1 00:00:06,083 --> 00:00:09,083 Cardi, what the fuck you doing? It's five in the morning. 2 00:00:09,123 --> 00:00:12,523 I got up to check on him. He's getting worse. 3 00:00:12,563 --> 00:00:14,043 It's his breathing. 4 00:00:14,043 --> 00:00:15,083 It's his breathing. 5 00:00:15,123 --> 00:00:18,523 I've had him a long time, Carol. I k-k-know when he's not well... 6 00:00:19,563 --> 00:00:22,003 Well, will I call the vet? 7 00:00:22,043 --> 00:00:24,523 What are they gonna do? S-s-stick a needle in him 8 00:00:24,563 --> 00:00:26,763 like they did with Weasel when I was six? 9 00:00:26,803 --> 00:00:30,043 Ah, now. You said yourself, the Weasel had the, the mange, 10 00:00:30,083 --> 00:00:33,083 and the cataracts, and the diabetes and that, a weeping cyst. 11 00:00:33,123 --> 00:00:35,803 Yeah, but they still took him away from me, didn't they? 12 00:00:35,843 --> 00:00:37,963 They took him away and they killed him. 13 00:00:39,363 --> 00:00:40,883 Ah... 14 00:00:55,883 --> 00:00:59,683 ..something like that. 15 00:00:59,723 --> 00:01:02,043 On this very sad occasion, let us stop and reflect on Nigel's life. 16 00:01:02,043 --> 00:01:05,123 On this very sad occasion, let us stop and reflect on Nigel's life. 17 00:01:06,163 --> 00:01:08,523 Let's take a moment to try and remember him 18 00:01:08,563 --> 00:01:10,043 in the best way that we know how. 19 00:01:10,043 --> 00:01:10,683 in the best way that we know how. 20 00:01:10,723 --> 00:01:14,043 # The first time... Look what fucking Cardi brought in! 21 00:01:14,083 --> 00:01:16,563 He's been with me for the last three hours. 22 00:01:17,643 --> 00:01:18,043 Hey, give him a kiss! I don't want to. 23 00:01:18,043 --> 00:01:19,723 Hey, give him a kiss! I don't want to. 24 00:01:19,763 --> 00:01:22,523 Kiss Nigel on his beak. I don't want to. Well done, you. 25 00:01:22,563 --> 00:01:24,683 Muah! Look, he's shat on you now. 26 00:01:24,723 --> 00:01:26,043 Well, it's a horse and that's what horses do. Oh, you dirty...! 27 00:01:26,043 --> 00:01:27,683 Well, it's a horse and that's what horses do. Oh, you dirty...! 28 00:01:28,683 --> 00:01:30,123 Nigel! 29 00:01:30,163 --> 00:01:32,323 This is Nigel, the brains of the operation. 30 00:01:32,363 --> 00:01:34,043 # ..rose in your eyes... 31 00:01:34,043 --> 00:01:35,403 # ..rose in your eyes... 32 00:01:36,843 --> 00:01:39,363 Just me and you. And your little friend. 33 00:01:40,403 --> 00:01:42,043 You've scared him now! 34 00:01:42,043 --> 00:01:42,443 You've scared him now! 35 00:01:45,043 --> 00:01:48,243 Bloody hell, who's done that to Nigel? He looks fucking ace! 36 00:01:52,083 --> 00:01:55,883 # ..were the gifts you gave... 37 00:01:55,923 --> 00:01:58,043 I never liked him anyway. He had a meanness in his face. 38 00:01:58,043 --> 00:01:59,883 I never liked him anyway. He had a meanness in his face. 39 00:01:59,923 --> 00:02:02,483 Well, shut the fuck up, Jim. Just saying! 40 00:02:03,523 --> 00:02:05,803 They used to carry messages during the War. 41 00:02:05,843 --> 00:02:06,043 You don't know who's side they're on! Shh! 42 00:02:06,043 --> 00:02:08,323 You don't know who's side they're on! Shh! 43 00:02:09,683 --> 00:02:12,283 Now before we do lay Nigel down into the ground, 44 00:02:12,323 --> 00:02:14,043 Cardi, would like to say a few words? 45 00:02:14,043 --> 00:02:14,603 Cardi, would like to say a few words? 46 00:02:16,683 --> 00:02:18,803 Yeah. Erm... 47 00:02:20,243 --> 00:02:22,043 I found this.. 48 00:02:22,043 --> 00:02:22,483 I found this.. 49 00:02:22,523 --> 00:02:25,723 ..er, on, er... On the internet. 50 00:02:25,763 --> 00:02:29,403 It's erm, not.. I, not my... 51 00:02:30,563 --> 00:02:34,163 I didn't, mm... It's my feeling that I want to... 52 00:02:34,203 --> 00:02:36,563 How I feel. It's a poem. 53 00:02:36,603 --> 00:02:38,043 - OK. - Kill me now. 54 00:02:38,043 --> 00:02:39,363 - OK. - Kill me now. 55 00:02:39,403 --> 00:02:43,723 I will give you a big hug anytime, 56 00:02:43,763 --> 00:02:46,003 because you call me friend. 57 00:02:46,043 --> 00:02:50,043 Cardi, Cardi? I will wipe away your tears, because you... 58 00:02:50,083 --> 00:02:53,763 What? Sorry, man. Just come over here to us a minute, will you? 59 00:02:53,803 --> 00:02:54,043 - Fucking Davey! Christ. - The fuck do they want? 60 00:02:54,043 --> 00:02:57,083 - Fucking Davey! Christ. - The fuck do they want? 61 00:02:57,123 --> 00:03:00,123 It's all right. Sorry, sweetheart. Sorry, Davey. 62 00:03:01,123 --> 00:03:02,043 What's going on here, then? We're having a private gathering, 63 00:03:02,043 --> 00:03:04,243 What's going on here, then? We're having a private gathering, 64 00:03:04,283 --> 00:03:06,643 saying bye to a close friend of ours. 65 00:03:10,803 --> 00:03:13,563 You burying a pigeon? Yeah. Mm-hm. 66 00:03:13,603 --> 00:03:15,923 And we're halfway through a eulogy, so... 67 00:03:17,123 --> 00:03:18,043 Is it in that coffin? Yeah. 68 00:03:18,043 --> 00:03:19,403 Is it in that coffin? Yeah. 69 00:03:21,923 --> 00:03:24,003 Please don't touch him! 70 00:03:25,123 --> 00:03:26,043 It's all right, Cardi. Tiny, in't it? 71 00:03:26,043 --> 00:03:27,923 It's all right, Cardi. Tiny, in't it? 72 00:03:27,963 --> 00:03:30,443 What did it die of? Canker. 73 00:03:31,443 --> 00:03:34,043 Cancer? Canker! It's an ulcer thing, that the birds do get. 74 00:03:34,043 --> 00:03:34,883 Cancer? Canker! It's an ulcer thing, that the birds do get. 75 00:03:36,323 --> 00:03:39,763 Davey, come on... Please, just... He's my friend, man! 76 00:03:39,803 --> 00:03:42,043 Davey. Davey, please don't. 77 00:03:42,043 --> 00:03:42,483 Davey. Davey, please don't. 78 00:03:45,403 --> 00:03:47,483 Oh, God! No, man... 79 00:03:49,403 --> 00:03:50,043 MacDonagh, put the coffin down. 80 00:03:50,043 --> 00:03:51,603 MacDonagh, put the coffin down. 81 00:03:52,803 --> 00:03:55,043 Or you'll do what? 82 00:03:55,083 --> 00:03:57,483 Just come on. 'Ere. 83 00:03:59,163 --> 00:04:01,403 Whoopsy! 84 00:04:01,443 --> 00:04:03,443 You bastard! 85 00:04:03,483 --> 00:04:05,763 You fucking bastard! 86 00:04:06,763 --> 00:04:09,523 Sugar! Leave it, Barry. It's all right. 87 00:04:09,563 --> 00:04:11,723 Come on. All right. 88 00:04:16,163 --> 00:04:18,443 That was interesting. 89 00:04:19,483 --> 00:04:22,043 I didn't know you had it in you. That's gonna leave a mark, that. 90 00:04:22,043 --> 00:04:22,923 I didn't know you had it in you. That's gonna leave a mark, that. 91 00:04:26,443 --> 00:04:28,763 Well, this seems to have descended. 92 00:04:30,683 --> 00:04:32,923 What's with that face, Dylan? 93 00:04:33,963 --> 00:04:37,203 Nothing. Looking at me like I'm dog shit on the bottom of your shoe. 94 00:04:37,243 --> 00:04:38,043 Yeah. Because you pushed over a woman. 95 00:04:38,043 --> 00:04:39,763 Yeah. Because you pushed over a woman. 96 00:04:43,083 --> 00:04:46,043 Standing up for your girl, I admire that. 97 00:04:46,043 --> 00:04:46,563 Standing up for your girl, I admire that. 98 00:04:47,843 --> 00:04:49,963 But you come at me again, garage boy, 99 00:04:50,003 --> 00:04:52,803 you're gonna be fixing cars with ten broken pinkies. 100 00:04:56,603 --> 00:04:59,203 Vincent, call me tomorrow. 101 00:04:59,243 --> 00:05:01,363 Important business. 102 00:05:02,563 --> 00:05:04,843 Enjoy your featherish funeral. 103 00:05:21,603 --> 00:05:25,603 JJ, are you all right? Yeah. Yeah, I'm good, man. 104 00:05:26,643 --> 00:05:29,643 Listen, I'm sorry guys, OK? I was just a bit scared. 105 00:05:31,403 --> 00:05:33,683 In case he hurt our baby. 106 00:05:33,723 --> 00:05:34,043 Oh! 107 00:05:34,043 --> 00:05:35,803 Oh! 108 00:05:35,843 --> 00:05:38,203 Oh! Oh! 109 00:05:38,243 --> 00:05:40,643 Fucking hell! 110 00:05:51,523 --> 00:05:56,123 # Oh, what a wonderful thing... 111 00:05:59,963 --> 00:06:02,403 ..one of these for a while. Come here, JJ! 112 00:06:02,443 --> 00:06:06,043 You finally, finally slipped one past the goalkeeper, didn't you? 113 00:06:06,043 --> 00:06:07,243 You finally, finally slipped one past the goalkeeper, didn't you? 114 00:06:07,283 --> 00:06:11,243 - Are you nervous about it? - Yeah, man. Nervous, excited. 115 00:06:11,283 --> 00:06:13,443 It's all a bit new to us, innit? 