1
00:00:04,830 --> 00:00:06,218
MASTUR BATES
2
00:00:06,281 --> 00:00:07,497
Che sfoggio di intelligenza...
3
00:00:11,598 --> 00:00:13,699
D'accordo! Chi è il responsabile?
4
00:00:13,700 --> 00:00:15,007
O'Neill, signore.
5
00:00:15,008 --> 00:00:17,103
- Vincent?
- Non c'entro niente, signore.
6
00:00:17,104 --> 00:00:19,208
Ma davvero?
Allora, Carl sta mentendo, giusto?
7
00:00:19,209 --> 00:00:21,345
Sì, mente! Ed è meglio che se lo rimangi!
8
00:00:21,346 --> 00:00:23,441
Perché, poi,
diventa colpevole di quella cosa...
9
00:00:24,040 --> 00:00:25,918
- Diffamazione.
- Diffamazione.
10
00:00:25,919 --> 00:00:27,299
Vieni qua davanti!
11
00:00:28,120 --> 00:00:30,429
- Mostrami le mani...
- Cosa?
12
00:00:30,430 --> 00:00:31,682
Le mani!
13
00:00:32,160 --> 00:00:35,081
- Posso spiegare...
- Colto sul fatto.
14
00:00:35,204 --> 00:00:39,149
Sei un bugiardo, O'Neill,
e i bugiardi hanno bisogno di essere puniti.
15
00:00:42,055 --> 00:00:43,108
Ci siamo!
16
00:00:43,713 --> 00:00:45,462
Di' a Humfrey che ti dispiace.
17
00:00:45,607 --> 00:00:48,437
Il fatto è, signor Bates,
che è solo una scarpa da ginnastica.
18
00:00:48,438 --> 00:00:50,816
Sì, e se non riceverà subito delle scuse...
19
00:00:50,817 --> 00:00:53,293
si arrabbierà moltissimo!
20
00:00:53,294 --> 00:00:55,346
- Va bene, mi dispiace!
- A Humfrey!
21
00:00:55,702 --> 00:00:57,268
Scusa, scarpa.
22
00:00:57,269 --> 00:00:59,852
- Di' il suo nome!
- Non dirò il suo nome!
23
00:00:59,853 --> 00:01:01,965
- Deve dire il suo nome?
- Sì!
24
00:01:01,966 --> 00:01:03,823
- Grazie, stronzi!
- Dillo, O'Neill!
25
00:01:03,824 --> 00:01:06,212
- Sta' zitto, trombacani!
- Chiedi scusa alla scarpa!
26
00:01:06,213 --> 00:01:08,005
Non chiederò scusa a una scarpa!
27
00:01:08,006 --> 00:01:10,807
- Chiedi scusa alla scarpa!
- Chiedi scusa alla scarpa!
28
00:01:10,808 --> 00:01:13,310
- Chiedi scusa alla scarpa!
- Chiedi scusa alla scarpa!
29
00:01:13,311 --> 00:01:15,301
- Chiedi scusa!
- Chiedi scusa!
30
00:01:15,302 --> 00:01:17,562
- Chiedi scusa alla scarpa!
- Chiedi scusa alla scarpa!
31
00:01:19,523 --> 00:01:23,689
Sei un ladro, O'Neill!
Lo sei sempre stato e sempre lo sarai!
32
00:01:25,430 --> 00:01:26,794
BRASSIC s02e03
33
00:01:30,285 --> 00:01:31,306
Scusa, scarpa...
34
00:01:38,209 --> 00:01:40,386
In pratica, sei diventato
la puttana di Terence,
35
00:01:40,387 --> 00:01:42,401
tu fai tutto il lavoro,
e lui intasca i guadagni.
36
00:01:42,402 --> 00:01:46,068
No, non sono la puttana di Terence!
È un cazzo di impendritore!
37
00:01:46,069 --> 00:01:47,868
Sì, imprenditore.
38
00:01:47,869 --> 00:01:51,306
Imprenditore! Investe
nella nostra start-up! Il che significa...
39
00:01:51,307 --> 00:01:53,690
strutture migliori, erba migliore...
40
00:01:53,724 --> 00:01:55,463
porca puttana! Stiamo salendo di livello!
41
00:01:55,464 --> 00:01:57,606
Aspetta un secondo, dolcezza.
Non fraintendermi...
42
00:01:57,607 --> 00:01:59,571
è fantastico avere i fornitori
di Terence, ma...
43
00:01:59,572 --> 00:02:02,830
ora sono diventato un uomo d'affari,
e un uomo d'affari ha delle responsabilità.
44
00:02:02,831 --> 00:02:04,105
Del tipo? Cazzo!
45
00:02:04,106 --> 00:02:06,718
Tipo sistemare questo posto.
Da' un'occhiata in giro!
46
00:02:06,719 --> 00:02:09,199
Ci sono mozziconi di spinelli
e preservativi ovunque,
47
00:02:09,200 --> 00:02:11,565
e degli idioti hanno vomitato
sull'uscita antincendio.
48
00:02:11,566 --> 00:02:14,997
- Vuoi diventare il Larry Flynt di Hawley?
- Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, cazzone...
49
00:02:15,008 --> 00:02:16,608
lo sto facendo per voi.
50
00:02:16,609 --> 00:02:19,407
Voglio dire, è vero, sarò anche
l'amministratore delegato, ma...
51
00:02:19,493 --> 00:02:21,383
ma siamo tutti soci, proprio così...
52
00:02:21,585 --> 00:02:25,159
e il suo successo dipende dagli sforzi
di tutti. Ecco perché...
53
00:02:25,160 --> 00:02:27,308
speravo veniste con me.
54
00:02:27,309 --> 00:02:28,928
Venire con te? Dove?
55
00:02:28,929 --> 00:02:30,106
A fare una...
56
00:02:30,107 --> 00:02:31,232
gitarella.
57
00:02:31,233 --> 00:02:32,903
E dove, di preciso?
58
00:02:33,710 --> 00:02:35,235
Sto pensando a una camera sul retro...
59
00:02:35,317 --> 00:02:37,614
per, sai com'è, clienti speciali.
60
00:02:37,615 --> 00:02:39,490
Una sala blu, se vogliamo.
61
00:02:39,688 --> 00:02:41,229
E ho quest'immagine nella testa.
62
00:02:41,230 --> 00:02:43,650
La voglio arredare
in un modo particolare.
63
00:02:46,920 --> 00:02:48,869
Chi vuole mangiare
su una roba del genere?
64
00:02:49,011 --> 00:02:50,600
Sono perfetti.
65
00:02:52,128 --> 00:02:56,064
Guarda i dettagli!
Quelle statuine di cazzetti sopra!
66
00:02:57,927 --> 00:03:00,646
Ehi, te lo dico io a chi piace questa roba!
A McCann, porca troia!
67
00:03:00,647 --> 00:03:03,394
- Ehi! Non ci provare, dolcezza!
- Usa quella tua testaccia.
68
00:03:03,395 --> 00:03:05,761
Adora i mobili antichi da pervertiti.
Lo terrà buono, no?
69
00:03:05,762 --> 00:03:07,603
Va bene, cosa ne dici...
70
00:03:08,101 --> 00:03:09,396
di prendere questi comò.
71
00:03:10,792 --> 00:03:12,477
Che cazzo avrebbero di erotico?
72
00:03:12,478 --> 00:03:13,780
Guarda dietro.
73
00:03:15,321 --> 00:03:16,906
Cristo santo! Senti...
74
00:03:18,617 --> 00:03:19,904
c'è una passera gigante sopra.
75
00:03:21,231 --> 00:03:23,874
È una roba porno, quella! È disgustoso!
76
00:03:23,875 --> 00:03:25,236
Ehi, ehi, ehi...
77
00:03:25,511 --> 00:03:27,105
è una vera bellezza, ecco cos'è.
78
00:03:27,131 --> 00:03:29,201
È un'opera d'arte, la topa femminile.
79
00:03:29,441 --> 00:03:31,511
Aiutatemi con il resto e i comò sono tuoi.
80
00:03:31,512 --> 00:03:33,705
Va bene. Allora, dove li portano?
81
00:03:33,706 --> 00:03:38,245
{\an8}LAVORI DI MANUTENZIONE
CHIUSO DA MERCOLEDÌ A VENERDÌ
82
00:03:35,728 --> 00:03:38,299
Il museo non si può permettere
i costi di magazzino,
83
00:03:38,300 --> 00:03:41,300
e le mie fonti dicono che li metteranno
in casse anonime,
84
00:03:41,301 --> 00:03:44,316
e li butteranno in alcuni container,
nel parcheggio del personale.
85
00:03:44,443 --> 00:03:45,976
Niente sorveglianza?
86
00:03:45,978 --> 00:03:49,231
Ce l'hanno. Telecamere a circuito chiuso,
un cane da guardia...
87
00:03:49,232 --> 00:03:50,286
Che tipo di cane?
88
00:03:50,989 --> 00:03:53,207
Un cazzo di Labradoodle!
Che ti frega della razza?
89
00:03:53,208 --> 00:03:56,402
Se è un cazzo di Rottweiler,
li addestrano a puntare alla gola!
90
00:03:56,403 --> 00:03:59,441
- Portiamo del cibo del cani.
- Possiamo procurarci una pistola a dardi...
91
00:03:59,442 --> 00:04:01,391
- tranquillanti.
- Sì, esattamente.
92
00:04:01,392 --> 00:04:03,495
Gliene spariamo uno su per il culo
e siamo a posto.
93
00:04:04,024 --> 00:04:06,768
Okay. Sai cosa sto per chiederti.
Ne vale la pena?
94
00:04:06,769 --> 00:04:09,149
Tutti questi casini
per della roba strana da maniaci?
95
00:04:09,150 --> 00:04:11,777
Cerca di guardare al futuro,
per una cazzo di volta nella vita,
96
00:04:11,778 --> 00:04:14,475
amico. Potremmo diventare
il prossimo Hustler Club. Proprio così.
97
00:04:14,693 --> 00:04:18,496
E sono la classe e l'attenzione
ai dettagli che ci farà diventare così.
98
00:04:18,992 --> 00:04:20,351
- Vinnie?
- Ci sto.
99
00:04:20,352 --> 00:04:24,080
Va bene tutto, basta evitare travestimenti,
o rischiare di restarci secco. Sì.
100
00:04:24,081 --> 00:04:25,968
- Ottimo, certo.
- Non contate su di me.
101
00:04:25,969 --> 00:04:28,352
- Neanche su di me.
- Siamo solo noi tre, allora.
102
00:04:28,705 --> 00:04:30,479
I tre moschettieri, uno per tutti...
103
00:04:30,480 --> 00:04:32,301
e tutti per uno, cazzo!
