1 00:00:36,496 --> 00:00:41,496 .امیدوارم لذت ببرید مترجم: isjd 2 00:00:48,520 --> 00:00:49,896 صبح بخیر گریسون 3 00:00:49,920 --> 00:00:51,280 صبح بخیر اقا 4 00:00:56,079 --> 00:00:58,200 !فنجون هامون چقدر کوچیکن 5 00:00:59,240 --> 00:01:00,920 ...اجازه بدین اقا 6 00:01:06,359 --> 00:01:08,159 اون چیه گریسون؟ چی؟- 7 00:01:09,680 --> 00:01:11,599 این کارت پستاله 8 00:01:20,920 --> 00:01:23,599 این از کجا اومده؟ تمبر نداره (روی کارت نوشته بزدل) 9 00:01:28,960 --> 00:01:30,135 !گریسون 10 00:01:30,159 --> 00:01:31,840 کی این کارت رو اورد تو خونه ی من؟ 11 00:01:33,439 --> 00:01:35,439 پستچی بود. اقا 12 00:01:39,120 --> 00:01:40,656 .مرخصی 13 00:01:40,680 --> 00:01:42,359 اتفاق بدی افتاده اقا؟ 14 00:02:00,120 --> 00:02:02,615 چرا اخبار چیزی نمیگه؟ نکنه دیر کردیم؟ 15 00:02:02,640 --> 00:02:05,319 اگه دیر کرده باشیم که !باباتون پدرمون رو درمیاره خانم 16 00:02:06,400 --> 00:02:09,656 نگران نباشین خانم فورتسکیو خودم به شخصه تایپش کردم 17 00:02:09,680 --> 00:02:11,415 نگران؟ نگرانی کجا بود 18 00:02:11,439 --> 00:02:13,175 .اولین نوشتمه. چیز خاصی نیست 19 00:02:13,199 --> 00:02:15,120 !اصلا مهم نیست 20 00:02:26,960 --> 00:02:28,439 بفرما خانم 21 00:02:53,439 --> 00:02:55,096 صبح بخیر، پاسپارتو 22 00:02:55,120 --> 00:02:58,840 :یا بهتره بگم سلام عزیزم 23 00:03:00,039 --> 00:03:01,280 بیا 24 00:03:04,360 --> 00:03:07,975 ایدث عزیز خوشگلم 25 00:03:08,000 --> 00:03:09,400 پاسپارتو 26 00:03:10,639 --> 00:03:11,975 چقدر بهش حسودیم میشه 27 00:03:12,000 --> 00:03:13,536 کی؟ 28 00:03:13,560 --> 00:03:15,536 همون مردی که قراره تو رو ببینه 29 00:03:15,560 --> 00:03:19,520 عاشقت بشه، ازدواج کنین و باهات بچه دار بشه 30 00:03:21,319 --> 00:03:23,216 ولی اون که همین الانشم سر و کله ش پیدا شده 31 00:03:23,240 --> 00:03:25,520 اون تویی، پاسپارتو 32 00:03:27,680 --> 00:03:30,175 تو لیاقتت از من خیلی بیشتره 33 00:03:30,199 --> 00:03:34,000 یه مرد خوب پیدا کن. که اماده زندگی مشترک باشه 34 00:03:37,360 --> 00:03:40,840 .بهترین کار همینه، عزیزم بهت قول میدم 35 00:03:45,879 --> 00:03:47,319 وقت کاره 36 00:04:02,879 --> 00:04:04,360 سلام، فاگ 37 00:04:10,599 --> 00:04:13,216 دیر کردی، فاگی؟ 38 00:04:13,240 --> 00:04:15,536 معمولا سروقت بودی 39 00:04:15,560 --> 00:04:17,016 همه چیز مرتبه؟ 40 00:04:17,040 --> 00:04:18,735 همه چیز خوبه 41 00:04:18,759 --> 00:04:20,279 چرا خوب نباشه؟ 42 00:04:22,759 --> 00:04:26,255 چه متن جالبیه، فورتسکیو 43 00:04:26,279 --> 00:04:30,375 با افتتاح خط راه اهن بین روثل و الله اباد 44 00:04:30,399 --> 00:04:33,935 این اقاهه پنروز میگه ادم میتونه دور دنیا رو 45 00:04:33,959 --> 00:04:37,576 !تو هشتاد روز بزنه 46 00:04:37,600 --> 00:04:39,336 .چرت و پرته البته 47 00:04:39,360 --> 00:04:40,879 اتفاقا چرت و پرت نیست 48 00:04:44,480 --> 00:04:47,495 به نظرم اگه خیلی دقیق منظم باشی 49 00:04:47,519 --> 00:04:50,696 و نذاری مشکلات از پا درت بیارن 50 00:04:50,720 --> 00:04:54,336 ...و از تکنولوژی روز دنیا هم استفاده کنی 51 00:04:54,360 --> 00:04:56,735 !تو هم با اون تکنولوژیت 52 00:04:56,759 --> 00:04:58,536 شوخی نمیکنم فورتسکیو 53 00:04:58,560 --> 00:05:01,576 همین دیشب خوندم که یه اقایی به اسم لوم 54 00:05:01,600 --> 00:05:04,815 تو پاریس یه دستگاه بالون ساخته 55 00:05:04,839 --> 00:05:08,480 فکرشو بکن سوار بالونی بشی !که فرانسویا ساختن 56 00:05:11,600 --> 00:05:13,920 ای وای ببخشید 57 00:05:17,079 --> 00:05:18,639 ببخشید اقا 58 00:05:20,279 --> 00:05:23,839 .من ماهی با سس کره میخوام تو چی بلمی؟ 59 00:05:25,839 --> 00:05:28,216 ام... گوشت خوک 60 00:05:28,240 --> 00:05:29,896 با لوبیا سبز 61 00:05:29,920 --> 00:05:32,975 اقای فاگ هم طبق معمول سوپ ویندزور 62 00:05:33,000 --> 00:05:35,040 و گوشت پخته میخوره 63 00:05:37,480 --> 00:05:39,120 خیلی خب اقایون (به فرانسوی) 64 00:05:40,319 --> 00:05:42,776 اگه یادت باشه منم چنین نقشه ای داشتم 65 00:05:42,800 --> 00:05:46,375 ...تو هشتاد روز نه ها ولی میتونستم 66 00:05:46,399 --> 00:05:49,879 !اره یادمه. تا ایستگاه قطار هم رسیدی 67 00:05:51,159 --> 00:05:52,615 رسیده بودم دوور 68 00:05:52,639 --> 00:05:58,680 .بعضیا ماجراجو به دنیا میان بعضیا هم نه 69 00:06:01,120 --> 00:06:05,055 یادته وقتی مترون بهش گفت تو ماه اگوست جلیقه نپوشه 70 00:06:05,079 --> 00:06:06,295 زد زیر گریه؟ 71 00:06:06,319 --> 00:06:09,576 بسه دیگه بلرز سوپ ویندزور- 72 00:06:09,600 --> 00:06:12,415 !خانم! خانم اینجا باشگاه خصوصیه. خانما اجازه ورود ندارن عه جدی؟- 73 00:06:12,439 --> 00:06:14,216 !اگه میتونی جلومو بگیر 74 00:06:14,240 --> 00:06:17,439 !خدایا خانم خواهش میکنم- 75 00:06:18,439 --> 00:06:21,615 اینجایی ابیگیل، چی شده؟- 76 00:06:21,639 --> 00:06:24,576 میشه بگی مشکل این مقاله که با دقت تحقیق و برررسی شده چیه؟ 77 00:06:24,600 --> 00:06:27,375 ابیگیل لطفا اروم باش 78 00:06:27,399 --> 00:06:28,935 خودم میگم. باشه پدر؟ 