 00:53:43,513 Pelatih. 667 00:53:44,353 --> 00:53:48,553 Buktinya sudah diserahkan, mereka akan membuka kasus ini. 668 00:53:48,993 --> 00:53:51,113 Jika teleponnya sudah diperbaiki, 669 00:53:51,233 --> 00:53:53,833 periksa siapa penelepon terakhir. 670 00:53:54,473 --> 00:53:57,793 Pelatih, aku tak boleh membeberkan detail kasus. 671 00:53:57,993 --> 00:54:00,473 Aku gurunya, aku harus tahu. 672 00:54:00,593 --> 00:54:02,673 Kau membuatku dalam posisi yang sulit. 673 00:54:03,233 --> 00:54:04,673 Apa kau sudah membuat laporan orang hilang? 674 00:54:04,793 --> 00:54:06,713 Belum... 675 00:54:06,833 --> 00:54:08,073 Belum? 676 00:54:08,193 --> 00:54:12,353 Ini masa pemilu, semuanya di luar kendaliku. 677 00:54:12,473 --> 00:54:14,153 Kenapa kalian semua? 678 00:54:14,273 --> 00:54:16,193 Kalian bertingkah aneh! 679 00:54:16,313 --> 00:54:18,153 Aku mengerti! 680 00:54:18,273 --> 00:54:22,593 Aku akan patroli, akan kukabari lagi nanti. 681 00:54:25,233 --> 00:54:27,913 Hanya ini satu-satunya? 682 00:54:29,873 --> 00:54:32,193 Apa anda memasangnya di tempat lain? 683 00:54:34,193 --> 00:54:35,393 (Kim Ki-tae) 684 00:54:36,713 --> 00:54:40,433 Apa aku membuatmu bosan? 685 00:54:49,233 --> 00:54:50,553 Halo, detektif. 686 00:54:50,873 --> 00:54:52,593 Bagaimana pasokan yang baru? 687 00:54:52,713 --> 00:54:54,633 Aku tidak menelepon tentang itu, 688 00:54:54,753 --> 00:54:56,513 kami berhasil menghentikan kasus orang hilang, 689 00:54:58,833 --> 00:55:00,993 tapi orang itu membawa bukti baru. 690 00:55:02,193 --> 00:55:05,153 Ini membuatku pusing. 691 00:55:14,708 --> 00:55:16,148 Selamat datang, Pak Ketua. 692 00:55:16,268 --> 00:55:18,108 Selamat malam, pak. 693 00:55:19,028 --> 00:55:19,868 Halo, ketua. 694 00:55:19,988 --> 00:55:22,588 - Anggota legislatif? - Beliau akan segera sampai. 695 00:55:22,708 --> 00:55:23,868 Terima kasih sudah datang. 696 00:55:23,988 --> 00:55:25,108 Pak Ketua, 697 00:55:26,188 --> 00:55:27,548 ada masalah. 698 00:55:32,308 --> 00:55:33,988 Ini kerja kerasmu 699 00:55:34,108 --> 00:55:36,148 pada saat penting seperti ini? 700 00:55:38,788 --> 00:55:40,188 Lakukan dengan benar. 701 00:55:40,588 --> 00:55:41,708 Baik, pak. 702 00:55:45,348 --> 00:55:47,988 Ada apa? Ada masalah? 703 00:55:50,988 --> 00:55:54,788 Seok-jae, kita punya masalah. 704 00:56:16,628 --> 00:56:17,468 Yang terakhir. 705 00:56:17,588 --> 00:56:19,628 Satu lagi tentang UTS. 706 00:56:19,748 --> 00:56:20,828 Tenang, 707 00:56:20,948 --> 00:56:22,268 akan kumasukkan mereka ke Universitas Seoul... 708 00:56:22,388 --> 00:56:23,548 Wakil Kepala Sekolah! 709 00:56:23,988 --> 00:56:25,628 Guru kesenian sedang dibahas pada buletin daring. 