116 00:06:13,483 --> 00:06:14,043 I'm excited. But it's early days, though. Don't want to tempt fate. 117 00:06:14,043 --> 00:06:17,203 I'm excited. But it's early days, though. Don't want to tempt fate. 118 00:06:17,243 --> 00:06:19,563 Congratulations to you both. Yeah. 119 00:06:19,603 --> 00:06:22,043 Mate, you're gonna be the most amazing mum! 120 00:06:22,043 --> 00:06:22,283 Mate, you're gonna be the most amazing mum! 121 00:06:23,323 --> 00:06:27,163 She might not. Big responsibility, kids. 122 00:06:28,723 --> 00:06:30,043 You wipe their arse as babies, and then when they get older, 123 00:06:30,043 --> 00:06:31,803 You wipe their arse as babies, and then when they get older, 124 00:06:31,843 --> 00:06:34,203 they don't wanna know you. 125 00:06:34,243 --> 00:06:38,043 Won't visit in case you embarrass them in front of their friends. 126 00:06:38,043 --> 00:06:38,603 Won't visit in case you embarrass them in front of their friends. 127 00:06:40,043 --> 00:06:42,763 I got my arse out once. For a joke! 128 00:06:43,963 --> 00:06:46,043 It was fucking Christmas. I was wearing a fucking Santa hat, 129 00:06:46,043 --> 00:06:48,483 It was fucking Christmas. I was wearing a fucking Santa hat, 130 00:06:48,523 --> 00:06:52,763 and dancing around to Holly Jolly Christmas by Michael fucking Buble. 131 00:06:53,843 --> 00:06:54,043 I mean, anyone can see that's a joke! 132 00:06:54,043 --> 00:06:56,043 I mean, anyone can see that's a joke! 133 00:06:57,283 --> 00:07:00,163 I had tinsel in me pubes, for fuck's sake! Oh, Jesus. 134 00:07:03,243 --> 00:07:06,123 This can't go on, dude. This MacDonaghs stuff... 135 00:07:06,163 --> 00:07:08,643 It's as, it's as bad as dealing with McCann. 136 00:07:08,683 --> 00:07:10,043 That could have turned nasty out there with JJ. Very nasty indeed. 137 00:07:10,043 --> 00:07:12,043 That could have turned nasty out there with JJ. Very nasty indeed. 138 00:07:16,403 --> 00:07:18,043 Well, I mean, we need to break away, obviously, don't we? 139 00:07:18,043 --> 00:07:19,043 Well, I mean, we need to break away, obviously, don't we? 140 00:07:19,083 --> 00:07:22,603 Yeah, how we gonna do that? They're the ones who sell the weed. 141 00:07:25,203 --> 00:07:26,043 I've had a bit of an idea. 142 00:07:26,043 --> 00:07:27,403 I've had a bit of an idea. 143 00:07:28,843 --> 00:07:31,203 We can't tell the others. 144 00:07:31,243 --> 00:07:34,043 I think us three need to go out, have a bit of a trip tomorrow. 145 00:07:34,043 --> 00:07:34,843 I think us three need to go out, have a bit of a trip tomorrow. 146 00:07:35,883 --> 00:07:38,363 Trip? Where to? 147 00:07:39,403 --> 00:07:41,803 Manolito. 148 00:07:41,843 --> 00:07:42,043 And this time, if he thinks I'm getting in that jacuzzi, 149 00:07:42,043 --> 00:07:44,563 And this time, if he thinks I'm getting in that jacuzzi, 150 00:07:44,603 --> 00:07:47,003 he'll be very much mistaken. 151 00:07:48,243 --> 00:07:50,043 Tell me, what do you want? 152 00:07:50,043 --> 00:07:50,523 Tell me, what do you want? 153 00:07:50,563 --> 00:07:54,243 Well, we've just come, to apologise again, 154 00:07:54,283 --> 00:07:58,043 just for this exotic zoo ice, ridiculous fucking situation. 155 00:07:58,043 --> 00:07:58,643 just for this exotic zoo ice, ridiculous fucking situation. 156 00:07:58,683 --> 00:08:01,963 It was a debacle and I'm sorry. All right? Feel guilty about it. 157 00:08:02,003 --> 00:08:04,243 Won't blame you for not trusting us either. 158 00:08:04,283 --> 00:08:06,043 I really fucking mean that. I really do mean that. 159 00:08:06,043 --> 00:08:07,563 I really fucking mean that. I really do mean that. 160 00:08:08,643 --> 00:08:11,243 You know, I... I've come here today... 161 00:08:12,923 --> 00:08:14,043 ..with an open...hand. 162 00:08:14,043 --> 00:08:15,843 ..with an open...hand. 163 00:08:16,923 --> 00:08:19,883 You know, of, of recon, er... 164 00:08:19,923 --> 00:08:22,043 Reconciliation. Yeah, dude! For real. 165 00:08:22,043 --> 00:08:22,883 Reconciliation. Yeah, dude! For real. 166 00:08:22,923 --> 00:08:26,643 Reconciliation. All right? It's a business deal 167 00:08:26,683 --> 00:08:30,043 that'll benefit yourself and it will also benefit us. 168 00:08:30,043 --> 00:08:30,083 that'll benefit yourself and it will also benefit us. 169 00:08:31,083 --> 00:08:34,803 OK. Like Dumbo the elephant, I'm all ears. 170 00:08:35,843 --> 00:08:38,043 Look, the way we see it, yeah? You're the man who sells the weed, 171 00:08:38,043 --> 00:08:39,883 Look, the way we see it, yeah? You're the man who sells the weed, 172 00:08:39,923 --> 00:08:43,003 and you've got an online empire, you're doing very well. Very well. 173 00:08:43,043 --> 00:08:46,043 And we're the growers. And you said so yourself, dude. 174 00:08:46,043 --> 00:08:46,243 And we're the growers. And you said so yourself, dude. 175 00:08:46,283 --> 00:08:48,843 We provide you with an excellent product. Hm. 176 00:08:48,883 --> 00:08:51,043 Superb plant. It is superb! 177 00:08:51,083 --> 00:08:54,043 Thank you. We are known locally as the wizards of weed. 178 00:08:57,123 --> 00:09:02,043 Look... You, you sell it, all right? And you sell it fucking well. 179 00:09:02,043 --> 00:09:02,883 Look... You, you sell it, all right? And you sell it fucking well. 180 00:09:02,923 --> 00:09:05,403 We grow it, and we grow it well, so just tell me where 181 00:09:05,443 --> 00:09:07,963 the MacDonaghs fit in, what do they actually do? 182 00:09:08,003 --> 00:09:10,043 How do you mean? They, they're just the bridge. 183 00:09:10,043 --> 00:09:10,363 How do you mean? They, they're just the bridge. 184 00:09:10,403 --> 00:09:12,563 They're just a bridge between you and us. 185 00:09:12,603 --> 00:09:15,283 Even if, we just fuck the bridge. Fuck the bridge. 186 00:09:15,323 --> 00:09:18,043 Fuck the bridge! Fuck it. Right up its bridge arsehole. 187 00:09:18,043 --> 00:09:18,203 Fuck the bridge! Fuck it. Right up its bridge arsehole. 188 00:09:18,243 --> 00:09:20,483 You know, what if we all just realised... 189 00:09:20,523 --> 00:09:23,323 That there was no need for a bridge because there was in fact, 190 00:09:23,363 --> 00:09:25,643 a lovely little country lane. With a pub. 191 00:09:25,683 --> 00:09:26,043 And what's that? A delightful duck pond. Nice! 192 00:09:26,043 --> 00:09:28,643 And what's that? A delightful duck pond. Nice! 193 00:09:30,683 --> 00:09:33,363 So we lose the bridge and make more money? 194 00:09:33,403 --> 00:09:34,043 Oh, dude, a lot! A lot. Lot of money. 195 00:09:34,043 --> 00:09:36,123 Oh, dude, a lot! A lot. Lot of money. 196 00:09:37,683 --> 00:09:40,843 They would not be happy. Depends what you tell 'em, don't it? 197 00:09:40,883 --> 00:09:42,043 Just say, you know, "I've changed suppliers. 198 00:09:42,043 --> 00:09:43,283 Just say, you know, "I've changed suppliers. 199 00:09:43,323 --> 00:09:46,163 "Ergo, I've no more need for your product." Badaboom! 200 00:09:48,683 --> 00:09:50,043 Eh... Sorry, gentlemen. I'm an honourable man. 201 00:09:50,043 --> 00:09:52,123 Eh... Sorry, gentlemen. I'm an honourable man. 202 00:09:52,163 --> 00:09:54,963 I have a business arrangement with the MacDonagh Brothers 203 00:09:55,003 --> 00:09:58,043 I cannot renege on. Johnathan, bring the robes! 204 00:09:58,043 --> 00:09:58,723 I cannot renege on. Johnathan, bring the robes! 205 00:10:13,003 --> 00:10:14,043 Cheers, doc. 206 00:10:14,043 --> 00:10:15,043 Cheers, doc. 207 00:10:16,523 --> 00:10:19,843 Oi, what the fuck are you doing here? 208 00:10:19,883 --> 00:10:22,043 Nosey shot the crow. 209 00:10:22,043 --> 00:10:22,163 Nosey shot the crow. 210 00:10:22,203 --> 00:10:25,683 Oh, is it private, like an old man bumhole thing? 211 00:10:25,723 --> 00:10:28,043 As a matter of fact, it is private. 212 00:10:28,083 --> 00:10:30,043 I come for some Viagra, on prescription. Oh? 213 00:10:30,043 --> 00:10:31,683 I come for some Viagra, on prescription. Oh? 214 00:10:33,203 --> 00:10:35,643 Shit! Listen. For fuck's sake. 215 00:10:35,683 --> 00:10:38,043 What are you getting Viagra for, man? You ain't shagging anyone! 216 00:10:38,043 --> 00:10:38,643 What are you getting Viagra for, man? You ain't shagging anyone! 217 00:10:38,683 --> 00:10:41,683 - I'm not shagging anyone. - Vincent O'Neal? 218 00:10:43,283 --> 00:10:46,043 So, what do you want it for then? I like the feeling... 219 00:10:46,043 --> 00:10:46,203 So, what do you want it for then? I like the feeling... 220 00:10:47,283 --> 00:10:49,763 When I'm in the bath, or lay on the bed. 221 00:10:49,803 --> 00:10:53,123 Sound? I've a massive stork on. All right, weird. 