79 00:06:28,959 --> 00:06:31,415 فکرکنم اقای چارلز پنروز اینو نوشته 80 00:06:31,439 --> 00:06:33,456 به هر حال باید به ...خواننده های روزنامه توجه کنیم 81 00:06:33,480 --> 00:06:34,975 !سال 1872عه 82 00:06:35,000 --> 00:06:37,375 واقعا خواننده هاتون سکته قلبی میکنن 83 00:06:37,399 --> 00:06:39,615 اگه بفهمن یه خانم اینو نوشته؟ ابیگیل- 84 00:06:39,639 --> 00:06:42,295 الان نه وقتشه نه جاشه خیلی ببخشید خانم- 85 00:06:42,319 --> 00:06:45,079 .باید ازتون بخوام تشریف ببرید !اقایون رو وحشت زده کردید 86 00:06:46,600 --> 00:06:48,336 بیا به دفترم. ساعت دو 87 00:06:48,360 --> 00:06:51,199 .اونموقع درموردش حرف میزنیم خانم رو راهنمایی میکنین؟ 88 00:07:01,800 --> 00:07:04,199 واقعا شرمنده م نه نه مشکلی نیست- 89 00:07:05,879 --> 00:07:08,439 دخترتون خانم زیبا و با کمالاتی هستن همینطوره- 90 00:07:10,560 --> 00:07:12,615 ...اگه نظر من رو میخواید خانم 91 00:07:12,639 --> 00:07:14,896 !که نمیخوام- بهتره خونتون رو کثیف نکنید- 92 00:07:14,920 --> 00:07:17,399 !اینجا جاییه که ادما روحشون رو از دست میدن 93 00:08:15,399 --> 00:08:21,160 یه پودینگ، یه دسر توت فرنگی و یه پودینگ کشمشی 94 00:08:28,879 --> 00:08:31,015 با این که دخترت یه زنه 95 00:08:31,039 --> 00:08:33,176 ولی مقاله خوبی نوشته، فورتسکیو 96 00:08:33,200 --> 00:08:35,735 البته جهانگرد هم باید بخت باهاش یار باشه 97 00:08:35,759 --> 00:08:38,655 اب و هوا، جنگ، قطار، کشتی .ولی امکانش هست 98 00:08:38,679 --> 00:08:39,735 قطعا امکانش هست 99 00:08:39,759 --> 00:08:41,775 یه نفر حتما میتونه بره ولی اون یه نفر تو نیستی- 100 00:08:41,799 --> 00:08:44,855 اینقدر سر به سرش نذار یه پودینگ کشمشی- 101 00:08:44,879 --> 00:08:49,200 بذار ببینم اشپز جدید یاد گرفته باید چقدر کشمش بریزه؟ 102 00:08:54,159 --> 00:08:55,960 پودینگ 103 00:09:01,240 --> 00:09:04,519 و دسر توت فرنگی 104 00:09:19,360 --> 00:09:20,655 اتفاقا میشه 105 00:09:20,679 --> 00:09:24,855 چی؟ فاگی چی گفتی؟ 106 00:09:24,879 --> 00:09:28,456 میخوام دور دنیا رو در هشتاد روز بزنم 107 00:09:28,480 --> 00:09:30,240 !یا کمتر 108 00:09:40,320 --> 00:09:42,519 دوست عزیز 109 00:09:44,000 --> 00:09:45,936 چیزی شده، فاگ؟ 110 00:09:45,960 --> 00:09:47,495 هیچی نشده 111 00:09:47,519 --> 00:09:49,135 کل عمرم هیچی نشده 112 00:09:49,159 --> 00:09:51,096 از امروز شروع میکنم 113 00:09:51,120 --> 00:09:52,456 ساعت یک؟ 114 00:09:52,480 --> 00:09:53,895 یکم شانس بیارم 115 00:09:53,919 --> 00:09:56,216 میرسم به کشتی دوور به کاله (شهری در فرانسه) 116 00:09:56,240 --> 00:09:58,615 !خدایا! انگار واقعا میخواد بره 117 00:09:58,639 --> 00:10:00,320 معلومه که میرم، بلمی 118 00:10:01,879 --> 00:10:03,936 شرط میبندی؟ 119 00:10:03,960 --> 00:10:07,919 .نه. اصلا نمیشه .مسخره بازی رو تموم کنید 120 00:10:13,720 --> 00:10:14,895 ده هزار پوند 121 00:10:14,919 --> 00:10:16,120 چی؟ 122 00:10:21,080 --> 00:10:23,159 ده هزار پوند 123 00:10:25,840 --> 00:10:28,096 نظرت چیه فاگ؟ 124 00:10:28,120 --> 00:10:32,096 نکنه حرفات همش دوز و کلکه؟ 125 00:10:32,120 --> 00:10:34,080 بیست هزار 126 00:10:38,440 --> 00:10:40,919 حساب حسابه کاکا برادر 127 00:10:44,639 --> 00:10:48,375 دوباره همین ساعت همدیگه رو خواهیم دید ...اونم روز 128 00:10:48,399 --> 00:10:49,759 ...روز 129 00:10:51,120 --> 00:10:52,799 کریسمس 130 00:11:03,879 --> 00:11:06,495 خواهش میکنم ایدت ولم کن. بذار تنها باشم- 131 00:11:06,519 --> 00:11:08,336 خواهش میکنم گریه نکن 132 00:11:08,360 --> 00:11:09,615 تو 133 00:11:09,639 --> 00:11:11,096 ولش کن 134 00:11:11,120 --> 00:11:12,816 میخواستم همین کارو بکنم 135 00:11:12,840 --> 00:11:15,279 ولی خانم داره گریه میکنه ...و میخواستم 136 00:11:16,919 --> 00:11:19,480 بسه! کنی، بس کن 137 00:11:21,399 --> 00:11:24,936 ایدت، وقتی شیفتت تموم شد میریم پارک 138 00:11:24,960 --> 00:11:26,855 ...و واست توضیح میدم چرا 139 00:11:26,879 --> 00:11:29,536 !بهت گفتم دست از سرش برداری 140 00:11:29,559 --> 00:11:31,096 اینجا چه خبره؟ 141 00:11:31,120 --> 00:11:32,399 ...قربان من 142 00:11:36,240 --> 00:11:37,360 !ای فرانسوی 143 00:11:42,080 --> 00:11:43,720 تموم شد؟ 144 00:11:49,039 --> 00:11:51,200 !غش کرد وای خدا 145 00:11:52,120 --> 00:11:54,015 !لعنت 146 00:11:54,039 --> 00:11:56,216 !زنگ بزنین به پلیس !خدانگهدار دوستان- 147 00:11:56,240 --> 00:11:58,216 !همونجا بایست فیلیاس- 148 00:11:58,240 --> 00:12:00,135 فیلیاس، خودت تنها که نمیتونی بری 149 00:12:00,159 --> 00:12:02,495 .تنها که نمیرم .گریسون هم باهام میاد 150 00:12:02,519 --> 00:12:05,720 گریسون؟ اون که بیست ساله !پاشو از خونه نذاشته بیرون 151 00:12:08,279 --> 00:12:10,039 !پسر بله اقا- 152 00:12:11,120 --> 00:12:13,039 اینم از وسایل شما ممنون- 153 00:12:14,360 --> 00:12:15,639 !فیلیاس 154 00:12:16,679 --> 00:12:18,456 !فیلیاس! تورو خدا 155 00:12:18,480 --> 00:12:19,975 !برگرد 156 00:12:20,000 --> 00:12:21,519 !