710 00:56:25,748 --> 00:56:27,188 Itu memang dia! 711 00:56:27,308 --> 00:56:28,508 Dia murid sekolah kita? 712 00:56:28,628 --> 00:56:30,668 Murid tingkat tiga, Han Soo-Yeon. 713 00:56:30,788 --> 00:56:32,148 Ini bisa saja berita bohong. 714 00:56:32,268 --> 00:56:33,308 Tunggu, 715 00:56:33,428 --> 00:56:35,308 kamera pengintai di WC wanita? 716 00:56:35,428 --> 00:56:36,748 Ya ampun... 717 00:56:36,988 --> 00:56:38,308 Ini mungkin hanya sebuah lelucon. 718 00:56:38,428 --> 00:56:39,628 Menurutku dia tidak seperti itu. 719 00:56:39,748 --> 00:56:40,588 Ini tidak mungkin. 720 00:56:40,708 --> 00:56:41,948 Siapa yang memasukkan ini? 721 00:56:42,068 --> 00:56:44,868 Mengapa kau bertindak sesukamu? 722 00:56:44,988 --> 00:56:48,548 Tidak penting, aku melakukan semua yang kubisa. 723 00:56:48,668 --> 00:56:52,268 Kau harus lulus, nanti kau akan menyesal. 724 00:56:53,188 --> 00:56:54,148 Aku paham. 725 00:56:54,548 --> 00:56:55,588 Ya ampun... 726 00:56:57,108 --> 00:57:00,228 Kau masih terlalu muda untuk menghadapi dunia. 727 00:57:00,348 --> 00:57:02,428 Pak, aku sudah dewasa. 728 00:57:03,428 --> 00:57:05,748 Walau belum cukup umur. 729 00:57:18,228 --> 00:57:21,428 Kita butuh mempekerjakan seseorang dengan segera, 730 00:57:22,428 --> 00:57:25,548 dan tidak melakukan proses seleksi dengan benar. 731 00:57:25,908 --> 00:57:28,228 Saya tidak mengerti, pak. 732 00:57:28,828 --> 00:57:31,268 Maafkan saya, Pak Yeok. 733 00:57:31,548 --> 00:57:36,028 Kami kembalikan dana pembangunan yang telah anda berikan. 734 00:57:40,188 --> 00:57:44,108 Sekaligus pesangon dan biaya relokasi anda. 735 00:57:50,068 --> 00:57:53,828 Saya harap anda tidak kecewa dengan jumlahnya. 736 00:57:54,788 --> 00:58:00,108 Anda tak mau membuat masalah, 'kan? 737 00:58:03,348 --> 00:58:05,828 Ini yang terbaik untuk semua orang. 738 00:58:33,988 --> 00:58:37,308 Yeok Ki-Cheol, itu... 739 00:58:38,348 --> 00:58:39,268 simpanan 740 00:58:39,388 --> 00:58:41,908 dan pinjaman dari ayah. 741 00:58:42,068 --> 00:58:45,788 Aku tahu sifatmu, karena itu aku tak memberi tahumu. 742 00:58:48,308 --> 00:58:49,588 Tapi, Yeok Ki-Cheol, 743 00:58:51,628 --> 00:58:53,588 semua orang melakukannya. 744 00:59:02,308 --> 00:59:03,268 Ya, Dong-su. 745 00:59:03,548 --> 00:59:08,828 Pelatih, aku baru mendapat kabar. 746 00:59:43,588 --> 00:59:45,108 Bisakah anda mundur? 747 00:59:52,148 --> 00:59:53,868 Itu Han Soo-Yeon. 748 00:59:57,948 --> 00:59:59,708 Aku tidak percaya ini. 749 01:00:45,388 --> 01:00:46,748 Soo-Yeon... 750 01:00:47,068 --> 01:00:48,788 Tunggu sebentar! 