1 00:00:00,358 --> 00:00:04,044 [Il seguente programma contiene linguaggio esplicito, violenza, 2 00:00:04,045 --> 00:00:08,310 scene di natura sessuale e battute adatte a un pubblico adulto.] 3 00:00:13,235 --> 00:00:16,149 {\an8}NEGLI EPISODI PRECEDENTI... 4 00:00:13,246 --> 00:00:16,159 I miei ragazzi sono impegnati, ho bisogno che recuperi una cosa per me. 5 00:00:16,160 --> 00:00:17,946 Sì, sì. Nessun problema. Che cos'è? 6 00:00:17,947 --> 00:00:20,199 - Si chiama Tony Tillerton. - È una persona. 7 00:00:20,200 --> 00:00:21,849 Dimmi cosa ti ha detto, Sara. 8 00:00:24,440 --> 00:00:26,439 Che cazzo hai detto a Sara? 9 00:00:26,440 --> 00:00:29,963 L'unica cosa a collegare me a quel fottuto cadavere senza testa sei tu. 10 00:00:30,340 --> 00:00:33,214 E i tuoi stupidi amici. Non hanno niente, su di me, Vin. 11 00:00:33,215 --> 00:00:35,032 In ricchezza e povertà, in salute e... 12 00:00:35,033 --> 00:00:37,349 - Polizia! - Siamo armati! Nessuno si muova! 13 00:00:37,350 --> 00:00:41,246 Vincent O'Neill, la dichiaro in arresto perché sospettato di omicidio. 14 00:00:41,780 --> 00:00:43,423 - State facendo un errore! - Va tutto bene. 15 00:00:43,424 --> 00:00:45,347 Sei la prima cosa a cui penso la mattina... 16 00:00:45,612 --> 00:00:47,181 e l'ultima la sera. 17 00:00:48,927 --> 00:00:51,695 La condanno a sei mesi di reclusione. 18 00:00:54,488 --> 00:00:58,488 Bentornati, finalmente, nell'incasinatissimo universo di Brassic! 19 00:01:04,578 --> 00:01:07,578 BRASSIC s03e01 20 00:01:08,129 --> 00:01:11,629 Sottotitoli: Cassidy, Preacher, Lester Freeman, Ellic, Woody 21 00:01:11,830 --> 00:01:13,330 Revisione: Tulip 22 00:01:14,064 --> 00:01:18,027 Sottotitoli: A7A - Addic7ed Anonymous https://t.me/Addic7edAnonymous 23 00:01:19,196 --> 00:01:20,295 O'Neill. 24 00:01:20,496 --> 00:01:21,545 È ora. 25 00:01:22,426 --> 00:01:24,650 Vieni qua, Ernie. Fatti abbracciare, amico! 26 00:01:24,840 --> 00:01:28,233 - È stato un piacere, Vin. - Vedi di fare il bravo, okay? 27 00:01:28,901 --> 00:01:31,754 Ti è venuto duro? Ce l'hai duro? 28 00:01:31,935 --> 00:01:36,380 Gli si è alzato! Ehi, finalmente a Ernie è venuto duro! 29 00:01:37,489 --> 00:01:39,354 Che cazzo vuoi farci, Ernie? 30 00:01:39,360 --> 00:01:41,650 Sta' alla larga dalle scuole, vecchio bastardo! 31 00:01:42,127 --> 00:01:46,119 Bene, se vuole accomodarsi nell'ultimo in fondo, signor O'Neill. 32 00:01:46,120 --> 00:01:49,262 - Sì. - E, poi, via i pantaloni, per favore. 33 00:01:50,305 --> 00:01:53,591 - Non si preoccupi, è solo per precauzione. - Sto per uscire di prigione. 34 00:01:53,592 --> 00:01:55,596 Perché dovrei infilarmi qualcosa su per il culo? 35 00:01:55,597 --> 00:01:57,856 - Potrei sorprenderla. - Sì, infatti! 36 00:01:57,949 --> 00:01:59,555 Vede, l'ano è... 37 00:01:59,639 --> 00:02:03,118 un organo incredibile. È un po' come l'utero per le donne. 38 00:02:03,119 --> 00:02:05,843 È in grado di allargarsi in modo incredibile. 39 00:02:06,343 --> 00:02:08,158 Ci ho trovato un sacco di roba interessante. 40 00:02:08,667 --> 00:02:09,998 - Vada avanti. - Beh... 41 00:02:10,300 --> 00:02:11,743 - una volta, un telefono. - Okay... 42 00:02:11,744 --> 00:02:14,146 Della droga, ovviamente. Una pistola. 43 00:02:14,424 --> 00:02:16,684 - Un seghetto. - Porca puttana! 44 00:02:16,707 --> 00:02:18,439 - Un lettore MP3. - Alla faccia! 45 00:02:18,440 --> 00:02:21,184 Delle luci di Natale. Le ho tirate fuori così. 46 00:02:21,387 --> 00:02:23,204 - Un sottomarino in miniatura. - Perché? 47 00:02:23,205 --> 00:02:25,303 - Un libro di Harry Potter. - Non ci credo! 48 00:02:25,304 --> 00:02:26,919 - Già. - Sono grossi così, cazzo! 49 00:02:26,920 --> 00:02:29,880 Già. Quello era "I doni della morte". 600 pagine. 50 00:02:30,992 --> 00:02:32,731 Allora, vogliamo darci una sbirciatina? 51 00:02:32,732 --> 00:02:34,753 - Cavolo... - Forza, su. 52 00:02:34,888 --> 00:02:35,993 Voglio dire... 53 00:02:36,459 --> 00:02:39,986 cos'è successo? Ha sempre voluto fare questo lavoro? 54 00:02:40,420 --> 00:02:43,280 Ci sono capitato per caso. Mi è andata di culo. 55 00:02:43,409 --> 00:02:45,352 Ehi, ehi! 56 00:02:55,739 --> 00:02:56,757 Cazzo! 57 00:02:58,194 --> 00:03:01,546 Sugar, Sugar, svegliati. Siamo in ritardo. Siamo in ritardo! 58 00:03:02,995 --> 00:03:04,120 Cazzo. 59 00:03:04,135 --> 00:03:06,284 Non posso credere di non essermi svegliata in tempo! 60 00:03:06,547 --> 00:03:08,480 Gli ho promesso che ci sarei stata! 61 00:03:13,197 --> 00:03:16,014 - Ti hanno inculato? - No che non mi hanno inculato, cazzo! 62 00:03:16,015 --> 00:03:19,055 - Scommetto che hanno inculato te. - No, non fa per me. 63 00:03:19,354 --> 00:03:20,444 - A presto. - Tutto bene? 64 00:03:20,445 --> 00:03:21,891 - Tutto bene, Georgio? - Come stai? 65 00:03:21,892 --> 00:03:23,904 - Non male. - Alla prossima settimana, Vinnie! 66 00:03:23,905 --> 00:03:25,033 Vaffanculo! 67 00:03:37,396 --> 00:03:39,195 PRIGIONE BLADEMOOR 68 00:03:40,136 --> 00:03:41,695 - Vieni qua, piccolo. - Zio Vinnie! 69 00:03:43,676 --> 00:03:45,699 - Quanto mi sei mancato! - Mi sei mancato. 70 00:03:45,700 --> 00:03:47,108 Mi dispiace di essermene andato. 71 00:03:47,109 --> 00:03:48,783 - Hai un bell'aspetto. - Ciao. 72 00:03:48,784 --> 00:03:50,384 - Bentornato. - Tutto bene? 73 00:03:50,385 --> 00:03:51,866 - Sì, tu? - Sì. 74 00:03:52,788 --> 00:03:54,160 - Mi hai portato una canna? - Sì. 75 00:03:55,512 --> 00:03:58,248 Tutto bene, Sugar? Ciao, dolcezza! 76 00:03:58,320 --> 00:04:00,697 Quell'hotel è orrendo! 77 00:04:15,113 --> 00:04:16,999 Perché non hai voluto che venissero i ragazzi? 78 00:04:17,000 --> 00:04:20,096 Volevo che questo stronzetto fosse la prima cosa da vedere. 79 00:04:23,485 --> 00:04:26,080 E, comunque, quelle carogne se ne sarebbero dimenticati, no? 80 00:04:26,081 --> 00:04:27,185 Non sono venuti a trovarti? 81 00:04:27,186 --> 00:04:30,169 Una o due volte, sì. Una telefonata qua e là. 82 00:04:30,170 --> 00:04:32,537 Ma avevo la sensazione cercassero di tirarmi su di morale. 83 00:04:32,538 --> 00:04:34,630 L'erba cresce bene? Tutto a posto, sì? 84 00:04:35,286 --> 00:04:37,001 - Sì. Sì. - Sì? 85 00:04:37,400 --> 00:04:38,656 Meno male, cazzo! 86 00:04:39,189 --> 00:04:40,628 McCann si è fatto sentire? 87 00:04:40,684 --> 00:04:43,280 No, non credo. Perché? Non ti ha contattato? 88 00:04:43,833 --> 00:04:46,900 No. Però non gli ho detto quando uscivo. Potrebbe essere per quello. 89 00:04:46,994 --> 00:04:49,193 Magari stava solo aspettando che mi rilasciassero. 90 00:04:50,230 --> 00:04:53,406 Come per quelli stronzi che non sapevano quando sarei uscito. 91 00:04:53,407 --> 00:04:56,934 Mi avrebbero organizzato una festa a sorpresa, no? Capisci? 92 00:05:00,320 --> 00:05:01,507 Che peccato. 93 00:05:06,108 --> 00:05:07,961 Ehi, Vinnie! 94 00:05:08,804 --> 00:05:10,491 - Tutto bene? - Vinnie. 95 00:05:12,880 --> 00:05:14,899 - Come stai? - Bentornato, amico. 96 00:05:19,375 --> 00:05:20,889 È bello vederti! 97 00:05:20,890 --> 00:05:21,993 Ehi! 98 00:05:22,146 --> 00:05:25,100 Che cazzo ci fanno qui? Merda! 99 00:05:25,101 --> 00:05:28,130 Ehi, tieni d'occhio Tyler, okay? Ma porca puttana! 100 00:05:28,131 --> 00:05:30,298 Scusate, non smettete per colpa mia. 101 00:05:29,849 --> 00:05:30,301 {\an8}BENTORNATO, VINNIE 102 00:05:30,302 --> 00:05:31,062 {\an8}BENTORNATO, VINNIE 103 00:05:30,299 --> 00:05:31,438 Che cazzo vuoi? 104 00:05:32,023 --> 00:05:33,893 Volevo solo darti il bentornato, Vinnie! 105 00:05:33,894 --> 00:05:36,456 Bella battuta! Beh, puoi anche andare a fanculo, Slater! 106 00:05:37,105 --> 00:05:40,354 Giusto. Okay, scusa. Certo, lo farò, ma... 107 00:05:40,435 --> 00:05:43,636 se vogliamo essere precisi, dovresti dire: "Vaffanculo... 108 00:05:43,637 --> 00:05:46,607 ispettore Slater." 109 00:05:47,073 --> 00:05:48,545 Basta uniforme. 110 00:05:48,819 --> 00:05:50,481 Non è così, Hoskins? 111 00:05:53,299 --> 00:05:55,486 Ispettore, eh? Ottimo, Carl. 112 00:05:55,545 --> 00:05:59,290 Forse puoi indagare sulle segnalazioni di un tizio del posto che si scopa i cani, adesso. 113 00:06:00,277 --> 00:06:01,317 Già. 114 00:06:01,574 --> 00:06:05,646 Ridi pure, stronzo, perché, stasera, io e la mia squadra... 