104
00:04:35,008 --> 00:04:36,176
Dov'è finito Cardi?
105
00:04:36,177 --> 00:04:37,198
Cardi!
106
00:04:38,106 --> 00:04:39,106
Car...
107
00:04:40,114 --> 00:04:41,601
- Ciao.
- Ciao.
108
00:04:42,159 --> 00:04:43,602
Cos'è quella merda che hai su?
109
00:04:43,603 --> 00:04:44,667
- Abbronzatura?
- No.
110
00:04:44,668 --> 00:04:46,212
- Sì, invece...
- Ehi, ehi!
111
00:04:46,628 --> 00:04:48,860
- Che cosa sta indossando?
- Che cos'ha addosso?
112
00:04:50,149 --> 00:04:52,836
- Si capisce quando fai il servizio completo.
- Okay, dai...
113
00:04:52,837 --> 00:04:54,243
- spiegati.
- Sono solo...
114
00:04:54,244 --> 00:04:56,111
sono occupato!
115
00:04:56,112 --> 00:04:58,551
Okay? Non è che posso essere
sempre a disposizione!
116
00:04:58,552 --> 00:05:00,482
Qualche volta, ho altre cose da fare!
117
00:05:00,483 --> 00:05:02,717
- Sì? Tipo?
- Cardi...
118
00:05:02,718 --> 00:05:05,431
Cardi, forza, su!
Dobbiamo fare un secondo...
119
00:05:05,432 --> 00:05:06,631
ehi, come stai, Vinnie?
120
00:05:06,632 --> 00:05:08,311
Lo fa a tutti quelli con cui sta.
121
00:05:08,312 --> 00:05:10,413
Oggi facciamo la spa in casa,
non è così, Cardi...
122
00:05:10,414 --> 00:05:12,216
Beh, è...
123
00:05:12,217 --> 00:05:13,887
Oggi facciamo tutto.
124
00:05:14,007 --> 00:05:16,432
Jacuzzi, massaggi, trattamenti al viso...
125
00:05:16,443 --> 00:05:19,111
potremmo fare degli impacchi
al cetriolo più tardi, se riusciamo.
126
00:05:19,112 --> 00:05:22,649
Impacchi al cetriolo?
D'accordo, beh, allora, divertitevi.
127
00:05:25,009 --> 00:05:27,621
- Che cosa fate?
- Torna all'abbronzatura. Sei a macchie.
128
00:05:27,622 --> 00:05:29,960
- Buon divertimento!
- Puoi scommetterci!
129
00:05:30,024 --> 00:05:31,662
Quanto vuoi per quel dente?
130
00:05:33,049 --> 00:05:35,631
- 30 sterline.
- 30 cavolo di sterline?
131
00:05:35,632 --> 00:05:37,306
Puoi averne 10 se me lo lasci toccare.
132
00:05:37,307 --> 00:05:38,952
Che schifo...
133
00:05:40,112 --> 00:05:42,261
- Tieni.
- Grazie.
134
00:05:42,769 --> 00:05:45,561
- È bello riaverti tra noi.
- Sì, è bello essere tornato.
135
00:05:46,586 --> 00:05:49,655
Grazie per averlo portato a vedermi,
quand'ero confinato in quel buco.
136
00:05:50,409 --> 00:05:52,117
Questa faccetta mi ha fatto tirare avanti.
137
00:05:52,902 --> 00:05:54,581
Perché non vai di sopra a giocare un po'?
138
00:05:54,717 --> 00:05:56,204
Forza, vai.
139
00:05:58,096 --> 00:05:59,485
Eravamo preoccupati per te.
140
00:06:01,698 --> 00:06:03,271
Anch'io ero preoccupato per me.
141
00:06:04,730 --> 00:06:06,290
Ho avuto delle brutte giornate.
142
00:06:09,632 --> 00:06:10,699
Ma lui...
143
00:06:12,956 --> 00:06:14,739
voglio un bene dell'anima a quel bambino.
144
00:06:16,489 --> 00:06:17,601
Lo so.
145
00:06:21,916 --> 00:06:25,152
Bene, ora devo andare alla cavolo
di festa da Jake.
146
00:06:25,613 --> 00:06:27,418
- Ci vediamo dopo.
- A dopo.
147
00:06:27,419 --> 00:06:30,071
Bene, Sugar dovrebbe tornare, okay?
Lo metterà lei a letto.
148
00:06:30,072 --> 00:06:31,658
- Okay.
- Bene, ciao, piccolo.
149
00:06:32,014 --> 00:06:33,378
- Ti voglio bene.
- Anch'io.
150
00:06:33,379 --> 00:06:34,510
Divertiti.
151
00:06:36,319 --> 00:06:38,005
Attacco di coccole, eh?
152
00:06:38,721 --> 00:06:40,013
Che film vuoi vedere?
153
00:06:40,363 --> 00:06:41,494
Ehi, Vin.
154
00:06:41,617 --> 00:06:42,862
Cosa posso fare per te?
155
00:06:43,398 --> 00:06:44,665
Non lo so, bello...
156
00:06:46,272 --> 00:06:47,561
Hai mai desiderato...
157
00:06:50,379 --> 00:06:53,814
di riuscire a dire delle cose
alle persone, hai presente?
158
00:06:54,312 --> 00:06:56,600
se le cose fossero diverse,
potrei dirgliele...
159
00:06:58,996 --> 00:07:00,397
e loro sarebbero felici...
160
00:07:01,507 --> 00:07:02,811
e anche tu saresti felice.
161
00:07:04,300 --> 00:07:05,894
No. Cazzo...
162
00:07:06,641 --> 00:07:08,948
- capisci cosa intendo?
- So esattamente cosa intendi.
163
00:07:09,402 --> 00:07:10,489
- Davvero?
- Sì.
164
00:07:10,503 --> 00:07:12,765
Mi vedo con una nuova, Casandra.
165
00:07:12,790 --> 00:07:14,305
Una vera maniaca del fitness.
166
00:07:14,306 --> 00:07:18,091
Tutte erbe organiche
e Pilates tantrico vaginale.
167
00:07:18,419 --> 00:07:20,700
Guarda cosa mi ha fatto mettere!
Da' un'occhiata!
168
00:07:20,701 --> 00:07:22,809
- Che roba è?
- Un cerotto disintossicante.
169
00:07:22,810 --> 00:07:25,431
- Dice che riallinea il mio Chi.
- Okay...
170
00:07:25,432 --> 00:07:27,846
Ma mi ha incastrato, Vin.
Sono fissato con lei!
171
00:07:27,847 --> 00:07:30,659
Completamente ossessionato da lei!
172
00:07:30,660 --> 00:07:33,112
È come se emanasse Viagra!
173
00:07:33,125 --> 00:07:34,722
- Okay...
- Il sesso è...
174
00:07:34,723 --> 00:07:36,518
- fan...
- Sono felice per te.
175
00:07:36,519 --> 00:07:38,400
- tastico!
- Porca troia! Belle ginocchia.
176
00:07:38,401 --> 00:07:40,512
Fantastiche! Eccezionali!
177
00:07:41,023 --> 00:07:43,391
E gli orgasmi, Vincent... oh, mio Dio!
178
00:07:43,392 --> 00:07:46,976
Dio! Vorrei che potessi provarlo
anche tu! Vorrei...
179
00:07:47,169 --> 00:07:51,571
che, per un giorno, entrassi dentro di me
e prendessi controllo del mio attrezzo, e...
180
00:07:52,117 --> 00:07:54,508
- Solo del sesso assurdo...
- Chris, Chris...
181
00:07:54,509 --> 00:07:56,712
- smettila, basta! Chris, piantala!
- strepitoso!
182
00:07:56,740 --> 00:07:59,913
Chiudi quella cazzo di bocca!
Hai esagerato! Di nuovo! Perché cazzo...
183
00:07:59,914 --> 00:08:01,707
dovrei diventare il tuo uccello, poi?
184
00:08:01,708 --> 00:08:04,553
Mandi sempre a puttane tutte le sedute!
185
00:08:04,607 --> 00:08:06,791
Parli di queste cazzo di donne...
186
00:08:08,159 --> 00:08:10,355
- pompini del cazzo, o roba simile.
- Hai ragione.
187
00:08:10,356 --> 00:08:12,116
- È vero.
- Invertiamo i ruoli.
188
00:08:12,117 --> 00:08:15,745
Tu fai il dottore e io il paziente.
Capisci cosa voglio dire?
189
00:08:16,448 --> 00:08:18,052
- Scusa.
- Va tutto bene.
190
00:08:19,158 --> 00:08:20,287
Scusa, Vin.
191
00:08:22,127 --> 00:08:23,230
Scusami.
192
00:08:24,261 --> 00:08:25,477
Allora, come stai?
193
00:08:29,127 --> 00:08:30,399
Mi manca mio figlio.
194
00:08:30,489 --> 00:08:32,509
Beh, non mio figlio.
È la madre di mio figlio.
195
00:08:33,596 --> 00:08:34,746
È eccezionale.
196
00:08:35,030 --> 00:08:37,197
Se non fossi un coglione del genere...
197
00:08:37,198 --> 00:08:38,667
che problemi hai? Ehi!
198
00:08:39,329 --> 00:08:40,394
Cosa?
199
00:08:40,395 --> 00:08:42,600
Raccontami del sesso tantrico
con quella tipa, su.
200
00:08:42,601 --> 00:08:44,806
No. Va' avanti. Continua pure.
Ti sto ascoltando.
201
00:08:45,021 --> 00:08:46,308
Che cosa stai guardando?
202
00:08:46,616 --> 00:08:48,418
- Niente.
- Guardavi il cazzo di monitor!
203
00:08:48,419 --> 00:08:50,817
- Che cosa stai guardando?
- Niente.
204
00:08:50,933 --> 00:08:52,673
Non c'è niente. Non c'è bisogno di...
205
00:08:53,203 --> 00:08:56,313
- Ecco! Visto? Che figlio di puttana!
- Non c'è niente!
206
00:09:00,511 --> 00:09:02,792
Non so perché mi lascio convincere
a fare queste cose.
207
00:09:02,793 --> 00:09:04,772
Perché ti piace, ecco perché.
208
00:09:05,059 --> 00:09:06,994
- Sappiamo cosa stiamo per fare?
- Sì...
209
00:09:07,423 --> 00:09:08,510
Ottimo.
210
00:09:12,730 --> 00:09:14,675
Porca puttana, ciccio!
211
00:09:16,569 --> 00:09:18,265
Mi hai quasi spaccato la mano!
212
00:09:18,731 --> 00:09:21,101
Cazzone che non sei altro!
Perché hai quella roba addosso?