751 01:00:48,908 --> 01:00:49,908 Yoo-Jin! 752 01:00:53,068 --> 01:00:54,268 Soo-Yeon! 753 01:00:56,668 --> 01:00:58,108 Soo-Yeon! 754 01:01:03,028 --> 01:01:05,228 Lepaskan aku! 755 01:01:06,988 --> 01:01:08,388 Yoo-Jin! 756 01:01:18,548 --> 01:01:23,548 (Orang Hilang) 757 01:02:14,090 --> 01:02:15,410 Kita berhasil menjauhkan reporter, 758 01:02:15,530 --> 01:02:17,210 besok pasti akan lebih sulit. 759 01:02:19,050 --> 01:02:20,690 Hubungi Kepala Kapolsek. 760 01:02:21,450 --> 01:02:24,290 Belakangan ini dia semakin mata duitan. 761 01:02:24,410 --> 01:02:26,170 Dasar berengsek... 762 01:02:39,610 --> 01:02:41,570 Jin-su, ini aku. 763 01:02:41,850 --> 01:02:43,210 Aku ingat 764 01:02:43,330 --> 01:02:44,490 barang bukti kemarin? 765 01:02:45,810 --> 01:02:46,730 Apa? 766 01:02:50,770 --> 01:02:52,370 Nenek! 767 01:02:54,450 --> 01:02:55,490 Nenek... 768 01:02:55,610 --> 01:02:57,370 Hai, Yoo-Jin... 769 01:03:56,050 --> 01:03:57,330 Itu Dong-su. 770 01:04:00,010 --> 01:04:01,210 Apa yang akan kita lakukan padanya? 771 01:04:01,370 --> 01:04:03,330 Anak kurang ajar... 772 01:04:04,090 --> 01:04:05,370 Tunggu. 773 01:04:08,690 --> 01:04:13,890 Ini bukan hanya soal memberi tugas saja. 774 01:04:14,570 --> 01:04:17,370 Nasibku jadi taruhannya. 775 01:04:18,530 --> 01:04:22,610 Siapa yang memberimu jabatan Kepala Kapolsek? 776 01:04:24,090 --> 01:04:28,130 Siapa yang bernegosiasi dengan bosmu? 777 01:04:28,290 --> 01:04:29,250 Masalahnya... 778 01:04:29,370 --> 01:04:31,250 Jika namaku terlibat, 779 01:04:31,370 --> 01:04:33,290 siapa yang akan jatuh? 780 01:04:37,330 --> 01:04:39,130 Seok-jae. 781 01:04:42,810 --> 01:04:44,090 Ya, sudah berfungsi. 782 01:04:48,450 --> 01:04:50,650 Bos 783 01:04:51,890 --> 01:04:53,250 Bos Janus? 784 01:04:53,370 --> 01:04:54,290 Ya. 785 01:04:54,410 --> 01:04:58,490 Lalu dia mengirim pesan kepada wanita bernama Iseul. 786 01:04:59,290 --> 01:05:00,730 Dia Madam di sana. 787 01:05:00,930 --> 01:05:03,010 Aku tak tahu apa yang terjadi, 788 01:05:03,330 --> 01:05:06,170 tapi dia merasa cemas dan mengirim pesan ke Soo-Yeon. 789 01:05:06,570 --> 01:05:08,850 Akan kuperiksa lebih lanjut dan aku akan segera mengabarimu. 790 01:05:08,970 --> 01:05:09,810 Baik, terima kasih. 791 01:05:09,930 --> 01:05:10,850 Ya. 792 01:05:21,410 --> 01:05:24,050 Yoo-Jin, bapak harus pergi, 793 01:05:24,530 --> 01:05:26,490 jaga nenek dengan baik. 794 01:05:26,650 --> 01:05:28,410 Apa bapak akan kembali? 795 01:05:28,970 --> 01:05:30,170 Bapak akan segera kembali. 796 01:05:32,930 --> 01:05:34,010 Pak Yeok. 797 01:05:47,050 --> 01:05:50,050 Ketua, saatnya pergi. 798 01:05:53,450 --> 01:05:55,090 Katakan kepadanya saya akan terlambat. 799 01:06:15,303 --> 01:06:16,343 Bos, ini aku. 800 01:06:16,503 --> 01:06:19,063 Guru berengsek itu ada di sini. 801 01:06:19,183 --> 01:06:20,943 Tunggu sebentar, aku segera datang. 