115 00:06:05,647 --> 00:06:07,837 faremo una visita al tuo locale per adulti... 116 00:06:07,952 --> 00:06:13,024 e, a meno che ogni licenza, ogni certificato e ogni cazzo di norma... 117 00:06:13,025 --> 00:06:15,234 non sia in regola e aggiornata... 118 00:06:15,540 --> 00:06:16,982 ti farò chiudere. 119 00:06:17,249 --> 00:06:19,288 E per quanto riguarda te, "meccanico"... 120 00:06:19,301 --> 00:06:22,887 so che vendi auto rubate e riusciremo a inchiodarti, cazzo! 121 00:06:24,183 --> 00:06:25,577 E, poi, abbiamo Vincent. 122 00:06:28,797 --> 00:06:30,384 Piccolo Vinnie senza la mammina. 123 00:06:31,696 --> 00:06:34,571 Occultamento di cadavere! 124 00:06:34,601 --> 00:06:36,191 Non sono riusciti a fare di meglio? 125 00:06:38,390 --> 00:06:40,152 Sei mesi! 126 00:06:41,804 --> 00:06:43,310 So che hai un campo di marijuana... 127 00:06:43,889 --> 00:06:45,833 e so che te la fai con Terence McCann. 128 00:06:46,449 --> 00:06:50,704 E farò tutto ciò che è in mio potere perché tu... 129 00:06:50,705 --> 00:06:53,252 e i tuoi cazzo di amichetti schifosi... 130 00:06:53,253 --> 00:06:54,887 finiate dietro le sbarre... 131 00:06:55,408 --> 00:06:56,933 nei limiti previsti dalla legge. 132 00:06:59,347 --> 00:07:01,151 Vaffanculo! 133 00:07:01,152 --> 00:07:03,980 Credevo fosse il momento giusto. Mi dispiace. Colpa mia. 134 00:07:06,170 --> 00:07:07,208 Ehi! 135 00:07:07,459 --> 00:07:08,647 Era un barboncino. 136 00:07:12,436 --> 00:07:15,956 Cerchiamo di fare il punto della situazione, d'accordo? Ehi, Ehi! 137 00:07:16,178 --> 00:07:18,799 Le carte del The Rat And Cutter, presumo siano da buttare. 138 00:07:18,800 --> 00:07:21,332 Sì. Ah, beh, certo, diamolo pure per scontato... 139 00:07:21,333 --> 00:07:23,790 sia andato tutto a puttane solo perché il capo sono io! 140 00:07:23,791 --> 00:07:26,743 Presumiamo che tutta l'amministrazione sia un cazzo di casino. 141 00:07:26,744 --> 00:07:27,976 Beh, è così? 142 00:07:28,967 --> 00:07:30,319 - Sì, in effetti è così. - Già. 143 00:07:30,320 --> 00:07:33,539 Aspetta, dolcezza! Tu dovresti essere la mia assistente! 144 00:07:33,540 --> 00:07:36,820 Hai detto tu che ti saresti occupato tu delle licenze, ricordi? 145 00:07:37,626 --> 00:07:39,543 - Cristo santo, sei inutile! - Coglione. 146 00:07:39,544 --> 00:07:41,128 Davvero. È proprio un coglione. 147 00:07:41,181 --> 00:07:44,799 Ci vorranno mesi per sistemare quelle cazzo di carte... 148 00:07:44,800 --> 00:07:48,305 e mettere quel posto a norma. Il che significa che ci rimane solo l'erba. 149 00:07:48,306 --> 00:07:51,348 Perciò, non devono scoprire dove si trova. 150 00:07:51,349 --> 00:07:53,318 Va bene? Andiamoci piano con le visite, per ora. 151 00:07:53,319 --> 00:07:55,031 C'è un piccolo problema per quello. 152 00:07:55,537 --> 00:07:56,799 In che senso?! 153 00:07:57,215 --> 00:07:58,383 Con la piantagione. 154 00:07:58,599 --> 00:07:59,692 Cazzo. 155 00:08:01,866 --> 00:08:03,090 Dov'è l'erba?! 156 00:08:03,091 --> 00:08:04,479 Dov'è la cazzo di erba?! 157 00:08:04,480 --> 00:08:08,554 - Hanno preso tutto, cazzo?! - Gli uomini di McCann. Tutto quanto. 158 00:08:09,379 --> 00:08:11,768 Cazzo... siamo fottuti! 159 00:08:11,903 --> 00:08:15,203 Niente club, niente erba. Quello stronzo di Slater e quell'altro, là! 160 00:08:15,204 --> 00:08:18,102 Chi è quel tipo, cazzo? Quello che era con lui? Quell'omuncolo! 161 00:08:18,103 --> 00:08:21,076 È un cazzo di leccaculo. Ci stanno col fiato sul collo! 162 00:08:21,077 --> 00:08:23,360 Come cazzo ci guadagneremo da vivere? 163 00:08:24,092 --> 00:08:25,266 Salterà fuori qualcosa. 164 00:08:36,465 --> 00:08:40,484 So che ci sei, Vinnie! Cazzo, lo vedo da qui che sei a letto a fumare! 165 00:08:40,485 --> 00:08:44,037 D'accordo. Porca puttana, amico. Che ore sono? 166 00:08:44,221 --> 00:08:46,533 Chi cazzo se ne frega! Apri la porta! 167 00:08:48,126 --> 00:08:50,999 - Che cazzo vuoi? - Mi è capitata una cosa per le mani! 168 00:08:51,000 --> 00:08:53,339 - Come rubare le caramelle a un bambino! - Sì? 169 00:08:54,179 --> 00:08:57,572 Beh, non letteralmente. Perché dovrei rubare delle caramelle? 170 00:08:57,922 --> 00:09:00,871 Non sono un cazzo di pedofilo, Vin! E, anche se lo fossi... 171 00:09:01,083 --> 00:09:05,238 Non mi metterei a rubare delle cazzo di caramelle ai mocciosi! 172 00:09:05,447 --> 00:09:08,251 Andrei a farmi un giro in piscina, o qualcosa del genere! 173 00:09:08,252 --> 00:09:10,691 Andrei a quei cazzo di parco giochi! 174 00:09:10,692 --> 00:09:13,090 Non so cosa farei, ma non userei delle caramelle! 175 00:09:13,091 --> 00:09:16,333 Saresti un pedofilo coi fiocchi. Non ci sono dubbi. Che cosa vuoi? 176 00:09:16,699 --> 00:09:20,046 Ho un lavoro per noi. Ci farà guadagnare soldi a palate. 177 00:09:20,047 --> 00:09:21,238 Che tipo di lavoro? 178 00:09:22,543 --> 00:09:25,686 "Il grandioso furto dello sperma di toro." 179 00:09:26,310 --> 00:09:27,735 Eh? Cosa ne dici? 180 00:09:27,838 --> 00:09:29,915 IL GRANDIOSO FURTO DELLO SPERMA DI TORO 181 00:09:30,043 --> 00:09:32,355 - Non contare su di me. - Non contare su di te? 182 00:09:32,592 --> 00:09:35,478 Sarebbero i quattrini più onesti mai guadagnati in vita tua! 183 00:09:35,479 --> 00:09:39,319 Rubare della cazzo di sborra per un vecchio Gandalf incazzato? 184 00:09:39,320 --> 00:09:43,480 Sono appena uscito di galera! Perché dovrei rubare della sborra per te?! 185 00:09:43,516 --> 00:09:45,679 Ho Slater che mi alita sul collo, porca puttana! 186 00:09:45,680 --> 00:09:48,064 Fuori dalle palle, Jim! Vecchio bastardo! 187 00:09:48,353 --> 00:09:49,353 Va bene! 188 00:09:49,899 --> 00:09:51,744 Allora lo proporrò agli altri! 189 00:09:51,745 --> 00:09:55,617 - Fallo! - E quando spenderemo i soldi della sborra... 190 00:09:55,618 --> 00:09:58,145 non venirti a lamentare con me, cazzo! 191 00:09:58,368 --> 00:10:00,931 - Cazzo, mi sono fatto male, merda! - Che cazzo di male! 192 00:10:00,950 --> 00:10:03,963 - Fottiti! - Fottiti tu! Vecchio coglione! 193 00:10:11,614 --> 00:10:13,381 - Ehi, Vinnie. - Tutto bene, cazzone? 194 00:10:13,382 --> 00:10:14,642 Come va? 195 00:10:14,701 --> 00:10:16,947 Che cazzo è quello, ciccio? 196 00:10:16,948 --> 00:10:18,710 Settimana Nazionale del Controllo. 197 00:10:18,711 --> 00:10:20,920 Questa è Valerie, la mia nuova amica. 198 00:10:21,402 --> 00:10:22,834 Valerie La Vagina. 199 00:10:22,844 --> 00:10:24,459 - "Ciao, Vinnie." - Dai... 200 00:10:24,460 --> 00:10:26,199 - non parla così. - Invece sì. 201 00:10:26,200 --> 00:10:28,568 - Parla proprio così. - Che cazzata. 202 00:10:28,569 --> 00:10:30,909 Sì. Gorgoglia. Come pensi che parli? 203 00:10:30,910 --> 00:10:33,970 Non deve gorgogliare, ciccio. Deve sembrare... 204 00:10:34,418 --> 00:10:35,418 Come? 205 00:10:35,737 --> 00:10:37,461 Americana, no? 206 00:10:39,387 --> 00:10:40,593 "Ehi, Vinnie..." 207 00:10:41,505 --> 00:10:44,432 No, no, te lo dico in veste professionale e personale, 208 00:10:44,433 --> 00:10:47,240 ho incontrato un sacco di quelle mangia-salsiccia 209 00:10:47,241 --> 00:10:49,991 e sono spietate, violente. Fanno tipo: "Salve, dottore." 210 00:10:49,992 --> 00:10:52,448 - "Sembri un ragazzaccio, vero?!" - Basta. Vaffanculo! 211 00:10:52,449 --> 00:10:54,017 - Ehi, ehi, ehi! - "Vieni qui!" 212 00:10:54,018 --> 00:10:56,912 Smettila! Smettila di far parlare quella figa! 213 00:10:57,796 --> 00:11:00,147 - Allora, com'era la prigione? - Non male. 214 00:11:00,646 --> 00:11:03,399 Me la sono cavata. Avevo tre pasti al giorno. 215 00:11:03,453 --> 00:11:05,069 Ho fatto un po' di esercizio... 216 00:11:05,786 --> 00:11:06,786 la prima settimana. 217 00:11:06,787 --> 00:11:08,751 - Te l'hanno messo nel culo? - No, cazzo! 218 00:11:08,752 --> 00:11:09,956 - Davvero? - No! 219 00:11:09,957 --> 00:11:12,402 No, non è tutta un'orgia di sesso anale, cazzo... 220 00:11:12,403 --> 00:11:14,759 il momento in cui metti piede in prigione. 221 00:11:14,951 --> 00:11:15,951 Come è andata con... 222 00:11:17,371 --> 00:11:18,394 sai... 223 00:11:19,080 --> 00:11:20,280 - Il bipolarismo? - Sì. 224 00:11:20,281 --> 00:11:21,420 Porca puttana. 