213
00:09:21,448 --> 00:09:22,626
Psicologia inversa.
214
00:09:22,627 --> 00:09:24,822
Ho sempre voluto usarne uno, ragazzi.
215
00:09:24,823 --> 00:09:26,219
Dove cazzo l'hai recuperato?
216
00:09:26,604 --> 00:09:28,393
- Gigio Mclean.
- Il topo d'appartamento?
217
00:09:28,394 --> 00:09:30,657
- Proprio lui.
- Ne ha recuperati un sacco, un Natale.
218
00:09:30,658 --> 00:09:32,415
Ha voluto solo dieci sterline.
219
00:09:39,855 --> 00:09:42,239
- Porca puttana!
- Silenzio, ciccio!
220
00:09:42,240 --> 00:09:46,222
Cristo santo! Silenzio?
Mi hai spaccato la testa in due!
221
00:09:46,223 --> 00:09:48,694
- Non si è agganciato!
- Forse costava poco per quello.
222
00:09:48,695 --> 00:09:49,803
Fammi dare un'occhiata.
223
00:09:51,862 --> 00:09:54,016
- È tutto a posto, amico!
- Sei sicuro?
224
00:09:54,017 --> 00:09:55,533
Chiudi quella cazzo di bocca.
225
00:10:16,965 --> 00:10:19,511
- Hai la pistola coi tranquillanti?
- Ce l'ho qui.
226
00:10:20,293 --> 00:10:22,593
- Dove vuoi sparargli?
- Nel culo.
227
00:10:22,594 --> 00:10:26,050
Va bene, sentite! Cristo santo, non mancarlo!
Ci manca solo un cane incazzato.
228
00:10:26,051 --> 00:10:27,696
- Non sbaglierò.
- Bene...
229
00:10:30,895 --> 00:10:32,099
Porca di quella puttana.
230
00:10:36,039 --> 00:10:37,509
- Merda...
- Vin...
231
00:10:37,510 --> 00:10:39,114
- Cosa?
- Guarda.
232
00:10:42,433 --> 00:10:43,990
E chi cazzo sono, quelli?
233
00:10:58,652 --> 00:11:01,992
Jake dice che gestisci un'enoteca locale,
mentre continui a studiare.
234
00:11:01,993 --> 00:11:03,411
- Ammirevole.
- Beh...
235
00:11:03,780 --> 00:11:06,291
- non la chiamerei un'enoteca...
- Servono aperitivi di sera.
236
00:11:06,437 --> 00:11:07,568
Ottimo.
237
00:11:08,517 --> 00:11:09,890
Dobbiamo andare a trovarla.
238
00:11:10,108 --> 00:11:12,506
Io e Charlton prendiamo al volo
le occasioni per uscire.
239
00:11:12,507 --> 00:11:13,997
Sì, sarebbe fantastico.
240
00:11:14,294 --> 00:11:15,469
Come si chiama?
241
00:11:16,175 --> 00:11:17,757
- Il The Rat and...
- Ratatouille.
242
00:11:19,024 --> 00:11:20,994
Capito. Benissimo!
243
00:11:22,456 --> 00:11:25,678
Fanno dei cocktail eccezionali.
La mamma adora i cocktail, non è così?
244
00:11:25,679 --> 00:11:27,458
"Death in the Afternoon."
245
00:11:28,356 --> 00:11:30,266
È quello che beveva Hemingway.
246
00:11:40,815 --> 00:11:43,420
Figli di puttana! E quelli chi cazzo sono?
247
00:11:43,421 --> 00:11:44,524
Non ne ho idea.
248
00:11:44,619 --> 00:11:46,767
Chi ti ha detto che avrebbero
tenuto qui la merce?
249
00:11:46,768 --> 00:11:48,986
Ti ricordi di Sheridan,
il podologo di mia sorella?
250
00:11:48,987 --> 00:11:50,726
- No.
- Sì, invece. Un bestione...
251
00:11:50,727 --> 00:11:53,103
- capelli grigi.
- Fronte lucida.
252
00:11:53,800 --> 00:11:56,261
Ad ogni modo, sua cugina Rellaine,
come Brelaine...
253
00:11:56,262 --> 00:11:58,615
- Chi è Rellaine?
- L'hai vista, ma eri ubriaco fradicio.
254
00:11:58,616 --> 00:12:02,229
Bella serata quella, eh? Comunque,
esce con Ian. Hai presente Ian?
255
00:12:02,230 --> 00:12:03,718
- Conosco Ian!
- Zazzera spaventosa.
256
00:12:03,719 --> 00:12:04,738
- Sì...
- Già.
257
00:12:04,739 --> 00:12:06,922
Porca puttana! Sta' zitto, porca troia!
258
00:12:06,923 --> 00:12:09,872
- Sì...
- Non importa chi fosse...
259
00:12:09,873 --> 00:12:12,523
l'ha detto in giro! E, ora,
questi stronzi ci stanno rubando tutto!
260
00:12:12,524 --> 00:12:14,415
- Ce ne andiamo?
- E gli lasciamo tutto?
261
00:12:14,416 --> 00:12:17,143
- Che alternative abbiamo?
- Sono armati, cazzo!
262
00:12:17,144 --> 00:12:19,325
- Sono armati, JJ?
- Sì! Hanno delle armi!
263
00:12:19,326 --> 00:12:22,716
Vogliamo davvero farci ammazzare
per delle sedie con dei cazzi sopra? No!
264
00:12:22,717 --> 00:12:25,688
Ehi, ehi, ehi! Opere d'arte erotiche.
265
00:12:25,701 --> 00:12:27,941
Per una sedia con dei cazzi,
andrei dal tuo barbiere.
266
00:12:27,942 --> 00:12:30,123
Perché insulti sempre il mio barbiere?
Puoi dirgli...
267
00:12:30,124 --> 00:12:32,313
Ehi! Ehi! Ascoltatemi bene.
268
00:12:33,013 --> 00:12:34,519
Siamo ladri professionisti.
269
00:12:35,084 --> 00:12:38,024
Ashley, siamo ladri professionisti.
270
00:12:38,295 --> 00:12:41,235
Non possiamo permettere a questi
di saltare fuori e di fregarci la roba!
271
00:12:41,236 --> 00:12:42,522
Capite cosa voglio dire?
272
00:12:44,504 --> 00:12:45,887
Torniamo nel furgone.
273
00:12:47,769 --> 00:12:49,339
Va bene, stanno arrivando. Abbassatevi.
274
00:12:49,635 --> 00:12:52,001
Porca puttana! Cristo santo...
275
00:12:52,002 --> 00:12:53,343
Perché ti sei chinato su di me?
276
00:12:53,344 --> 00:12:55,159
Stesso cazzo di punto, mi prendi per il culo?
277
00:12:55,160 --> 00:12:56,817
Dai, su, seguili. Vai così!
278
00:12:56,818 --> 00:12:59,634
Sì, dai! Devi fare manovra
nove cazzo di volte, Ashley!
279
00:12:59,635 --> 00:13:04,435
Cosa stai facendo, idiota?
Con quelle manone del cazzo! Coglione...
280
00:13:11,807 --> 00:13:13,353
Cosa c'è? Perché stiamo rallentando?
281
00:13:13,354 --> 00:13:15,860
Perché cazzo stiamo rallentando?
Che cosa stai facendo?!
282
00:13:17,016 --> 00:13:19,134
- Il semaforo è rosso.
- Che cazzo te ne frega!
283
00:13:19,135 --> 00:13:21,047
- Li perderemo, porca puttana!
- No, invece.
284
00:13:21,048 --> 00:13:22,912
Stanno andando dritti,
in un furgone verde...
285
00:13:22,913 --> 00:13:26,902
Stiamo inseguendo di nascosto dei criminali
e tu segui il codice della strada!
286
00:13:26,903 --> 00:13:29,213
- Ancora qualche secondo.
- Stramaledetta puttana!
287
00:13:32,422 --> 00:13:34,319
- Ci mettono parecchio...
- Passa col rosso!
288
00:13:34,320 --> 00:13:36,903
- La strada è completamente deserta!
- Va bene...
289
00:13:37,023 --> 00:13:40,092
- Bella mossa, coglione!
- Colpa tua che mi metti sotto stress!
290
00:13:40,093 --> 00:13:42,412
- Ti sto mettendo sotto stress?
- Mi dici sempre su!
291
00:13:42,413 --> 00:13:43,751
Fa' partire il furgone!
292
00:13:43,752 --> 00:13:46,003
- Sto facendo partire il furgone!
- Scambia di posto...
293
00:13:46,160 --> 00:13:48,145
- Parti, cazzo!
- È tornato rosso!
294
00:13:48,146 --> 00:13:49,440
Lo stai sballottando...
295
00:14:01,597 --> 00:14:02,694
Okay, sentite qua.
296
00:14:02,716 --> 00:14:04,527
Il fattore sorpresa è nostro amico.
297
00:14:04,528 --> 00:14:08,045
Non si aspetteranno che saltiamo
fuori noi a rubargli la roba, perciò...
298
00:14:08,930 --> 00:14:10,003
furtivi.
299
00:14:12,530 --> 00:14:13,605
Ashley!
300
00:14:13,712 --> 00:14:14,928
No! Merda!
301
00:14:15,105 --> 00:14:17,302
Va bene, io vado a sinistra, tu a destra.
302
00:14:22,817 --> 00:14:24,046
Pezzo di...
303
00:14:27,119 --> 00:14:28,459
Non ci vedo più!
304
00:14:29,631 --> 00:14:31,213
Cristo santo! I miei occhi!
305
00:14:38,011 --> 00:14:39,502
Sono io, pezzo di...
306
00:14:39,928 --> 00:14:41,755
- Quante dita sono...
- Una.
307
00:14:41,756 --> 00:14:43,914
Ottimo. Direi che basta. Salta su.
308
00:14:44,406 --> 00:14:46,574
Merda! Tutti nel furgone, su!
309
00:14:49,036 --> 00:14:50,309
Salta su, JJ!
310
00:14:51,809 --> 00:14:53,127
Aspettate! Ehi!
311
00:14:55,903 --> 00:14:57,611
Questo non è JJ, cazzo!
312
00:14:57,955 --> 00:14:59,413
- Che cazzo...
- JJ?
313
00:14:59,414 --> 00:15:00,825
- Vai, vai, vai...
- Ehi!
314
00:15:00,826 --> 00:15:02,730
Prendo l'altro furgone!
315
00:15:03,316 --> 00:15:05,276
Fermateli, porca puttana!
316
00:15:20,156 --> 00:15:21,917
SEI ANCORA LÌ?