802 01:06:21,063 --> 01:06:21,943 Baiklah. 803 01:06:22,383 --> 01:06:23,783 Ini dia, pak. 804 01:06:36,863 --> 01:06:37,983 Madam Iseul? 805 01:06:38,983 --> 01:06:40,143 Bisakah kita bicara? 806 01:06:40,503 --> 01:06:41,343 Apa? 807 01:06:41,463 --> 01:06:42,583 Sebentar saja, kumohon. 808 01:06:50,823 --> 01:06:52,063 Kau mengenal Soo-Yeon, 'kan? 809 01:06:52,783 --> 01:06:53,863 Aku tidak tahu apa-apa. 810 01:06:53,983 --> 01:06:55,343 Dia meninggal. 811 01:06:57,143 --> 01:07:01,863 Kau tidak bisa berpura-pura lagi. 812 01:07:04,663 --> 01:07:07,543 Tolong ceritakan, apa yang terjadi malam itu? 813 01:07:11,023 --> 01:07:12,583 Malam itu... 814 01:07:30,623 --> 01:07:32,663 Komisaris, silahkan minum 815 01:07:32,783 --> 01:07:34,663 dan bersantailah. 816 01:07:35,023 --> 01:07:37,143 Karirmu akan melesat, 817 01:07:37,263 --> 01:07:39,383 aku tak pantas untuk kau jamu. 818 01:07:39,503 --> 01:07:41,303 Hanya dengan bantuanmu. 819 01:07:41,423 --> 01:07:44,063 Aku tidak bisa membantu banyak. 820 01:07:49,263 --> 01:07:50,783 Terima kasih untuk segalanya! 821 01:07:53,103 --> 01:07:55,303 Aku mau ke WC dahulu. 822 01:07:59,743 --> 01:08:01,143 Apa kau sedang sakit? 823 01:08:04,983 --> 01:08:06,583 Di bagian mana sakitnya? 824 01:08:09,383 --> 01:08:13,663 Baiklah, aku segera ke sana, tunggu sebentar. 825 01:08:15,103 --> 01:08:16,863 Mengapa kau tidak masuk? 826 01:08:17,463 --> 01:08:19,103 Apa kau sedang menangis? 827 01:08:31,503 --> 01:08:32,663 Bisakah kau... 828 01:08:34,463 --> 01:08:37,223 Bisakah kau membantuku, Pak Ketua? 829 01:08:37,623 --> 01:08:39,303 Kau mengenalku? 830 01:08:39,423 --> 01:08:42,663 Sebenarnya aku murid SMA Suhwa. 831 01:08:43,463 --> 01:08:47,143 Nenekku sedang sakit, bolehkah aku pulang lebih cepat? 832 01:08:50,983 --> 01:08:53,303 Apa yang kau lakukan di sini? 833 01:08:54,223 --> 01:08:55,983 Ayo pergi. 834 01:08:57,103 --> 01:08:58,703 Apa kau sudah gila? 835 01:08:58,823 --> 01:09:00,863 Mengapa kau bisa mempekerjakan murid dari sekolahku? 836 01:09:01,983 --> 01:09:05,543 Kami mencari gadis-gadis muda... 837 01:09:09,383 --> 01:09:10,223 Maafkan saya, pak. 838 01:09:10,343 --> 01:09:12,143 Bagaimana jika dia memberi tahu orang-orang di sekolah? 839 01:09:12,663 --> 01:09:14,663 Akan kupastikan dia tutup mulut. 840 01:09:14,783 --> 01:09:17,343 Orang tuanya berhutang pada kita, 841 01:09:17,623 --> 01:09:19,303 dia takkan bertindak sembarangan. 842 01:09:27,903 --> 01:09:30,783 Anda baik-baik saja, Komisaris? 843 01:09:41,463 --> 01:09:44,583 Chae-lim, kau di mana? Apa kau terluka? 