225 00:11:21,567 --> 00:11:22,704 Non male. 226 00:11:22,817 --> 00:11:25,087 Cazzo, ho pensato molto, là dentro. Sai? 227 00:11:25,088 --> 00:11:26,234 La notte... 228 00:11:26,712 --> 00:11:28,116 quando chiudono la porta. 229 00:11:28,723 --> 00:11:30,467 Pensavo a mia mamma... 230 00:11:31,785 --> 00:11:33,386 e a come mi ha abbandonato. 231 00:11:35,336 --> 00:11:38,412 Cazzo, cioè, ho fatto la stessa cosa a Tyler, no? 232 00:11:38,535 --> 00:11:39,535 Dai. 233 00:11:40,698 --> 00:11:42,215 Ho bisogno di tenermi occupato. 234 00:11:43,098 --> 00:11:44,736 Altrimenti le voci tornano. 235 00:11:44,737 --> 00:11:47,545 Perché non torni a fare qualche colpo con la gang? 236 00:11:47,546 --> 00:11:49,219 Non voglio tornare in prigione! 237 00:11:49,220 --> 00:11:51,835 Beh, roba di poco conto! Vendi un po' d'erba, che ne so. 238 00:11:51,836 --> 00:11:52,870 Merda! 239 00:11:53,006 --> 00:11:54,239 Che bellezza! 240 00:11:54,247 --> 00:11:56,188 Ciccio, è roba quasi buona. 241 00:11:56,355 --> 00:11:57,575 Grazie, Vinnie. 242 00:11:57,940 --> 00:11:59,306 Che dici, Valerie? 243 00:11:59,307 --> 00:12:02,960 "Cazzo, sì! Digli di farsi controllare le palle." 244 00:12:03,227 --> 00:12:05,544 Brava ragazza. Sa il suo lavoro. 245 00:12:06,601 --> 00:12:09,548 - Ero a un appuntamento, ieri sera. - Ti scopavi una pecora... 246 00:12:09,549 --> 00:12:11,044 come lo chiamiamo tutti noi! 247 00:12:11,045 --> 00:12:13,700 - Ehi! Sono un affarone, cazzo! - Certo. 248 00:12:13,701 --> 00:12:17,696 - Un buon partito, un "self-made man". - Che sito usi? 249 00:12:17,697 --> 00:12:19,604 Disperato-e-Squilibrato.com? 250 00:12:20,289 --> 00:12:24,012 Torbidi Compagni. È per contadini e per la comunità agricola. 251 00:12:24,013 --> 00:12:26,124 Ci saranno un sacco di donne luride. 252 00:12:26,125 --> 00:12:29,513 - La volete sentire questa storia, cazzo?! - Vai, vai, vai. 253 00:12:29,514 --> 00:12:30,514 Va bene. 254 00:12:30,631 --> 00:12:34,028 - Si chiama Lesley Anne Fisher. - Elegante, sì? 255 00:12:34,029 --> 00:12:36,604 Ed è una giornalista per una rivista di agricoltura. 256 00:12:36,605 --> 00:12:41,199 Sto cercando l'anima gemella, non una scopata facile. 257 00:12:41,379 --> 00:12:42,973 E, dopo qualche bicchiere di vino... 258 00:12:42,974 --> 00:12:44,993 - abbiamo iniziato a parlare. - Bevevi vino? 259 00:12:44,994 --> 00:12:48,716 No, io ho bevuto una pinta di birra scura. Lei ha bevuto il vino. 260 00:12:48,717 --> 00:12:51,514 E più beveva, più blaterava. 261 00:12:51,523 --> 00:12:55,795 Il mio prossimo articolo è su uno di quelli che chiamano "tori celebrità". 262 00:12:56,149 --> 00:12:57,767 - Li hai mai sentiti nominare? - No. 263 00:12:57,768 --> 00:13:02,119 Ma, una volta, avevo un Frisone che era la copia di Jodie Foster. 264 00:13:03,980 --> 00:13:04,980 Cosa? 265 00:13:06,265 --> 00:13:10,040 I Tori Celebrità hanno lo sperma migliore. 266 00:13:10,072 --> 00:13:13,074 Lo sperma con la comprovata abilità di far nascere mucche 267 00:13:13,075 --> 00:13:16,060 - con un'elevata produzione lattea. - Capito. 268 00:13:16,773 --> 00:13:19,274 Ma ecco la vera cosa strabiliante... 269 00:13:19,386 --> 00:13:23,319 un'eiaculazione normale produce, diciamo... 270 00:13:23,450 --> 00:13:25,328 50 dosi... 271 00:13:25,569 --> 00:13:26,676 50... 272 00:13:27,199 --> 00:13:30,859 Un Toro Celebrità può produrne fino a... 273 00:13:30,860 --> 00:13:32,480 500. 274 00:13:32,524 --> 00:13:34,766 Porca puttana! Super sborra! 275 00:13:34,767 --> 00:13:36,703 - Cazzo! - Grandioso! 276 00:13:36,791 --> 00:13:39,477 Il toro che vedo la settimana prossima, Sonny Boy... 277 00:13:39,478 --> 00:13:42,081 è in una posizione segreta ed è... 278 00:13:43,181 --> 00:13:45,128 una vera star. 279 00:13:45,240 --> 00:13:48,030 Il suo sperma congelato vale 500... 280 00:13:48,379 --> 00:13:50,479 600 a fiala. 281 00:13:51,262 --> 00:13:52,279 Sì. 282 00:13:53,286 --> 00:13:56,615 Okay. Aspetta un attimo. 600 sterline a fiala, hai detto. 283 00:13:56,616 --> 00:13:59,884 - Sì. Esatto. - E può schizzare 500 volte, se gli va bene. 284 00:13:59,885 --> 00:14:01,364 - Cristo. Forza, vai. - 300.000. 285 00:14:01,365 --> 00:14:04,959 - 300.000, belli. È un sacco! Cazzo. - Per la sborra di un toro? 286 00:14:04,960 --> 00:14:06,830 È, tipo, polvere d'oro! 287 00:14:06,831 --> 00:14:09,764 E ho i dettagli di dove andrà. 288 00:14:09,765 --> 00:14:13,461 Quindi dico di seguire lei e il fotografo... 289 00:14:13,494 --> 00:14:17,304 li intercettiamo e ci fottiamo lo yogurt magico. 290 00:14:17,305 --> 00:14:21,197 Lo facciamo, cazzo. È una buona idea! Si aspettano... 291 00:14:21,198 --> 00:14:25,051 una giornalista carina. Ed è quello che gli daremo. 292 00:14:25,820 --> 00:14:27,514 Jimbo, che succede? 293 00:14:27,515 --> 00:14:29,390 La tengo d'occhio. Passo. 294 00:14:29,391 --> 00:14:32,444 Ho contatto visivo sulla dimora del bersaglio. 295 00:14:32,445 --> 00:14:35,031 Parla normale, testa di cazzo. 296 00:14:35,291 --> 00:14:37,544 Facci sapere quando se ne va. 297 00:14:37,942 --> 00:14:41,338 - Raymond. Ricevuto. - Raymond, ricevuto? 298 00:14:41,339 --> 00:14:43,680 Ash, sai che farci con la fotocamera? 299 00:14:43,949 --> 00:14:48,281 - È una fotocamera. Inquadri e scatti. - No, devi sembrare professionale. 300 00:14:48,282 --> 00:14:51,424 "Brava, tesoro, vai così. Oh, sì. Fai l'amore con l'obiettivo." 301 00:14:51,425 --> 00:14:53,379 "Metti il muso. Brava. Sì." 302 00:14:53,687 --> 00:14:57,817 - Vuoi che lo faccia io? - No. Perché deve essere Ash a fare il... 303 00:14:57,818 --> 00:15:01,684 - fotografo? - Esatto, dovrei essere io. Per la diversità. 304 00:15:01,685 --> 00:15:03,388 - 10-4! 10-4! - Sì. 305 00:15:03,389 --> 00:15:06,018 10-4, messaggio ricevuto. - Gli dite che sta sbagliando codice?! 306 00:15:06,019 --> 00:15:08,695 Il bersaglio sta lasciando l'edificio! 307 00:15:08,696 --> 00:15:12,582 Ripeto: il bersaglio sta lasciando l'edificio. 308 00:15:12,583 --> 00:15:16,200 Chiudi il cesso! Adesso ci pensiamo noi. 309 00:15:17,433 --> 00:15:20,000 Santo cielo. Adesso che succede? 310 00:15:20,001 --> 00:15:21,419 Odio essere in ritardo. 311 00:15:25,171 --> 00:15:27,496 Salve. Mi dispiace disturbare. 312 00:15:27,497 --> 00:15:30,949 Mi si è fermata la macchina e ho il telefono scarico. 313 00:15:30,950 --> 00:15:32,755 Potreste chiamare l'officina per me? 314 00:15:32,756 --> 00:15:33,804 Beh... 315 00:15:33,986 --> 00:15:35,708 - siamo un po'... - Certamente. 316 00:15:35,709 --> 00:15:37,224 - Sì? - Sono bravo con le auto. 317 00:15:37,225 --> 00:15:39,736 - Grazie mille. Grazie. - Do un'occhiata. 318 00:15:39,737 --> 00:15:41,516 Fantastico. Grazie. 319 00:15:44,000 --> 00:15:46,965 - Qual è il problema? - Credo sia la ruota posteriore. 320 00:15:46,966 --> 00:15:49,508 Mentre guidavo ho sentito un ticchettio. 321 00:15:49,509 --> 00:15:52,817 - Credo che vada sollevata o... - Sì, sembra di sì. 322 00:15:52,818 --> 00:15:55,924 - Lesley! Testa di cazzo! - Che state facendo? 323 00:15:55,925 --> 00:15:59,000 - Uscite! - Vieni qua! 324 00:16:16,525 --> 00:16:19,720 Cardi! L'hai messo KO? Cazzo di idiota! 325 00:16:20,165 --> 00:16:22,205 - Ti piace violento, eh? - Sì. 326 00:16:22,206 --> 00:16:24,799 Beh, so essere violento. 327 00:16:27,765 --> 00:16:29,074 Prendetela! 328 00:16:30,284 --> 00:16:33,000 Stringi bene, Ash. È una pazza schizzata. 329 00:16:33,475 --> 00:16:36,609 Tu, doppiogiochista pezzo di merda! 330 00:16:36,610 --> 00:16:39,172 Avremmo dovuto pagare ognuno il suo, allora, no? 331 00:16:39,178 --> 00:16:41,077 Il vino più caro, e il pudding! 332 00:16:41,078 --> 00:16:43,804 - Non cago mica soldi! - Potevi tenere le mani fuori dalle tasche, 333 00:16:43,805 --> 00:16:46,251 invece di trastullarti quelle noci raggrinzite. 334 00:16:46,252 --> 00:16:48,948 - Me le aggiustavo. - Aggiustavi il mio culo! 335 00:16:48,949 --> 00:16:51,084 Lo farò tra un attimo, tesoro. 336 00:16:51,085 --> 00:16:53,747 - Ma che vuol dire? - Testa di cazzo. 337 00:16:54,062 --> 00:16:56,435 Sentite, non vogliamo farvi del male. 338 00:16:56,436 --> 00:16:58,285 Vogliamo solo sapere dove si trova il toro. 339 00:16:58,286 --> 00:16:59,370 Non ve lo dirò. 340 00:16:59,522 --> 00:17:03,718 Potete torturarmi. Potete fare quello che volete, non vi dirò... 341 00:17:03,719 --> 00:17:05,087 La posizione è nel navigatore. 