317
00:15:22,390 --> 00:15:23,390
SÌ
318
00:15:23,837 --> 00:15:26,068
ASPETTAMI. LI SALUTO E ME NE VADO
319
00:15:28,060 --> 00:15:29,210
Ciao, Erin.
320
00:15:30,005 --> 00:15:31,123
Ciao...
321
00:15:31,855 --> 00:15:34,521
- Arron?
- Si pronuncia Aaron.
322
00:15:34,534 --> 00:15:36,308
Con due A.
323
00:15:37,862 --> 00:15:39,992
- Ad ogni modo, stavo...
- Posso mostrarti una cosa?
324
00:15:42,205 --> 00:15:43,886
- Sì. Okay. Dove?
- Beh...
325
00:15:43,887 --> 00:15:45,022
- Di qua?
- Sì.
326
00:15:49,495 --> 00:15:51,089
È la stanza dove giocavamo...
327
00:15:51,518 --> 00:15:52,630
io e Jake.
328
00:15:53,693 --> 00:15:55,549
Ci trascorrevamo un sacco di tempo...
329
00:15:55,590 --> 00:15:56,712
da piccoli.
330
00:15:56,857 --> 00:15:57,875
Fratelli, sai com'è...
331
00:15:58,543 --> 00:16:01,616
- c'è molta competizione tra di noi.
- Ci scommetto.
332
00:16:02,514 --> 00:16:05,410
- Hai dei fratelli o delle sorelle?
- Sì, ho un fratello.
333
00:16:05,515 --> 00:16:06,737
Un po' un'idiota.
334
00:16:08,004 --> 00:16:10,160
Io e Jake eravamo competitivi da paura!
335
00:16:13,164 --> 00:16:14,164
Ma...
336
00:16:15,824 --> 00:16:17,188
vuoi sapere una cosa?
337
00:16:17,866 --> 00:16:18,866
Sì...
338
00:16:20,409 --> 00:16:21,856
Sono meglio di lui.
339
00:16:24,401 --> 00:16:25,962
- Okay...
- In...
340
00:16:26,089 --> 00:16:27,919
tutto, Erin.
341
00:16:29,215 --> 00:16:31,771
Io sono uno stallone. Lui un castrone.
342
00:16:33,810 --> 00:16:35,357
E me l'hanno confermato.
343
00:16:37,110 --> 00:16:38,115
Perciò, sai com'è...
344
00:16:43,751 --> 00:16:45,109
Vieni con me.
345
00:16:48,119 --> 00:16:49,638
Da' un'occhiata lì dentro!
346
00:16:51,422 --> 00:16:53,108
Non hanno neanche rubato tutto!
347
00:16:53,631 --> 00:16:56,246
- Sì, ma hanno preso i comò.
- Dove sono le sedie?
348
00:16:56,247 --> 00:16:57,438
Eh, bello?
349
00:16:57,508 --> 00:17:00,800
Dov'è la cazzo di poltrona?
È tutta colpa tua!
350
00:17:00,945 --> 00:17:02,852
- Colpa mia?
- Sì! Colpa tua!
351
00:17:02,853 --> 00:17:04,464
"Seguiteli", dice.
352
00:17:04,465 --> 00:17:08,005
Sì, pensavo avrebbero preso tutto!
Che cazzo! Che dovevo fare, bello?
353
00:17:08,006 --> 00:17:10,173
Aspettare che andassero via
e rubare gli scarti?
354
00:17:10,174 --> 00:17:11,215
Stronzate!
355
00:17:11,755 --> 00:17:13,424
È un casino! Gli prendo il comò!
356
00:17:13,425 --> 00:17:16,609
Col cazzo che lo prendi!
Quello è di McCann.
357
00:17:16,610 --> 00:17:19,015
Perché vuoi un comò
nella tua stanza da pervertiti?
358
00:17:19,016 --> 00:17:20,368
Cazzo ci metti dentro?
359
00:17:20,369 --> 00:17:23,095
Molte cose, in realtà, caro. Lubrificante...
360
00:17:24,785 --> 00:17:26,401
Sai cosa? Prenditelo tu!
361
00:17:32,305 --> 00:17:34,244
Bene, io me ne vado. Ho mal di testa, okay?
362
00:17:34,245 --> 00:17:37,834
- Quest'idiota m'ha dato un ancora in testa!
- Non scappare.
363
00:17:37,835 --> 00:17:40,375
- No, bello! È andata troppo oltre.
- Non...
364
00:17:40,925 --> 00:17:43,188
Che cazzo ridi a fare?
365
00:17:43,189 --> 00:17:45,095
Hai gli occhi a pezzi, amico.
366
00:17:45,795 --> 00:17:47,105
Sali sul furgone.
367
00:17:48,185 --> 00:17:49,794
- Non voglio questo, Jake.
- Lo so!
368
00:17:49,795 --> 00:17:50,934
Mi capisci?
369
00:17:51,105 --> 00:17:52,674
È solo Aaron. Lui...
370
00:17:52,675 --> 00:17:55,506
- lui ha un senso dell'umorismo strano.
- Fottutamente strano.
371
00:17:57,636 --> 00:17:58,815
Gli parlerò.
372
00:18:00,443 --> 00:18:02,221
Guarda, rientra...
373
00:18:04,139 --> 00:18:06,130
bevi qualcosa, per piacere.
374
00:18:07,403 --> 00:18:09,266
- Okay.
- Grazie.
375
00:18:16,175 --> 00:18:18,145
Le... piace?
376
00:18:18,510 --> 00:18:19,625
Dove l'hai preso?
377
00:18:19,855 --> 00:18:21,163
È entrato in mio possesso.
378
00:18:21,164 --> 00:18:22,561
- Dove?
- Al museo.
379
00:18:22,562 --> 00:18:24,621
Hanno rubato al museo,
e noi abbiamo derubato loro.
380
00:18:24,622 --> 00:18:26,116
Oggetti trafugati...
381
00:18:26,685 --> 00:18:28,305
faranno un gran casino, Vin.
382
00:18:29,040 --> 00:18:30,463
È stile Regency...
383
00:18:30,848 --> 00:18:32,104
del 1800.
384
00:18:32,105 --> 00:18:33,105
Bene.
385
00:18:34,777 --> 00:18:35,993
Dovrei restituirlo?
386
00:18:35,994 --> 00:18:38,574
Restituirlo? No.
Col cazzo che lo restituisci!
387
00:18:39,228 --> 00:18:41,653
Questo è uno stupendo pezzo d'arredamento.
388
00:18:43,075 --> 00:18:44,585
Ma non può stare a casa.
389
00:18:44,982 --> 00:18:47,265
Conosco uno che può badarci.
Domattina lo chiamo.
390
00:18:47,266 --> 00:18:50,255
- Puoi resistere fino a domani?
- Sì, certo.
391
00:18:50,256 --> 00:18:51,256
Bravo ragazzo.
392
00:18:51,437 --> 00:18:52,905
Ora levati dalle palle.
393
00:19:00,544 --> 00:19:02,031
Cazzo è?
394
00:19:12,968 --> 00:19:15,889
A volte c'è così tanta neve,
come l'anno scorso. Così tanta
395
00:19:15,890 --> 00:19:18,486
- da far chiudere le piste.
- Posso prendere dell'acqua?
396
00:19:19,165 --> 00:19:20,625
Due minuti. Grazie.
397
00:19:48,805 --> 00:19:51,435
Sono Dylan. Lascia un messaggio,
solo se non sei Vinnie.
398
00:20:16,384 --> 00:20:18,636
- Cazzo!
- Sono armato!
399
00:20:19,286 --> 00:20:20,895
Sono io, cazzone!
400
00:20:20,896 --> 00:20:22,474
Siamo in cinque, qui!
401
00:20:22,475 --> 00:20:24,454
Ah, sì, e due cani!
402
00:20:24,455 --> 00:20:26,953
Perciò, chiunque tu sia, sei in minoranza!
403
00:20:26,954 --> 00:20:28,065
Io!
404
00:20:28,425 --> 00:20:30,221
Conosco i miei diritti!
405
00:20:30,222 --> 00:20:31,354
Oh, cazzo!
406
00:20:32,195 --> 00:20:33,948
Posso farti saltare le cervella,
407
00:20:33,949 --> 00:20:37,474
- e nessun giudice qui mi condannerebbe!
- Cazzo, sono io, Vinnie!
408
00:20:37,475 --> 00:20:39,574
- Abbassa 'sto cazzo di fucile!
- Vinnie?
409
00:20:39,575 --> 00:20:41,935
- Sì!
- Che fai?
410
00:20:41,936 --> 00:20:43,515
Pensavo fossi un immigrato.
411
00:20:43,516 --> 00:20:46,154
- Perché mai dovrei essere un immigrato?
- Che cosa vuoi?
412
00:20:46,166 --> 00:20:47,934
Pensavo fossi tornato nella tua baracca.
413
00:20:47,935 --> 00:20:51,785
- Sì, lo so.
- Qui non è un B&B, Vin.
414
00:20:51,996 --> 00:20:53,965
Non sono Airbnb.
415
00:20:54,135 --> 00:20:56,700
Cioè, non mi davi fastidio
quando il tuo cazzo era a rischio...
416
00:20:57,074 --> 00:20:59,326
ma, ora,
stai giusto pisciando fuori dal vaso!
417
00:21:00,730 --> 00:21:03,292
Lo so, ma ho bisogno di un favore.
418
00:21:04,925 --> 00:21:05,925
Andiamo!
419
00:21:06,075 --> 00:21:10,324
- Sta' attento! Non stracciare il parato!
- Ma sei serio?
420
00:21:10,325 --> 00:21:11,915
Ti sei pulito le scarpe, entrando?
421
00:21:11,916 --> 00:21:15,079
- La moquette fa schifo, bello.
- È vintage, quella.
422
00:21:15,080 --> 00:21:18,056
- E non graffiare la pittura!
- Non graffiare il bordo, bello?
423
00:21:18,057 --> 00:21:20,024
- Dove lo mettiamo?
- Nella camera degli ospiti.
424
00:21:20,025 --> 00:21:21,852
- Quali cazzo di ospiti hai?
- Ehi!
425
00:21:21,853 --> 00:21:23,754
- Ce li ho, gli ospiti!
- Tipo chi?
426
00:21:23,755 --> 00:21:26,456
Tipo della fottuta... gente di riguardo!
427
00:21:26,557 --> 00:21:29,964
- Che tu non hai mai sentito nominare!
- Cioè, 4 mesi nel bunker dell'erba,
428
00:21:29,965 --> 00:21:32,205
e tu hai sempre avuto una
camera per gli ospiti!
429
00:21:32,206 --> 00:21:34,755
- Smettila di frignare!
- Incredibile.
430
00:21:36,198 --> 00:21:38,625
Cristo santo!
