1
00:00:02,959 --> 00:00:05,918
The following
presentation is rated 14A.
2
00:00:07,703 --> 00:00:10,184
This presentation deals
with mature subject matter
3
00:00:10,184 --> 00:00:12,360
and contains scenes
with coarse language,
4
00:00:12,360 --> 00:00:15,363
nudity, sexuality, and violence.
5
00:00:15,363 --> 00:00:17,582
Viewer discretion is advised.
6
00:00:20,672 --> 00:00:23,110
[upbeat music]
7
00:00:35,557 --> 00:00:37,124
- A barbecue, huh?
8
00:00:38,081 --> 00:00:39,865
- Business bonding in the sand.
9
00:00:39,996 --> 00:00:41,998
- I don't like it.
10
00:00:42,651 --> 00:00:44,522
- You think we're compromised?
11
00:00:44,609 --> 00:00:46,437
- Gabriel ID'd me at the souk.
12
00:00:46,568 --> 00:00:48,396
We have to assume she knows.
13
00:00:48,483 --> 00:00:50,920
- Unless he decided
to disappear.
14
00:00:50,963 --> 00:00:52,313
That's kind of his thing.
15
00:00:56,012 --> 00:00:59,407
[intense music]
16
00:01:20,428 --> 00:01:23,126
- You know,
the Canadian couple...
17
00:01:23,213 --> 00:01:25,215
The one who got friendly
with Lukas?
18
00:01:25,259 --> 00:01:27,304
They're the ones
who bugged my iPhone.
19
00:01:27,435 --> 00:01:29,567
And ambushed us
at the restaurant.
20
00:01:29,611 --> 00:01:31,003
They also bugged my house.
21
00:01:31,134 --> 00:01:33,093
It was hidden
in a candle holder.
22
00:01:33,136 --> 00:01:34,572
I left it inside, of course.
23
00:01:34,659 --> 00:01:35,921
- Good.
24
00:01:36,531 --> 00:01:37,967
We can use that.
25
00:01:38,924 --> 00:01:40,970
As for your Canadians...
26
00:01:43,842 --> 00:01:44,843
- It's him!
27
00:01:44,887 --> 00:01:46,628
Who is he, really?
28
00:01:46,671 --> 00:01:49,805
- He was my boss at Asgard
for the Kazakh mission.
29
00:01:50,893 --> 00:01:52,199
Douglas Marsh.
30
00:01:54,244 --> 00:01:57,378
We were friends.
Till I wence out.
31
00:01:58,901 --> 00:02:01,251
He spent the last fifteen years
trying to hunt me down.
32
00:02:03,253 --> 00:02:04,254
[sighs]
33
00:02:04,602 --> 00:02:07,301
This is all getting
out of hand, Claire.
34
00:02:07,431 --> 00:02:09,477
I think it's time
for you to step aside.
35
00:02:11,653 --> 00:02:13,785
- What happened in Kazakhstan
was not my fault.
36
00:02:13,829 --> 00:02:16,788
But if I let them destroy
Al Razah research center,
37
00:02:16,919 --> 00:02:19,095
this time it will be.
38
00:02:19,139 --> 00:02:21,576
The explosion would spread
a toxic cloud
39
00:02:21,663 --> 00:02:23,360
miles around the plant.
40
00:02:24,100 --> 00:02:26,668
I can't let hundreds
of innocent people die.
41
00:02:26,711 --> 00:02:29,149
I couldn't live with myself.
42
00:02:32,326 --> 00:02:35,633
This desert trip will give us
plenty of chances
43
00:02:35,720 --> 00:02:37,853
to manipulate your old friend...
44
00:02:38,288 --> 00:02:39,420
- Good?
45
00:02:39,463 --> 00:02:41,291
- Yes, honey.
46
00:02:41,335 --> 00:02:43,250
- Let's do it.
47
00:02:53,912 --> 00:02:55,131
- Anything at all?
48
00:02:55,218 --> 00:02:57,133
- Negative, no sign of him.
49
00:03:00,963 --> 00:03:02,878
- Sit rep. All clear.