342 00:17:06,370 --> 00:17:08,132 Bravo ragazzo! Fatti dare un bacio! 343 00:17:08,170 --> 00:17:11,981 Sei un bravo ragazzo. Va bene. Voi tre, portateli a fare una passeggiata. 344 00:17:11,982 --> 00:17:14,287 Noi andiamo, c'è da prendere il toro per le palle. 345 00:17:14,288 --> 00:17:17,880 Cardi, accompagnala. Accompagnala dentro. È una pazza. 346 00:17:18,367 --> 00:17:19,429 A dopo. 347 00:17:19,925 --> 00:17:21,829 Non ho bisogno di te. Deficiente! 348 00:17:21,833 --> 00:17:23,325 - Forza. - Va bene. 349 00:17:24,900 --> 00:17:28,017 Due gocce vi daranno abbastanza tempo per scoprire dove nascondono le fiale. 350 00:17:39,029 --> 00:17:40,029 Aspettate. 351 00:17:40,195 --> 00:17:41,455 Che c'è? Che succede? 352 00:17:43,572 --> 00:17:45,740 È... un frosone. 353 00:17:45,888 --> 00:17:50,780 È un uccellaccio, il frosone. Hanno la forza di rompere il nocciolo di una ciliegia. 354 00:17:51,189 --> 00:17:52,745 Appassionante, cazzo! 355 00:17:53,663 --> 00:17:54,800 Andiamo! 356 00:17:59,573 --> 00:18:03,614 Ricorda le parole di Tommo: bastano due gocce per stenderli. Okay? 357 00:18:07,336 --> 00:18:08,776 Sorridi, Lesley Anne. 358 00:18:10,334 --> 00:18:11,843 Siete di Total Farming? 359 00:18:11,844 --> 00:18:15,920 Sì, certo. Sono Lesley Anne e lui è il mio fotografo, Ash. 360 00:18:16,711 --> 00:18:19,115 - Quindi tu sei Lesley? - Sì, sì, Lesley Anne. 361 00:18:19,116 --> 00:18:20,732 Sembravi più vecchia al telefono. 362 00:18:20,846 --> 00:18:23,646 Glielo dicono sempre, che ha la voce da vecchia. 363 00:18:24,009 --> 00:18:25,788 - Vero? - Sì. Capita! 364 00:18:25,789 --> 00:18:28,145 La prima volta pensavo fosse una pensionata. 365 00:18:29,914 --> 00:18:32,265 Comunque, lei... deve essere Ruth. 366 00:18:32,610 --> 00:18:33,696 Sì. 367 00:18:33,865 --> 00:18:36,065 E i miei tre ragazzi: Victor, Vernon e Vincent. 368 00:18:36,066 --> 00:18:38,795 V, V, V. Tutto un gioco di V, qui. 369 00:18:40,759 --> 00:18:42,351 - Voi tre. - Comunque, siamo... 370 00:18:42,352 --> 00:18:45,023 molto emozionati di vedere Sonny Boy, vero, Ash? 371 00:18:45,024 --> 00:18:46,587 - Emozionatissimi! - Sì. 372 00:18:46,588 --> 00:18:49,232 Ho sempre trovato i tori molto fotogenici. 373 00:18:49,233 --> 00:18:51,243 Non ne vedrete uno più bello. 374 00:18:51,848 --> 00:18:53,199 Se fossi una vacca... 375 00:18:53,200 --> 00:18:55,325 me lo farei mettere dentro tutto il giorno. 376 00:18:58,476 --> 00:19:01,138 Bene! Potremmo iniziare con una veloce chiacchierata... 377 00:19:01,139 --> 00:19:02,825 - e un tè? - Questa è pronta... 378 00:19:02,826 --> 00:19:03,840 - Sì. - Sì. 379 00:19:05,263 --> 00:19:07,310 Se avessi una mandria di cento mucche 380 00:19:07,311 --> 00:19:10,945 e ognuna fosse inseminata tre volte in un lasso di nove settimane, 381 00:19:10,946 --> 00:19:13,901 indovinate quante resterebbero gravide con lo sperma di un toro simile. 382 00:19:15,441 --> 00:19:16,640 - Boh... - Non saprei. 383 00:19:16,641 --> 00:19:19,049 - Il 98%. - 98%! 384 00:19:19,265 --> 00:19:23,703 Il mio Sonny Boy ha centinaia di figlie in tutto il mondo, vero? 385 00:19:23,859 --> 00:19:25,172 - Tokyo. - Tokyo. 386 00:19:25,173 --> 00:19:26,689 - Brasile. - Brasile. 387 00:19:26,690 --> 00:19:28,517 - Mozambico. - Mozambico. 388 00:19:29,217 --> 00:19:31,400 Vorrete dire Muu-zambico, cioè... 389 00:19:32,292 --> 00:19:33,506 Bene. 390 00:19:33,837 --> 00:19:36,320 Ecco, ci piacerebbe tanto vederlo. 391 00:19:37,078 --> 00:19:39,003 Sì, veramente tanto, veramente tanto. 392 00:19:39,004 --> 00:19:40,708 Ma, prima di questo... 393 00:19:40,709 --> 00:19:43,606 potrei fare una foto di gruppo di tutti voi quattro? 394 00:19:44,051 --> 00:19:47,905 Qualcosa del tipo "il lato umano dietro il successo animale". 395 00:19:47,906 --> 00:19:49,390 Sì, sì. Certo. Perché no? 396 00:19:50,382 --> 00:19:51,443 Grazie. 397 00:19:52,166 --> 00:19:54,764 Ottimo! Allora, se vi riunite... 398 00:19:59,430 --> 00:20:01,528 TUTTE PALLE 399 00:20:09,958 --> 00:20:12,239 Mi dispiace non essere venuto più spesso da te. 400 00:20:14,634 --> 00:20:18,420 Solo che, sai, mi sentivo in colpa per averti fatto finire dentro. 401 00:20:18,813 --> 00:20:20,763 - È tutto okay. - Hai parato un colpo per noi 402 00:20:20,764 --> 00:20:23,307 e te ne sono grato, va bene? 403 00:20:23,996 --> 00:20:26,637 Chiunque di noi sarebbe potuto finire dentro, perciò... 404 00:20:26,638 --> 00:20:27,713 Non sono... 405 00:20:28,136 --> 00:20:31,156 Non puoi tradire i tuoi amici. Non l'avrei fatto, capito? 406 00:20:31,358 --> 00:20:32,424 Capito? 407 00:20:33,734 --> 00:20:36,143 Non puoi. Proprio come non puoi dire alla tua donna 408 00:20:36,144 --> 00:20:38,193 la merda che non dovrebbe sapere, Dildo. 409 00:20:38,194 --> 00:20:41,615 Le hai raccontato qualcosa di Tillerton? Il tipo con la testa mozzata? 410 00:20:41,616 --> 00:20:44,629 - Ha detto di non aver parlato. - Certo, ovvio che l'ha fatto, cazzo. 411 00:20:44,630 --> 00:20:46,482 Cristo santo! Ma ci credi? 412 00:20:46,525 --> 00:20:47,909 Non perdere la testa. 413 00:20:49,930 --> 00:20:51,245 Cazzo! 414 00:20:53,710 --> 00:20:55,365 Beh, lei... 415 00:20:55,366 --> 00:20:58,825 Fottuto idiota. Usa la testa, bell'imbecille. 416 00:20:58,826 --> 00:21:01,567 - Tienila fuori dalla tua vita! - Sì, beh, l'ho fatto! 417 00:21:01,688 --> 00:21:03,020 Bene. 418 00:21:03,350 --> 00:21:07,267 Cazzo, ciccio. Non voglio ritornare dentro per nessuno. È stato terribile. 419 00:21:07,318 --> 00:21:09,589 - Ci siamo? - Sì. Dov'è? 420 00:21:09,590 --> 00:21:11,727 Tom! Tommy! Muoviti, cazzo. 421 00:21:12,218 --> 00:21:13,800 Tuta orribile. Andiamo. 422 00:21:20,010 --> 00:21:21,325 Eccolo! 423 00:21:21,453 --> 00:21:23,022 La stella del cinema. 424 00:21:25,143 --> 00:21:27,271 - È una bellezza! - Come vi avevo detto. 425 00:21:27,272 --> 00:21:29,535 Ruth, mi spieghi il procedimento. 426 00:21:29,536 --> 00:21:32,414 Prima che insemini le belle signore, 427 00:21:32,415 --> 00:21:33,975 come estraete il seme? 428 00:21:33,976 --> 00:21:36,349 Semplice: lo eccitiamo con dello spray alla mucca 429 00:21:36,350 --> 00:21:38,575 e gli facciamo montare un toro mentre noi... 430 00:21:38,576 --> 00:21:40,457 - Quindi è gay? - No! 431 00:21:40,458 --> 00:21:43,306 - Ma lei ha detto "un toro". - È artificialmente eccitato. 432 00:21:43,307 --> 00:21:47,176 Sì, ma lui è contento di montare su un altro maschio e... 433 00:21:47,510 --> 00:21:48,831 darci dentro. 434 00:21:49,568 --> 00:21:52,439 Non è schizzinoso, okay? Vuole solo sfogarsi. 435 00:21:52,440 --> 00:21:56,056 Ma, per uno sperma di qualità, può sfogarsi solo una volta ogni mese o due. 436 00:21:56,147 --> 00:21:59,854 Dopo aver raccolto il seme, lo congelate. Dove lo conservate? 437 00:21:59,855 --> 00:22:02,091 - Almeno concordiamo che è bisex? - Ashley! 438 00:22:02,092 --> 00:22:03,092 Dico così. 439 00:22:03,093 --> 00:22:05,735 Raccogliamo il seme in fiale di vetro e... 440 00:22:05,906 --> 00:22:07,793 - Mamma? - Le fiale, dove le conservate? 441 00:22:07,794 --> 00:22:09,016 - Sto un po'... - Cazzo. 442 00:22:09,017 --> 00:22:11,414 - Ruth? Dov'è il freezer? - È... 443 00:22:11,666 --> 00:22:13,253 - Le fiale? Dove? - Fiale... 444 00:22:14,328 --> 00:22:16,803 Cazzo! Hai rovinato tutto con le tue domande gay! 445 00:22:16,804 --> 00:22:18,998 Il toro monta i maschi, Erin! 446 00:22:19,245 --> 00:22:22,309 - Guarda, è d'accordo. Attenta! - Va tutto bene, calmati. 447 00:22:22,310 --> 00:22:23,993 Quante gocce hai messo? 448 00:22:23,994 --> 00:22:27,134 - Quei due sono svenuti in minuti. - Due, come ha detto Tommo! 449 00:22:27,798 --> 00:22:30,078 Dobbiamo trovare il freezer, okay? Vedi là. 450 00:22:30,079 --> 00:22:31,799 Va bene, provo. Tu vai. 451 00:22:31,800 --> 00:22:34,063 - Vado a cercare gli altri. - Ehi, Sonny. 452 00:22:34,445 --> 00:22:38,321 Siamo entrambi gay. Vogliamo solo un po' del tuo liquido sfornafigli, okay? 453 00:22:39,161 --> 00:22:40,962 - Erin! - C'è nessuno? 454 00:22:41,250 --> 00:22:42,449 Ragazzi? Salve? 