222 00:10:53,163 --> 00:10:54,043 I don't pull it! I don't care. It just stands there, 223 00:10:54,043 --> 00:10:55,763 I don't pull it! I don't care. It just stands there, 224 00:10:55,803 --> 00:10:59,083 like Nelson's column. For hours. Right. 225 00:10:59,123 --> 00:11:01,923 I'm off home for a bath, Vin. See you later! 226 00:11:01,963 --> 00:11:02,043 I'm just so sorry love. Fuck me! Awful man. 227 00:11:02,043 --> 00:11:05,923 I'm just so sorry love. Fuck me! Awful man. 228 00:11:07,723 --> 00:11:10,043 Cancer? Canker. 229 00:11:10,043 --> 00:11:10,443 Cancer? Canker. 230 00:11:10,483 --> 00:11:14,683 "Canker"? Canker. Sounds like you're saying "cancer" in a baby voice. 231 00:11:14,723 --> 00:11:18,043 No, it kills pigeons. And he's fucking heart broken now. 232 00:11:18,043 --> 00:11:18,603 No, it kills pigeons. And he's fucking heart broken now. 233 00:11:18,643 --> 00:11:21,843 You know, he's going through all the stages of grief. 234 00:11:21,883 --> 00:11:25,163 'First it was denial...' I don't think he's really dead. 235 00:11:25,203 --> 00:11:26,043 I think his spirit will live on in this flat! 236 00:11:26,043 --> 00:11:27,683 I think his spirit will live on in this flat! 237 00:11:28,683 --> 00:11:31,443 And then, it was anger... 238 00:11:31,483 --> 00:11:33,523 For God's sake! 239 00:11:35,683 --> 00:11:38,443 And I forgot the third one. 240 00:11:38,483 --> 00:11:42,043 Bargaining. Barg... No! Fucking self-disgust it was, I think. 241 00:11:42,043 --> 00:11:42,843 Bargaining. Barg... No! Fucking self-disgust it was, I think. 242 00:11:42,883 --> 00:11:45,883 I killed him. 243 00:11:45,923 --> 00:11:50,043 Cos I couldn't look after him, cos I'm a lazy, disgusting slob! 244 00:11:50,043 --> 00:11:50,363 Cos I couldn't look after him, cos I'm a lazy, disgusting slob! 245 00:11:51,443 --> 00:11:53,643 Don't think that's an official stage, is it? 246 00:11:53,683 --> 00:11:56,803 Well, either way, he's fuckin' heartbroken, lost his best mate. 247 00:11:56,843 --> 00:11:58,043 We'll have to snap him out of it. Well, I don't know. 248 00:11:58,043 --> 00:11:59,363 We'll have to snap him out of it. Well, I don't know. 249 00:11:59,403 --> 00:12:02,803 Grief takes a while, it ripples on for months, sometimes years. 250 00:12:04,203 --> 00:12:06,043 Why don't you just treat him like a dead goldfish, 251 00:12:06,043 --> 00:12:07,203 Why don't you just treat him like a dead goldfish, 252 00:12:07,243 --> 00:12:09,483 just flush him down the bog and get a new one? 253 00:12:09,523 --> 00:12:12,443 You can't flush a fucking pigeon down the toilet. 254 00:12:12,483 --> 00:12:14,043 You know. You saying just replace him? 255 00:12:14,043 --> 00:12:14,683 You know. You saying just replace him? 256 00:12:14,723 --> 00:12:18,883 No not a replacement, more of a sequel, "son of Nigel". 257 00:12:18,923 --> 00:12:21,243 Tell him there's a family connection, 258 00:12:21,283 --> 00:12:22,043 it's his cousin or something. It's lying to him though, innit? 259 00:12:22,043 --> 00:12:24,883 it's his cousin or something. It's lying to him though, innit? 260 00:12:24,923 --> 00:12:27,843 Do you know what I mean? It's a white lie, to make him feel better. 261 00:12:27,883 --> 00:12:30,043 All right, so what? Like, a reincarnation situation. 262 00:12:30,043 --> 00:12:31,563 All right, so what? Like, a reincarnation situation. 263 00:12:31,603 --> 00:12:33,763 Of a pigeon? Too much, innit? 264 00:12:34,843 --> 00:12:37,643 No, I'd stick to the family connection. All right. 265 00:12:39,323 --> 00:12:42,043 I think I treat someone who breeds pigeons. 266 00:12:42,083 --> 00:12:45,403 Shall I fetch his number up? Fucking yes! Yeah, definitely. 267 00:12:47,243 --> 00:12:50,203 Yeah, this is him. Marlon Clegg. 268 00:12:50,243 --> 00:12:52,603 Ooh... Also known as "Drill Bit". 269 00:12:53,723 --> 00:12:54,043 What do you call him Drill Bit for? Cos he's a small, boring tool. 270 00:12:54,043 --> 00:12:57,243 What do you call him Drill Bit for? Cos he's a small, boring tool. 271 00:12:57,283 --> 00:12:59,523 Ah! 272 00:13:00,523 --> 00:13:02,043 Now listen, we want you to stay very, very quiet now. 273 00:13:02,043 --> 00:13:03,323 Now listen, we want you to stay very, very quiet now. 274 00:13:03,363 --> 00:13:07,243 Because there is a very special individual, on this fuck truck. 275 00:13:07,283 --> 00:13:10,043 All right? So, let's have a really quiet drum roll. 276 00:13:10,043 --> 00:13:10,283 All right? So, let's have a really quiet drum roll. 277 00:13:10,323 --> 00:13:12,443 Drum roll. Quiet drum roll. 278 00:13:12,483 --> 00:13:15,003 Very quiet, very quiet! 279 00:13:15,043 --> 00:13:18,043 - And the reveal... - Ta-da! 280 00:13:18,043 --> 00:13:18,563 - And the reveal... - Ta-da! 281 00:13:20,363 --> 00:13:21,803 Oh. 282 00:13:23,163 --> 00:13:25,923 It's not Nigel. No, it's not Nigel. It's never gonna be Nigel. 283 00:13:25,963 --> 00:13:26,043 No, it's not Nigel, but I want you to listen to me now, 284 00:13:26,043 --> 00:13:28,683 No, it's not Nigel, but I want you to listen to me now, 285 00:13:28,723 --> 00:13:30,843 cos this is really important, this. 286 00:13:30,883 --> 00:13:33,963 This is a life lesson for all of us, yeah? 287 00:13:34,003 --> 00:13:34,043 This... 288 00:13:34,043 --> 00:13:35,483 This... 289 00:13:36,803 --> 00:13:39,763 .. is the next generation of Pige. 290 00:13:39,803 --> 00:13:42,043 You know, it's, it's new and improved. 291 00:13:42,043 --> 00:13:42,243 You know, it's, it's new and improved. 292 00:13:42,283 --> 00:13:44,643 It's like the fucking, erm... 293 00:13:44,683 --> 00:13:47,203 Circle of life. The circle of life. The circle, yeah. 294 00:13:47,243 --> 00:13:50,043 You've got antelope, they're scoffing up all the grass. 295 00:13:50,043 --> 00:13:50,123 You've got antelope, they're scoffing up all the grass. 296 00:13:50,163 --> 00:13:54,763 They crap that out. More grass grows, more antelope do, er... 297 00:13:55,883 --> 00:13:58,043 Look. Listen, listen. Right. 298 00:13:58,043 --> 00:13:58,563 Look. Listen, listen. Right. 299 00:13:58,603 --> 00:14:01,643 One day, the sun is gonna set on all of us. 300 00:14:01,683 --> 00:14:05,523 Yeah? And our bodies become the earth. 301 00:14:07,763 --> 00:14:09,963 And new life springs... 302 00:14:10,003 --> 00:14:12,203 That's true. Yeah? 303 00:14:12,243 --> 00:14:14,043 Now, this little fella's life is just beginning, Cardi. 304 00:14:14,043 --> 00:14:16,363 Now, this little fella's life is just beginning, Cardi. 305 00:14:17,523 --> 00:14:22,043 And, and Nigel, yeah? Nigel would want him to...flourish. 306 00:14:22,043 --> 00:14:24,203 And, and Nigel, yeah? Nigel would want him to...flourish. 307 00:14:24,243 --> 00:14:26,563 Take him to Church. Take him to Church! 308 00:14:26,603 --> 00:14:29,043 That's so beautiful. Amen! Come on. 309 00:14:29,083 --> 00:14:30,043 Look at his little face there. look at the lad. 310 00:14:30,043 --> 00:14:31,603 Look at his little face there. look at the lad. 311 00:14:31,643 --> 00:14:34,763 Have a quick look. All wrapped up, like a cheeky little pasty there! 312 00:14:34,803 --> 00:14:37,003 Like a lovely burrito. 313 00:14:37,043 --> 00:14:38,043 Dude. I mean, come ed, man. He's gorgeous. Kiss his face. 314 00:14:38,043 --> 00:14:40,643 Dude. I mean, come ed, man. He's gorgeous. Kiss his face. 315 00:14:40,683 --> 00:14:43,283 Hiyah! Kiss his nervous nose... Bit sexual! 316 00:14:43,323 --> 00:14:46,043 Oh, he loves you. I'll call him Alan. 317 00:14:46,083 --> 00:14:48,723 You shan't call him Alan. You shan't call him Alan. 318 00:14:48,763 --> 00:14:52,003 It's always a terrible name, dude. It sounds like a fucking... 319 00:14:52,043 --> 00:14:54,043 ..manager at a mid-sized Netto. It really does. 320 00:14:54,043 --> 00:14:54,403 ..manager at a mid-sized Netto. It really does. 321 00:14:54,443 --> 00:14:56,603 It's all right, Alan. Ignore them. 322 00:14:56,643 --> 00:14:58,883 Hello, Alan. 323 00:15:03,883 --> 00:15:05,963 Bloody hell! 324 00:15:06,963 --> 00:15:09,883 Lucky number. What can we do for you? 325 00:15:09,923 --> 00:15:10,043 I'm here strictly for business. Hm. 326 00:15:10,043 --> 00:15:13,043 I'm here strictly for business. Hm. 327 00:15:13,083 --> 00:15:15,483 He is a big boy, no? 328 00:15:15,523 --> 00:15:18,043 His dick is so big, it's a medical mystery. 329 00:15:18,043 --> 00:15:18,083 His dick is so big, it's a medical mystery. 330 00:15:19,963 --> 00:15:22,083 Face melter. 