431
00:21:38,655 --> 00:21:41,556
- Cosa?
- È un bel po' patriottico, eh?
432
00:21:41,705 --> 00:21:43,155
Tutta opera mia.
433
00:21:43,625 --> 00:21:45,395
Ho chiamato uno per quello.
434
00:21:45,495 --> 00:21:47,980
La casa di un vero inglese è il suo castello.
435
00:21:48,505 --> 00:21:50,042
Canta l'inno nazionale...
436
00:21:50,171 --> 00:21:51,872
e puoi restare per la notte.
437
00:21:52,116 --> 00:21:53,323
Cristo!
438
00:21:54,466 --> 00:21:56,138
È, tipo, AirFascismo.
439
00:22:00,025 --> 00:22:01,296
Cazzone!
440
00:22:30,335 --> 00:22:31,911
Spero non sia carina.
441
00:22:32,375 --> 00:22:33,375
Perché?
442
00:22:33,785 --> 00:22:34,785
Così.
443
00:22:34,934 --> 00:22:35,934
Per te!
444
00:22:36,255 --> 00:22:38,764
A che pro, se esce con un cesso a pedali?
445
00:22:42,435 --> 00:22:43,805
- Ehi!
- Ciao.
446
00:22:44,595 --> 00:22:45,794
Non guardare...
447
00:22:46,654 --> 00:22:48,335
ma credo di essere seguito.
448
00:22:49,420 --> 00:22:50,686
- Seguito?
- Sì.
449
00:22:52,015 --> 00:22:53,895
Dalla tua ex? O...
450
00:22:54,375 --> 00:22:56,134
dalla polizia segreta?
451
00:22:56,527 --> 00:22:58,366
Da stalker.
452
00:22:58,395 --> 00:22:59,395
Stalker?
453
00:23:04,410 --> 00:23:05,426
Oh, no!
454
00:23:05,614 --> 00:23:07,824
- Si baciano.
- Grandioso.
455
00:23:09,445 --> 00:23:10,735
Senza passione.
456
00:23:11,778 --> 00:23:13,115
Beh, hanno finito?
457
00:23:14,555 --> 00:23:15,681
Aspetta!
458
00:23:17,935 --> 00:23:19,376
No. Continuano.
459
00:23:24,497 --> 00:23:25,633
Credo...
460
00:23:26,225 --> 00:23:27,515
che tu ti sia fatta capire.
461
00:23:28,234 --> 00:23:29,234
Non ancora.
462
00:23:31,395 --> 00:23:33,406
- Ora?
- Continuano.
463
00:23:33,627 --> 00:23:34,627
Ancora.
464
00:23:35,525 --> 00:23:36,965
Lei è carina!
465
00:23:37,195 --> 00:23:38,195
Aspetta!
466
00:23:38,244 --> 00:23:39,244
Oh, no!
467
00:23:39,265 --> 00:23:40,265
Ancora.
468
00:23:41,410 --> 00:23:42,410
Hanno finito.
469
00:23:43,750 --> 00:23:44,850
Nasconditi! Via!
470
00:23:46,956 --> 00:23:48,086
Gesù!
471
00:23:48,615 --> 00:23:51,204
- Pensi che ci abbiano viste?
- E che ne so?!
472
00:23:51,871 --> 00:23:54,259
È una cazzo di follia! Che sto facendo?
473
00:23:54,930 --> 00:23:57,356
Lui non vuole lei.
Sta solo provando ad ingelosirti.
474
00:23:57,357 --> 00:24:00,895
Sugar, ho rinunciato a suo figlio,
gli ho spezzato il cuore, okay?
475
00:24:02,619 --> 00:24:03,633
È finita.
476
00:24:03,945 --> 00:24:05,732
Devo andare avanti con la mia vita. Andiamo.
477
00:24:15,055 --> 00:24:16,375
Che c'è?!
478
00:24:18,884 --> 00:24:19,902
Dov'è Vinnie?
479
00:24:20,075 --> 00:24:21,228
A letto.
480
00:24:21,393 --> 00:24:23,524
- Perché?
- Lo vogliono.
481
00:24:23,723 --> 00:24:25,905
Perciò, portalo dal tuo letto
alla mia macchina.
482
00:24:25,906 --> 00:24:27,367
Non è nel mio letto!
483
00:24:28,384 --> 00:24:31,265
Ti sembra che vada a letto con i ragazzi?
484
00:24:31,541 --> 00:24:32,541
Io?
485
00:24:32,635 --> 00:24:36,554
Ti sembro un stracazzo di pervertito?!
486
00:24:37,985 --> 00:24:39,427
Tiralo giù e basta.
487
00:24:40,425 --> 00:24:41,757
Entra.
488
00:24:42,566 --> 00:24:43,566
Subito.
489
00:24:47,584 --> 00:24:49,534
Sarò malpensante, Vin...
490
00:24:49,535 --> 00:24:53,375
ma la notte stessa in cui mi hai portato
a casa un raro comò, accade questo.
491
00:24:53,376 --> 00:24:55,861
Sì, c'è una connessione.
Sono i cazzoni che abbiamo derubato.
492
00:24:55,862 --> 00:24:57,995
- Questa è casa mia!
- Lo so!
493
00:24:58,195 --> 00:24:59,967
Mi dispiace. Sono entrati?
494
00:25:00,129 --> 00:25:02,472
No, troppa sorveglianza. E questo buffone...
495
00:25:02,473 --> 00:25:04,403
è caduto sul camino, ha svegliato mia moglie.
496
00:25:04,404 --> 00:25:05,616
- Cazzo.
- Poi sono fuggiti.
497
00:25:06,283 --> 00:25:08,453
Volevo solo fare una cosa buona. Io...
498
00:25:09,255 --> 00:25:10,570
Posso rimediare?
499
00:25:10,628 --> 00:25:11,628
Come?
500
00:25:11,695 --> 00:25:13,239
Cazzo, non lo so.
501
00:25:15,365 --> 00:25:17,341
Non capisco solo come abbiano...
502
00:25:20,125 --> 00:25:21,655
Il giaccone!
503
00:25:24,703 --> 00:25:25,703
Guardi!
504
00:25:26,532 --> 00:25:29,289
Fottuto cellulare!
L'ho gettato qui, ieri notte.
505
00:25:29,290 --> 00:25:32,165
L'avranno trovato e supposto
che il comò fosse a casa sua.
506
00:25:33,585 --> 00:25:35,125
Rimedierò. Mi dispiace.
507
00:25:35,755 --> 00:25:36,925
Aspetta, fermati!
508
00:25:37,306 --> 00:25:39,852
Perché si sarebbero presi
tanto disturbo per un comò?
509
00:25:43,806 --> 00:25:46,879
Perché non li chiamiamo,
diciamo che abbiamo il loro comò,
510
00:25:46,880 --> 00:25:48,145
e vogliamo 500 sterline...
511
00:25:48,146 --> 00:25:50,764
poi, quando vengono, li aggrediamo.
Scopriamo chi sono.
512
00:25:50,765 --> 00:25:52,464
- E se fossero armati?
- Armati?
513
00:25:52,465 --> 00:25:54,654
Dimmi, che ti prende con queste armi?
514
00:25:54,655 --> 00:25:56,864
- Questo dannato coso ha un codice.
- Statisticamente,
515
00:25:56,865 --> 00:25:59,614
una coltellata è quattro volte
più probabile della cistite.
516
00:25:59,615 --> 00:26:02,624
- Ma dove, cazzo? A Los Cabos?
- Nel Regno Unito, ti dico.
517
00:26:02,625 --> 00:26:05,232
Sì, statisticamente,
sembra una totale stronzata.
518
00:26:05,233 --> 00:26:08,589
Okay, sentite: perché non lasciamo
il cellulare in un altro posto...
519
00:26:08,684 --> 00:26:11,458
- e vediamo se tornano? Dov'è il comò?
- Alla fattoria di Jim.
520
00:26:11,459 --> 00:26:13,073
Allora andiamo lì e aspettiamo.
521
00:26:13,074 --> 00:26:16,036
Se vedono il loro furgone lì,
penseranno di essere sul pezzo. È perfetto.
522
00:26:16,037 --> 00:26:17,069
Ragazzi.
523
00:26:20,447 --> 00:26:21,863
Sta peggiorando!
524
00:26:21,864 --> 00:26:24,285
Ha cambiato il look pure a Nigel. Guardate.
525
00:26:26,041 --> 00:26:27,698
Sa di lavanda, amico.
526
00:26:27,699 --> 00:26:30,395
È proprio il motivo per cui
non mi interessano le relazioni.
527
00:26:30,396 --> 00:26:31,994
Nel caso ti stravolgano il look?
528
00:26:31,995 --> 00:26:35,090
Ci provano e ti cambiano sempre, vero?
Io lo dico alle donne...
529
00:26:35,119 --> 00:26:38,539
- "Sono fatto così, prendere o lasciare."
- E questo non le scoraggia?
530
00:26:38,992 --> 00:26:41,225
- Oh, sì.
- Che ne dite...
531
00:26:41,226 --> 00:26:43,584
di un appostamento notturno in un porcile?
532
00:26:43,794 --> 00:26:45,394
Posso avere caffè e ciambelle?
533
00:26:45,395 --> 00:26:47,566
- Quante ne vuoi.
- E niente gramigna.
534
00:26:47,567 --> 00:26:51,001
- Non ci sarà gramigna!
- Sì! Basta gramigna!
535
00:26:55,351 --> 00:26:59,119
Bene, i miei occhietti vedono qualcosa...
536
00:26:59,491 --> 00:27:00,865
che inizia con...
537
00:27:01,967 --> 00:27:04,628
- P. Ma perché? È stato già detto due volte.
- Porco.
538
00:27:04,629 --> 00:27:07,142
Presa per il culo.
Perché stare nel fienile, al freddo,
539
00:27:07,143 --> 00:27:09,599
quando c'è una casa calda dietro l'angolo?
540
00:27:09,600 --> 00:27:11,957
- Sbobba?
- Inizia con la "S"!
541
00:27:12,090 --> 00:27:13,440
- Pastone per porci?
- No!
542
00:27:13,441 --> 00:27:14,487
Pirloni!
543
00:27:14,488 --> 00:27:15,976
Ah, giochi anche tu!
544
00:27:16,183 --> 00:27:18,518
Chi ha usato per ultimo il bagno?
545
00:27:18,720 --> 00:27:20,811
- Perché?
- Te lo dico io il perché!
546
00:27:21,353 --> 00:27:23,838
Qualcuno ha lasciato una che non va giù!
547
00:27:24,376 --> 00:27:25,757
Non mi sta bene, Vin.