455 00:22:42,450 --> 00:22:45,169 Ehi, ragazzi? Oh, cazzo, stronzone! 456 00:22:45,422 --> 00:22:47,967 Merda. Cristo santo, sei forte, ciccio! 457 00:22:48,480 --> 00:22:49,744 Staccati! 458 00:22:49,745 --> 00:22:50,814 Merda! 459 00:22:50,815 --> 00:22:52,983 - Hai trovato la sborra? - Dico "merda" per gioia?! 460 00:22:52,984 --> 00:22:54,641 - Merda! - Merda! 461 00:22:54,642 --> 00:22:56,219 Oh, merda! 462 00:22:56,220 --> 00:22:58,000 Bravo! Fai il bravo! 463 00:23:00,168 --> 00:23:01,717 Cazzo! Chiudi la porta! 464 00:23:01,718 --> 00:23:04,590 - Oh, mio Dio. Tommo! - Che c'è? 465 00:23:05,367 --> 00:23:06,742 Va bene, va bene. 466 00:23:06,743 --> 00:23:08,299 Ricordate, lui teme voi 467 00:23:08,300 --> 00:23:10,089 - più di quanto voi temiate lui. - Ah, sì? 468 00:23:10,090 --> 00:23:12,141 Apri la fottuta porta e basta. 469 00:23:13,165 --> 00:23:15,489 - Ha un codice. - Prova 1-2-3-4. 470 00:23:15,490 --> 00:23:18,962 - Cosa? Non sarà quello, no? - Prova 9-9-9-9. 471 00:23:19,154 --> 00:23:21,040 - No. - Quattro zeri. 472 00:23:21,368 --> 00:23:22,368 No. 473 00:23:22,610 --> 00:23:25,682 - Non entreremo, vero? - Ecco perché avevo detto apposta 474 00:23:25,683 --> 00:23:28,534 di aspettare di vedere lo sperma congelato prima di farli svenire. 475 00:23:28,535 --> 00:23:31,027 Ovviamente due gocce erano troppe, eh? 476 00:23:31,028 --> 00:23:32,815 - Siamo fottuti? - Sì. 477 00:23:32,816 --> 00:23:33,925 Cazzo! 478 00:23:34,082 --> 00:23:36,452 - A meno che... - A meno che, cosa? 479 00:23:36,924 --> 00:23:38,005 Beh... 480 00:23:38,156 --> 00:23:40,062 a meno che non portiamo il ragazzone con noi. 481 00:23:49,970 --> 00:23:52,587 Attenti, è la polizia. Ma che cazzo vogliono? 482 00:23:52,588 --> 00:23:55,558 - Oh, merda, è Slater. - Devono sapere che abbiamo il toro. 483 00:23:55,559 --> 00:23:56,844 Colti in flagrante. 484 00:23:58,910 --> 00:24:02,489 - Buonasera, poliziotto! - Si dice "Buonasera, ispettore". 485 00:24:02,490 --> 00:24:05,769 Come te la tiri! E questa inizia a sembrare una persecuzione, ragazze care. 486 00:24:05,770 --> 00:24:07,763 - Che succede? - Oh, cos'è questo? 487 00:24:08,062 --> 00:24:10,325 Un mandato di perquisizione per l'intero sito. 488 00:24:10,326 --> 00:24:13,775 Un mandato? Cosa speri di trovare? Mucche di contrabbando? 489 00:24:13,776 --> 00:24:18,529 Ho avuto informazioni che sei in combutta col criminale pregiudicato Vincent O'Neill. 490 00:24:18,530 --> 00:24:20,654 Oh, e chi te l'ha detto? 491 00:24:20,655 --> 00:24:24,228 Erba, auto rubate, depravazione sessuale. 492 00:24:24,229 --> 00:24:28,144 Contadini? Ma vai a cagare! È troppo di nicchia pure per me, tesoro. 493 00:24:28,376 --> 00:24:30,464 Okay. Perquisite. 494 00:24:30,878 --> 00:24:34,864 Ma voglio che ogni canottiera e ogni mutandone merdoso 495 00:24:34,865 --> 00:24:39,440 vengano rimessi al proprio posto o vi porto i miei avvocati. 496 00:24:39,760 --> 00:24:41,260 Signorine... 497 00:24:41,398 --> 00:24:43,231 - Dateci dentro, ragazzi. - Strano. 498 00:24:43,232 --> 00:24:46,264 - "Dateci dentro". - Dentro cosa ci date? 499 00:24:46,265 --> 00:24:47,420 A dopo. 500 00:24:49,159 --> 00:24:52,116 Portate il toro nella stalla e attenti al suo punto cieco. 501 00:24:52,117 --> 00:24:55,171 E cos'è? Cos'è questo, Jim? Cos'è un pu... Jim? 502 00:24:55,376 --> 00:24:56,933 Porca puttana, amico. 503 00:24:58,978 --> 00:25:00,338 Andiamo, ragazzone. 504 00:25:01,214 --> 00:25:03,594 - Miseria, che caldo! - Per piacere, muoviti! 505 00:25:04,764 --> 00:25:06,971 No! Rosso! Cardi! Nascondi! 506 00:25:06,972 --> 00:25:09,460 - Merda! Idiota. - Cammina! 507 00:25:12,667 --> 00:25:16,079 - C'è una sorpresona per te. - Ecco. Piano piano. 508 00:25:18,786 --> 00:25:20,617 Una sorpresona, dopo. 509 00:25:20,634 --> 00:25:23,452 - Una sorpresona, dopo. - Andiamo! 510 00:25:25,000 --> 00:25:27,440 - Evvai! - Sì. 511 00:25:30,510 --> 00:25:31,747 Okay, ascoltatemi. 512 00:25:31,748 --> 00:25:33,494 Abbiamo un piccolo momento utile: 513 00:25:33,495 --> 00:25:37,017 facciamo sparare a Boy il getto, ne raccogliamo più possibile 514 00:25:37,018 --> 00:25:39,849 e poi lo portiamo alla sua vera proprietaria, okay? 515 00:25:39,850 --> 00:25:40,859 O... 516 00:25:40,860 --> 00:25:43,887 ci teniamo il toro. Sperma di qualità, una patente per stampare soldi. 517 00:25:43,888 --> 00:25:46,611 Oh, sì, come la gallina dalle uova d'oro. 518 00:25:46,670 --> 00:25:49,014 - E com'è finita? - Com'è finita? 519 00:25:49,015 --> 00:25:51,809 Non lo so! È tipo una fiaba educativa, per bambini. 520 00:25:51,810 --> 00:25:54,955 Contro l'avidità o merda così. Ma che ne so! 521 00:25:54,956 --> 00:25:57,329 - Lo cerco su Google. - No, JJ. 522 00:25:57,330 --> 00:25:58,744 Non cercarlo su Google, 523 00:25:58,745 --> 00:26:01,181 cerca su YouTube come fare una sega a un toro. 524 00:26:01,182 --> 00:26:03,409 Non possiamo, loro usano stimolanti 525 00:26:03,410 --> 00:26:06,404 - e attrezzatura apposita. - No, no, no. 526 00:26:06,405 --> 00:26:09,649 Per come la vedo io, okay? Una sega è sempre una sega. 527 00:26:09,650 --> 00:26:14,968 L'attrezzo, che sia umano, canino, di tasso o di toro, risponde al tatto. Ergo... 528 00:26:14,969 --> 00:26:18,134 dobbiamo solo eccitare il ragazzone e... 529 00:26:18,735 --> 00:26:20,180 "buon spermatale"! 530 00:26:20,433 --> 00:26:21,437 Erin... 531 00:26:21,438 --> 00:26:23,352 - sfodera i tuoi guanti di gomma. - Ti amo. 532 00:26:23,353 --> 00:26:26,214 - Non se ne parla. - In realtà è gay, Sonny Boy, 533 00:26:26,215 --> 00:26:27,910 perciò un uomo sarebbe meglio. 534 00:26:27,911 --> 00:26:30,413 - Allora Cardi! - Ma vaffanculo! Fallo tu! 535 00:26:30,423 --> 00:26:33,175 - Io non lo faccio, cazzo! - Tommo, hai una tana erotica! 536 00:26:33,191 --> 00:26:37,749 Per l'ennesima volta! Il mio è un salotto erotico! Non siamo bestie. 537 00:26:37,768 --> 00:26:39,051 Una volta c'è stato un coniglio, 538 00:26:39,054 --> 00:26:41,977 - ma era troppo. - Fanculo il coniglio! Che ci facevi con... 539 00:26:41,980 --> 00:26:43,872 Senti... non hai, tipo... 540 00:26:43,892 --> 00:26:46,436 qualcosa che serva a farlo venire, in quella orrida stanza? 541 00:26:46,446 --> 00:26:48,229 - Certo che sì. - Che roba hai? 542 00:26:48,254 --> 00:26:49,969 Quello che vuoi, amico. Abbiamo... 543 00:26:49,988 --> 00:26:51,296 il gel lubrificante... 544 00:26:51,387 --> 00:26:53,459 la vagina zampillante e il mio preferito... 545 00:26:53,470 --> 00:26:55,503 - lo spray penetrativo rilassante. - Dove si mette? 546 00:26:55,528 --> 00:26:57,951 - Dove cazzo pensi che si metta? - Su per il culo, 547 00:26:57,965 --> 00:27:00,086 che ne dici, grosso idiota? 548 00:27:00,135 --> 00:27:02,033 Allora, noi prendiamo lo spray rilassante, 549 00:27:02,052 --> 00:27:04,417 voi due, teste di cazzo, trovate una mucca sexy. 550 00:27:04,442 --> 00:27:05,925 Dov'è l'erba, ragazzi? 551 00:27:05,942 --> 00:27:08,036 Dove sono le macchine rubate? 552 00:27:08,065 --> 00:27:10,359 Eccola! No! 553 00:27:10,396 --> 00:27:12,849 È un vaso di fiori! 554 00:27:13,792 --> 00:27:14,826 Eccole! 555 00:27:15,193 --> 00:27:16,221 No! 556 00:27:16,260 --> 00:27:18,801 È una rana di porcellana! 557 00:27:20,991 --> 00:27:22,197 Questa che roba è? 558 00:27:23,097 --> 00:27:24,255 Qui, signore! 559 00:27:26,402 --> 00:27:27,543 Santo cielo! 560 00:27:28,113 --> 00:27:30,253 - Artiglieria? - Non hanno l'innesco. 561 00:27:30,286 --> 00:27:31,768 Sono cimeli. 562 00:27:31,806 --> 00:27:32,806 Signore. 563 00:27:34,811 --> 00:27:37,216 - E quella? - È una Luger. 564 00:27:37,256 --> 00:27:39,239 Risale alla Prima Guerra Mondiale. 565 00:27:39,897 --> 00:27:43,003 Armi pericolose. Che cosa stai pianificando? 566 00:27:43,095 --> 00:27:45,699 Ho roba grossa, signore. Lo tiro fuori? 567 00:27:45,750 --> 00:27:46,750 Vai. 568 00:27:49,421 --> 00:27:50,578 Sei fregato. 569 00:27:53,453 --> 00:27:55,454 Ciao! Questa sembra adatta. 