844 01:09:47,303 --> 01:09:48,743 Katakan di mana kau berada! 845 01:09:48,863 --> 01:09:50,183 Kurang ajar, 846 01:09:50,303 --> 01:09:52,263 apa harus kutanya ke nenekmu? 847 01:09:54,863 --> 01:09:55,903 Di mana? 848 01:09:58,903 --> 01:10:02,863 Baiklah, jangan pergi. Aku segera datang. 849 01:10:04,583 --> 01:10:05,983 Kau pergilah lebih dahulu. 850 01:10:07,903 --> 01:10:09,383 So Gwak yang terakhir melihat 851 01:10:09,503 --> 01:10:11,783 Soo-Yeon hidup? 852 01:10:11,903 --> 01:10:14,503 Dia menutup telepon dan segera pergi. 853 01:10:15,503 --> 01:10:17,303 Hanya itu yang kutahu. 854 01:10:19,463 --> 01:10:22,823 Dia musuh dalam selimut, cari dengan cermat. 855 01:10:23,623 --> 01:10:25,263 Berhentilah membuat keonaran 856 01:10:25,383 --> 01:10:26,903 di kota orang! 857 01:10:28,383 --> 01:10:29,623 Berhenti. 858 01:10:32,583 --> 01:10:33,863 Apa kau Gwak? 859 01:10:34,543 --> 01:10:36,703 Kau ada di sini? 860 01:10:36,823 --> 01:10:37,983 Bisakah kita bicara? 861 01:10:41,663 --> 01:10:42,863 Bos, apa harus kubawa dia keluar? 862 01:10:42,983 --> 01:10:44,303 Aku datang untuk bicara sebentar. 863 01:11:50,023 --> 01:11:51,823 Apa kau membunuh Soo-Yeon? 864 01:11:56,236 --> 01:11:58,356 Apa kau membunuhnya? 865 01:11:58,636 --> 01:12:00,716 Aku tidak membunuhnya. 866 01:12:01,196 --> 01:12:02,636 Lalu siapa? 867 01:12:03,956 --> 01:12:04,836 Siapa yang membunuhnya? 868 01:12:04,956 --> 01:12:07,916 Sial, bukan aku! 869 01:12:17,316 --> 01:12:19,156 Di mana si berengsek itu? 870 01:12:33,076 --> 01:12:34,276 Kurang ajar! 871 01:12:34,996 --> 01:12:36,756 Di mana kau? 872 01:12:36,916 --> 01:12:38,956 Aku sudah muak dengan wanita ini. 873 01:12:40,356 --> 01:12:41,476 Di sini? 874 01:12:44,836 --> 01:12:46,396 Sial... 875 01:12:47,116 --> 01:12:51,996 Keluarlah, jika tak ingin mati. 876 01:12:59,916 --> 01:13:00,996 Apa kau di dalam? 877 01:13:17,956 --> 01:13:19,116 Siapa kau? 878 01:13:45,956 --> 01:13:47,796 Sialan... 879 01:13:49,676 --> 01:13:51,756 Segera datang ke sini. 880 01:13:51,876 --> 01:13:53,156 Ada apa? 881 01:13:53,276 --> 01:13:55,076 Ini tentang... 882 01:13:56,476 --> 01:13:57,436 putramu. 883 01:13:57,556 --> 01:13:58,476 Putra? 884 01:14:03,436 --> 01:14:06,476 Pelatih, seseorang mengambil teleponnya. 885 01:14:06,836 --> 01:14:08,236 Ini sungguh aneh. 886 01:14:08,716 --> 01:14:10,396 Kau kenal guru kesenian? 887 01:14:10,636 --> 01:14:13,036 Dia dibebaskan tadi malam. 888 01:14:43,156 --> 01:14:44,676 Pak Kim? 889 01:14:50,196 --> 01:14:51,236 Kau sudah bagun? 890 01:14:56,796 --> 01:14:58,116 Ya, Ny. Kang. 891 01:14:58,556 --> 01:15:01,476 Apa Yoo-Jin besama anda? 892 01:15:01,596 --> 01:15:02,916 Bukakah dia ada di rumah sakit? 