فاگ 157 00:12:22,919 --> 00:12:24,399 به امید موفقیت 158 00:12:25,879 --> 00:12:27,096 ممنون 159 00:12:27,120 --> 00:12:28,360 !صبح میبینمت 160 00:12:47,639 --> 00:12:50,816 بسپرینش به من، اقا میتونم کمکتون کنم؟- 161 00:12:50,840 --> 00:12:54,120 .دستیار جدیدتون هستم اقا .از طرف نمایندگی اومدم 162 00:12:55,720 --> 00:12:57,015 !زنگ بزن به پلیس 163 00:12:57,039 --> 00:12:59,816 فیلیاس! خودت تنها که نمیشه بری 164 00:12:59,840 --> 00:13:01,255 !پسر بله اقا- 165 00:13:01,279 --> 00:13:03,975 برو به نمایندگی فریتون خبر بده که زبر و زرنگ ترین مردشون رو 166 00:13:04,000 --> 00:13:06,120 به این ادرس بفرستن 167 00:13:07,200 --> 00:13:09,576 !فیلیاس! خواهش میکنم برگرد 168 00:13:09,600 --> 00:13:12,960 .اقای رابرتس شخصا تورو خواسته اینو بده به من 169 00:13:14,720 --> 00:13:17,176 !عه! پس تو بهترینشونی 170 00:13:17,200 --> 00:13:19,799 لطفا عقب بایستید 171 00:13:21,320 --> 00:13:22,696 !لنگه ندارم 172 00:13:22,720 --> 00:13:24,000 اسمت چیه؟ 173 00:13:25,080 --> 00:13:27,456 پاسپارتو هستم، در خدمتتون 174 00:13:27,480 --> 00:13:29,720 پاس-پار-تو پاسپارتو 175 00:13:31,360 --> 00:13:32,775 درسته 176 00:13:32,799 --> 00:13:34,399 بفرما داخل 177 00:13:35,480 --> 00:13:37,360 اجازه هست...؟ 178 00:13:39,960 --> 00:13:45,176 ...بهت گفته باشما من میخوام دور دنیا رو تو هشتاد روز بزنم 179 00:13:45,200 --> 00:13:46,735 !وای! عالیه 180 00:13:46,759 --> 00:13:48,120 عالی؟ 181 00:13:50,039 --> 00:13:51,655 نمیترسی؟ 182 00:13:51,679 --> 00:13:53,720 چرا بترسم اقا؟ 183 00:13:57,879 --> 00:13:59,519 اوه 184 00:14:03,399 --> 00:14:04,895 چه زبونایی بلدی؟ 185 00:14:04,919 --> 00:14:08,655 ،فرانسوی که گفتن نداره ایتالیایی، المانی 186 00:14:08,679 --> 00:14:11,336 ...اسپانیایی، یکمی چینی 187 00:14:11,360 --> 00:14:13,255 ...روسی و 188 00:14:13,279 --> 00:14:16,919 بلدم به زبون تانزانیایی هم بگم شومینه کجاست 189 00:14:18,159 --> 00:14:19,519 قبلا همدیگه رو دیدیم؟ 190 00:14:21,320 --> 00:14:23,600 ا... فکرنکنم 191 00:14:27,919 --> 00:14:30,879 !همونجا نایست دیگه برو چمدونمو ببند 192 00:14:34,000 --> 00:14:36,895 ...لباس شب، لباس راحتی گریسون کمکت میکنه 193 00:14:36,919 --> 00:14:38,360 برو دیگه 194 00:15:05,279 --> 00:15:09,456 اون بزدل ترین و دست و پا چلفتی ترین .مرد کریستندومه 195 00:15:09,480 --> 00:15:11,576 یکم خرج و مخارج برمیداره 196 00:15:11,600 --> 00:15:14,456 و هروقت تونستم بهت تلگرام میزنم 197 00:15:14,480 --> 00:15:15,975 چی میگی؟ 198 00:15:16,000 --> 00:15:18,735 قراردادم واسه ستونم تو روزنامه 199 00:15:18,759 --> 00:15:21,495 !دور دنیا با ابیگیل فیکس 200 00:15:21,519 --> 00:15:25,655 واقعا فکرمیکنی من میذارم تنها دخترم 201 00:15:25,679 --> 00:15:28,456 ...بره دنبال این مسخره بازیا 202 00:15:28,480 --> 00:15:29,720 اصلا نمیخوام بخونمش 203 00:15:30,960 --> 00:15:34,015 پس شاید روزنامه تایمز خوشش بیاد از این مطلب 204 00:15:34,039 --> 00:15:37,296 !لعنت! ابیگیل تو حتی از فاگ هم کمتر درمورد دنیا میدونی 205 00:15:37,320 --> 00:15:39,600 به نظرت منطقیه به این سفر بری؟ 206 00:15:48,639 --> 00:15:50,519 چرا فامیلی مادرت رو استفاده کردی؟ 207 00:15:51,639 --> 00:15:55,375 خسته شدم از بس دختر اقای فورتسکیوی معروف بودم 208 00:15:55,399 --> 00:15:56,975 میخوام یه نویسنده ی واقعی باشم 209 00:15:57,000 --> 00:15:58,576 اینجا هم میتونی یه نویسنده ی واقعی بشی 210 00:15:58,600 --> 00:16:01,480 نه. نمیشه. خودت امروز ثابت کردی 211 00:16:05,720 --> 00:16:07,360 فقط خرج رو میدم 212 00:16:09,159 --> 00:16:12,375 .اسمم تو روزنامه باشه .ابیگیل فیکس. الف فیکس نباشه 213 00:16:12,399 --> 00:16:14,975 ...با فونت تیوتونیک و سایزشم حداقل ده واقعا- 214 00:16:15,000 --> 00:16:16,720 !خونه خراب کن تر از تو ندیدم دختر 215 00:16:25,799 --> 00:16:29,080 خواهش میکنم مراقب خودت باش 216 00:16:30,399 --> 00:16:32,336 فاگ کی سوار کشتی میشه؟ 217 00:16:32,360 --> 00:16:34,415 !ساعت شیش. اگه تا کشتی برسه 218 00:16:34,440 --> 00:16:36,480 بهتره برسه. اگرنه !سروکارش با منه 219 00:16:42,080 --> 00:16:43,360 ابیگیل؟ 220 00:16:44,440 --> 00:16:46,840 اگه نظرت عوض شد هیچ اشکالی نداره 221 00:16:54,240 --> 00:16:57,000 !حس میکنم این تو سرنوشتمه 222 00:17:00,360 --> 00:17:03,296 مطمئنین نمیخواین منم باهاتون بیام اقا؟ 223 00:17:03,319 --> 00:17:07,655 نه. تو همینجا بمون و مواظب خونه باش 224 00:17:07,680 --> 00:17:09,776 روز عید میبینمت، گریسون 225 00:17:09,799 --> 00:17:12,296 همینجا منتظرتون میمونم اقا 226 00:17:12,319 --> 00:17:13,920 !کالسکه که خودش نمیاد 227 00:17:26,079 --> 00:17:28,536 مقصد بعدی پاریسه 228 00:17:28,559 --> 00:17:31,215 پاریس؟ پایتخت فرانسه- ...اره میدونم- 229 00:17:31,240 --> 00:17:33,736 نمیدونم میخوایم بریم پاریس معلومه- 230 00:17:33,759 --> 00:17:35,736 باید به قطار تورین برسیم (شهری در ایتالیا) 231 00:17:35,759 --> 00:17:37,559 سریع سوار قطار میشیم؟ اره- 232 00:17:39,759 --> 00:17:42,816 چیزی شده؟ !کشتی حرکت میکنه ها 233 00:17:42,839 --> 00:17:45,039 همه چیز عالیه اقا 234 00:17:46,400 --> 00:17:48,319 پس بریم سروقت ماجراجویی 235 00:17:58,759 --> 00:18:00,976 !دارم میمیرم 236 00:18:01,000 --> 00:18:02,455 سلام 237 00:18:02,480 --> 00:18:05,920 !خانم فورتسکیو وقتی سر کارم خانم فیکس هستم- 238 00:18:07,720 --> 00:18:09,680 اقا تازه داره به دریا عادت میکنه 239 00:18:14,000 --> 00:18:16,736 اینجا چیکار میکنی؟ 240 00:18:16,759 --> 00:18:19,895 اومدم پیشرفتتون رو واسه دیلی تلگراف ضبط کنم 241 00:18:19,920 --> 00:18:21,615 !نه نه نه از جونم سیر نشدم که 242 00:18:21,640 --> 00:18:23,375 یه روزنامه نگار رو با خودم ببرم 243 00:18:23,400 --> 00:18:24,776 ولی واستون تبلیغ میشه 244 00:18:24,799 --> 00:18:26,895 منم همینو میگم 245 00:18:26,920 --> 00:18:30,480 نه. نمیشه. دیگه خواهش نکنین 246 00:18:31,480 --> 00:18:33,336 چقدر حیف شد مادمازل 247 00:18:33,359 --> 00:18:35,759 حس میکنم همسفر خوبی میشدید 248 00:18:37,440 --> 00:18:39,816 تو همون پیشخدمت باشگاه خصوصی نیستی؟ 249 00:18:39,839 --> 00:18:42,240 همونطور که اقا گفتن سفر خوبی داشته باشین 250 00:18:43,559 --> 00:18:45,680 ای وای !اوه- 251 00:18:47,799 --> 00:18:50,096 کلاهتون... اقا 252 00:18:50,119 --> 00:18:51,599 !رفته خونه 253 00:19:19,480 --> 00:19:21,296 پاریس، شهر اشفته 254 00:19:21,319 --> 00:19:22,935 !خجالت نکشین یه وقت 255 00:19:22,960 --> 00:19:26,096 با کتاب خوندن نمیشه یه شهر رو شناخت 256 00:19:26,119 --> 00:19:28,455 به عنوان خدمتکار یا پیشخدمت خیلی جسوری 257 00:19:28,480 --> 00:19:30,519 یا هرشغلی که الان داری 258 00:19:31,920 --> 00:19:33,559 من فقط یه مردم، خانم 259 00:19:35,200 --> 00:19:36,440 اقای فاگ کجاست؟ 260 00:19:37,759 --> 00:19:40,960 سوپ ویندزور و گوشت پخته میخوره 261 00:19:49,920 --> 00:19:53,359 به نظرت میتونه تو هشتاد روز بره دور دنیا؟ 262 00:19:58,440 --> 00:20:01,415 امیدوارم و مطمئنم که اشتباه میکنی 263 00:20:01,440 --> 00:20:05,776 به نظرت چرا نمیخواد روزنامه نگار باهاش بیاد؟ 264 00:20:05,799 --> 00:20:07,920 چون ته قلبش میدونه که شکست میخوره 265 00:20:09,920 --> 00:20:12,839 و نمیخواد کل دنیا اینو بفهمن 266 00:20:16,759 --> 00:20:19,240 چیزی واسه نوشیدن داری؟ !نه- 267 00:20:22,319 --> 00:20:24,880 پس شبتون بخیر، مادمازل 268 00:21:02,799 --> 00:21:05,296 پلیس داره همه ایستگاه های قطار رو میبنده 269 00:21:05,319 --> 00:21:08,016 !شوخی میکنی باید صبر کنیم همه اینا تموم بشه- 270 00:21:08,039 --> 00:21:09,536 کی تموم میشن؟ 271 00:21:09,559 --> 00:21:11,920 .اینجا فرانسه ست اقا !ممکنه ده سال طول بکشه 272 00:21:17,960 --> 00:21:21,655 همینجا بمونید من یه کالسکه میارم چقدر طول میکشه؟- 273 00:21:21,680 --> 00:21:24,215 نترسین. جدیدا !پولدارا رو اعدام نمیکنن 274 00:21:24,240 --> 00:21:26,375 فکرنکنم 275 00:21:26,400 --> 00:21:27,759 اوه ببخشید 276 00:21:47,480 --> 00:21:49,000 !چه بی ادب 277 00:22:01,160 --> 00:22:04,016 خانم فیکس، اقای فاگ از این وضع خوشش نمیاد 278 00:22:04,039 --> 00:22:05,720 اون دیگه به خودش مربوطه 279 00:22:07,039 --> 00:22:09,056 اون مردی که منو انداخت کی بود؟ 280 00:22:09,079 --> 00:22:10,536 هیچکس 281 00:22:10,559 --> 00:22:12,279 بهتره باهامون بیاین 282 00:22:13,599 --> 00:22:14,880 !هتل بزرگ 283 00:22:22,240 --> 00:22:23,720 از این طرف، اقا 284 00:22:29,200 --> 00:22:31,559 فرانسه همیشه اینطوریه؟ !همیشه- 285 00:22:37,960 --> 00:22:40,576 !خانم فیکس یادمه بهتون گفتم چیکار کنین 286 00:22:40,599 --> 00:22:42,359 گفتین. منم تصمیم گرفتم !به حرفتون گوش نکنم 287 00:22:45,200 --> 00:22:46,256 جریان چیه؟ 288 00:22:46,279 --> 00:22:48,375 دولت به کمون پاریس حمله کرده 289 00:22:48,400 --> 00:22:50,935 حالا هم مردم دارن به رئیس جمهور عزیزمون 290 00:22:50,960 --> 00:22:52,615 ماری ژوزف لوئی آدولف تیر اعتراض میکنن 291 00:22:52,640 --> 00:22:54,096 زیاد طرفدار نداره این اقا، درسته؟ 292 00:22:54,119 --> 00:22:57,096 یه بار یه قانونی گذاشت که فقرا نمیتونن رای بدن 293 00:22:57,119 --> 00:22:58,559 !مطمئنم دلیل داشته واسه کارش اماده اید اقا؟- 294 00:23:03,920 --> 00:23:07,096 مورچه رفته تو شلوارت؟ یه ساعت دیگه- تو سرسرای هتل بزرگ میبینمتون اقا 295 00:23:07,119 --> 00:23:08,935 کجا میری؟ 296 00:23:08,960 --> 00:23:10,415 یکم وقت میبره 297 00:23:10,440 --> 00:23:13,200 یه کالسکه میگیرم که تو ایتالیا منتظرتون باشه 298 00:23:15,000 --> 00:23:18,576 متاسفانه کالسکه فقط جای دو نفر داره 299 00:23:18,599 --> 00:23:20,000 !...تو دستیارمی... نمیشه که 300 00:23:22,720 --> 00:23:26,016 .نمیشه همین اول راه منصرف بشم !مضحکه خاص و عام میشم 301 00:23:26,039 --> 00:23:27,976 دیگه نمیتونم پامو تو باشگاه بذارم ...پیشخدمت- 302 00:23:28,000 --> 00:23:30,215 ...دستیار درمورد اقای پاسپارتو چی میدونی؟ 303 00:23:30,240 --> 00:23:32,056 یعنی واقعا میشناسیدش؟