570 00:27:55,595 --> 00:27:57,574 - Da che lo capisci? - Ha un bel muso. 571 00:27:57,847 --> 00:27:59,445 Non le guarderà il muso. 572 00:27:59,474 --> 00:28:02,084 Sonny Boy le guarderà il culo, guardale il culo. 573 00:28:02,274 --> 00:28:04,233 Non sono esperto di culi. 574 00:28:04,264 --> 00:28:05,854 - Allora guarda le tette. - Sette che? 575 00:28:05,886 --> 00:28:08,269 Non le sette! Le tette! Le tette della mucca! 576 00:28:08,301 --> 00:28:11,267 Quella roba che penzola! Non sei mai stato in una fattoria? 577 00:28:11,295 --> 00:28:12,781 Sì, ci sono stato in una fattoria. 578 00:28:13,897 --> 00:28:16,074 Sono finito su una cacca! 579 00:28:18,817 --> 00:28:20,791 Ci sono scivolato sopra, cazzo! 580 00:28:20,943 --> 00:28:22,690 Bene, devo andare a prendere Tyler. 581 00:28:22,717 --> 00:28:25,863 Qualsiasi scusa è buona per evitare di fare una sega a un toro, vero? 582 00:28:27,705 --> 00:28:30,944 - Prima, volevo parlarti, in realtà. - Dimmi. 583 00:28:30,966 --> 00:28:33,371 - Ho un dannato problema. - Che problema? 584 00:28:33,385 --> 00:28:34,873 Con McCann. 585 00:28:35,985 --> 00:28:38,325 Mi ha tagliato fuori. Non risponde alle chiamate, 586 00:28:38,338 --> 00:28:41,041 non posso comunicare, è come se fossi una cazzo di... 587 00:28:41,068 --> 00:28:43,251 - "persona non gratis". - "Grata". 588 00:28:43,270 --> 00:28:44,517 - Grata. - Sì. 589 00:28:45,127 --> 00:28:47,179 Sul serio, non ho detto una parola, 590 00:28:47,189 --> 00:28:49,165 ho tenuto la bocca chiusa. 591 00:28:49,816 --> 00:28:52,619 La polizia mi offriva una pena più breve, capisci, per fare la spia, 592 00:28:52,634 --> 00:28:55,129 ma ho tenuto la bocca chiusa. "Terence chi?" 593 00:28:55,376 --> 00:28:57,000 Magari... magari si sta... 594 00:28:57,016 --> 00:28:59,345 tenendo a distanza, finché le cose non si calmano. 595 00:28:59,365 --> 00:29:01,761 Non lo so. Se non gli servo... 596 00:29:02,056 --> 00:29:04,973 sono solo una complicazione, e questo mi fa cagare sotto. 597 00:29:04,991 --> 00:29:07,021 È un uomo spietato, Erin... 598 00:29:07,448 --> 00:29:08,448 capisci? 599 00:29:10,126 --> 00:29:11,286 Vieni qui. 600 00:29:12,347 --> 00:29:13,788 Non voglio che ti preoccupi. 601 00:29:14,403 --> 00:29:15,624 Andrà tutto bene. 602 00:29:17,342 --> 00:29:18,342 Sai... 603 00:29:19,978 --> 00:29:21,384 sai, quella cosa che mi hai detto? 604 00:29:22,651 --> 00:29:24,879 Che mi hai bisbigliato, quando mi hanno arrestato? 605 00:29:25,096 --> 00:29:26,096 Sì. 606 00:29:26,691 --> 00:29:27,974 Dicevi sul serio? 607 00:29:31,690 --> 00:29:32,690 Sì. 608 00:29:33,558 --> 00:29:34,775 Sì, sul serio. 609 00:29:37,778 --> 00:29:41,595 - Ma Vin... - Lo so, va bene, non devi spiegarti. 610 00:29:41,636 --> 00:29:45,189 Lo so che hai tante cose per la testa, gli esami, che vuoi andartene da qui, 611 00:29:45,190 --> 00:29:46,917 perché è deprimente e gne gne gne... 612 00:29:48,933 --> 00:29:50,923 Solo che, per me, ha significato molto... 613 00:29:51,010 --> 00:29:52,010 sentirlo. 614 00:29:55,651 --> 00:29:57,510 Lo sai che mi piaci un sacco? 615 00:29:57,977 --> 00:30:01,080 - Zitto. Zitto! - Mi piaci... ogni singolo giorno. 616 00:30:01,127 --> 00:30:02,604 - Un cazzo di incubo. - Devo prendere Tyler. 617 00:30:02,621 --> 00:30:04,741 Fuori, cazzo, devo andare a segare un toro. 618 00:30:05,099 --> 00:30:06,161 - Gesù! - Forza! 619 00:30:06,176 --> 00:30:08,164 - Scendi. - Bene, buona fortuna. 620 00:30:09,718 --> 00:30:11,643 Bene, Vincent... 621 00:30:11,693 --> 00:30:13,099 andiamo a titillare il toro. 622 00:30:19,494 --> 00:30:21,968 - Avete visto Jimbo? Non è a casa. - Non è arrivato, no. 623 00:30:21,986 --> 00:30:23,304 - Non si è visto? - No. 624 00:30:23,323 --> 00:30:24,323 Cazzo! 625 00:30:24,574 --> 00:30:26,083 Dovremo fare da soli. 626 00:30:26,259 --> 00:30:29,140 Mica è difficile. Maschio incontra femmina, e la natura fa il suo corso. 627 00:30:29,163 --> 00:30:33,355 Cazzo, JJ, entra dentro e libera la mucca. Cardi, tieni pronti i contenitori. 628 00:30:33,382 --> 00:30:36,568 Gesù! Mi sta seguendo, cazzo! Io non lo tocco! 629 00:30:36,590 --> 00:30:38,902 I contenitori sono un'idea di merda, non hai un secchio? 630 00:30:38,942 --> 00:30:41,491 Lasciamo che la regina veda i gioielli. 631 00:30:43,210 --> 00:30:45,991 JJ, la smetti di frignare, porco cazzo? 632 00:30:46,017 --> 00:30:47,932 Perché cammini così? 633 00:30:48,644 --> 00:30:51,010 Ecco, guarda! Gli odora il pisello. 634 00:30:51,071 --> 00:30:52,806 Dritta a fargli un pompino, bello! 635 00:30:52,827 --> 00:30:54,496 Immagina che sia un maschio, Sonny Boy! 636 00:30:54,527 --> 00:30:57,796 Forza, raggio di sole! È proprio lì, vicina al tuo attrezzo! Dai, approfittane! 637 00:30:57,823 --> 00:31:00,041 Cazzo, non sembra interessato, vero? 638 00:31:00,602 --> 00:31:02,723 Sembra che sia lei a voler montare lui. 639 00:31:03,188 --> 00:31:05,672 Va bene, dobbiamo fare noi. Tommo, entra. 640 00:31:05,888 --> 00:31:08,229 - Che? - Entra nel dannato recinto! 641 00:31:08,518 --> 00:31:10,211 E portati lo spray stimolante. 642 00:31:10,267 --> 00:31:11,384 Forza, Tom. 643 00:31:11,917 --> 00:31:13,029 Forza, Tom. 644 00:31:13,636 --> 00:31:16,122 - Cristo, è granuloso! - Granuloso? 645 00:31:16,142 --> 00:31:17,765 Dio del cielo, è enorme! 646 00:31:17,784 --> 00:31:19,716 È come una baguette. 647 00:31:19,775 --> 00:31:22,261 - A che gusto? - Come?! Al manzo! 648 00:31:22,321 --> 00:31:24,305 Immagini una baguette al manzo? Muoio di fame! 649 00:31:24,341 --> 00:31:26,023 Forza, raggio di sole! 650 00:31:26,048 --> 00:31:27,048 Ecco! 651 00:31:27,429 --> 00:31:30,051 - Vieni per lo zio Tommo! - Sembri un pedofilo! 652 00:31:30,084 --> 00:31:32,628 - Vinnie, mi distrai. - Stai segando... 653 00:31:32,658 --> 00:31:35,601 una cazzo di macchina da sperma, chiamandoti "zio Tommo". 654 00:31:35,620 --> 00:31:37,871 - Sembri un pedofilo! - È un toro, mica mi capisce! 655 00:31:37,905 --> 00:31:39,991 - Allora perché gli parli? - Perché... 656 00:31:40,023 --> 00:31:41,777 Dylan, se non l'avessi notato, 657 00:31:41,802 --> 00:31:44,227 sto procurando piacere a un cazzo di toro e sto cercando... 658 00:31:46,178 --> 00:31:48,822 - Zitti. Pronti con i contenitori. - Bravo ragazzo, bravo ragazzo. 659 00:31:48,836 --> 00:31:49,960 Forza, Tommo! 660 00:31:49,974 --> 00:31:51,315 - Diventa duro. - Okay. 661 00:31:51,337 --> 00:31:52,805 Sta diventando durissimo, cazzo! 662 00:31:52,827 --> 00:31:54,297 Forza, cicci, mettilo qui. 663 00:31:54,861 --> 00:31:56,412 Sta arrivando, Tom. 664 00:31:57,564 --> 00:31:59,771 - Sto andando, ho i crampi! - Forza, Tom! 665 00:31:59,790 --> 00:32:02,172 - No, no, no! Continua! - Forza, amico! 666 00:32:02,267 --> 00:32:05,371 - Devo cambiare mano. - Non fermarti, sta pulsando! 667 00:32:05,386 --> 00:32:07,914 - È vicino! - Dammi il cambio! 668 00:32:08,276 --> 00:32:09,276 Spostati! 669 00:32:10,275 --> 00:32:11,427 Forza, Tom. 670 00:32:13,194 --> 00:32:14,462 Stuzzicagli le palle. 671 00:32:14,483 --> 00:32:19,103 Giuro su Dio, se finisco in un dannato ospedale psichiatrico, sapremo perché! 672 00:32:20,553 --> 00:32:24,009 Preparatevi, ragazzi! Sta venendo! Pronti! 673 00:32:32,531 --> 00:32:33,838 - Come siamo andati? - Niente! 674 00:32:33,857 --> 00:32:34,857 Fanculo! 675 00:32:35,257 --> 00:32:36,768 - Cazzo! - Chi è? 676 00:32:37,201 --> 00:32:39,084 - È Jim, è Jim, è Jim! - Cosa? 677 00:32:41,470 --> 00:32:43,812 - Non è Jim, è una 4X4. - Saranno mica loro? 678 00:32:43,898 --> 00:32:44,966 - Andiamocene! - Fucili! 679 00:32:44,977 --> 00:32:46,778 - Perché i fucili? - Come ci hanno trovati? 680 00:32:46,790 --> 00:32:48,921 Fanculo come, correte! 681 00:32:49,115 --> 00:32:50,839 - Nascondetevi! Nascondetevi! - Cazzo! 682 00:32:55,777 --> 00:32:56,889 È qui! 683 00:32:57,770 --> 00:33:00,296 Gesù Cristo, quanto sperma sprecato! 684 00:33:00,318 --> 00:33:03,593 - È caldo. Sono ancora qui. - Beh, trovateli. 685 00:33:03,948 --> 00:33:06,198 Vi ammazziamo, cazzo! 686 00:33:06,234 --> 00:33:09,165 Figli di puttana, buoni a nulla. 687 00:33:09,215 --> 00:33:11,481 Bugiardi vomitati dal demonio! 688 00:33:11,503 --> 00:33:13,758 Bisogna riconoscerlo, sa usare le parole. 689 00:33:13,772 --> 00:33:16,186 - Sono una donna corretta. - Sei una donna spaventosa. 690 00:33:16,300 --> 00:33:18,753 Se venite fuori adesso, sarò clemente. 