893 01:15:03,036 --> 01:15:04,396 Saya di sini dan dia tak ada, 894 01:15:04,516 --> 01:15:07,116 teleponnya pun tidak aktif. 895 01:15:07,236 --> 01:15:08,116 Apa? 896 01:15:08,436 --> 01:15:09,556 Yoo-Jin. 897 01:15:10,516 --> 01:15:12,916 Kurasa kau salah paham tentang bapak. 898 01:15:14,356 --> 01:15:16,916 Aku tak seperti ayahku. 899 01:15:40,356 --> 01:15:41,836 Di mana teleponnya? 900 01:15:44,716 --> 01:15:45,876 Di sini. 901 01:16:04,236 --> 01:16:05,956 Tinggalkan kami sebentar. 902 01:16:06,076 --> 01:16:06,996 Ya, pak. 903 01:16:09,556 --> 01:16:11,476 Tidak, ayah! 904 01:16:12,996 --> 01:16:14,356 Aku tak tahu kalau dia sudah meninggal... 905 01:16:21,196 --> 01:16:22,436 Ji-sung. 906 01:16:23,836 --> 01:16:26,156 Apa ayah pernah berbuat salah kepadamu? 907 01:16:27,836 --> 01:16:33,476 Aku sudah berusaha keras untuk membesarkanmu. 908 01:16:39,676 --> 01:16:41,676 Maafkan aku, ayah! 909 01:16:42,756 --> 01:16:44,036 Ayah! Kumohon! 910 01:16:44,156 --> 01:16:45,156 Berdiri! 911 01:16:45,436 --> 01:16:46,796 Berdiri tegak! 912 01:16:47,916 --> 01:16:49,676 Lakukan dengan benar! 913 01:17:07,409 --> 01:17:09,249 Jangan takut, Yoo-Jin. 914 01:17:30,489 --> 01:17:31,689 Yoo-Jin! 915 01:17:31,929 --> 01:17:32,809 Yoo-Jin! 916 01:17:32,929 --> 01:17:34,649 Jangan bersuara, atau aku akan membunuhmu juga! 917 01:17:56,609 --> 01:17:59,969 Mengapa kau tidak menjawab teleponmu? 918 01:18:19,529 --> 01:18:21,409 Daerah Jingye-ri 22-1... 919 01:18:22,129 --> 01:18:23,769 22-1! 920 01:18:25,209 --> 01:18:27,089 Apa-apaan ini? 921 01:18:27,289 --> 01:18:31,409 Ini penyebabnya kau menghabiskan waktu di sini? 922 01:18:32,689 --> 01:18:35,929 Pergilah ke Amerika. 923 01:18:38,489 --> 01:18:41,649 Ayah, tahun ajaran belum berakhir, 924 01:18:41,769 --> 01:18:42,609 murid-murid perlu... 925 01:18:42,729 --> 01:18:44,529 Apa kau ingin menghancurkan ayah? 926 01:18:45,489 --> 01:18:48,329 Tinggal di sana sampai situasinya mereda! 927 01:18:51,569 --> 01:18:54,009 Banyak murid yang bergantung padaku... 928 01:18:56,169 --> 01:18:59,249 Ayah bahkan membunuhnya demi kau, 929 01:18:59,369 --> 01:19:00,769 tapi kau tetap tidak mau dengar? 930 01:19:03,449 --> 01:19:05,369 Mengapa ayah membunuhnya? 931 01:19:05,489 --> 01:19:07,169 Tolong aku... 932 01:19:08,569 --> 01:19:10,449 Tolong... 933 01:19:21,769 --> 01:19:23,449 Pak Ketua... 934 01:19:26,289 --> 01:19:27,569 Pak Kim... 935 01:19:39,169 --> 01:19:41,929 Aku tak akan memberi tahu siapapun... 936 01:19:43,009 --> 01:19:44,449 Tolong... 937 01:19:44,769 --> 01:19:45,969 Bagus. 938 01:19:47,369 --> 01:19:49,769 Kau tak boleh memberi tahu siapapun. 