548
00:27:25,758 --> 00:27:27,697
Se ne sta lì, gratuitamente...
549
00:27:27,698 --> 00:27:29,301
come se vivesse là, cazzo!
550
00:27:29,302 --> 00:27:32,809
- Dai, tira lo scarico e basta.
- Ho già tirato lo scarico, cazzo!
551
00:27:32,810 --> 00:27:34,600
Chi è il colpevole?
552
00:27:36,432 --> 00:27:38,677
Oh, la mettiamo così? Va bene.
553
00:27:38,740 --> 00:27:39,809
Ho tutta la notte davanti.
554
00:27:39,810 --> 00:27:41,388
Ma vi dirò...
555
00:27:41,776 --> 00:27:43,411
nessuno andrà via...
556
00:27:43,412 --> 00:27:45,461
se non esce il responsabile!
557
00:27:46,081 --> 00:27:47,238
Profondo.
558
00:27:50,212 --> 00:27:51,412
Pensavo fosse andata giù.
559
00:27:52,019 --> 00:27:53,633
Beh, no, cazzo!
560
00:27:53,634 --> 00:27:55,068
Ma cosa mangi?
561
00:27:55,069 --> 00:27:57,387
- Proteine, perlopiù.
- Torna là dentro!
562
00:27:57,509 --> 00:27:58,832
Coltello e forchetta!
563
00:27:59,207 --> 00:28:00,341
Sistematela!
564
00:28:02,084 --> 00:28:03,220
Ehi, Ashley!
565
00:28:03,228 --> 00:28:04,228
Su, su!
566
00:28:08,136 --> 00:28:09,949
Ehi, amici! Belli!
567
00:28:10,257 --> 00:28:11,514
C'è qualcuno di là.
568
00:28:25,297 --> 00:28:26,521
- Tu, tu bastardo!
- Tu!
569
00:28:27,352 --> 00:28:29,234
Sta' calmo! Sta' calmo!
570
00:28:29,235 --> 00:28:31,463
Niente panico! Non combattere! Smettila!
571
00:28:31,464 --> 00:28:33,716
Calmati, bello. Non ti faremo del male.
572
00:28:33,717 --> 00:28:35,706
Vogliamo solo farti delle domande, okay?
573
00:28:36,866 --> 00:28:39,643
- 'Sera.
- Che cazzo fai, qua?!
574
00:28:39,644 --> 00:28:41,091
Cercavo il mio battipali!
575
00:28:41,092 --> 00:28:43,565
- So che me lo hai fregato!
- Ah, sì? Cagate!
576
00:28:43,566 --> 00:28:45,767
Acciaio inossidabile, tappo in metallo...
577
00:28:45,883 --> 00:28:47,550
ho visto che lo adocchiava!
578
00:28:47,551 --> 00:28:49,310
Dice cazzate!
579
00:28:49,311 --> 00:28:50,392
Battipali?
580
00:28:50,393 --> 00:28:51,511
Batto te!
581
00:28:51,512 --> 00:28:52,512
Cosa?
582
00:28:52,522 --> 00:28:53,522
Cosa?
583
00:28:54,527 --> 00:28:56,005
A pugni!
584
00:28:57,348 --> 00:28:59,148
- Cazzo!
- Voi che fate qui, comunque?
585
00:28:59,149 --> 00:29:01,820
Girate di soppiatto nel buio,
infilate sacchi sulle teste...
586
00:29:01,821 --> 00:29:06,121
- Perché aspettiamo visite, dei ladri! Sì.
- Ladri? Hanno detto che verranno?
587
00:29:06,122 --> 00:29:08,303
Beh, in un certo senso, sì.
588
00:29:08,469 --> 00:29:11,057
Prima ho visto degli snob
con la macchina bloccata in una fossa,
589
00:29:11,058 --> 00:29:13,279
- ma non sembravano ladri.
- Dove?
590
00:29:13,393 --> 00:29:15,729
In fondo alla strada. Bestemmiavano da snob!
591
00:29:15,903 --> 00:29:18,097
Sembrava che avessero bisogno
di un buon Rioja. Ehi!
592
00:29:25,657 --> 00:29:27,007
Serve una mano, signori?
593
00:29:27,133 --> 00:29:29,907
- No, grazie, è tutto okay.
- Oh, no, no, no.
594
00:29:30,204 --> 00:29:31,865
Noi insistiamo.
595
00:29:32,075 --> 00:29:33,075
"Noi"?
596
00:29:33,534 --> 00:29:34,936
Merda! Correte!
597
00:29:40,024 --> 00:29:41,282
Non è possibile!
598
00:29:41,813 --> 00:29:43,148
Signor Bates!
599
00:29:43,812 --> 00:29:44,812
Vinnie!
600
00:29:45,469 --> 00:29:48,729
Vincent O'Neill. Mi insegnava storia.
Sapete che m'insegnava storia?
601
00:29:48,730 --> 00:29:49,760
Vincent!
602
00:29:49,810 --> 00:29:52,208
- Come va?
- Eh, tutto bene.
603
00:29:52,469 --> 00:29:53,713
Come sta tuo padre?
604
00:29:53,714 --> 00:29:55,779
È fottuto. Ancora un alcolizzato, sa?
605
00:29:55,925 --> 00:29:57,716
E lei invece? Insegna ancora?
606
00:29:57,819 --> 00:30:00,407
- Pensionamento anticipato.
- Ah, sì?
607
00:30:00,408 --> 00:30:03,180
Presumo siate qui per i comò erotici, no?
608
00:30:03,217 --> 00:30:04,317
Perché li volete?
609
00:30:05,742 --> 00:30:08,362
- Beh, sono molto interessanti, sai?
- Sì.
610
00:30:08,363 --> 00:30:10,653
- Siamo appassionati, non è così, amici?
- Sì, sì.
611
00:30:10,654 --> 00:30:11,978
Stronzate.
612
00:30:11,979 --> 00:30:14,545
A scuola ci insegnano a non mentire, vero?
613
00:30:14,546 --> 00:30:15,553
Tu lo facevi, però.
614
00:30:15,554 --> 00:30:17,530
- Spesso.
- Ehi, non è quello il punto.
615
00:30:17,531 --> 00:30:20,704
Vogliamo la verità.
Con le buone o con le cattive.
616
00:30:20,705 --> 00:30:22,886
Quindi, perché volete i comò erotici?
617
00:30:24,239 --> 00:30:25,988
State sprecando il vostro tempo.
618
00:30:27,570 --> 00:30:28,961
Bene, fanculo. Torturateli.
619
00:30:28,962 --> 00:30:30,194
Ognuno prenda un beige.
620
00:30:30,195 --> 00:30:32,049
Aspettate! No, no! Andate via!
621
00:30:37,844 --> 00:30:40,016
Riempite il secchio e colpitegli le orecchie.
622
00:30:40,566 --> 00:30:42,241
- Ahia!
- Niente "ahia" adesso.
623
00:30:42,737 --> 00:30:46,337
Prendo il bastone e, giuro su Dio,
non smetto, finché qualcuno non parla.
624
00:30:46,338 --> 00:30:49,546
Ora siete a Guantánamo, belli.
Non fatemela prendere con i vostri piedi.
625
00:30:49,547 --> 00:30:52,065
La casa che avete provato a derubare
è di Terence McCann,
626
00:30:52,066 --> 00:30:55,378
e, se non sapete chi sia, sappiate
che non lo vorreste nella vostra vita.
627
00:30:55,379 --> 00:30:57,006
Te la passi bene, Vinnie...
628
00:30:57,007 --> 00:30:59,579
- ladro, sequestratore...
- Ma sa cosa?
629
00:30:59,580 --> 00:31:03,411
Se avesse reso le lezioni interessanti,
forse avrei prestato più attenzione.
630
00:31:03,412 --> 00:31:05,764
- Sa come la chiamavamo a scuola?
- Mastur Bates?
631
00:31:05,765 --> 00:31:08,142
- Alito di cane zozzo.
- Faccia di cazzo.
632
00:31:08,425 --> 00:31:09,529
Il parassita.
633
00:31:09,530 --> 00:31:11,557
Perché insisteva come un parassita.
634
00:31:11,558 --> 00:31:13,400
Beh, a Carl Slater piacevano le mie lezioni,
635
00:31:13,401 --> 00:31:17,058
- e lui ha fatto strada.
- Carl Slater si scopa i cani, no?
636
00:31:17,245 --> 00:31:19,789
Sa che le dico? Lo chiami
e gli dica che ruba antiquariato.
637
00:31:19,790 --> 00:31:21,908
Vediamo se le sarà ancora amico, dopo.
638
00:31:22,144 --> 00:31:23,742
Lei che diventa un ladro...
639
00:31:24,163 --> 00:31:27,044
potrebbe essere
la cosa più interessante che abbia mai fatto.
640
00:31:27,045 --> 00:31:28,394
Siete uomini di mezza età.
641
00:31:28,395 --> 00:31:32,257
Dovreste essere a casa, a bere birra,
a parlare delle crociere, cose del genere.
642
00:31:32,273 --> 00:31:34,808
C'è un motivo, se siete arrivati a tanto.
643
00:31:35,222 --> 00:31:36,573
E io voglio saperlo.
644
00:31:38,232 --> 00:31:39,277
Toglietegli le scarpe.
645
00:31:39,278 --> 00:31:41,693
No, no, no, no! Okay, okay, okay, okay!
646
00:31:43,938 --> 00:31:46,127
Siamo un gruppo segreto di storici.
647
00:31:46,575 --> 00:31:49,116
Siamo tutti degli esperti, in campi diversi.
648
00:31:49,425 --> 00:31:50,744
E approfondiamo...
649
00:31:50,923 --> 00:31:52,985
ricerche storiche.
650
00:31:53,863 --> 00:31:57,678
Abbiamo scoperto un segreto poco noto
sui comò in vostro possesso.
651
00:31:57,975 --> 00:31:59,401
Potrebbe essere apocrifo...
652
00:31:59,402 --> 00:32:01,447
- Che vuol dire?
- Falso.
653
00:32:02,301 --> 00:32:04,565
La storia è che l'artigiano...
654
00:32:04,566 --> 00:32:06,163
Emmanuel Dasigie...
655
00:32:06,418 --> 00:32:08,819
temeva tanto
che le sue opere fossero confiscate...
656
00:32:08,820 --> 00:32:10,565
che nascose alcune delle sue più...
657
00:32:10,666 --> 00:32:12,584
estreme creazioni.
658
00:32:13,425 --> 00:32:15,167
La storia dice che, prima della sua morte,
659
00:32:15,168 --> 00:32:16,354
disegnò una mappa.
660
00:32:17,238 --> 00:32:18,407
La nascose...