50
00:03:02,921 --> 00:03:05,010
No sign of Gabriel.
51
00:03:09,754 --> 00:03:11,321
[in French]:
52
00:03:14,106 --> 00:03:15,891
- Hello!
53
00:03:18,502 --> 00:03:19,721
- How are you?
54
00:03:19,851 --> 00:03:22,202
- May I introduce Kate and John?
55
00:03:22,332 --> 00:03:23,638
They joined us on the highway.
56
00:03:23,681 --> 00:03:25,553
They're Greg and Lukas
future partners.
57
00:03:25,683 --> 00:03:26,945
- Nice to meet you.
58
00:03:26,989 --> 00:03:29,165
[in French]:
59
00:03:29,296 --> 00:03:31,515
- And my old friend Birgit
from Hexatom.
60
00:03:31,646 --> 00:03:34,083
The French nuclear group
I used to work for.
61
00:03:34,214 --> 00:03:37,217
- Ah! I didn't know Hexatom
had projects here.
62
00:03:37,347 --> 00:03:39,131
Nice to meet you.
- We are doing some research.
63
00:03:39,262 --> 00:03:41,133
It's not a nuclear plant
this time,
64
00:03:41,264 --> 00:03:42,961
but a new kind of technology.
65
00:03:43,092 --> 00:03:45,137
Groundbreaking stuff actually.
66
00:03:45,181 --> 00:03:47,923
A combo of thorium
and solar energy.
67
00:03:48,053 --> 00:03:49,925
Clean. Sustainable. Green.
68
00:03:50,012 --> 00:03:51,231
Could be the energy
of the future!
69
00:03:51,361 --> 00:03:53,450
- Wow! Could be the second
French revolution!
70
00:03:53,537 --> 00:03:54,364
- Like you say...
71
00:03:56,671 --> 00:03:57,628
- Hey! Come on, guys!
72
00:03:58,020 --> 00:03:59,630
Before we all start storming
the Bastille,
73
00:03:59,761 --> 00:04:01,066
let's have a look at the view.
74
00:04:01,153 --> 00:04:03,373
- Yes!
- Sounds good! Beautiful!
75
00:04:03,417 --> 00:04:04,722
- Birgit. I don't like
to do this,
76
00:04:04,853 --> 00:04:07,377
but Lukas has a serious
jealousy problem.
77
00:04:07,421 --> 00:04:09,161
So, don't say anything
about our drink
78
00:04:09,205 --> 00:04:10,467
last weekend with Philip, okay?
79
00:04:10,598 --> 00:04:12,600
- I promise. Okay.
- Thank you.
80
00:04:13,209 --> 00:04:15,690
- Yeah... They can't
just be friends.
81
00:04:15,820 --> 00:04:18,562
- If they're just friends,
I'm the fucking Easter bunny.
82
00:04:19,911 --> 00:04:21,957
[panting]
83
00:04:22,044 --> 00:04:23,872
- Look, I know
you miss Paris too,
84
00:04:24,002 --> 00:04:25,526
but this isn't too shabby,
is it?
85
00:04:25,569 --> 00:04:26,788
- Yeah.
86
00:04:26,831 --> 00:04:29,399
- Oh! It's so gorgeous!
87
00:04:30,487 --> 00:04:31,923
- I love it here.
88
00:04:34,970 --> 00:04:37,277
[in French]:
89
00:04:55,947 --> 00:04:57,209
- Target is a no show,
90
00:04:57,253 --> 00:04:59,560
head back
and stay by the highway,
91
00:04:59,647 --> 00:05:00,952
I'll call if I need you.
92
00:05:09,613 --> 00:05:12,529
- Whoo!
[laughing]
93
00:05:12,616 --> 00:05:15,358
- Gentlemen! Just heard
from the bank.
94
00:05:15,445 --> 00:05:17,578
The deal memo
will be ready Tuesday.
95
00:05:17,621 --> 00:05:18,666
- Wow! It's great!
96
00:05:18,753 --> 00:05:20,624
[cheering]
97
00:05:21,669 --> 00:05:23,279
- There's something important
I forgot to mention...