331 00:15:27,483 --> 00:15:30,003 So, I have been thinking about your offer. 332 00:15:30,043 --> 00:15:34,043 It kept me up late last night, I was tossing and turning in bed. 333 00:15:34,043 --> 00:15:34,443 It kept me up late last night, I was tossing and turning in bed. 334 00:15:34,483 --> 00:15:38,683 And at 3am, I get up, and make myself an omelette, 335 00:15:38,723 --> 00:15:41,363 and I make myself the decision. Hm. Bless him. 336 00:15:41,403 --> 00:15:42,043 You are right. They are terrible people. We cut them out. 337 00:15:42,043 --> 00:15:45,523 You are right. They are terrible people. We cut them out. 338 00:15:47,763 --> 00:15:50,043 But on one condition. Mm-hm. 339 00:15:50,043 --> 00:15:50,123 But on one condition. Mm-hm. 340 00:15:50,163 --> 00:15:53,003 Davey has some, er, photography of me. 341 00:15:54,003 --> 00:15:56,923 Here we go... It was a birthday party, in a hotel. 342 00:15:56,963 --> 00:15:58,043 I was a little drunk, I got a little carried away. 343 00:15:58,043 --> 00:16:00,003 I was a little drunk, I got a little carried away. 344 00:16:01,523 --> 00:16:05,203 I happen to know he keeps them on a laptop in his home office, 345 00:16:05,243 --> 00:16:06,043 and on an external hard drive. But don't worry, he is not technical. 346 00:16:06,043 --> 00:16:08,963 and on an external hard drive. But don't worry, he is not technical. 347 00:16:09,003 --> 00:16:11,483 He does not keep them on the Cloud - he thinks the Cloud 348 00:16:11,523 --> 00:16:14,043 is where the rain comes from! He doesn't even know how to PDF a file. 349 00:16:14,043 --> 00:16:15,083 is where the rain comes from! He doesn't even know how to PDF a file. 350 00:16:15,123 --> 00:16:19,163 And your friends, clearly excellent thieves... 351 00:16:19,203 --> 00:16:22,043 You get those items back and I cut those bastards off forever. 352 00:16:22,043 --> 00:16:24,243 You get those items back and I cut those bastards off forever. 353 00:16:25,323 --> 00:16:28,643 Now if Davey finds out that we've been his gaff, 354 00:16:28,683 --> 00:16:30,043 he'll fucking kill us all. Balls off. 355 00:16:30,043 --> 00:16:32,483 he'll fucking kill us all. Balls off. 356 00:16:32,523 --> 00:16:37,083 There is risk, of course. But in the words of the great bearded one, 357 00:16:37,123 --> 00:16:38,043 Noel Edmonds - it's deal or no deal. 358 00:16:38,043 --> 00:16:40,523 Noel Edmonds - it's deal or no deal. 359 00:16:44,643 --> 00:16:46,043 Noel Edmonds. I didn't see that coming. I didn't. 360 00:16:46,043 --> 00:16:48,283 Noel Edmonds. I didn't see that coming. I didn't. 361 00:16:49,563 --> 00:16:52,003 Right, so we're gotta break into the MacDonaghs? 362 00:16:52,043 --> 00:16:54,043 Are you insane? No! It's a good idea. 363 00:16:54,043 --> 00:16:55,083 Are you insane? No! It's a good idea. 364 00:16:55,123 --> 00:16:57,843 And it's not the MacDonaghs - they don't live together 365 00:16:57,883 --> 00:17:00,803 like Bert and fucking Ernie. We're breaking into Davey's house. 366 00:17:00,843 --> 00:17:02,043 They slept in the same bed, them two, Bert and Ernie. 367 00:17:02,043 --> 00:17:03,523 They slept in the same bed, them two, Bert and Ernie. 368 00:17:03,563 --> 00:17:06,043 I'm just saying. Just saying what? 369 00:17:06,083 --> 00:17:08,203 Just saying they, they shared a bed. 370 00:17:08,243 --> 00:17:10,043 Ernie was always in them rainbow tops. 371 00:17:10,043 --> 00:17:10,443 Ernie was always in them rainbow tops. 372 00:17:10,483 --> 00:17:13,563 All right. Oh, right, yeah, Bert and Ernie. Yeah, they're gay. 373 00:17:13,603 --> 00:17:16,403 While where at it, Big Bird, I'd say bisexual. 374 00:17:16,443 --> 00:17:18,043 And Cookie Monster, putting it out there, cum-hungry fuck pig! 375 00:17:18,043 --> 00:17:20,163 And Cookie Monster, putting it out there, cum-hungry fuck pig! 376 00:17:20,203 --> 00:17:22,923 And once again, we seem to have gone 377 00:17:22,963 --> 00:17:25,443 wildly off topic, from getting ourselves murdered 378 00:17:25,483 --> 00:17:26,043 to fucking puppets. What the fuck is wrong with you now, Dylan? 379 00:17:26,043 --> 00:17:28,403 to fucking puppets. What the fuck is wrong with you now, Dylan? 380 00:17:28,443 --> 00:17:31,043 Well, I just.. Getting into bed with people like this.. 381 00:17:31,083 --> 00:17:33,843 Like we have done in the hope of getting rich, dude... 382 00:17:33,883 --> 00:17:34,043 One of us is gonna get killed. They're dangerous people. 383 00:17:34,043 --> 00:17:36,603 One of us is gonna get killed. They're dangerous people. 384 00:17:36,643 --> 00:17:39,403 Look how they hunted down Jihan, they're not just gonna let us 385 00:17:39,443 --> 00:17:41,643 - walk away from this. - Yeah, Dylan's right. 386 00:17:41,683 --> 00:17:42,043 I mean, first McCann, now these guys. It's fucking, it is dangerous. 387 00:17:42,043 --> 00:17:44,763 I mean, first McCann, now these guys. It's fucking, it is dangerous. 388 00:17:44,803 --> 00:17:47,323 It is. I don't like... Look, I'm fucking shitting it too. 389 00:17:47,363 --> 00:17:49,883 I'm not happy about this situation. Listen to me. 390 00:17:49,923 --> 00:17:50,043 If we're not in business with 'em, we're no fucking use to 'em, are we? 391 00:17:50,043 --> 00:17:53,363 If we're not in business with 'em, we're no fucking use to 'em, are we? 392 00:17:53,403 --> 00:17:56,443 Yeah. Well, all right. Let's just do it, then. Yeah. 393 00:17:57,443 --> 00:17:58,043 JJ, you have the floor. OK, yeah! Plan. 394 00:17:58,043 --> 00:18:00,843 JJ, you have the floor. OK, yeah! Plan. 395 00:18:00,883 --> 00:18:03,363 'Right, so we went to look the house yesterday. 396 00:18:03,403 --> 00:18:05,803 'It's actually a big house. It's massive, it's nice. 397 00:18:05,843 --> 00:18:06,043 'It's got a full-on alarm system, not gonna lie. 398 00:18:06,043 --> 00:18:08,123 'It's got a full-on alarm system, not gonna lie. 399 00:18:08,163 --> 00:18:10,203 'But low front gate, and side access.' 400 00:18:10,243 --> 00:18:12,643 If I take you upstairs, at the back, there is a window. 401 00:18:12,683 --> 00:18:14,043 I'm thinking it's leading to like a bedroom-bathroom situation. 402 00:18:14,043 --> 00:18:15,643 I'm thinking it's leading to like a bedroom-bathroom situation. 403 00:18:15,683 --> 00:18:18,323 So if we can get up there and penetrate all the upper floors, 404 00:18:18,363 --> 00:18:21,003 that's our way in. How are we supposed to get up there? 405 00:18:21,043 --> 00:18:22,043 Cleaners, window cleaners. Window cleaners, yeah! Oh, right. 406 00:18:22,043 --> 00:18:23,923 Cleaners, window cleaners. Window cleaners, yeah! Oh, right. 407 00:18:23,963 --> 00:18:26,043 Got all the gear. Great big levers! 408 00:18:26,083 --> 00:18:29,003 What happens when the alarm goes off, when you go on the property? 409 00:18:29,043 --> 00:18:30,043 'A-ha! So, from where we're sat in the van, 410 00:18:30,043 --> 00:18:31,363 'A-ha! So, from where we're sat in the van, 411 00:18:31,403 --> 00:18:34,163 'I can just about see the alarm code panel. So I'm thinking... 412 00:18:34,203 --> 00:18:36,723 Fucking hell! '..we film him when he leaves the house. 413 00:18:36,763 --> 00:18:38,043 'I will then enlarge the image, and I'll be able to see' 414 00:18:38,043 --> 00:18:39,483 'I will then enlarge the image, and I'll be able to see' 415 00:18:39,523 --> 00:18:42,043 - the four digits. - This guy. This fucker. 416 00:18:42,083 --> 00:18:45,283 He's a genius, I... That child will be a child genius. 417 00:18:45,323 --> 00:18:46,043 One problem. We need to know when the fucker's leaving the house. 418 00:18:46,043 --> 00:18:48,603 One problem. We need to know when the fucker's leaving the house. 419 00:18:48,643 --> 00:18:51,643 Because he needs to be gone for, like, what? At least an hour. 420 00:18:51,683 --> 00:18:54,043 We need to figure out a way of bugging his phone, 421 00:18:54,043 --> 00:18:54,643 We need to figure out a way of bugging his phone, 422 00:18:54,683 --> 00:18:57,523 or decoding his, er, language. 423 00:18:58,723 --> 00:19:01,723 What? Well, there's no way of doing that. You can't install 424 00:19:01,763 --> 00:19:02,043 a bugging device unless you've got access to the house. 425 00:19:02,043 --> 00:19:04,643 a bugging device unless you've got access to the house. 