- من باهاتون حرف نمیزنم خانم فاکس- 304 00:23:32,079 --> 00:23:34,096 چون شما درحال حاضر سوار کشتی !دارین برمیگردین دوور 305 00:23:34,119 --> 00:23:35,640 !چرا حرکت نمیکنیم؟ 306 00:23:44,440 --> 00:23:46,455 کجا میری؟ 307 00:23:46,480 --> 00:23:47,855 اگه میخوام دور دنیا رو بزنم 308 00:23:47,880 --> 00:23:49,855 .میخوام بدونم با کی همسفرم 309 00:23:49,880 --> 00:23:51,816 !تو که دور دنیا رو نمیزنی 310 00:23:51,839 --> 00:23:53,960 !شما برمیگردی لندن !خانم فیکس 311 00:24:36,160 --> 00:24:38,279 فاتیگانت به انگلیسی چی میشه؟ 312 00:24:39,799 --> 00:24:42,215 طاقت فرسا 313 00:24:42,240 --> 00:24:43,559 چیکار میکنی؟ 314 00:24:44,920 --> 00:24:49,200 اینجا همونجاییه که زندگی پدرم به پایان رسید 315 00:24:50,680 --> 00:24:52,079 .همینجا کشته شد 316 00:24:53,759 --> 00:24:55,119 کی کشتش؟ 317 00:24:56,680 --> 00:24:58,375 .دولت فرانسه 318 00:24:58,400 --> 00:25:00,296 چرا؟ 319 00:25:00,319 --> 00:25:02,680 ...چون قوی و شجاع بود 320 00:25:04,440 --> 00:25:05,920 و مهربون 321 00:25:08,039 --> 00:25:10,455 .چون به دنیای بهتری اعتقاد داشت 322 00:25:10,480 --> 00:25:12,240 .باید بهش افتخار کنی 323 00:25:14,920 --> 00:25:17,000 ،من یه قهرمان مرده نمیخواستم خانم فیکس 324 00:25:18,440 --> 00:25:19,720 .من یه پدر میخواستم 325 00:25:20,880 --> 00:25:25,519 .اره. درسته خانم .ما خیلی بهش افتخار میکنیم 326 00:25:27,000 --> 00:25:28,039 جرارد؟ 327 00:25:49,400 --> 00:25:51,799 !وای 328 00:25:58,400 --> 00:26:01,776 !برو برو !تورو خدا برو 329 00:26:01,799 --> 00:26:03,519 !من هیچ ربطی به این ماجرا ندارم 330 00:26:07,440 --> 00:26:09,256 !نه 331 00:26:09,279 --> 00:26:11,079 !نه! نه! نه 332 00:26:14,400 --> 00:26:17,640 !من انگلیسی ام! انگلیسی 333 00:26:43,039 --> 00:26:45,496 تو بودی که تو ایستگاه بودی. نه؟ 334 00:26:45,519 --> 00:26:47,440 .تو منو انداختی و رفتی 335 00:26:50,359 --> 00:26:52,016 !خدایا! نه 336 00:26:52,039 --> 00:26:54,519 .من یه روزنامه نگارم 337 00:27:08,920 --> 00:27:10,175 .نوکر 338 00:27:10,200 --> 00:27:12,016 نوکر؟ 339 00:27:12,039 --> 00:27:14,599 .نوکر خوبی هم نیست انگار 340 00:27:40,000 --> 00:27:41,976 !ببخشید، زبونتو میفهمم ها 341 00:27:42,000 --> 00:27:44,776 .این زن خودش تصمیم میگیره کجا بره 342 00:27:44,799 --> 00:27:47,576 شما میگید که روزنامه نگارید، خانم فیکس 343 00:27:47,599 --> 00:27:50,296 .الکی نمیگم. واقعا روزنامه نگارم 344 00:27:50,319 --> 00:27:53,279 پس چطوره یه داستانی برات بگم که تا اخر عمر فراموشت نشه؟ 345 00:28:00,920 --> 00:28:02,640 !یکی کمک کنه 346 00:28:11,200 --> 00:28:14,039 !کمک! من بلیط فرست کلاس دارم 347 00:28:16,440 --> 00:28:18,296 !اونو ول کن 348 00:28:18,319 --> 00:28:20,319 !مال منه! مال تو نیست 349 00:28:23,200 --> 00:28:24,440 خواهش میکنم 350 00:28:44,279 --> 00:28:46,976 چرا نمیری فاگ رو پیدا کنی؟ .این ربطی به تو نداره 351 00:28:47,000 --> 00:28:49,056 همه چی به من ربط داره 352 00:28:49,079 --> 00:28:50,855 مشخصه 353 00:28:50,880 --> 00:28:54,776 .گفتی: چنین روزی منظورت چی بود؟ 354 00:28:54,799 --> 00:28:59,175 یه سال پیش، رئیس جمهور تیر دستور داد که ارتش، کمون رو نابود کنه 355 00:28:59,200 --> 00:29:02,960 ،همینجا تو قلب پاریس ما رو به توپ بستن 356 00:29:04,039 --> 00:29:05,655 داریم میریم رژه ی اعتراضی کنیم؟ 357 00:29:05,680 --> 00:29:07,935 خواننده ها عاشقش میشن 358 00:29:07,960 --> 00:29:12,279 اعتراض رو درست گفتین خانم 359 00:29:14,200 --> 00:29:16,680 !من مرد انگلیسی هستم 360 00:29:25,400 --> 00:29:27,160 !اوه! کیف خانم فیکس 361 00:29:37,559 --> 00:29:40,375 لطفا راجع به ما فکر بد نکنین اقا 362 00:29:40,400 --> 00:29:45,375 .مردم گرسنه ادب و اخلاق یادشون میره 363 00:29:45,400 --> 00:29:47,455 .بله. درسته 364 00:29:47,480 --> 00:29:51,799 ولی به شما میاد که با فقر اشنایی نداشته باشین 365 00:29:57,359 --> 00:29:59,895 اره 366 00:29:59,920 --> 00:30:01,480 .اره. حتما 367 00:30:05,119 --> 00:30:07,960 !مطمئنم خدا پول انگلیسی هم قبول میکنه 368 00:30:10,519 --> 00:30:12,400 ممنون 369 00:30:19,359 --> 00:30:23,440 .به سلامت. خداوند به سفرتون برکت میده 370 00:30:25,519 --> 00:30:28,319 عه واقعا؟ 371 00:30:35,880 --> 00:30:37,576 !خیلی احمقی، فاگ 372 00:30:37,599 --> 00:30:40,000 خیلی احمقی. واسه این کارا .ساخته نشدی 373 00:30:49,599 --> 00:30:51,079 ممنون 374 00:30:55,000 --> 00:30:57,776 ببخشید برنارد. نمیدونم .با خودم چی فکرمیکردم 375 00:30:57,799 --> 00:30:59,519 .سریع برش میگردونم خونه 376 00:31:25,119 --> 00:31:28,096 پاسپارتو؟ برادر دیوونه م دوستای مجنونش- 377 00:31:28,119 --> 00:31:31,296 میخوان رئیس جمهور فرانسه رو ترور کنن 378 00:31:31,319 --> 00:31:33,359 مقاله ی خوبیه خانم فیکس؟ 379 00:31:53,119 --> 00:31:55,736 میدونین پدرم به پاسپارتو چی گفت؟ 380 00:31:55,759 --> 00:31:58,816 درست قبل از این که جوخه اعدام اون رو بکشه؟ 