98
00:05:23,323 --> 00:05:24,628
Your old friend Doug,
99
00:05:24,759 --> 00:05:26,282
"John Robertson"...
100
00:05:26,326 --> 00:05:29,546
He's about to invest
in Lukas' restaurant.
101
00:05:29,633 --> 00:05:31,156
I'm worried.
102
00:05:33,202 --> 00:05:35,204
I'm so worried for Lukas.
103
00:05:36,248 --> 00:05:38,468
He never asked to be involved.
104
00:05:38,512 --> 00:05:40,470
Don't worry,
I'll take care of it.
105
00:05:43,168 --> 00:05:44,648
- And to our new partners!
106
00:05:44,779 --> 00:05:45,823
- Yes! Cheers!
107
00:05:45,910 --> 00:05:47,347
[cheering]
108
00:05:47,390 --> 00:05:50,480
- Cheers!
[cheering]
109
00:05:50,611 --> 00:05:53,440
[intense music]
110
00:05:54,832 --> 00:05:57,052
[theme music]
111
00:06:04,755 --> 00:06:06,366
[Lukas]: So these are samples
from our future menu.
112
00:06:06,409 --> 00:06:08,150
- And now, the main event...
113
00:06:08,280 --> 00:06:09,934
Lukas' specialty!
114
00:06:10,065 --> 00:06:11,501
[laughs]
115
00:06:11,632 --> 00:06:14,896
"Velouté de champignons"
with real mushrooms!
116
00:06:14,939 --> 00:06:17,420
Don't be surprised if you find
some dirt in there,
117
00:06:17,464 --> 00:06:19,770
it's normal, part of the recipe.
118
00:06:20,641 --> 00:06:23,121
I'm sorry,
yeah, I'm coming back.
119
00:06:23,252 --> 00:06:25,863
- Oh my God, Lukas,
this is amazing!
120
00:06:25,907 --> 00:06:27,387
- Thank you.
- Yeah!
121
00:06:28,953 --> 00:06:30,868
- We can use this barbecue
122
00:06:30,955 --> 00:06:32,957
to plant something on Doug.
123
00:06:33,088 --> 00:06:35,960
Uh... a bug in his phone maybe,
124
00:06:36,004 --> 00:06:37,397
so you can track him
all the way
125
00:06:37,440 --> 00:06:39,529
to their mole in Al Razah.
126
00:06:39,573 --> 00:06:42,358
- You're thinking like a spy.
It's good.
127
00:06:42,489 --> 00:06:43,620
I love it.
128
00:06:43,707 --> 00:06:45,622
It's a nice idea.
129
00:06:45,753 --> 00:06:47,450
But Doug will be watching
his cell phone like a hawk.
130
00:06:48,625 --> 00:06:51,715
So, a better option
are these.
131
00:06:53,021 --> 00:06:54,457
Silicone trackers.
132
00:06:55,415 --> 00:06:57,460
They stay in your body
for about 24 hours
133
00:06:57,504 --> 00:06:59,027
before you pass 'em out again.
134
00:07:06,469 --> 00:07:08,776
- Add some wine in my glass.
[laughs]
135
00:07:12,780 --> 00:07:13,911
Hi!
136
00:07:14,042 --> 00:07:16,131
- Hey! Soup?
137
00:07:16,174 --> 00:07:17,567
- No, I wish I could, but...
138
00:07:17,698 --> 00:07:19,700
malheureusement,
139
00:07:19,743 --> 00:07:21,876
I'm deadly allergic
to mushrooms.
140
00:07:21,919 --> 00:07:24,400
- Oh, really?
141
00:07:24,444 --> 00:07:27,011
[laughing]
- Just kidding! I'm kidding.
142
00:07:27,142 --> 00:07:30,362
Which one?
- Uh... this one?
143
00:07:30,406 --> 00:07:31,712
- That one looks
like it has more,
144
00:07:31,842 --> 00:07:34,236
can I have that one?
- Yes, of course.