426 00:19:04,683 --> 00:19:08,283 Catch-22. It is that. Is it? Yeah. 427 00:19:08,323 --> 00:19:10,043 Catch-23? It's not, it's a Catch-22. You got it the first time. 428 00:19:10,043 --> 00:19:11,443 Catch-23? It's not, it's a Catch-22. You got it the first time. 429 00:19:11,483 --> 00:19:14,203 You had it. I've got it! Teddy cam. 430 00:19:15,403 --> 00:19:17,923 Right, I've been looking for things for babies online. 431 00:19:17,963 --> 00:19:18,043 There, there's a mountains of stuff, it's ridiculous. 432 00:19:18,043 --> 00:19:20,643 There, there's a mountains of stuff, it's ridiculous. 433 00:19:20,683 --> 00:19:23,643 But there's this thing, teddy cam. What is it? 434 00:19:23,683 --> 00:19:25,883 So like, it's to keep an eye on little kids 435 00:19:25,923 --> 00:19:26,043 when you're not in the room, or babysitters while you're out. 436 00:19:26,043 --> 00:19:28,723 when you're not in the room, or babysitters while you're out. 437 00:19:28,763 --> 00:19:31,763 It's got sound and vision, and it can record for, like, three days 438 00:19:31,803 --> 00:19:34,043 before the battery goes. Now that is an excellent idea, Sugar. 439 00:19:34,043 --> 00:19:35,243 before the battery goes. Now that is an excellent idea, Sugar. 440 00:19:35,283 --> 00:19:37,883 It really is, and listen, I respect you, both as a friend 441 00:19:37,923 --> 00:19:40,883 and latterly, as a women in your own right. But... 442 00:19:40,923 --> 00:19:42,043 ..he's a grown man, he won't want a fucking teddy, will he? 443 00:19:42,043 --> 00:19:43,523 ..he's a grown man, he won't want a fucking teddy, will he? 444 00:19:43,563 --> 00:19:47,163 No, but if we send him one, he's not gonna chuck it in the bin, is he? 445 00:20:02,243 --> 00:20:04,963 Ooh, ooh! Shit! What's he thinking? 446 00:20:05,003 --> 00:20:06,043 "From you know who..." 447 00:20:06,043 --> 00:20:07,123 "From you know who..." 448 00:20:07,163 --> 00:20:09,523 He's checking, checking it out. Jesus Christ! 449 00:20:09,563 --> 00:20:12,043 Guys, if we get caught, he fucking works this out, 450 00:20:12,083 --> 00:20:14,043 we're just screwed. He likes it... 451 00:20:14,043 --> 00:20:14,563 we're just screwed. He likes it... 452 00:20:14,603 --> 00:20:17,523 Oh, he's kissing it! Fuckin' smooching it up. We're in here! 453 00:20:17,563 --> 00:20:19,963 We'll put you here. Can't be missing a fucking thing. 454 00:20:20,003 --> 00:20:22,043 There's got to be someone behind this screen at all times, right? 455 00:20:22,043 --> 00:20:22,923 There's got to be someone behind this screen at all times, right? 456 00:20:22,963 --> 00:20:25,443 We need an hour, preferably a little bit more, if we can. 457 00:20:25,483 --> 00:20:27,723 Yeah? So, it's just action stations. 458 00:20:27,763 --> 00:20:30,043 Ready Eddie. Oi... 459 00:20:30,043 --> 00:20:30,243 Ready Eddie. Oi... 460 00:20:30,283 --> 00:20:33,563 Oi! Yeah? The fuck did I just say then, dude? 461 00:20:33,603 --> 00:20:36,723 Er, you're saying, erm, that it's shift work. 462 00:20:36,763 --> 00:20:38,043 Have someone behind the screen at all times. 463 00:20:38,043 --> 00:20:39,043 Have someone behind the screen at all times. 464 00:20:39,083 --> 00:20:41,923 Ready to go at a moment's notice, high alert, ready Eddie. 465 00:20:41,963 --> 00:20:44,203 Nailed it. I've been keeping notes... 466 00:20:51,963 --> 00:20:54,043 Jessica. Or Jess? Yeah. 467 00:20:54,043 --> 00:20:54,603 Jessica. Or Jess? Yeah. 468 00:20:55,603 --> 00:20:58,003 Emily, Emily's cute. I like Emily. 469 00:20:58,043 --> 00:21:00,123 Aw! Fuck me. 470 00:21:01,403 --> 00:21:02,043 Does the cat lick it off? Does it? 471 00:21:02,043 --> 00:21:03,963 Does the cat lick it off? Does it? 472 00:21:05,483 --> 00:21:07,803 You see his entire hoot. 473 00:21:09,403 --> 00:21:10,043 One more time, Boohoo! 474 00:21:10,043 --> 00:21:11,803 One more time, Boohoo! 475 00:21:11,843 --> 00:21:14,843 You're meant to go and make little kids fuckin' laugh! 476 00:21:15,963 --> 00:21:18,043 Knobhead! Get off me, you knobhead. 477 00:21:18,043 --> 00:21:18,443 Knobhead! Get off me, you knobhead. 478 00:21:28,683 --> 00:21:31,043 Leave that bear where it was, you fuckers. 479 00:21:34,283 --> 00:21:36,483 Time for a cup of cocoa... 480 00:21:37,483 --> 00:21:39,763 Is he ever gonna leave that fucking house? 481 00:21:43,323 --> 00:21:45,883 A knobhead! 482 00:21:47,883 --> 00:21:50,003 Cardi, fucking hell! 483 00:21:51,123 --> 00:21:54,243 Thank you for the gift. Don't play the innocent with me. 484 00:21:55,923 --> 00:21:58,003 What time? 485 00:21:58,043 --> 00:22:01,283 Seven? We could meet at the usual place... 486 00:22:01,323 --> 00:22:04,003 Ring Vinnie, we're on. ..and take it from there. 487 00:22:30,803 --> 00:22:33,123 Here we go. 488 00:22:36,083 --> 00:22:38,043 We're on! Let's have it. 489 00:22:38,043 --> 00:22:38,363 We're on! Let's have it. 490 00:22:40,683 --> 00:22:43,923 The fuck have your brought Alan for? Lucky charm, like Nigel. 491 00:22:43,963 --> 00:22:46,043 Nigel almost had us killed last time. Yeah. But we didn't, did he? 492 00:22:46,043 --> 00:22:47,123 Nigel almost had us killed last time. Yeah. But we didn't, did he? 493 00:22:47,163 --> 00:22:49,403 Open... Yeah! 494 00:22:50,723 --> 00:22:53,243 Away you go, Ashley. Come on. Why is it always me? 495 00:22:53,283 --> 00:22:54,043 Cos you were in the fucking circus. You're good with heights and that. 496 00:22:54,043 --> 00:22:56,443 Cos you were in the fucking circus. You're good with heights and that. 497 00:22:56,483 --> 00:22:59,643 I sold popcorn. Get up them fucking ladders! The fucking ladder. 498 00:22:59,683 --> 00:23:02,043 Hey, if the alarm goes off, you get down these stairs, 499 00:23:02,043 --> 00:23:02,363 Hey, if the alarm goes off, you get down these stairs, 500 00:23:02,403 --> 00:23:05,323 you fucking punch in that... I hate ladders. Punch in the code! 501 00:23:05,363 --> 00:23:08,923 You know this. Fucking help me! You'll fucking shake it off the wall. 502 00:23:10,163 --> 00:23:12,323 Oh! Shin first. 503 00:23:24,203 --> 00:23:26,043 Fuck! Why is the alarm still going off? 504 00:23:26,043 --> 00:23:26,243 Fuck! Why is the alarm still going off? 505 00:23:26,283 --> 00:23:28,723 He got the fucking wrong code. What?! It's got nothing 506 00:23:28,763 --> 00:23:31,563 to do with the code, Dylan. Someone's gonna have to go up there 507 00:23:31,603 --> 00:23:34,043 and find him. Thomas, go on. Why me? Get the fuck up the ladder! Me... 508 00:23:34,043 --> 00:23:34,603 and find him. Thomas, go on. Why me? Get the fuck up the ladder! Me... 509 00:23:34,643 --> 00:23:37,163 Fucking hell! Shit. Rock, paper, scissors. 510 00:23:37,203 --> 00:23:39,443 One, two, three... Ah! Go. 511 00:23:41,203 --> 00:23:42,043 You get the fuck in there and you punch that code in. 512 00:23:42,043 --> 00:23:43,683 You get the fuck in there and you punch that code in. 513 00:23:44,923 --> 00:23:47,043 Fucking hurry up! Christ. 514 00:23:48,203 --> 00:23:50,043 Ashley! Ashley! 515 00:23:50,043 --> 00:23:50,323 Ashley! Ashley! 516 00:23:51,323 --> 00:23:53,243 Ashley? 517 00:23:53,283 --> 00:23:55,723 You had one job. One fucking job, you dickhead! 518 00:23:56,883 --> 00:23:58,043 What's the code? Ashley? Er... The code, Ashley! 519 00:23:58,043 --> 00:23:59,643 What's the code? Ashley? Er... The code, Ashley! 520 00:23:59,683 --> 00:24:03,043 1, 2... 3, 2, 1. 521 00:24:03,083 --> 00:24:06,043 What, are you counting down numbers? Try 9-9-9, then. 522 00:24:06,043 --> 00:24:06,443 What, are you counting down numbers? Try 9-9-9, then. 523 00:24:07,443 --> 00:24:10,203 What is wrong with people? Where the fuck is he now? Ashley! 524 00:24:10,243 --> 00:24:12,643 Oh, shit! The neighbours are looking. 525 00:24:12,683 --> 00:24:14,043 Tom? Yeah, 1-2-6-7. 526 00:24:14,043 --> 00:24:15,643 Tom? Yeah, 1-2-6-7. 527 00:24:16,923 --> 00:24:19,483 Shit! That neighbour's coming now. I'll deal with it... 528 00:24:19,523 --> 00:24:21,723 No, I'll go. What, a female window cleaner? 529 00:24:21,763 --> 00:24:22,043 Yes, Cardi. Come on, I'll come with you for credibility and that. 530 00:24:22,043 --> 00:24:24,683 Yes, Cardi. Come on, I'll come with you for credibility and that. 531 00:24:24,723 --> 00:24:26,923 What's wrong with you? What you been doing? 532 00:24:26,963 --> 00:24:29,363 Dyl, you know those stairs. I fell down them! 533 00:24:29,403 --> 00:24:30,043 - Hi! You all right, fella? - Hiya. 534 00:24:30,043 --> 00:24:31,803 - Hi! You all right, fella? - Hiya. 535 00:24:31,843 --> 00:24:34,683 We're just window cleaners. No cause for alarm! No. 536 00:24:34,723 --> 00:24:37,323 You having that? Our window cleaner's Pete the Eunuch. 