939 01:20:18,924 --> 01:20:19,884 Apa? 940 01:20:20,804 --> 01:20:23,044 Anak kurang ajar! Itu semua demi kau! 941 01:20:24,444 --> 01:20:26,284 Mengapa demi aku? 942 01:20:26,644 --> 01:20:28,484 Ayah sudah muak! 943 01:20:33,084 --> 01:20:35,804 Berdiri tegak, dasar anak kurang ajar! 944 01:20:38,844 --> 01:20:40,404 Mengapa kau melakukan ini? 945 01:20:40,524 --> 01:20:42,244 Kumohon! Ayah! 946 01:20:54,724 --> 01:20:56,324 Kumohon! 947 01:21:00,164 --> 01:21:02,084 Lakukan apa yang ayah perintahkan! 948 01:21:28,764 --> 01:21:30,244 Halo, komisaris. 949 01:21:31,444 --> 01:21:32,884 Aku segera datang. 950 01:21:33,964 --> 01:21:34,964 Ya, pak. 951 01:21:38,324 --> 01:21:41,644 Bersiaplah, seseorang akan menjemputmu besok. 952 01:21:49,324 --> 01:21:50,884 Dasar bodoh... 953 01:21:52,924 --> 01:21:55,244 Mirip siapa kelakuannya? 954 01:21:59,204 --> 01:22:00,404 Dia sedang dalam perjalanan. 955 01:22:00,524 --> 01:22:01,924 - Benarkah? - Ya. 956 01:22:02,564 --> 01:22:05,524 Ayo bersiap-siap. 957 01:22:09,604 --> 01:22:10,684 Yoo-Jin. 958 01:22:13,484 --> 01:22:15,124 Kau boleh keluar sekarang. 959 01:22:32,604 --> 01:22:33,884 Yoo-Jin! 960 01:22:58,484 --> 01:23:01,044 Mengapa kau lakukan ini pada bapak? 961 01:23:30,764 --> 01:23:31,804 Yoo-Jin. 962 01:23:35,084 --> 01:23:37,204 Mengapa kau perlakukan bapak seperti orang jahat? 963 01:23:51,764 --> 01:23:53,964 Kau tidak bisa pergi ke mana pun. 964 01:24:33,644 --> 01:24:35,764 Keluarlah. 965 01:25:03,884 --> 01:25:05,044 Yoo-Jin! 966 01:25:06,844 --> 01:25:07,964 Yoo-Jin! 967 01:25:08,644 --> 01:25:10,004 Apa kau di dalam? 968 01:25:16,924 --> 01:25:18,044 Yoo-Jin! 969 01:25:21,084 --> 01:25:22,004 Yoo-Jin! 970 01:25:22,124 --> 01:25:23,724 Sadarlah! Yoo-Jin! 971 01:25:42,324 --> 01:25:43,604 Yoo-Jin, sadarlah! 972 01:26:05,364 --> 01:26:07,044 Dasar berengsek... 973 01:26:17,985 --> 01:26:18,905 Ke marilah! 974 01:26:20,425 --> 01:26:21,705 Jangan bunuh aku... 975 01:26:25,625 --> 01:26:26,825 Kumohon... 976 01:26:27,625 --> 01:26:29,265 Aku minta maaf. 977 01:26:37,705 --> 01:26:39,225 Yoo-Jin! Yoo-Jin! 978 01:26:44,305 --> 01:26:45,705 Bertahanlah! 979 01:27:35,505 --> 01:27:40,425 Perhitungan sedang berlangsung dengan Kim Ki-tae terus mengejar. 980 01:27:41,425 --> 01:27:43,785 Guru itu selalu ikut campur, 981 01:27:43,905 --> 01:27:46,785 buat berita penangkapannya dan cari dia! 982 01:28:07,025 --> 01:28:07,865 Yoo-Jin! 983 01:28:07,985 --> 01:28:10,145 Yoo-Jin, sadarlah! 