381 00:31:58,839 --> 00:32:00,375 نه نمیدونم 382 00:32:00,400 --> 00:32:02,759 گفت: مراقب برادرت باش 383 00:32:03,920 --> 00:32:05,895 میدونین برادرم بهش چی گفت؟ 384 00:32:05,920 --> 00:32:07,496 نمیدونم برامم مهم نیست 385 00:32:07,519 --> 00:32:09,536 چرا این تصمیم رو داری؟ 386 00:32:09,559 --> 00:32:12,480 ...به نظرم بهتره ولش- ...گفتم: قول میدم بابا- 387 00:32:13,599 --> 00:32:15,496 .اینو بهش گفتم 388 00:32:15,519 --> 00:32:17,855 ،فقط یه چیز ازت خواست .و تو بهش خیانت کردی 389 00:32:17,880 --> 00:32:19,375 .جوون بودم 390 00:32:19,400 --> 00:32:21,256 کشته شدن پدرمو دیدم 391 00:32:21,279 --> 00:32:25,496 میخواستم از این شهر و از این سیاست دور بشم 392 00:32:25,519 --> 00:32:27,135 .میخواستم فراموش کنم 393 00:32:27,160 --> 00:32:28,855 یادت بره کی پدرت رو کشت؟ 394 00:32:28,880 --> 00:32:32,415 .بله. باید از اینجا دور میشدم تو یه برادر داشتی- 395 00:32:32,440 --> 00:32:34,455 میخوای چی بگم جرارد؟ 396 00:32:34,480 --> 00:32:36,000 که برادر خوبی نبودم؟ 397 00:32:37,039 --> 00:32:40,640 اعتراف میکنم. من .بدترین برادر دنیا هستم 398 00:32:42,000 --> 00:32:43,655 .متاسفم 399 00:32:43,680 --> 00:32:45,279 .از صمیم قلبم 400 00:33:06,799 --> 00:33:08,440 ببخشید 401 00:33:10,920 --> 00:33:13,536 ببخشید؟ 402 00:33:13,559 --> 00:33:15,016 ببخشید 403 00:33:15,039 --> 00:33:16,855 این خانم رو دیدین؟ 404 00:33:16,880 --> 00:33:18,215 .انگلیسیه 405 00:33:18,240 --> 00:33:20,839 ام... حرف کسی تو گوشش نمیره 406 00:33:22,319 --> 00:33:23,640 خیلی حرف میزنه 407 00:33:29,640 --> 00:33:31,160 چی سر ما میاد؟ 408 00:33:32,359 --> 00:33:35,855 ،اگه رئیس جمهور رو بکشه هر ژاندارمی تو پاریس 409 00:33:35,880 --> 00:33:38,056 کمتر از یه دقیقه ی دیگه میاد تو این ساختمون 410 00:33:38,079 --> 00:33:39,736 ما رو دستگیر میکنن؟ 411 00:33:39,759 --> 00:33:41,160 .میکشنمون 412 00:33:45,920 --> 00:33:47,776 .یه نفر نجاتمون میده 413 00:33:47,799 --> 00:33:51,200 !اقای فاگ یه اسکلیه که نمیتونه تنهایی حموم کنه- 414 00:33:52,400 --> 00:33:54,296 خانم فیکس، خانم فیکس خانم فیکس، خانم فیکس 415 00:33:54,319 --> 00:33:57,319 اگه همین الان برگشته باشه انگلستان .تعجب نمیکنم 416 00:33:58,519 --> 00:34:00,816 پدرم مرد پرنفوذیه الان هم خوابه- 417 00:34:00,839 --> 00:34:02,839 تو کتابخونه ی باشگاه خصوصی 418 00:34:07,800 --> 00:34:10,159 .ای کاش وقتی بهت گفتم برگشته بودی 419 00:34:17,480 --> 00:34:20,440 .متاسفم خانم فیکس .کسی سراغمون نمیاد 420 00:34:21,960 --> 00:34:24,496 این خانم رو دیدید؟ ببخشید؟ 421 00:34:24,519 --> 00:34:27,815 ...هیچکس؟ ببخشید .حتما کسی دیدش 422 00:34:27,840 --> 00:34:30,760 ...موهاش بزرگه... چشماش ابیه !فکرکنم 423 00:34:32,440 --> 00:34:34,960 پلیس از کجا پیدا کنم؟ ژاندارم. ژاندارم 424 00:34:36,159 --> 00:34:37,760 اره. مرسی ممنون 425 00:34:41,400 --> 00:34:43,655 اگه زنده موندی و من زنده نموندم 426 00:34:43,679 --> 00:34:46,135 .به پدرم بگو خیلی دوستش دارم 427 00:34:46,159 --> 00:34:48,376 و نباید احساس گناه کنه 428 00:34:48,400 --> 00:34:51,000 و کاری که همیشه دوست داشتم .رو انجام دادم 429 00:34:54,280 --> 00:34:56,559 کسی هست بخوای من باهاش حرف بزنم؟ 430 00:34:59,199 --> 00:35:00,576 .حتما کسی هست 431 00:35:00,599 --> 00:35:03,056 زندگی پرافتخاری نداشتی برادر 432 00:35:03,079 --> 00:35:05,335 نه همسری 433 00:35:05,360 --> 00:35:07,976 نه بچه ای نه دوستی 434 00:35:08,000 --> 00:35:09,536 نه باوری 435 00:35:09,559 --> 00:35:10,760 و نه کشوری 436 00:35:11,920 --> 00:35:13,599 واسه کسی مهم نیست .اگه بمیری یا زنده بمونی 437 00:35:17,800 --> 00:35:19,320 .واسه من مهمه 438 00:35:21,920 --> 00:35:24,255 که بمیری یا زنده باشی 439 00:35:24,280 --> 00:35:25,639 .یکمی 440 00:35:29,719 --> 00:35:33,480 همیشه منظمه (اقای رئیس جمهور) 441 00:35:47,239 --> 00:35:50,255 .جرارد، گوش بده .تیر" پدرمون رو نکشت" 442 00:35:50,280 --> 00:35:52,679 .اون به کمون خیانت کرد .دوتاش یکیه 443 00:36:09,639 --> 00:36:11,896 خونریزی بیشتر به فرانسه .کمک نمیکنه 444 00:36:11,920 --> 00:36:13,519 .به من کمک میکنه 445 00:36:20,800 --> 00:36:23,096 ممنون. ببخشید. دارم رد میشم 446 00:36:23,119 --> 00:36:24,719 مرسی. ببخشید 447 00:36:26,440 --> 00:36:29,735 تا وقتی کلانتر پلیس رو نبینم تکون نمیخورم 448 00:36:29,760 --> 00:36:32,255 .اون پیش رئیس جمهوره 449 00:36:32,280 --> 00:36:35,800 اون دختر ویراستار !دیلی تلگرافه 450 00:36:49,000 --> 00:36:51,936 ،اقای رئیس جمهور من فیلیاس فاگ هستم 451 00:36:51,960 --> 00:36:54,496 از انگلستان اومدم و دنبال یه خانم میگردم 452 00:36:54,519 --> 00:36:56,416 !خود منم دنبال یه خانم میگردم اقا 453 00:36:56,440 --> 00:36:58,719 مزاحم رئیس جمهور نشو 454 00:37:01,599 --> 00:37:03,295 !اقای فاگ 455 00:37:03,320 --> 00:37:06,280 خانم فیکس؟ !اسمونا رو میگشتم رو زمین پیدات کردم 456 00:37:07,880 --> 00:37:09,655 من میرم لندن 457 00:37:09,679 --> 00:37:11,440 میخوام برم لندن 458 00:37:18,320 --> 00:37:19,440 !