691 00:33:18,772 --> 00:33:20,902 - Okay! - Dove cazzo vai? 692 00:33:22,014 --> 00:33:24,247 Adesso che ci penso, ora sì che siamo nella merda. 693 00:33:24,271 --> 00:33:25,908 - Già. - Già. Sì. 694 00:33:25,945 --> 00:33:28,403 Bene, penso questo. 695 00:33:28,451 --> 00:33:31,412 Uno di noi corre fuori, lo inseguiranno... 696 00:33:31,467 --> 00:33:33,256 gli altri, scappano. 697 00:33:33,528 --> 00:33:35,089 - Buona idea. - Sì. 698 00:33:35,136 --> 00:33:36,431 Chi lo fa? 699 00:33:36,782 --> 00:33:38,383 Ultima possibilità! 700 00:33:38,538 --> 00:33:41,992 Pompinari, zoccole di Gezabele! 701 00:33:42,010 --> 00:33:44,772 - È biblico, giusto? - Un po' omofobico, forse. 702 00:33:45,075 --> 00:33:47,911 Forse. Dammi qua lo spray. 703 00:33:48,199 --> 00:33:50,602 Vuoi quello eccitante o quello rinfrescante? 704 00:33:50,635 --> 00:33:52,995 - Cazzo... quello eccitante. - Bene. 705 00:34:15,718 --> 00:34:18,682 - Dove sono gli altri? - Ci siamo tutti separati. 706 00:34:21,259 --> 00:34:22,821 - Sì? - Ehi! Siete in salvo? 707 00:34:22,834 --> 00:34:24,005 Sì, stiamo bene. 708 00:34:24,018 --> 00:34:26,706 Cazzo! Ero sicuro che qualcuno fosse stato ammazzato. 709 00:34:26,733 --> 00:34:29,599 - Io e Tommo dove vi incontriamo? - Tu e Tommo? Dov'è Cardi? 710 00:34:30,047 --> 00:34:31,469 - Pensavo fosse con voi! - Merda! 711 00:34:31,498 --> 00:34:32,952 - Merda? - Merda! 712 00:34:33,023 --> 00:34:34,023 Cazzo! 713 00:34:42,722 --> 00:34:43,848 È lui. 714 00:34:44,430 --> 00:34:46,391 - Cardi? - Abbiamo il vostro amico grasso. 715 00:34:46,411 --> 00:34:47,765 Sì, lo sappiamo, lo rivogliamo. 716 00:34:47,775 --> 00:34:51,463 Non siete nelle condizioni di fare richieste. È coperto della sborra del mio Sonny Boy, 717 00:34:51,474 --> 00:34:53,710 migliaia di sterline che colano dalla sua grassa... 718 00:34:53,748 --> 00:34:56,739 - faccia da cazzo! - D'accordo, ci dispiace, va bene? 719 00:34:56,746 --> 00:34:58,101 Ma il toro ve lo siete ripreso. 720 00:34:58,102 --> 00:35:00,047 - Come avete fatto a trovarci? - Ha un chip. 721 00:35:00,048 --> 00:35:02,564 - Come un'auto. - Come le auto. Dyl, avevi ragione. 722 00:35:02,565 --> 00:35:03,578 Furbi, vero? 723 00:35:03,579 --> 00:35:06,246 Però, dai, il toro è di nuovo con voi, quindi, insomma... 724 00:35:06,247 --> 00:35:07,432 non facciamo un dramma. 725 00:35:07,433 --> 00:35:09,920 Ormai è acqua passata, ridateci Cardi... 726 00:35:09,921 --> 00:35:11,717 Se non ci ridate il seme congelato, 727 00:35:11,718 --> 00:35:13,418 il ciccione finisce nella mangiatoia. 728 00:35:13,419 --> 00:35:15,490 Il seme congel... Ma di che seme congelato parli? 729 00:35:15,491 --> 00:35:19,042 Non fare lo stupito, il lardoso di là ci ha provato e ha preso schiaffi. Diglielo! 730 00:35:19,043 --> 00:35:21,305 È vero. Erano belli forti. 731 00:35:21,306 --> 00:35:23,937 Le fiale con lo sperma congelato sono sparite, tutte quante. 732 00:35:23,938 --> 00:35:27,168 - Parliamo di un botto di soldi, cazzo! - Statti zitta e ascoltami. 733 00:35:27,169 --> 00:35:29,816 Saremmo anche dei ladri, ma dei bugiardi proprio no. 734 00:35:29,817 --> 00:35:31,163 - Beh... - Ciccio! E dai! 735 00:35:31,164 --> 00:35:34,992 Non siamo dei bugiardi! Insomma, è vero, abbiamo provato a drogarvi, non lo nego. 736 00:35:34,993 --> 00:35:37,344 - Abbiamo cercato di rubarvi il toro. - Anche il seme. 737 00:35:37,345 --> 00:35:39,991 - Niente da fare. - Cazzo, sì! Volevamo rubarlo dal freezer 738 00:35:39,992 --> 00:35:43,442 ma non l'abbiamo aperto. Quindi sappi che, chiunque abbia rubato quello sperma, 739 00:35:43,443 --> 00:35:44,727 non siamo noi. 740 00:35:44,728 --> 00:35:47,526 In questo caso, il ciccione di merda è morto. 741 00:35:48,577 --> 00:35:52,051 - Che stronza! Richiama quella merda. - Non vuole ammazzarlo davvero, giusto? 742 00:35:52,052 --> 00:35:55,590 - Sicuri di non aver preso le fiale che dice? - Ti rendi conto della domanda del cazzo? 743 00:35:55,591 --> 00:35:58,115 - Segreteria. - Se non le abbiamo rubate noi, chi è stato? 744 00:35:58,116 --> 00:35:59,830 Ma che cazzo ne so. 745 00:36:00,887 --> 00:36:04,262 Bene, a tal proposito, ecco... avrei una piccola confessione da farvi. 746 00:36:04,263 --> 00:36:06,011 Sapete quando l'abbiamo portata nel bosco? 747 00:36:06,012 --> 00:36:07,279 Devo pisciare. 748 00:36:07,487 --> 00:36:10,595 - E, secondo te, ci caschiamo? È vecchia. - No, mi scappa davvero. 749 00:36:10,596 --> 00:36:12,275 Vi giuro che sto esplodendo. 750 00:36:12,276 --> 00:36:15,376 Sentimi bene, tesoro: io ho la prostata grossa come un uovo sodo 751 00:36:15,377 --> 00:36:17,774 - e manco io ne ho bisogno! - Beh, ma mica... 752 00:36:17,775 --> 00:36:20,079 - puoi lasciare che si pisci addosso. - Sì, ma... 753 00:36:20,080 --> 00:36:21,307 - Vieni. - Ma sei... 754 00:36:21,308 --> 00:36:22,706 Che dici, qui va bene? 755 00:36:22,707 --> 00:36:23,958 Sì, va bene. 756 00:36:23,959 --> 00:36:26,167 - Aspetta che ti tolgo questa. - D'accordo. 757 00:36:27,875 --> 00:36:28,875 Prego. 758 00:36:30,358 --> 00:36:31,358 Girati. 759 00:36:31,617 --> 00:36:34,636 - Devo... Ah, devo girarmi! Certo, subito. - Ti ho detto di girarti. 760 00:36:36,635 --> 00:36:37,635 Cardi! 761 00:36:38,140 --> 00:36:40,501 - Sta scappando! Piano, piano. - Fuori dai coglioni! 762 00:36:40,502 --> 00:36:41,849 - Ci sono. - Porca puttana! 763 00:36:41,850 --> 00:36:43,521 - Sbrigati! - Arrivo! 764 00:36:43,522 --> 00:36:45,876 Cazzo, l'aveva detto di non lasciarla pisciare! 765 00:36:45,877 --> 00:36:47,411 - Dagliene una. - Ma cazzo! 766 00:36:47,412 --> 00:36:49,901 - Deficiente. - Scommetto che Lesley ha rubato le fiale. 767 00:36:51,053 --> 00:36:53,840 - Camuffo la voce. - Ma che cazzo camuffi la voce! 768 00:36:55,187 --> 00:36:57,466 Ma porca troia, non sei un poliziotto del cazzo. 769 00:36:57,467 --> 00:36:58,467 Scusate. 770 00:37:01,001 --> 00:37:02,239 Lesley Fisher? 771 00:37:02,240 --> 00:37:03,597 - Lesley Anne. - Ho un... 772 00:37:03,877 --> 00:37:05,355 Ho un pacco per lei. 773 00:37:05,554 --> 00:37:06,875 - Va bene. - Firmi qui. 774 00:37:06,876 --> 00:37:09,288 Fregata! È una trappola, testa di cazzo. 775 00:37:09,858 --> 00:37:11,730 - Ma tutto 'sto cazzo di rosa? - Mi piace. 776 00:37:11,731 --> 00:37:15,205 Ma che c'entra? A me piacciono i toast, ma mica li appendo in tutta la casa, cazzona. 777 00:37:15,206 --> 00:37:17,114 - Fuori da casa mia! - Le avete trovate? 778 00:37:17,115 --> 00:37:18,911 - Nel freezer non c'è nulla. - Merda! 779 00:37:18,912 --> 00:37:22,907 Quei contadini fanno sul serio e faranno del male al nostro amico. Dov'è lo sperma? 780 00:37:22,908 --> 00:37:24,282 - Vin. - Ma che... 781 00:37:24,283 --> 00:37:25,591 - Guarda. - Oh, cazzo! 782 00:37:24,353 --> 00:37:25,559 {\an8}UN'ORA 783 00:37:25,592 --> 00:37:29,024 Solo tu e quel pivello del cazzo sapevate dove tenevano lo sperma, 784 00:37:29,025 --> 00:37:30,723 quindi non ci vuole un genio per... 785 00:37:30,724 --> 00:37:32,529 - Cazzo fai? - Le mie scarpe. 786 00:37:32,530 --> 00:37:33,903 Ne ho anche un po' sul cazzo! 787 00:37:33,904 --> 00:37:38,084 Mi avete rovinato lo speciale, trascinandomi nel bosco come fossi un cane da abbattere. 788 00:37:38,085 --> 00:37:39,525 Li avete drogati e derubati, 789 00:37:39,526 --> 00:37:42,892 - ora ne pagate le conseguenze. - Aspetta, come sai che li abbiamo drogati? 790 00:37:42,893 --> 00:37:44,615 - Io, io, io non... - "Io, io, io" cosa? 791 00:37:44,616 --> 00:37:47,149 Chiudi quella cazzo di bocca e dicci dov'è lo sperma! 792 00:37:47,150 --> 00:37:50,006 Gente, spaccate qualcosa! Prendete qualcosa di rosa e fatelo a pezzi. 793 00:37:50,007 --> 00:37:51,450 Così, Ashley! 794 00:37:51,451 --> 00:37:52,985 Forza, ragazzi! 795 00:37:52,986 --> 00:37:54,542 Senza pietà! 796 00:37:55,836 --> 00:37:57,528 Okay, okay, okay! 797 00:37:57,529 --> 00:37:59,667 - Non toccate nulla. - Datti una cazzo di mossa, 798 00:37:59,668 --> 00:38:02,113 prima che anneghino il nostro amico nella merda di maiale. 799 00:38:02,114 --> 00:38:03,324 Coglione, quello cos'è? 800 00:38:03,325 --> 00:38:05,268 - Guardare in garage è assurdo. - Complimenti. 