145
00:07:34,366 --> 00:07:35,716
- May I?
- Yeah.
146
00:07:35,759 --> 00:07:36,804
- Thank you.
147
00:07:39,763 --> 00:07:41,373
- That looks good.
148
00:07:41,504 --> 00:07:42,549
Cheers.
149
00:07:46,161 --> 00:07:47,292
- Cheers.
150
00:07:49,991 --> 00:07:51,688
- Mmm!
151
00:07:52,733 --> 00:07:54,386
Oh my God, that's delicious,
- Yes.
152
00:07:56,040 --> 00:07:57,389
Why two?
153
00:07:57,477 --> 00:07:59,304
Because Doug is a pro,
154
00:07:59,348 --> 00:08:01,393
because he's paranoid,
155
00:08:01,437 --> 00:08:03,787
and if you want to persuade Doug
that your food is harmless...
156
00:08:06,747 --> 00:08:08,313
- So you want me
to eat one of them?
157
00:08:08,444 --> 00:08:09,619
- You're gonna have to.
158
00:08:10,185 --> 00:08:11,447
- Mmm!
159
00:08:13,101 --> 00:08:14,624
Wow! Mmm!
160
00:08:15,712 --> 00:08:17,409
Your husband is very talented.
161
00:08:17,497 --> 00:08:19,063
He's a keeper, huh?
162
00:08:19,150 --> 00:08:20,674
- I know.
[laughs]
163
00:08:20,761 --> 00:08:22,502
- And now,
a little more magic...
164
00:08:22,632 --> 00:08:24,808
What chefs would call
"the finishing touch".
165
00:08:24,852 --> 00:08:28,377
[soft music playing]
166
00:08:40,041 --> 00:08:42,739
- Come on, don't be so shy.
167
00:08:48,745 --> 00:08:50,312
- I'll be back.
168
00:09:23,693 --> 00:09:25,086
[sighs]
169
00:09:25,129 --> 00:09:28,219
[indistinct conversations]
170
00:09:38,186 --> 00:09:41,493
[laughing]
171
00:09:41,537 --> 00:09:44,540
- Are you okay?
- Calm down, everyone!
172
00:09:46,455 --> 00:09:49,501
- So, John?
- Yeah!
173
00:09:49,589 --> 00:09:51,460
- Can I call you Doug?
174
00:09:58,119 --> 00:10:00,164
- This isn't a game, Claire.
175
00:10:00,295 --> 00:10:01,949
- I'm not playing any game.
176
00:10:02,079 --> 00:10:03,515
Just protecting my family.
177
00:10:03,559 --> 00:10:05,213
- Thanks for coming.
- Thank you!
178
00:10:05,256 --> 00:10:06,997
Bye.
- Bye.
179
00:10:07,128 --> 00:10:08,825
- Gabriel is gone, vanished.
180
00:10:08,956 --> 00:10:11,132
- But you're still helping him.
181
00:10:11,262 --> 00:10:12,612
Right?
182
00:10:13,438 --> 00:10:16,790
And using your little
friend over there, I assume.
183
00:10:16,920 --> 00:10:19,183
You think she knows
that you're using her?
184
00:10:19,227 --> 00:10:21,882
Eh? What do you think
she'd say?
185
00:10:22,709 --> 00:10:24,493
- She didn't say much
after I told her
186
00:10:24,580 --> 00:10:26,626
about the plan
to sabotage Al Razah.
187
00:10:28,453 --> 00:10:30,412
[laughs]
Don't worry,
188
00:10:30,499 --> 00:10:32,283
I didn't give any names.
189
00:10:32,327 --> 00:10:33,981
Not even Asgard's.
190
00:10:34,068 --> 00:10:36,636
Let's call it a token
of good faith.
191
00:10:37,419 --> 00:10:39,160
- You listen to me.
192
00:10:39,290 --> 00:10:41,292
You have no idea what
you're stepping into here.
193
00:10:41,423 --> 00:10:42,990
Do you understand?
194
00:10:43,120 --> 00:10:45,427
- I'm out. You're done.