537 00:24:37,363 --> 00:24:38,043 No, not any more. Mr MacDonagh's decided to go 538 00:24:38,043 --> 00:24:39,923 No, not any more. Mr MacDonagh's decided to go 539 00:24:39,963 --> 00:24:42,923 for a more professional outfit. Hello. Hiya. 540 00:24:43,923 --> 00:24:45,963 Actually, Pete is quite useless. Oh. 541 00:24:46,003 --> 00:24:46,043 I mean, he leaves these streaky patches! 542 00:24:46,043 --> 00:24:48,083 I mean, he leaves these streaky patches! 543 00:24:48,123 --> 00:24:51,203 He's a streaker, he's a patcher. He's known in the industry for that. 544 00:24:51,243 --> 00:24:53,363 Tell you what. Maybe you can do ours. 545 00:24:53,403 --> 00:24:54,043 I don't see why not. I mean, it's the wife that makes all the decisions. 546 00:24:54,043 --> 00:24:56,563 I don't see why not. I mean, it's the wife that makes all the decisions. 547 00:24:56,603 --> 00:24:59,683 Well... Will you come speak with her? Yeah, let's go... Where is she? 548 00:24:59,723 --> 00:25:02,043 Go and talk to her. Come on, Erin! She's in the kitchen. Yeah? 549 00:25:02,043 --> 00:25:02,403 Go and talk to her. Come on, Erin! She's in the kitchen. Yeah? 550 00:25:02,443 --> 00:25:04,923 Yeah, we'll move some stuff about. Great! Fuck's sake! 551 00:25:04,963 --> 00:25:07,163 What you saying, then? What day's good for you? 552 00:25:09,003 --> 00:25:10,043 Christ alive! 553 00:25:10,043 --> 00:25:11,163 Christ alive! 554 00:25:11,203 --> 00:25:13,603 Fuck... Bit small, aren't they? 555 00:25:15,723 --> 00:25:17,723 Ah...! 556 00:25:17,763 --> 00:25:18,043 Oh, for fuck's sake. Now you've gone and broken his perv dick collection. 557 00:25:18,043 --> 00:25:21,123 Oh, for fuck's sake. Now you've gone and broken his perv dick collection. 558 00:25:21,163 --> 00:25:23,843 Right, there's the laptop. Now we just need to find 559 00:25:23,883 --> 00:25:26,043 the external hard drive. And you, find some glue. 560 00:25:26,043 --> 00:25:26,363 the external hard drive. And you, find some glue. 561 00:25:26,403 --> 00:25:28,523 Someone spent time on that. 562 00:25:46,483 --> 00:25:48,563 Yeah, he does seem a bit strange. 563 00:25:48,603 --> 00:25:50,043 Oh, he is. He's a right funny one, him next door. 564 00:25:50,043 --> 00:25:50,763 Oh, he is. He's a right funny one, him next door. 565 00:25:50,803 --> 00:25:53,803 Keeps himself to himself most of the time, but we hear rumours. 566 00:25:53,843 --> 00:25:56,523 Hmm... What rumours! Mm! 567 00:25:56,563 --> 00:25:58,043 The things he gets up to. And that thing the other week. 568 00:25:58,043 --> 00:26:00,043 The things he gets up to. And that thing the other week. 569 00:26:00,083 --> 00:26:02,563 Oh, yeah! Go on, you're gonna have to tell us. 570 00:26:02,603 --> 00:26:05,043 What is it? Some woman, screaming. 571 00:26:05,083 --> 00:26:06,043 All kind of fuss, weren't it? We were too scared to look. 572 00:26:06,043 --> 00:26:08,083 All kind of fuss, weren't it? We were too scared to look. 573 00:26:08,123 --> 00:26:10,163 Go get it! Oh, yeah. Be a minute. 574 00:26:10,203 --> 00:26:12,883 Our CCTV covers a bit of their driveway. 575 00:26:12,923 --> 00:26:14,043 And his brother was running after someone with an axe! 576 00:26:14,043 --> 00:26:16,323 And his brother was running after someone with an axe! 577 00:26:16,363 --> 00:26:18,283 An axe? 578 00:26:19,803 --> 00:26:22,043 Let's have a look. Come on, gather round! 579 00:26:22,043 --> 00:26:22,243 Let's have a look. Come on, gather round! 580 00:26:22,283 --> 00:26:24,363 Here we go... 581 00:26:26,443 --> 00:26:28,563 There. God, it is an axe! 582 00:26:28,603 --> 00:26:30,043 That's a fucking axe. That's scary! 583 00:26:30,043 --> 00:26:31,043 That's a fucking axe. That's scary! 584 00:26:32,083 --> 00:26:35,443 Obviously, she saw the whole thing? Yeah. God help her. 585 00:26:35,483 --> 00:26:38,043 I said we should call the police. And I said we don't want involving. 586 00:26:38,043 --> 00:26:38,723 I said we should call the police. And I said we don't want involving. 587 00:26:38,763 --> 00:26:42,123 Yeah. No. You do right, don't get involved in something like that. 588 00:26:42,163 --> 00:26:44,563 Yeah, it's not worth it. Awful, how frightening. 589 00:26:44,603 --> 00:26:46,043 Hm! Crying out loud. Now listen, we've got to get off. 590 00:26:46,043 --> 00:26:48,003 Hm! Crying out loud. Now listen, we've got to get off. 591 00:26:48,043 --> 00:26:50,603 We're late for another bloody client. Oh! 592 00:26:50,643 --> 00:26:52,963 I've been enjoying, it's been nice, hasn't it? 593 00:26:53,003 --> 00:26:54,043 I really... Thank you! You have to come round again. 594 00:26:54,043 --> 00:26:55,323 I really... Thank you! You have to come round again. 595 00:26:55,363 --> 00:26:58,323 Yeah! We'd love to come round again. Yeah! Now listen, Wednesday. 596 00:26:58,363 --> 00:27:00,563 Wednesday, we can go. We'll rejig some stuff. 597 00:27:00,603 --> 00:27:02,043 OK... Wet and Wild is what we're called, all right? 598 00:27:02,043 --> 00:27:03,043 OK... Wet and Wild is what we're called, all right? 599 00:27:03,083 --> 00:27:06,603 So look us up online. I'm Wild one, she's really, er... 600 00:27:06,643 --> 00:27:09,483 Er... Fucking hell! I've left my bloody phone. 601 00:27:09,523 --> 00:27:10,043 OK... Go back to go and grab it? Yeah. Fantastic! 602 00:27:10,043 --> 00:27:12,483 OK... Go back to go and grab it? Yeah. Fantastic! 603 00:27:25,563 --> 00:27:26,043 It's not holding, lads. 604 00:27:26,043 --> 00:27:28,203 It's not holding, lads. 605 00:27:28,243 --> 00:27:31,603 That's cos your using a fucking glue stick. Tommo, this is taking forever. 606 00:27:31,643 --> 00:27:34,043 We've got to get out of here! No, no! Nobody leaves 607 00:27:34,043 --> 00:27:34,083 We've got to get out of here! No, no! Nobody leaves 608 00:27:34,123 --> 00:27:36,683 until we find that fucking hard drive. Ashley! 609 00:27:36,723 --> 00:27:40,003 Relinquish the penis... and find the fucking hard drive. 610 00:27:43,283 --> 00:27:45,283 Fucking bellend! 611 00:27:45,323 --> 00:27:47,603 Right, let's get out of here. Fucking Wet and Wild? 612 00:27:47,643 --> 00:27:50,043 It's all I could think of. Check this out, stole their fucking card. 613 00:27:50,043 --> 00:27:50,643 It's all I could think of. Check this out, stole their fucking card. 614 00:27:50,683 --> 00:27:53,763 That's our fucking... Fucking hell! Look out! It's fucking Davey. 615 00:27:56,203 --> 00:27:58,043 Ring Tommo! Ring him. 616 00:27:58,043 --> 00:27:58,323 Ring Tommo! Ring him. 617 00:28:04,763 --> 00:28:06,043 Vinnie, what? Abort, dude. Abort! 618 00:28:06,043 --> 00:28:07,323 Vinnie, what? Abort, dude. Abort! 619 00:28:07,363 --> 00:28:09,483 Abort? What the fuck do you mean, abort? 620 00:28:09,523 --> 00:28:12,723 What you mean, what do I mean abort? Abort the fucking mission. Get out! 621 00:28:12,763 --> 00:28:14,043 Davey, he's fucking back. He's got someone with him. Fuck! 622 00:28:14,043 --> 00:28:15,723 Davey, he's fucking back. He's got someone with him. Fuck! 623 00:28:17,083 --> 00:28:19,843 Shit, we having got the fucking hard drive! Agh! 624 00:28:21,003 --> 00:28:22,043 Abort! Abort! What? 625 00:28:22,043 --> 00:28:23,283 Abort! Abort! What? 626 00:28:23,323 --> 00:28:25,643 Fucking hell! Come up the stairs. 627 00:28:27,283 --> 00:28:30,043 What's going on? Go, go, go! Go, go, go! Shit! 628 00:28:30,043 --> 00:28:30,643 What's going on? Go, go, go! Go, go, go! Shit! 629 00:28:32,123 --> 00:28:34,363 What the fuck? What? 630 00:28:34,403 --> 00:28:36,643 Fuck, fuck, fuck! The ladder's slipped. 631 00:28:36,683 --> 00:28:38,043 We'll have to go out the back door now. Come on! Fuck, fuck! 632 00:28:38,043 --> 00:28:39,803 We'll have to go out the back door now. Come on! Fuck, fuck! 633 00:28:46,923 --> 00:28:49,283 Could've sworn I turned that alarm on. 634 00:28:49,323 --> 00:28:51,523 Forget the alarm, David! 635 00:28:57,883 --> 00:29:00,563 Oh, oh! Mm! 636 00:29:00,603 --> 00:29:02,043 And I'll go get... 637 00:29:02,043 --> 00:29:02,763 And I'll go get... 638 00:29:11,243 --> 00:29:12,803 Fuck! 639 00:29:13,963 --> 00:29:16,763 Here... Fuck off, it's my place. 640 00:29:16,803 --> 00:29:18,043 There's room for both of us! Just fucking... 641 00:29:18,043 --> 00:29:19,203 There's room for both of us! Just fucking... 