801 00:38:05,269 --> 00:38:06,869 C'è una cosa che mi tormenta... 802 00:38:06,870 --> 00:38:09,952 come facevi a conoscere il codice della cella in cui c'era lo sperma? 803 00:38:09,953 --> 00:38:11,966 Ho tirato a indovinare, era 1-2-3-4. 804 00:38:11,967 --> 00:38:13,170 - L'avevi detto! - Già. 805 00:38:13,171 --> 00:38:15,205 - Possiamo andare oltre? - L'aveva detto! 806 00:38:15,512 --> 00:38:18,579 - Guarda che devi metterci attenzione. - Va bene. 807 00:38:18,580 --> 00:38:21,902 No, perché, se la temperatura si scalda, sarà tutto da buttare. 808 00:38:21,903 --> 00:38:24,930 - Quindi, vedete di stare attenti. - Staremo attentissimi. 809 00:38:24,931 --> 00:38:26,495 - Ma no! - Oh, cazzo. 810 00:38:26,496 --> 00:38:29,291 - Vaffanculo, Lesley! Ma che stracazzo fai?! - Porca troia! 811 00:38:29,292 --> 00:38:31,209 - Perché fai così? - Hai ucciso il mio amico. 812 00:38:31,210 --> 00:38:34,185 - Ce l'hai messa nel culo! - Porca troia, faccio un macello! Cazzo! 813 00:38:34,186 --> 00:38:35,883 - Cazzo fai con questi, Lesley? - Ehi! 814 00:38:35,884 --> 00:38:37,303 - Pezzo di merda! - Prendi. 815 00:38:37,304 --> 00:38:40,835 Mi sa tanto che ho appena ideato un piano di riserva. 816 00:38:40,836 --> 00:38:43,394 Così non ottieni un bel nulla, cazzo di rincoglionito! 817 00:38:43,395 --> 00:38:45,774 - Troppo denso, metti acqua. - Dobbiamo sbatterlo di più. 818 00:38:45,775 --> 00:38:48,589 Acqua. Mettici dell'acqua, coglionazzo. 819 00:38:48,590 --> 00:38:51,188 - E questo che cazzo è? - Questo è il mio piano di riserva. 820 00:38:51,189 --> 00:38:52,874 E da dove cazzo arriva, da un toporagno? 821 00:38:52,875 --> 00:38:54,454 Dammi sei minuti e mezzo... 822 00:38:54,455 --> 00:38:57,015 - e te ne produco di più. - Che cazzo, ti conviene sbrigarti. 823 00:38:57,016 --> 00:38:58,728 - Buttane fuori un altro po'. - Forza. 824 00:38:58,729 --> 00:39:00,954 - Allora, sbattete o no? Sbattete! - Stiamo sbattendo! 825 00:39:00,955 --> 00:39:03,686 Sbattete come se la vostra cazzo di vita dipendesse da quello. 826 00:39:11,533 --> 00:39:12,533 Merda! 827 00:39:14,166 --> 00:39:15,302 Buongiorno a voi. 828 00:39:16,115 --> 00:39:17,915 Vi abbiamo portato lo sperma. 829 00:39:17,916 --> 00:39:19,354 Ma fai... che stai facendo? 830 00:39:19,355 --> 00:39:20,692 Abbiamo il vostro seme. 831 00:39:20,693 --> 00:39:23,633 - Siete in ritardo. - Sì, ma abbiamo mandato un messaggio. Non... 832 00:39:23,634 --> 00:39:26,031 - Non l'avete ricevuto? - L'abbiamo ricevuto, ma, si sa... 833 00:39:26,032 --> 00:39:27,489 che una scadenza è una scadenza. 834 00:39:27,490 --> 00:39:30,609 Grazie al cazzo. Vabbè, comunque adesso siamo qui, lo volete lo sperma o no? 835 00:39:30,610 --> 00:39:31,850 Certo che sì. 836 00:39:32,131 --> 00:39:33,831 Però ci avete rotto un bel po' le palle. 837 00:39:33,832 --> 00:39:35,723 - Lo so. - Guarda i miei occhi, porca puttana! 838 00:39:35,724 --> 00:39:37,687 Mi formicolano ancora! 839 00:39:38,321 --> 00:39:40,713 - Aspettate, ragazzi. Ragazzi! - Piano, piano! No! 840 00:39:41,736 --> 00:39:43,870 Basta! Ma che cazzo! 841 00:39:43,871 --> 00:39:45,992 - Scendete da lì! - Va bene. 842 00:39:50,631 --> 00:39:51,631 Cazzo! 843 00:39:51,992 --> 00:39:53,123 Svestitevi. 844 00:39:53,124 --> 00:39:54,631 Come? Ma smettila! 845 00:39:55,274 --> 00:39:58,604 Già ci avete drogati e riempiti di spray, fotterci una terza volta anche no. 846 00:39:58,605 --> 00:40:01,995 E siete pure in ritardo, quindi voglio che vi togliate tutto, anche le mutande. 847 00:40:01,996 --> 00:40:04,630 - Svestitevi subito! - Rimaniamo palle all'aria in una fattoria? 848 00:40:04,631 --> 00:40:07,015 Volete rivedere o no il vostro amico? 849 00:40:07,690 --> 00:40:10,045 - Fuori gli uccelli. Tirateli fuori. - Ma come? Vinnie! 850 00:40:10,046 --> 00:40:11,321 Che cazzo di freddo. 851 00:40:11,322 --> 00:40:12,664 Ma porca troia. 852 00:40:12,665 --> 00:40:13,950 JJ, datti da fare. 853 00:40:14,259 --> 00:40:17,156 Sembra uno di quei film porno malati degli anni '70, dico bene? 854 00:40:20,182 --> 00:40:21,929 Cristo, se fa freddo! 855 00:40:22,577 --> 00:40:25,345 - Lui è ben messo, o sbaglio? - Hai ragione, è ben messo. 856 00:40:25,346 --> 00:40:28,199 È famoso per 'sta cosa. Comunque, dove cazzo è Cardi? 857 00:40:28,200 --> 00:40:30,755 - Controllate il seme. - Non riesco a togliere i pantaloni! 858 00:40:30,756 --> 00:40:32,118 Fa freddino, eh? 859 00:40:34,746 --> 00:40:36,356 È a posto? C'è tutto? 860 00:40:36,357 --> 00:40:37,732 Il colore è un po' strano. 861 00:40:38,423 --> 00:40:41,155 - Chi ci dice che non l'avete scambiato? - "Scambiato"? E con cosa? 862 00:40:41,156 --> 00:40:42,961 E cosa utilizzavamo in così poco tempo? 863 00:40:42,962 --> 00:40:44,142 - Il nostro? - Pazzesco. 864 00:40:44,143 --> 00:40:45,193 D'accordo. 865 00:40:45,194 --> 00:40:47,210 Ma comunque lo verificheremo, capito? 866 00:40:47,211 --> 00:40:49,891 E se verrà fuori che quella broda non è degna di Hollywood... 867 00:40:49,892 --> 00:40:52,470 vi verrò a cercare uno per uno... 868 00:40:52,471 --> 00:40:54,774 con una cazzo di roncola! 869 00:40:54,775 --> 00:40:56,246 - E che cos'è? - Non ne ho idea. 870 00:40:56,247 --> 00:40:57,350 Andiamo. 871 00:40:57,351 --> 00:40:59,126 Perché lui non dice mai nulla? 872 00:41:01,120 --> 00:41:03,028 Bene, ecco il ciccione del vostro amico. 873 00:41:03,029 --> 00:41:04,724 - Ragazzi. - Cardi, stai bene, caro? 874 00:41:04,725 --> 00:41:06,299 - Ciao, Cardi. - Attento ai porci. 875 00:41:06,300 --> 00:41:08,021 Vieni, tesoro. Stai bene? 876 00:41:08,022 --> 00:41:09,945 Bravissimo. Ciccio, ciccio, ciccio, fermo! 877 00:41:09,946 --> 00:41:12,796 - Non facciamoli toccare, cazzo. - Quelli dicevano che volevano... 878 00:41:12,797 --> 00:41:15,874 - gettarmi nella cazzo di mangiatoia. - Ma ora siamo qui, dico bene? 879 00:41:15,875 --> 00:41:18,053 - Sì. - Dai, andiamocene. 880 00:41:18,467 --> 00:41:19,769 Ma porca puttana! 881 00:41:19,770 --> 00:41:22,133 - Ci prendete per il culo? - Ma cristo dio. 882 00:41:22,323 --> 00:41:23,793 Forza, fuori dai coglioni. 883 00:41:23,794 --> 00:41:25,182 Era una bella giacca. 884 00:41:27,662 --> 00:41:29,091 Era roba di alta moda. 885 00:41:29,092 --> 00:41:31,448 Quel cazzo di Jim. "Come caramelle a un bambino". 886 00:41:31,449 --> 00:41:33,329 Mi conveniva restare in prigione. 887 00:41:33,330 --> 00:41:34,330 Salite. 888 00:41:35,094 --> 00:41:38,267 - Ti hanno sbattuto? - No che non mi hanno sbattuto, cazzo! 889 00:41:38,268 --> 00:41:40,524 - Dai, saliamo. - Sì, ho voglia di patatine! 890 00:41:40,525 --> 00:41:41,853 Metti un po' di radio. 891 00:41:41,854 --> 00:41:43,017 Scusate il casino. 892 00:41:43,018 --> 00:41:45,154 - Come volete. - Ma andate a fanculo. 893 00:41:45,753 --> 00:41:46,875 Vuoi patatine, Cardi? 894 00:41:46,876 --> 00:41:49,067 Sì, ma chi entra a prenderle? Siamo tutti nudi. 895 00:41:52,961 --> 00:41:54,190 Signor McCann? 896 00:41:56,313 --> 00:41:57,363 Buongiorno. 897 00:41:58,828 --> 00:42:00,110 Mi chiamo Erin... 898 00:42:00,615 --> 00:42:02,769 e sono un'amica di Vincent O'Neill. 899 00:42:03,557 --> 00:42:04,557 E quindi? 900 00:42:07,014 --> 00:42:08,607 Ho una proposta per lei. 901 00:42:13,118 --> 00:42:15,236 {\an8}NEI PROSSIMI EPISODI... 902 00:42:13,334 --> 00:42:15,242 Si tratta di mia mamma. È morta, Vinnie. 903 00:42:15,243 --> 00:42:17,506 - Vogliamo i nostri soldi. Prendetelo! - Cristo! 904 00:42:18,363 --> 00:42:20,794 Se volete un funerale senza pagare, andate a fanculo! 905 00:42:20,795 --> 00:42:23,428 - No, "nada", "nein", "nicht"! - Darò degna sepoltura alla madre. 906 00:42:23,429 --> 00:42:24,926 - Ma cazzo! - Che ginocchia stupende. 907 00:42:24,927 --> 00:42:26,159 - Idiota. - Mozzafiato. 908 00:42:26,160 --> 00:42:28,406 Non c'è una cosa nella lista che non abbiamo fatto. 909 00:42:28,407 --> 00:42:31,330 - Sepoltura... in mare? - Ma cazzo! 910 00:42:31,950 --> 00:42:33,723 No, no, no, abbiamo un grosso problema! 911 00:42:33,724 --> 00:42:35,379 Anche il nostro è bello grosso! 912 00:42:35,380 --> 00:42:37,280 Non entrate qui dentro, cazzo! 913 00:42:38,813 --> 00:42:41,813 Sottotitoli: A7A https://t.me/Addic7edAnonymous