فاگ 459 00:38:18,679 --> 00:38:19,936 برو، پاسپارتو 460 00:38:19,960 --> 00:38:21,559 زودباش 461 00:38:28,800 --> 00:38:30,655 بیا نه- 462 00:38:30,679 --> 00:38:32,480 بیا 463 00:38:43,719 --> 00:38:46,440 464 00:39:10,280 --> 00:39:12,936 پاسپارتو، بدو 465 00:39:12,960 --> 00:39:14,360 زودباش 466 00:40:05,360 --> 00:40:06,376 !اه 467 00:40:06,400 --> 00:40:07,775 !فاگ! فاگ 468 00:40:07,800 --> 00:40:09,376 !فکرکردم مردی 469 00:40:09,400 --> 00:40:11,496 مردم؟ تاحالا اینقدر احساس !سرزندگی نکرده بودم 470 00:40:11,519 --> 00:40:13,519 .اومدی دنبالمون. میدونستم میای 471 00:40:14,960 --> 00:40:17,376 .باید همین الان از پاریس بریم 472 00:40:17,400 --> 00:40:18,815 صبرکن. بایست 473 00:40:18,840 --> 00:40:20,175 ...ام 474 00:40:20,199 --> 00:40:21,456 چیه؟ 475 00:40:21,480 --> 00:40:23,815 اینجا رو میشناسی؟ 476 00:40:23,840 --> 00:40:25,335 اره 477 00:40:25,360 --> 00:40:28,159 منو ببر اونجا چرا؟- بهم اعتماد کن- 478 00:40:40,599 --> 00:40:43,536 این تو؟ میخوای زنده بمونی اقا؟ 479 00:40:43,559 --> 00:40:47,096 ...زنده موندن رو که میخوام ولی برو- 480 00:40:47,119 --> 00:40:48,400 اوکی باشه 481 00:41:07,039 --> 00:41:08,360 این طرف 482 00:41:22,119 --> 00:41:24,536 فکرکنم گمشون کردیم 483 00:41:24,559 --> 00:41:26,536 باید حرکت کنیم یکمی درد دارم- 484 00:41:26,559 --> 00:41:28,376 بذار یه چند دیقه نفس بگیرم 485 00:41:28,400 --> 00:41:29,936 ...بعدش 486 00:41:29,960 --> 00:41:31,440 گلوله اضافه اوردن همش شلیک میکنن؟ 487 00:41:32,599 --> 00:41:34,199 دارم عجله میکنم دیگه 488 00:42:00,280 --> 00:42:01,880 اونجا 489 00:42:15,360 --> 00:42:17,000 !اه! اینجا 490 00:42:22,360 --> 00:42:23,760 درو ببند 491 00:42:32,039 --> 00:42:33,679 !چه قشنگه 492 00:42:39,400 --> 00:42:40,936 .من سوار اون نمیشم 493 00:42:40,960 --> 00:42:43,079 هیچکس سوار اون نمیشه 494 00:42:44,239 --> 00:42:47,255 اقای لوم؟ .من فیلیاس فاگ هستم 495 00:42:47,280 --> 00:42:50,295 باید این وسیله ی پرنده ی زیبا رو بخرم 496 00:42:50,320 --> 00:42:51,735 شما هم باید پروازش بدید 497 00:42:51,760 --> 00:42:53,655 .فروشی نیست 498 00:42:53,679 --> 00:42:56,440 شما فقط قیمت بگین 499 00:42:58,599 --> 00:43:00,760 قیمت نداره 500 00:43:09,480 --> 00:43:12,159 اسم بالون چیه اقا؟ 501 00:43:15,599 --> 00:43:17,376 مری رز 502 00:43:17,400 --> 00:43:19,760 .مری رز همسرم بود 503 00:43:21,599 --> 00:43:24,280 .ارزو داشتیم که با هم پرواز کنیم 504 00:43:25,679 --> 00:43:29,480 بالای شهر، دشت ها، رودخونه ها 505 00:43:31,559 --> 00:43:34,199 مثل پرنده ها و فرشته ها 506 00:43:37,199 --> 00:43:39,079 ...اون مرد قبل از این که 507 00:43:40,519 --> 00:43:42,079 .بتونم تکمیلش کنم 508 00:43:52,239 --> 00:43:53,335 عجله کن اقای فاگ 509 00:43:53,360 --> 00:43:56,536 اقا، این ماشین رو برای همسرت ساختی 510 00:43:56,559 --> 00:43:59,775 .برای مری رز. درک میکنم ولی چه ارزشی داره اگه 511 00:43:59,800 --> 00:44:01,320 اینجا رو زمین خاک بخوره؟ 512 00:44:03,719 --> 00:44:05,199 باید پرواز کنه 513 00:44:06,760 --> 00:44:08,119 مثل پرنده 514 00:44:09,719 --> 00:44:11,239 !مثل فرشته 515 00:44:13,840 --> 00:44:15,496 هیچکس بیشتر از من 516 00:44:15,519 --> 00:44:18,360 فرصت های از دست رفته رو نمیشناسه اقای لوم 517 00:44:27,400 --> 00:44:29,559 اگه میخوایم بریم باید عجله کنیم 518 00:44:45,679 --> 00:44:48,175 باهامون میاین؟ 519 00:44:48,199 --> 00:44:50,039 .نه اقا. شما برین 520 00:44:51,400 --> 00:44:53,559 .همسرم رو سربلند کنین 521 00:45:32,360 --> 00:45:35,695 !مگه قطار قحط بود اخه؟ 522 00:45:35,719 --> 00:45:38,096 اصلا بلدی باهاش کار کنی؟ 523 00:45:38,119 --> 00:45:39,519 فیزیک ساده ست دیگه 524 00:45:40,880 --> 00:45:42,615 !عجب داستانی 525 00:45:42,639 --> 00:45:44,175 کجا میریم؟ 526 00:45:44,199 --> 00:45:46,175 .مشخصه. ایتالیا 527 00:45:46,199 --> 00:45:48,039 یه ثانیه هم نباید از دست بدیم 528 00:45:58,400 --> 00:46:00,000 داشتم فکرمیکردم خانم فیکس 529 00:46:01,199 --> 00:46:03,615 شاید این سفر نیازمند یه کاتب باشه 530 00:46:03,639 --> 00:46:05,416 اگه هنوز علاقه دارین 531 00:46:05,440 --> 00:46:07,320 .ممنون اقای فاگ. باعث افتخارمه 532 00:46:09,679 --> 00:46:11,559 متاسفم ولی هرکسی یه قلپ 533 00:46:13,000 --> 00:46:15,840 ...برای ماجراجوی عزیزم. از طرف 534 00:46:17,199 --> 00:46:19,496 هرکسی این رو بهت داده .جونت رو نجات داد اقا 535 00:46:19,519 --> 00:46:22,039 .اره. فکرکنم راست میگی پاسپارتو 536 00:46:31,519 --> 00:46:33,119 ممنون 537 00:46:51,679 --> 00:46:54,215 دور دنیا، دوستان 538 00:46:54,239 --> 00:46:55,880 در هشتاد روز 539 00:45:24,120 --> 00:45:25,359 {\an8}مطمئنی؟ 540 00:45:15,600 --> 00:45:16,659 {\an8}کجان؟ 541 00:45:12,910 --> 00:45:14,459 {\an8}شیرینی میخواین اقا؟ 542 00:45:09,000 --> 00:45:10,359 {\an8}شما دوتا، بیاین دنبالم 543 00:45:04,459 --> 00:45:06,159 {\an8}مطمئنی اینجان؟ 