642 00:29:19,243 --> 00:29:21,443 You and your massive hair. Fuck off! 643 00:29:21,483 --> 00:29:23,563 Fuck! 644 00:29:29,323 --> 00:29:31,483 Get off me, JJ! 645 00:29:33,843 --> 00:29:34,043 Guess who brought bangers? Coming in... 646 00:29:34,043 --> 00:29:36,203 Guess who brought bangers? Coming in... 647 00:29:36,243 --> 00:29:38,883 What the fuck is wrong with you? Alan's favourite. 648 00:29:40,803 --> 00:29:42,043 Ah! It's the external hard drive. Careful now... 649 00:29:42,043 --> 00:29:43,243 Ah! It's the external hard drive. Careful now... 650 00:29:43,283 --> 00:29:45,883 That's someone's ashes, though. Careful. 651 00:29:45,923 --> 00:29:48,443 Excellent, JJ! 652 00:30:01,523 --> 00:30:03,723 Oh, butter fingers! 653 00:30:04,923 --> 00:30:06,043 I've got that exact make and model. 654 00:30:06,043 --> 00:30:07,163 I've got that exact make and model. 655 00:30:19,923 --> 00:30:22,043 - Davey? - I'm coming! 656 00:30:22,043 --> 00:30:22,763 - Davey? - I'm coming! 657 00:30:22,803 --> 00:30:25,363 Not yet, I hope! 658 00:30:25,403 --> 00:30:28,323 Put these on. Have you been wearing these, Davey? 659 00:30:29,363 --> 00:30:30,043 Strap this on. 660 00:30:30,043 --> 00:30:31,403 Strap this on. 661 00:30:31,443 --> 00:30:34,923 Oh, you're a dirty boy! I am a dirty boy. 662 00:30:34,963 --> 00:30:37,123 Pretend I'm your stepsister. 663 00:30:37,163 --> 00:30:38,043 Daddy's out, and we shouldn't be left alone. Yeah. 664 00:30:38,043 --> 00:30:39,923 Daddy's out, and we shouldn't be left alone. Yeah. 665 00:30:39,963 --> 00:30:42,163 Hm, you saw me coming out the shower, 666 00:30:42,203 --> 00:30:44,283 and I saw your boner! 667 00:30:44,323 --> 00:30:46,043 And now, here we are, the two of us, alone. 668 00:30:46,043 --> 00:30:47,403 And now, here we are, the two of us, alone. 669 00:30:47,443 --> 00:30:50,363 Put the fucking panties on! My balls are like raspberries. 670 00:30:52,363 --> 00:30:54,043 I just dropped it! What? The fucking memory card! 671 00:30:54,043 --> 00:30:55,203 I just dropped it! What? The fucking memory card! 672 00:30:55,243 --> 00:30:58,683 Our insurance policy, fucking CCTV! What, did you wanna be seen? 673 00:30:58,723 --> 00:31:01,243 Well, no... No? Exactly! But I didn't want to be pushed 674 00:31:01,283 --> 00:31:02,043 through a fucking bush, magnum force. Do you know what I mean? 675 00:31:02,043 --> 00:31:04,083 through a fucking bush, magnum force. Do you know what I mean? 676 00:31:04,123 --> 00:31:07,043 Gently. Gently now. That's it... 677 00:31:07,083 --> 00:31:10,043 - Ooh, ooh, ooh! - Ugh! 678 00:31:10,043 --> 00:31:10,203 - Ooh, ooh, ooh! - Ugh! 679 00:31:12,603 --> 00:31:15,803 Can't get it out. "Put the ladder..." Oh, fuck me! 680 00:31:15,843 --> 00:31:18,043 Listen, go put the ladder back for Willow. It's fallen down. 681 00:31:18,043 --> 00:31:18,643 Listen, go put the ladder back for Willow. It's fallen down. 682 00:31:18,683 --> 00:31:21,523 Oh, for fuck's sake! I'm gonna go and put a window through. 683 00:31:21,563 --> 00:31:24,363 Oh, oh, oh! 684 00:31:24,403 --> 00:31:26,043 Oh! Oh, you dirty bitch! 685 00:31:26,043 --> 00:31:27,923 Oh! Oh, you dirty bitch! 686 00:31:27,963 --> 00:31:30,283 Oh! Yeah, right there! 687 00:31:31,883 --> 00:31:33,443 Oh! 688 00:31:34,683 --> 00:31:37,443 # ..I believe in miracles 689 00:31:37,483 --> 00:31:39,563 # Where're you from? 690 00:31:39,603 --> 00:31:42,043 # You sexy thing, sexy thing 691 00:31:42,043 --> 00:31:42,483 # You sexy thing, sexy thing 692 00:31:42,523 --> 00:31:44,763 # I believe in miracles... # 693 00:31:49,283 --> 00:31:50,043 The alarm, the car?! What? 694 00:31:50,043 --> 00:31:51,843 The alarm, the car?! What? 695 00:31:53,283 --> 00:31:55,443 It's my fucking car! 696 00:31:56,483 --> 00:31:58,043 Davey, wait! Oh, fuck! 697 00:31:58,043 --> 00:31:58,963 Davey, wait! Oh, fuck! 698 00:32:02,523 --> 00:32:04,883 I'll fucking kill whoever did this! 699 00:32:06,083 --> 00:32:09,083 Come back to bed! I'll fucking kill 'em! 700 00:32:14,443 --> 00:32:16,323 David! 701 00:32:16,363 --> 00:32:19,243 You go back upstairs and I'll get us some drinks. Yeah? 702 00:32:19,283 --> 00:32:22,043 Go on, good boy. There you go. That's a good boy! 703 00:32:22,043 --> 00:32:22,283 Go on, good boy. There you go. That's a good boy! 704 00:32:23,763 --> 00:32:26,203 This way, quick! Wait, what about the ladder? 705 00:32:26,243 --> 00:32:28,723 What do we do about the ladder? Leave it! Oh, fuck! 706 00:32:34,883 --> 00:32:36,963 Davey! What is it? 707 00:32:37,003 --> 00:32:38,043 Men, in your garden! 708 00:32:38,043 --> 00:32:39,083 Men, in your garden! 709 00:32:40,523 --> 00:32:42,683 Oi! Oi! 710 00:32:47,963 --> 00:32:49,883 Hello? 711 00:33:11,323 --> 00:33:14,563 I-I-I-I've l-l-l-lost Alan. I've left him back there. 712 00:33:14,603 --> 00:33:17,563 Inside or Outside? In the g-garden. I thought he was in my pocket. 713 00:33:17,603 --> 00:33:18,043 Hey! Hey! Hey, listen. We'll go find him tomorrow. 714 00:33:18,043 --> 00:33:20,003 Hey! Hey! Hey, listen. We'll go find him tomorrow. 715 00:33:20,043 --> 00:33:22,963 No! I-I-I-I wanna go back now. JJ, stop the van, stop the van! 716 00:33:23,003 --> 00:33:25,363 Listen... He's my new bird. It's like Vinnie said. 717 00:33:25,403 --> 00:33:26,043 I want him back! Calm down, dude! Calm down. 718 00:33:26,043 --> 00:33:28,723 I want him back! Calm down, dude! Calm down. 719 00:33:28,763 --> 00:33:31,123 Listen, you know we fucking love you, man. 720 00:33:31,163 --> 00:33:33,723 We'd do anything for you. But we can't go back 721 00:33:33,763 --> 00:33:34,043 for a fucking pigeon, man! We can't, sweetheart. 722 00:33:34,043 --> 00:33:37,203 for a fucking pigeon, man! We can't, sweetheart. 723 00:33:37,243 --> 00:33:40,483 Listen, we can't go back for him. Not today. 724 00:33:40,523 --> 00:33:42,043 It's not safe. 725 00:33:42,043 --> 00:33:42,523 It's not safe. 726 00:33:43,523 --> 00:33:45,563 I know... 727 00:33:46,843 --> 00:33:48,883 You've done well, gentlemen. 728 00:33:48,923 --> 00:33:50,043 I have to say, I'm impressed. You stole my animals, 729 00:33:50,043 --> 00:33:52,243 I have to say, I'm impressed. You stole my animals, 730 00:33:52,283 --> 00:33:54,643 you stole the technology. 731 00:33:54,683 --> 00:33:58,043 You are good thieves! Thank you. Professionals. Ish. 732 00:33:58,043 --> 00:33:58,483 You are good thieves! Thank you. Professionals. Ish. 733 00:33:58,523 --> 00:34:01,203 I applaud you, and now, I reward you. 734 00:34:01,243 --> 00:34:04,363 So you're gonna cut the MacDonaghs out, and deal direct with us, yeah? 735 00:34:04,403 --> 00:34:06,043 Consider it done. 736 00:34:06,043 --> 00:34:07,003 Consider it done. 737 00:34:07,043 --> 00:34:09,723 I am the lion, top of food chain. 738 00:34:09,763 --> 00:34:11,923 What I say, it goes. 739 00:34:11,963 --> 00:34:14,043 Now let's go drink, celebrate the future. 740 00:34:14,043 --> 00:34:15,083 Now let's go drink, celebrate the future. 741 00:34:15,123 --> 00:34:19,363 In jacuzzi! Wait, no... We've got a shitload on. 742 00:34:19,403 --> 00:34:22,043 Wait! No, can't do it. Nice one, though. Nice one, mate. 743 00:34:22,043 --> 00:34:22,963 Wait! No, can't do it. Nice one, though. Nice one, mate. 744 00:34:27,283 --> 00:34:30,043 # If you want a time to soul Baby, it's time to soul time! 745 00:34:30,043 --> 00:34:31,323 # If you want a time to soul Baby, it's time to soul time! 746 00:34:33,763 --> 00:34:38,003 # Say you want a time to soul Baby, it's time to soul time! 747 00:34:38,043 --> 00:34:40,843 # Ready, get set now 748 00:34:40,883 --> 00:34:44,403 # 2, 4, 6, 8, 10 2, 4, 6, 8, 20... # 749 00:34:53,523 --> 00:34:54,043 Crazy night. Hm, it has been a crazy night. 750 00:34:54,043 --> 00:34:56,883 Crazy night. Hm, it has been a crazy night. 751 00:34:59,243 --> 00:35:02,043 But here's to calmer times. Hm. 752 00:35:02,043 --> 00:35:02,203 But here's to calmer times. Hm. 753 00:35:04,443 --> 00:35:06,443 Gorgeous. 754 00:35:14,563 --> 00:35:16,643 Come with me. 755 00:35:16,683 --> 00:35:18,043 Listen, listen, listen. Oi, oi, oi! 756 00:35:18,043 --> 00:35:19,083 Listen, listen, listen. Oi, oi, oi! 757 00:35:19,123 --> 00:35:22,043 They're here. Stay calm, we've been here all night. 758 00:35:22,083 --> 00:35:24,363 They know fuck all. Vin... 759 00:35:31,403 --> 00:35:33,683 Tommo. It's all right. 760 00:35:35,043 --> 00:35:37,243 Hello, Vincent. All right? 761 00:35:38,843 --> 00:35:42,043 Little party, is it? Late night celebration? 