661
00:32:18,408 --> 00:32:21,037
all'interno di un mobile in casa sua.
662
00:32:21,038 --> 00:32:22,094
Noi riteniamo...
663
00:32:22,428 --> 00:32:24,656
che sia all'interno dei comò.
664
00:32:24,657 --> 00:32:27,229
- Ma è serio?
- Mappa del tesoro. È incredibile!
665
00:32:27,230 --> 00:32:29,651
Questa è la cosa più strana
che abbia mai sentito.
666
00:32:29,777 --> 00:32:31,075
Roba da fiabe!
667
00:32:31,347 --> 00:32:33,151
Quindi, avete rubato i comò...
668
00:32:33,801 --> 00:32:35,282
per cercare la mappa.
669
00:32:37,365 --> 00:32:38,415
Slegatelo.
670
00:32:39,392 --> 00:32:40,432
Solo lui.
671
00:32:40,945 --> 00:32:41,945
Ehi!
672
00:32:42,453 --> 00:32:43,698
I piedi!
673
00:32:44,132 --> 00:32:45,468
Che cazzo, amico!
674
00:32:45,650 --> 00:32:46,722
Ti hanno detto stronzate!
675
00:32:46,723 --> 00:32:49,671
- Non c'è la mappa qui, cazzo!
- Deve esserci! Deve!
676
00:32:49,672 --> 00:32:51,562
Tutte le prove suggeriscono...
677
00:32:52,011 --> 00:32:53,665
- prova le gambe!
- Già fatto!
678
00:32:53,666 --> 00:32:55,875
- Beh, ruotale! Schiacciale!
- Ci ho provato!
679
00:32:55,876 --> 00:32:57,757
È nascosta! Deve essere da qualche parte!
680
00:32:57,758 --> 00:32:58,973
No! Non c'è nulla!
681
00:32:58,974 --> 00:33:01,834
Sembra che la sua storia sia apocalittica.
682
00:33:05,441 --> 00:33:06,563
Ehi, aspettate...
683
00:33:06,564 --> 00:33:07,922
quella linea, vedete?
684
00:33:07,923 --> 00:33:10,607
Non è dello stesso colore del legno.
685
00:33:11,534 --> 00:33:13,296
Non è una scanalatura!
686
00:33:13,772 --> 00:33:14,887
Ha ragione!
687
00:33:15,722 --> 00:33:16,722
E se...
688
00:33:18,138 --> 00:33:19,356
gli dessimo una...
689
00:33:25,572 --> 00:33:27,139
Oh, cazzo, non è vero!
690
00:33:27,277 --> 00:33:29,217
Non è possibile, cazzo!
691
00:33:31,323 --> 00:33:32,769
Chiamatemi genio.
692
00:33:33,195 --> 00:33:35,106
Potrei essere un semplice contadino...
693
00:33:35,553 --> 00:33:37,252
- ma sono un inglese...
- Okay...
694
00:33:37,253 --> 00:33:42,650
- dal cuore inglese.
- Jim, Jim, Jim! Sta' zitto, cazzo!
695
00:33:44,910 --> 00:33:46,273
È una fottuta mappa!
696
00:33:46,274 --> 00:33:48,213
- Sì!
- Una mappa!
697
00:33:48,241 --> 00:33:50,535
No, no, no, no, no!
698
00:33:50,653 --> 00:33:53,456
Questo è il nostro piano
e voi ci siete incappati.
699
00:33:53,457 --> 00:33:55,292
Sì, potrebbe essere...
700
00:33:55,293 --> 00:33:57,334
ma siamo ladri professionisti.
701
00:33:57,564 --> 00:34:00,420
Circa. E voi siete dannatamente incapaci.
702
00:34:00,737 --> 00:34:01,801
Non del tutto!
703
00:34:02,031 --> 00:34:04,476
- Abbiamo sottratto i comò, no?
- Sì.
704
00:34:04,477 --> 00:34:06,730
Sì, e poi ve li abbiamo rubati.
705
00:34:06,892 --> 00:34:08,739
E siete sbattuti contro un cazzo di camino...
706
00:34:08,740 --> 00:34:12,249
- Ciminiera.
- Ciminiera, derubando la casa sbagliata.
707
00:34:12,250 --> 00:34:14,688
E poi vi siete impantanati in una fossa!
708
00:34:14,689 --> 00:34:17,330
- Ha ragione.
- E se entraste in quel palazzone...
709
00:34:17,331 --> 00:34:19,743
vi fareste prendere
e non trovereste un cazzo!
710
00:34:19,744 --> 00:34:21,220
Quindi, ecco cosa propongo.
711
00:34:21,221 --> 00:34:22,437
Ora, direi che noi...
712
00:34:22,442 --> 00:34:24,173
nove colpi su dieci...
713
00:34:24,174 --> 00:34:25,741
Sette, se vi va di culo.
714
00:34:27,290 --> 00:34:30,460
- Sette colpi su dieci...
- Sei e mezzo, in realtà.
715
00:34:31,338 --> 00:34:32,338
Beh...
716
00:34:32,572 --> 00:34:35,609
sei. Sei colpi su dieci
finiscono relativamente bene.
717
00:34:35,700 --> 00:34:38,724
E, fino a questo momento,
nessuno dei vostri è riuscito. Okay?
718
00:34:38,725 --> 00:34:40,268
Quindi, o dite di sì...
719
00:34:40,269 --> 00:34:43,424
e potenzialmente ve ne andrete
con un po' di bottino, oppure dite di no,
720
00:34:43,425 --> 00:34:47,246
io dico a Terence McCann i vostri nomi
e vediamo le cose come vanno, che dite?
721
00:34:49,132 --> 00:34:50,145
Okay...
722
00:34:50,146 --> 00:34:51,320
- ma veniamo con voi.
- Sì.
723
00:34:51,321 --> 00:34:54,303
Lavoriamo insieme.
È la nostra avventura. Vogliamo esserci!
724
00:34:54,304 --> 00:34:55,684
Assolutamente no.
725
00:34:55,685 --> 00:35:00,073
Avete più possibilità di vedere
un asino volare. Fine della storia, cazzo.
726
00:35:01,980 --> 00:35:04,695
- È divertente!
- Grazie per averci fatti venire!
727
00:35:04,826 --> 00:35:06,157
Ragazzi, ragazzi!
728
00:35:06,158 --> 00:35:10,000
Dio, chiudete quelle cazzo di bocche!
Stiamo per commettere un furto!
729
00:35:25,585 --> 00:35:26,871
Va bene.
730
00:35:27,017 --> 00:35:28,178
Ascoltate.
731
00:35:28,408 --> 00:35:29,440
Ecco le posizioni.
732
00:35:30,053 --> 00:35:33,236
Voi due andate a destra.
Voi due, invece, a sinistra.
733
00:35:33,237 --> 00:35:35,544
Tu fai il palo
mentre noi tagliamo i fili, okay?
734
00:35:35,545 --> 00:35:38,297
Se vedi qualcuno, usa il walkie-talkie. Vai.
735
00:35:40,571 --> 00:35:44,576
Guardate qua. Siamo professionisti.
Saremo dentro in cinque minuti.
736
00:35:47,454 --> 00:35:48,506
L'ultimo.
737
00:35:52,000 --> 00:35:53,639
Visto, che vi dicevo?
738
00:35:53,810 --> 00:35:56,266
Che vi dicevo? Merda!
739
00:36:08,801 --> 00:36:11,374
- Muoviti! Sbrigati, zio! Forza!
- Cristo...
740
00:36:11,375 --> 00:36:12,920
mi fanno male le ginocchia!
741
00:36:15,961 --> 00:36:19,017
Beh, è finita. Abbiamo rovinato tutto.
Dobbiamo andarcene.
742
00:36:19,103 --> 00:36:20,694
Onestamente, sarebbe...
743
00:36:20,842 --> 00:36:22,581
una cosa da principianti.
744
00:36:22,582 --> 00:36:25,520
Quello che faremo è restare qui. Va bene?
745
00:36:25,521 --> 00:36:27,602
Rimaniamo qui, in silenzio.
746
00:36:27,603 --> 00:36:29,309
- Cosa?
- Cristo...
747
00:36:29,310 --> 00:36:32,078
Ho detto che rimarremo qui, in silenzio.
748
00:36:32,645 --> 00:36:36,360
Perché, molto probabilmente,
non verrà nessuno a resettare l'allarme.
749
00:36:49,999 --> 00:36:51,426
Prima, ho pensato a una cosa.
750
00:36:52,073 --> 00:36:53,073
Cioè?
751
00:36:54,178 --> 00:36:56,407
Potevamo venire
durante l'orario delle visite.
752
00:36:57,296 --> 00:36:58,296
Cosa?
753
00:36:58,739 --> 00:36:59,739
Insomma...
754
00:37:00,057 --> 00:37:01,833
non era necessario fare effrazione.
755
00:37:02,411 --> 00:37:04,790
Potevamo pagare ed entrare come turisti.
756
00:37:05,228 --> 00:37:07,361
È un'idea molto migliore.
757
00:37:13,541 --> 00:37:16,840
Morfeo, rispondi, Morfeo. Qui è Topo Tre.
758
00:37:16,841 --> 00:37:20,799
- Ci sono segni di intrusi, Topo Tre?
- Negativo. Passo.
759
00:37:20,800 --> 00:37:23,586
L'area è stata penetrata, Topo Tre?
760
00:37:23,774 --> 00:37:26,920
Negativo, Morfeo.
Nessun segno di penetrazione.
761
00:37:26,938 --> 00:37:30,004
Allora direi di lasciar fare
al turno di giorno.
762
00:37:30,332 --> 00:37:32,467
Affermativo, Morfeo. Passo.
763
00:38:02,044 --> 00:38:04,235
Sapete, questo... sì...
764
00:38:04,430 --> 00:38:06,831
mi ricorda proprio...
765
00:38:07,058 --> 00:38:09,480
tipo, Indiana Jones...
766
00:38:11,789 --> 00:38:12,872
Merda.
767
00:38:18,151 --> 00:38:20,123
L'hai rotto, vero, testa di cazzo?
768
00:38:20,124 --> 00:38:21,706
Scu... scusa.
769
00:38:21,707 --> 00:38:26,346
È facile scusarsi, dopo aver fatto il danno.
Adesso vai, cazzo!
770
00:38:36,600 --> 00:38:40,787
Va bene. Secondo la mappa, la porta segreta
è da qualche parte oltre quella parete.
771
00:38:41,021 --> 00:38:43,381
E il meccanismo della porta...
772
00:38:44,699 --> 00:38:46,500
è lassù.
773
00:38:47,202 --> 00:38:49,205
Va bene. Chi vuole sollevarmi? Non tu.