544 00:45:02,280 --> 00:45:03,759 {\an8}!کسی تکون نخوره 545 00:44:58,160 --> 00:44:59,359 {\an8}زودباش 546 00:44:50,059 --> 00:44:51,339 {\an8}!در رو بشکنین 547 00:44:43,259 --> 00:44:44,259 {\an8}!درو باز کنین 548 00:44:36,159 --> 00:44:38,059 {\an8}!به نام رئیس جمهور تیر 549 00:44:34,759 --> 00:44:35,759 {\an8}!این درو باز کنین 550 00:44:22,200 --> 00:44:23,960 {\an8}منتظر چی هستین؟ !درو باز کنین 551 00:44:20,560 --> 00:44:21,660 {\an8}!باز کنین 552 00:43:51,179 --> 00:43:52,179 {\an8}!لعنت به پلیس 553 00:43:47,500 --> 00:43:48,779 {\an8}!اینجا 554 00:43:43,999 --> 00:43:45,079 {\an8}!همه در ها رو چک کنین 555 00:41:56,499 --> 00:41:57,599 {\an8}زودباشین 556 00:41:55,299 --> 00:41:56,399 {\an8}زودباشین 557 00:41:47,299 --> 00:41:48,299 {\an8}این طرف 558 00:41:35,899 --> 00:41:36,999 {\an8}شلیک کنین 559 00:41:34,099 --> 00:41:35,099 {\an8}صبرکنین 560 00:41:31,540 --> 00:41:32,640 {\an8}!عجله کن! عجله کن 561 00:41:13,960 --> 00:41:15,560 {\an8}از اون طرف نه! از این طرف 562 00:41:10,860 --> 00:41:12,160 {\an8}اونجا اونجا 563 00:41:04,960 --> 00:41:06,560 {\an8}شلیک کنین از این طرف 564 00:41:02,150 --> 00:41:03,160 {\an8}زودباش 565 00:40:54,001 --> 00:40:55,001 {\an8}زودباش 566 00:40:52,001 --> 00:40:53,301 {\an8}از این طرف رفتن 567 00:40:48,311 --> 00:40:50,201 {\an8}بیا از این طرف 568 00:39:56,100 --> 00:39:58,361 {\an8}.بیشتر بودن .بقیه رو پیدا کن 569 00:38:43,219 --> 00:38:45,540 {\an8}!ازادی 570 00:38:32,681 --> 00:38:33,781 {\an8}!بیا 571 00:38:00,140 --> 00:38:01,165 {\an8}این طرف 572 00:37:57,401 --> 00:37:58,400 {\an8}!شلیک 573 00:37:46,000 --> 00:37:47,100 {\an8}دنبالم بیا 574 00:37:40,600 --> 00:37:42,000 {\an8}سرجاتون بمونین 575 00:37:35,799 --> 00:37:36,842 {\an8}بیاین 576 00:37:28,250 --> 00:37:30,141 {\an8}!پنجره !مواظب رئیس جمهور باشین 577 00:37:06,481 --> 00:37:07,581 {\an8}برو عقب 578 00:36:45,400 --> 00:36:46,602 {\an8}حالا 579 00:36:36,450 --> 00:36:37,601 {\an8}برو عقب 580 00:36:15,300 --> 00:36:16,520 {\an8}برو 581 00:36:03,701 --> 00:36:05,901 {\an8}منتظرش بمون تا بیاد و شلیک کن 582 00:36:02,690 --> 00:36:03,700 {\an8}شلیک مستقیم سخته 583 00:35:41,682 --> 00:35:43,982 {\an8}قراره به این قاتل ها مدال بده 584 00:35:39,770 --> 00:35:41,481 {\an8}مراسم شروع شد 585 00:35:26,740 --> 00:35:28,240 {\an8}تیر ها رسیدن 586 00:34:34,961 --> 00:34:35,961 {\an8}اونجا 587 00:33:03,500 --> 00:33:05,100 {\an8}.برادرهای ابدی 588 00:32:59,270 --> 00:33:00,500 {\an8}.دوتایی کنار هم میمیریم 589 00:32:54,400 --> 00:32:55,980 {\an8}ببخشید داداش 590 00:31:35,361 --> 00:31:36,761 {\an8}دوتاشونو نگاه کن 591 00:31:33,560 --> 00:31:34,660 {\an8}ولش کن جرارد 592 00:31:23,725 --> 00:31:25,005 {\an8}دروغ میگی 593 00:31:22,004 --> 00:31:23,704 {\an8}قراره به این حیوون ها مدال بده 594 00:31:19,403 --> 00:31:21,903 {\an8}...ادولف تیر 595 00:31:16,302 --> 00:31:19,102 {\an8}یه ساعت دیگه، رئیس جمهور عزیزمون 596 00:31:14,701 --> 00:31:16,101 {\an8}.ژاندارمری جدیده 597 00:31:12,621 --> 00:31:14,300 {\an8}این ساختمون رو میبینی؟ 598 00:31:11,030 --> 00:31:12,220 {\an8}اینجا کجاست؟ 599 00:30:45,400 --> 00:30:47,500 {\an8}ببخشید اقا 600 00:29:28,011 --> 00:29:30,361 {\an8}برین کنار. برین 601 00:29:23,183 --> 00:29:25,083 {\an8}وسایل این اقا رو پس بدین 602 00:29:19,582 --> 00:29:20,682 {\an8}چه خبره؟ 603 00:29:17,781 --> 00:29:19,081 {\an8}چه خبره؟ 604 00:27:37,905 --> 00:27:39,905 {\an8}به این چیزا علاقه نداره 605 00:27:35,704 --> 00:27:37,404 {\an8}حالا خانم رو ول کنین 606 00:27:33,403 --> 00:27:34,503 {\an8}تقریبا ...خب- 607 00:27:31,902 --> 00:27:33,102 {\an8}.تیر ها خرابش کردن 608 00:27:29,470 --> 00:27:31,601 {\an8}.کمون رو ساختیم. همونطور که میخواست 609 00:27:25,560 --> 00:27:27,600 {\an8}کار پدر رو ادامه دادم 610 00:27:17,500 --> 00:27:18,700 {\an8}تو چی؟ 611 00:27:04,823 --> 00:27:05,823 {\an8}...حالا 612 00:26:59,421 --> 00:27:00,621 {\an8}روسیه 613 00:26:55,580 --> 00:26:58,920 {\an8}این همه سال کجا بودی؟ انگلستان، اسپانیا- 614 00:26:47,441 --> 00:26:49,741 {\an8}این زن انگلیسی کیه؟ زنته؟ 615 00:26:39,850 --> 00:26:41,300 {\an8}امروز چه خبره؟ 616 00:26:36,238 --> 00:26:38,300 {\an8}اونم چنین روزی 617 00:26:33,201 --> 00:26:35,699 {\an8}ولی میدونستم برمیگردی 618 00:26:31,590 --> 00:26:33,000 {\an8}ده سال زمان زیادیه 619 00:26:05,800 --> 00:26:07,000 {\an8}!کیفو بده 620 00:25:54,800 --> 00:25:57,541 {\an8}!مرگ بر تیر ها !مرگ بر تیر ها 621 00:25:28,040 --> 00:25:29,240 {\an8}خوش اومدی برادر 622 00:22:23,721 --> 00:22:24,821 {\an8}برو کنار 623 00:21:50,250 --> 00:21:52,201 {\an8}ازادی. روز افتخار خواهد رسید 624 00:21:25,300 --> 00:21:26,376 {\an8}مرگ بر تیر ها 625 00:09:07,800 --> 00:09:09,520 {\an8}از دسرتون لذت ببرید