762 00:35:42,043 --> 00:35:42,123 Little party, is it? Late night celebration? 763 00:35:43,323 --> 00:35:46,603 Another dead pigeon? No. We're just having a gathering. 764 00:35:47,923 --> 00:35:50,043 And you weren't invited. 765 00:35:50,043 --> 00:35:50,163 And you weren't invited. 766 00:35:52,083 --> 00:35:55,203 You don't like me. Do you, JJ? 767 00:35:57,323 --> 00:35:58,043 You pushed over a woman. I did. 768 00:35:58,043 --> 00:35:59,963 You pushed over a woman. I did. 769 00:36:00,003 --> 00:36:02,443 And I'll do it again, if you fuckers 770 00:36:02,483 --> 00:36:04,683 don't tell me what went down tonight! 771 00:36:07,243 --> 00:36:09,523 That face again, Dylan? 772 00:36:09,563 --> 00:36:13,603 How do you mean, gone down? My house. There's been a theft. 773 00:36:14,723 --> 00:36:17,923 Fine art, broken. Bloody hell. What's been taken? 774 00:36:17,963 --> 00:36:21,283 Laptop, zip drive. And a shit ton of food. 775 00:36:21,323 --> 00:36:22,043 What's that got to do with us? 776 00:36:22,043 --> 00:36:23,523 What's that got to do with us? 777 00:36:24,843 --> 00:36:28,963 Call it instinct. Bollocks. You're instincts are shot. 778 00:36:29,003 --> 00:36:30,043 Look at them beers, we've been sitting here all night. 779 00:36:30,043 --> 00:36:31,523 Look at them beers, we've been sitting here all night. 780 00:36:39,443 --> 00:36:42,923 Now you're a good boy. Aren't you, Cardigan? 781 00:36:44,243 --> 00:36:46,043 You know the value of telling the truth. 782 00:36:46,043 --> 00:36:46,483 You know the value of telling the truth. 783 00:36:48,843 --> 00:36:53,203 Yeah. Have you, like your Irish lady said, been here all night? 784 00:36:57,363 --> 00:36:59,403 Y... Y-yeah. 785 00:37:00,403 --> 00:37:02,043 Are you sure? P-positive. 786 00:37:02,043 --> 00:37:02,883 Are you sure? P-positive. 787 00:37:02,923 --> 00:37:05,043 Oh! "P-positive"? 788 00:37:07,203 --> 00:37:09,083 Yeah. 789 00:37:10,523 --> 00:37:12,363 Barry? 790 00:37:28,523 --> 00:37:30,763 So, this is your pigeon? 791 00:37:32,523 --> 00:37:34,043 Mm, nope. N... N-n-no. 792 00:37:34,043 --> 00:37:34,723 Mm, nope. N... N-n-no. 793 00:37:34,763 --> 00:37:37,803 "N-n-no"? No? 794 00:37:38,963 --> 00:37:42,043 Or yes? Cos I found this pigeon outside my house, 795 00:37:42,043 --> 00:37:42,683 Or yes? Cos I found this pigeon outside my house, 796 00:37:42,723 --> 00:37:45,643 and that pigeon is gonna be inside that blender, 797 00:37:45,683 --> 00:37:48,123 and Barry here is gonna turn on that blender, 798 00:37:48,163 --> 00:37:50,043 unless you fucking cunts tell me why you broke into my fucking house 799 00:37:50,043 --> 00:37:52,883 unless you fucking cunts tell me why you broke into my fucking house 800 00:37:52,923 --> 00:37:55,323 to steal my fucking laptop! 801 00:37:55,363 --> 00:37:57,723 Davey, Barry. 802 00:37:57,763 --> 00:37:58,043 We haven't been in your fucking house, all right? 803 00:37:58,043 --> 00:38:00,723 We haven't been in your fucking house, all right? 804 00:38:00,763 --> 00:38:03,923 And with me hand on me heart, we've been here all night. 805 00:38:03,963 --> 00:38:06,043 Really? OK, blend it. 806 00:38:06,043 --> 00:38:06,443 Really? OK, blend it. 807 00:38:06,483 --> 00:38:08,523 No, man! 808 00:38:08,563 --> 00:38:11,563 He's upset because he's a fucking sweetheart, doesn't want to see 809 00:38:11,603 --> 00:38:13,763 a pigeon blended, weirdly. I don't either! 810 00:38:13,803 --> 00:38:14,043 You've got five seconds. Now, now, hang on a minute. 811 00:38:14,043 --> 00:38:16,363 You've got five seconds. Now, now, hang on a minute. 812 00:38:16,403 --> 00:38:19,563 Four... J-j-just... You're gonna kill an innocent pigeon, you cunt! 813 00:38:19,603 --> 00:38:22,043 Three... What cause would we have to come in your gaff? 814 00:38:22,043 --> 00:38:22,403 Three... What cause would we have to come in your gaff? 815 00:38:22,443 --> 00:38:24,883 Two... Davey, come the fuck on! 816 00:38:24,923 --> 00:38:27,523 One... Right, it was us. We did it, we did it. 817 00:38:27,563 --> 00:38:29,803 Fuck! He knew anyway. 818 00:38:31,083 --> 00:38:34,283 We went in to get the photos that you've got of Manolito. 819 00:38:35,483 --> 00:38:37,843 Thank you, sweetheart. 820 00:38:37,883 --> 00:38:38,043 And where are the photographs now? 821 00:38:38,043 --> 00:38:40,163 And where are the photographs now? 822 00:38:40,203 --> 00:38:42,723 They're with Manolito. And why would you do that? 823 00:38:44,283 --> 00:38:46,043 Because we fucking hate you! 824 00:38:46,043 --> 00:38:46,483 Because we fucking hate you! 825 00:38:47,923 --> 00:38:51,003 We want to be free of you, man. All you ever do is threaten us. 826 00:38:51,043 --> 00:38:54,043 Yeah. We're supposed to be partners, we're not your fucking partners. 827 00:38:54,043 --> 00:38:54,283 Yeah. We're supposed to be partners, we're not your fucking partners. 828 00:38:56,763 --> 00:38:59,283 Right, I see. 829 00:38:59,323 --> 00:39:01,723 I had no idea you felt that way. 830 00:39:01,763 --> 00:39:02,043 Yeah, well, now you do. 831 00:39:02,043 --> 00:39:04,003 Yeah, well, now you do. 832 00:39:04,043 --> 00:39:07,563 Manolito made us an offer, and so we took it. 833 00:39:09,523 --> 00:39:10,043 Right. 834 00:39:10,043 --> 00:39:11,323 Right. 835 00:39:12,483 --> 00:39:16,483 And did you have a look, at them photographs that you gave back? 836 00:39:17,643 --> 00:39:18,043 Because by rights, those images should be shown to the police. 837 00:39:18,043 --> 00:39:21,083 Because by rights, those images should be shown to the police. 838 00:39:21,123 --> 00:39:23,523 He would go down for many years. 839 00:39:24,723 --> 00:39:26,043 But I made a decision, business decision, 840 00:39:26,043 --> 00:39:28,963 But I made a decision, business decision, 841 00:39:29,003 --> 00:39:31,043 that I'd prefer to rich. 842 00:39:31,083 --> 00:39:33,643 What sort of images? Use your imagination. 843 00:39:36,203 --> 00:39:39,723 Now, this man that you've made a deal with is not a good man. 844 00:39:41,803 --> 00:39:42,043 The really funny part is... I've got the images saved to the cloud. 845 00:39:42,043 --> 00:39:46,043 The really funny part is... I've got the images saved to the cloud. 846 00:39:47,203 --> 00:39:50,043 I was told you're a moron with technology. 847 00:39:50,043 --> 00:39:50,163 I was told you're a moron with technology. 848 00:39:50,203 --> 00:39:52,843 Oh, I am. But he isn't. 849 00:39:55,443 --> 00:39:57,763 You've wasted your time, Vincent. 850 00:39:59,083 --> 00:40:01,403 And you've upset me very much. 851 00:40:13,683 --> 00:40:14,043 See? I'm not a vindictive man. 852 00:40:14,043 --> 00:40:16,003 See? I'm not a vindictive man. 853 00:40:17,243 --> 00:40:18,923 Hm? 854 00:40:19,923 --> 00:40:22,043 If you wanted out of our business arrangement... 855 00:40:22,043 --> 00:40:22,523 If you wanted out of our business arrangement... 856 00:40:23,723 --> 00:40:25,883 ..let's just end it now. Safe. 857 00:40:27,683 --> 00:40:30,043 No hard feelings. No hard feelings at all. 858 00:40:30,043 --> 00:40:30,483 No hard feelings. No hard feelings at all. 859 00:40:31,523 --> 00:40:33,563 At all! 860 00:40:37,123 --> 00:40:38,043 Okey-dokey! 861 00:40:38,043 --> 00:40:39,123 Okey-dokey! 862 00:40:40,123 --> 00:40:42,563 Shit! Ta-ta for now. 863 00:41:12,883 --> 00:41:15,323 With pigeons? No, with everything. 864 00:41:15,363 --> 00:41:18,043 The dinosaur had it. The dodo. 865 00:41:18,043 --> 00:41:18,403 The dinosaur had it. The dodo. 866 00:41:18,443 --> 00:41:21,043 He died, the whole lot of 'em died. Means I died. 867 00:41:29,203 --> 00:41:32,363 Oh, actually... I could kill for some chocolate. 868 00:41:33,523 --> 00:41:34,043 I am eating for two! Yeah. I'll go to the garage. 869 00:41:34,043 --> 00:41:36,363 I am eating for two! Yeah. I'll go to the garage. 870 00:41:36,403 --> 00:41:38,443 Thank you. 871 00:41:54,123 --> 00:41:56,483 I've got a bad feeling about this. 872 00:41:58,123 --> 00:42:00,243 Me too. 873 00:42:02,523 --> 00:42:05,683 Tyler's at his sleepover. Mm. 874 00:42:08,323 --> 00:42:10,963 Do you wanna stay the night? 875 00:43:51,123 --> 00:43:53,203 No! Agh! 876 00:43:54,403 --> 00:43:58,043 Agh! Help! No! Help! Help! 877 00:43:58,043 --> 00:43:58,483 Agh! Help! No! Help! Help! 878 00:43:59,483 --> 00:44:01,123 Ah... 879 00:44:37,043 --> 00:44:38,043 AccessibleCustomerService@sky.uk 880 00:44:38,043 --> 00:44:40,043 AccessibleCustomerService@sky.uk