774
00:38:49,206 --> 00:38:50,720
Va bene. Forza.
775
00:38:51,410 --> 00:38:53,600
Cazzo. Porca puttana...
776
00:38:54,111 --> 00:38:55,480
È bloccata.
777
00:38:55,967 --> 00:38:57,050
Riprovaci.
778
00:38:58,408 --> 00:38:59,408
Ma davvero?
779
00:38:59,500 --> 00:39:02,024
Perché, in effetti,
volevo proprio tornarmene a casa, cazzo.
780
00:39:02,025 --> 00:39:04,147
- Imbecille.
- Cristo, hai un culo spigolosissimo.
781
00:39:04,148 --> 00:39:05,761
Gliel'ho detto la settimana scorsa.
782
00:39:05,934 --> 00:39:08,342
- Perché gli hai tastato il culo?
- Mi spacchi le spalle, Vin.
783
00:39:08,343 --> 00:39:11,736
Beh, sai cosa?
Il tuo testone mi sta schiacciando le palle!
784
00:39:11,737 --> 00:39:13,970
Tutti abbiamo la nostra croce da portare!
785
00:39:15,106 --> 00:39:16,106
Vittoria.
786
00:39:16,665 --> 00:39:19,685
- Ce l'hai fatta. L'hai aperta!
- Ce l'hai fatta!
787
00:39:19,686 --> 00:39:21,011
Mettimi giù, Ash.
788
00:39:22,033 --> 00:39:23,810
Signor Bates, si tolga dalle palle...
789
00:39:24,091 --> 00:39:26,280
Mettiamoci tutti in fila, come a scuola.
790
00:39:30,579 --> 00:39:31,720
Forza, ragazzi.
791
00:39:33,208 --> 00:39:35,663
Non farà bene alla mia claustrofobia.
792
00:39:42,447 --> 00:39:45,595
- È come un'orgia a Berlino.
- C'è qualcosa là in fondo...
793
00:39:46,322 --> 00:39:47,592
è un'apertura!
794
00:39:48,045 --> 00:39:49,065
Ecco, appunto...
795
00:39:49,066 --> 00:39:50,350
È qui!
796
00:39:50,508 --> 00:39:52,120
È qui, dannazione!
797
00:39:52,121 --> 00:39:54,931
La stanza segreta! L'abbiamo trovata!
798
00:39:55,295 --> 00:39:56,883
Porca puttana...
799
00:39:56,884 --> 00:39:58,933
- Non ci credo!
- È la stanza!
800
00:39:59,651 --> 00:40:00,758
Cazzo...
801
00:40:01,336 --> 00:40:03,229
Qualcuno non ha fatto le pulizie.
802
00:40:03,230 --> 00:40:06,192
Qui non mette piede nessuno dal 1975, cazzo!
803
00:40:06,247 --> 00:40:08,535
Ci sono solo tazzine da caffè
e un letto qui, cazzo.
804
00:40:08,536 --> 00:40:10,886
Questo posto veniva usato
dallo staff per squagliarsela.
805
00:40:10,937 --> 00:40:12,451
Non può essere!
806
00:40:12,564 --> 00:40:16,868
Tutte le nostre ricerche dicono che questo
era il magazzino segreto di Emmanuel!
807
00:40:16,869 --> 00:40:18,828
Tutte le vostre ricerche?
808
00:40:18,938 --> 00:40:21,386
Sono sicuro che Emmanuel,
adesso, sia in Paradiso
809
00:40:21,387 --> 00:40:25,334
a farsi due risate seduto su
un'enorme poltrona a forma di cazzo.
810
00:40:26,144 --> 00:40:27,144
Merda!
811
00:40:27,290 --> 00:40:28,429
Cazzo...
812
00:40:29,108 --> 00:40:30,589
Facciamoci una canna.
813
00:40:32,711 --> 00:40:34,036
- Grazie, ragazzi.
- Complimenti.
814
00:40:34,037 --> 00:40:35,175
Divertitevi.
815
00:40:37,359 --> 00:40:40,124
Arron. Cioè, Aaron. Che ci fai, qui?
816
00:40:40,125 --> 00:40:41,234
È qui che...
817
00:40:41,856 --> 00:40:43,711
credevo che lavorassi in un'enoteca.
818
00:40:45,263 --> 00:40:46,892
Quante possibilità c'erano...
819
00:40:46,893 --> 00:40:48,779
Che coincidenza incredibile!
820
00:40:49,170 --> 00:40:51,522
- Ti va se ti offro un drink?
- Ti va se te ne torni a casa?
821
00:40:51,523 --> 00:40:55,135
Aspetta. Abbiamo iniziato
col piede sbagliato. Ti chiedo scusa.
822
00:40:55,136 --> 00:40:57,347
- Ti offro da bere.
- No, grazie. Sto bene così.
823
00:40:58,081 --> 00:40:59,440
Come vuoi.
824
00:40:59,687 --> 00:41:04,458
Ma, se fai sul serio con mio fratello,
dobbiamo almeno andare d'accordo.
825
00:41:06,423 --> 00:41:08,325
- Quant'è l'entrata?
- Dieci.
826
00:41:10,361 --> 00:41:11,880
Ecco qua, dieci.
827
00:41:14,469 --> 00:41:15,528
Grazie.
828
00:41:16,963 --> 00:41:18,499
Spero ti somiglino, lì dentro.
829
00:41:23,106 --> 00:41:24,306
Ma porca troia!
830
00:41:31,718 --> 00:41:33,706
- Ehi...
- Ciao.
831
00:41:35,968 --> 00:41:37,722
- È finita.
- Cosa?
832
00:41:37,723 --> 00:41:41,771
Io e te, Jake. È finita. Okay? Mi dispiace,
è solo che non funziona. È finita.
833
00:41:41,772 --> 00:41:42,887
- Erin, Io...
- No, Jake.
834
00:41:42,888 --> 00:41:45,531
Jake, lo sai anche tu. È...
835
00:41:46,869 --> 00:41:48,069
Mi dispiace.
836
00:41:49,216 --> 00:41:50,245
È finita.
837
00:41:50,924 --> 00:41:52,195
Erin, ti...
838
00:41:57,898 --> 00:42:01,017
CHIAMATA PERSA DA ERIN
839
00:42:16,503 --> 00:42:17,826
Va bene.
840
00:42:17,960 --> 00:42:21,164
- Togliti dai piedi. Voglio andare a letto.
- È stato divertente.
841
00:42:21,587 --> 00:42:22,818
Un'avventura.
842
00:42:24,698 --> 00:42:26,072
È la nostra specialità, no?
843
00:42:26,174 --> 00:42:27,436
Le avventure.
844
00:42:27,935 --> 00:42:29,821
È una lezione importante, comunque.
845
00:42:30,711 --> 00:42:33,058
Non puoi sempre trovare l'oro. No?
846
00:42:33,347 --> 00:42:34,347
No...
847
00:42:35,038 --> 00:42:36,083
ma...
848
00:42:37,144 --> 00:42:38,258
qualche volta...
849
00:42:39,920 --> 00:42:41,533
si può trovare...
850
00:42:42,757 --> 00:42:43,778
l'argento.
851
00:42:44,683 --> 00:42:47,240
- Dove l'hai trovato?
- L'ho trovato nella...
852
00:42:47,241 --> 00:42:49,408
stanza segreta.
853
00:42:49,635 --> 00:42:51,708
Sai, mentre ci stavamo facendo la canna.
854
00:42:53,368 --> 00:42:55,653
- Signor Bates, mi ha detto...
- Maddai...
855
00:42:56,383 --> 00:42:58,393
Non volevo che l'avessero quei professori.
856
00:42:58,394 --> 00:42:59,798
Volevo darlo a te.
857
00:43:00,657 --> 00:43:01,818
No, no, no...
858
00:43:01,819 --> 00:43:05,935
- Non posso. Chi lo trova, se lo tiene.
- No, no... prendilo.
859
00:43:06,615 --> 00:43:07,615
Perché...
860
00:43:08,509 --> 00:43:09,509
sai...
861
00:43:10,560 --> 00:43:11,560
eri triste.
862
00:43:14,536 --> 00:43:16,320
Sono molto contento...
863
00:43:16,361 --> 00:43:18,333
che sei di nuovo vivo.
864
00:43:20,977 --> 00:43:21,977
Anch'io.
865
00:43:23,082 --> 00:43:24,181
Ti voglio bene, ciccio.
866
00:43:30,686 --> 00:43:32,415
- Ti voglio bene, bello.
- Anch'io ti voglio bene, bello.
867
00:43:32,416 --> 00:43:34,381
- Stammi bene, sì?
- Sì.
868
00:43:37,367 --> 00:43:38,489
Vai. Levati dalle palle.
869
00:43:56,733 --> 00:43:59,141
Va bene. Riprendetevi, cazzo.
870
00:43:59,142 --> 00:44:00,965
Riprendetevi, cazzo. Ora usciamo di qui.
871
00:44:00,966 --> 00:44:03,261
Cardi, andiamo,
ti compro un kebab sulla via di casa.
872
00:44:03,364 --> 00:44:04,654
Va bene.
873
00:44:11,225 --> 00:44:12,729
NELLA PROSSIMA PUNTATA...
874
00:44:12,730 --> 00:44:16,300
Perché non provi a cambiare aria?
Vedi se influenza i tuoi sogni.
875
00:44:16,301 --> 00:44:19,192
Perché non ti fermi qui, stanotte?
Avresti tutto il pub per te.
876
00:44:19,193 --> 00:44:20,840
Hanno fatto un casino!
877
00:44:23,674 --> 00:44:25,342
Qualche stronzo è nello scantinato.
878
00:44:25,343 --> 00:44:26,800
Che ci fai lì, comunque?
879
00:44:26,840 --> 00:44:27,840
Cazzo!
880
00:44:29,110 --> 00:44:31,278
- Mi diverto.
- Questo è il mio amico, Dylan.
881
00:44:31,279 --> 00:44:32,554
- Ciao, Dylan.
- Ciao.
882
00:44:32,555 --> 00:44:34,967
Ho fatto cagare sotto la donna che amo.
883
00:44:35,318 --> 00:44:38,618
Sottotitoli:
Cassidy, Lester Freeman, Beebee, Preacher
884
00:44:38,819 --> 00:44:40,819
Revisione: Tulip
885
00:44:41,420 --> 00:44:44,669
Sottotitoli: A7A
https://t.me/Addic7edAnonymous
886
00:44:45,114 --> 00:44:48,127
Vuoi diventare traduttore di A7A?
887
00:44:48,534 --> 00:44:52,455
Scrivi a a7asubtitles@protonmail.com
per richiedere il test!