984 01:28:10,265 --> 01:28:12,625 Jangan tertidur, ya? 985 01:28:20,905 --> 01:28:23,065 Gubernur Kochun 986 01:28:50,265 --> 01:28:51,425 Pak Yeok... 987 01:28:52,065 --> 01:28:53,545 Bapak di sini! 988 01:28:54,185 --> 01:28:57,825 Yang membunuh Soo-Yeon... 989 01:28:59,305 --> 01:29:01,025 adalah Ketua Kim. 990 01:29:52,545 --> 01:29:57,345 (Terpilih: Kim Ki-tae) 991 01:30:35,025 --> 01:30:38,225 Kim Ki-tae! Kim Ki-tae! 992 01:30:44,505 --> 01:30:46,185 Halo, Komisaris. 993 01:30:46,665 --> 01:30:49,665 Panggil saya Gubernur Kim. 994 01:30:50,905 --> 01:30:53,065 Terima kasih untuk semua ini. 995 01:30:54,425 --> 01:30:56,665 Mari kita merayakannya bersama. 996 01:31:19,985 --> 01:31:21,105 Kepalaku... 997 01:31:24,225 --> 01:31:25,825 Ada apa? 998 01:31:37,705 --> 01:31:39,905 Dasar orang gila! 999 01:31:40,025 --> 01:31:41,145 Hentikan dia! 1000 01:31:41,265 --> 01:31:42,145 Ya, pak! 1001 01:31:44,025 --> 01:31:46,625 Siapa kau? 1002 01:31:49,625 --> 01:31:51,465 Kurang ajar! 1003 01:31:52,345 --> 01:31:53,785 Dasar berengsek! 1004 01:31:54,185 --> 01:31:59,785 Kau tahu siapa aku? Kau akan mati sekarang! 1005 01:32:02,745 --> 01:32:04,345 Sebaiknya kau lari! 1006 01:32:04,865 --> 01:32:08,145 Dasar berengsek! Riwayatmu tamat! 1007 01:32:08,425 --> 01:32:10,465 Aku seorang gubernur! 1008 01:32:10,625 --> 01:32:13,425 Kau bermasalah dengan orang yang salah! 1009 01:32:13,545 --> 01:32:17,185 Kau akan mati, dasar berengsek! 1010 01:32:36,545 --> 01:32:40,985 Pak Kepala, terima kasih sudah menelepon, ada orang... 1011 01:32:43,225 --> 01:32:44,145 Apa? 1012 01:33:04,305 --> 01:33:07,185 Gubernur terpilih, Kim Ki-tae, 1013 01:33:07,305 --> 01:33:12,345 ditangkap dengan tuduhan pembunuhan seorang murid SMA. 1014 01:33:12,705 --> 01:33:16,305 Putranya, preman lokal, 1015 01:33:16,425 --> 01:33:20,105 kepala Kapolsek, dan para detektif 1016 01:33:20,225 --> 01:33:21,785 juga dalam penyidikan. 1017 01:33:32,625 --> 01:33:33,865 Kau ke sini 1018 01:33:33,985 --> 01:33:35,825 hanya untuk membuat masalah. 1019 01:33:36,905 --> 01:33:38,385 Lakukan saja perkerjaanmu. 1020 01:33:39,865 --> 01:33:41,145 Akan kulakukan. 1021 01:33:42,185 --> 01:33:43,625 Bagaimana kepalamu? 1022 01:33:43,785 --> 01:33:44,945 Baik-baik saja. 1023 01:33:45,265 --> 01:33:46,505 Hati-hati. 1024 01:33:47,865 --> 01:33:48,825 Aku pergi. 1025 01:33:48,945 --> 01:33:49,865 Baiklah. 1026 01:33:50,225 --> 01:33:51,545 Hati-hati di jalan dan kabari aku 1027 01:33:51,665 --> 01:33:53,785 saat kau mau datang. 1028 01:33:54,505 --> 01:33:55,505 Baik, sampai jumpa. 1029 01:33:56,225 --> 01:33:57,465 Mobil ini kekecilan untukmu, 1030 01:33:57,585 --> 01:33:59,225 belilah yang baru. 1031 01:33:59,385 --> 01:34:00,785 Aku tak punya uang. 1032 01:34:01,425 --> 01:34:02,985 Sampai jumpa! 1033 01:35:35,425 --> 01:35:51,987 [ SUBTITLE BY VIU ] (Resync/Edited By Coffee_Prison)