195
00:10:45,470 --> 00:10:47,298
So leave us alone.
196
00:10:51,085 --> 00:10:53,391
- Okay, everyone.
Follow me to the highway.
197
00:10:53,435 --> 00:10:55,393
And then, have a safe trip back!
198
00:10:55,437 --> 00:10:56,612
Please drive carefully!
- Yeah.
199
00:10:56,656 --> 00:10:58,309
- The desert
is full of surprises.
200
00:11:01,008 --> 00:11:03,750
- So should we stop
talking business with Lukas?
201
00:11:03,880 --> 00:11:04,794
- No.
202
00:11:04,925 --> 00:11:06,840
We move faster.
203
00:11:08,189 --> 00:11:10,147
Now, she's declared herself.
204
00:11:10,234 --> 00:11:12,933
She'll have to try to find a way
to talk him out of it.
205
00:11:12,976 --> 00:11:14,456
Same with Birgit,
206
00:11:14,586 --> 00:11:16,719
who might still think
she's obsessed
207
00:11:16,850 --> 00:11:18,373
with sabotage or something.
208
00:11:18,460 --> 00:11:20,767
- But what if Birgit
tells Hexatom?
209
00:11:22,943 --> 00:11:26,163
- You heard the man,
the desert is full
of surprises...
210
00:11:26,294 --> 00:11:28,688
[motor roaring]
211
00:11:30,820 --> 00:11:33,388
[beeping]
212
00:11:33,475 --> 00:11:35,216
- She got you!
213
00:11:35,346 --> 00:11:37,435
[laughs]
214
00:11:52,842 --> 00:11:55,149
- Change of plans,
we're moving forward a week.
215
00:11:55,279 --> 00:11:57,020
- Bad idea.
216
00:11:58,108 --> 00:11:59,544
- Why is that?
217
00:11:59,588 --> 00:12:01,068
- I already told you:
218
00:12:01,155 --> 00:12:02,765
the plant is still
in the test phase.
219
00:12:02,896 --> 00:12:04,506
The core temperature is rising,
220
00:12:04,636 --> 00:12:06,203
but we need it to hit
the correct level
221
00:12:06,290 --> 00:12:08,336
if we want the virus
to do what we want it do to!
222
00:12:09,467 --> 00:12:13,384
Otherwise, we can't be sure
it won't just induce a meltdown.
223
00:12:26,006 --> 00:12:28,138
Don't forget,
that's part of the deal
224
00:12:28,269 --> 00:12:29,923
with the thorium technology.
225
00:12:30,053 --> 00:12:32,882
Its core is not supposed
to melt naturally.
226
00:12:32,926 --> 00:12:35,015
The only way to achieve
a core meltdown
227
00:12:35,058 --> 00:12:37,974
at Al Razah
is by using the Nexus.
228
00:12:38,061 --> 00:12:40,716
Because I set up
a specific process
229
00:12:40,760 --> 00:12:42,196
that needs time
to activate fission.
230
00:12:42,239 --> 00:12:43,110
Any other way,
231
00:12:43,414 --> 00:12:45,155
when the temp rises,
it just stops.
232
00:12:45,199 --> 00:12:46,940
- You know what,
I don't give a fuck
233
00:12:47,027 --> 00:12:49,290
about your technical bullshit!
I need that virus released.
234
00:12:49,333 --> 00:12:51,553
- God, you're not listening.
235
00:12:51,640 --> 00:12:53,773
The Nexus is connected.
236
00:12:53,903 --> 00:12:55,862
In five days,
the core is going to reach
237
00:12:55,949 --> 00:12:58,386
the target temperature
triggering the Nexus
238
00:12:58,516 --> 00:13:00,475
to release the virus
at the very end
of the test phase.
239
00:13:00,605 --> 00:13:02,477
Anything else is totally rash.
240
00:13:02,607 --> 00:13:04,609
I can't take that risk.
241
00:13:04,740 --> 00:13:07,090
- You won't take that risk?
- No, I can't.
242
00:13:07,221 --> 00:13:09,397
- There's all kinds of risks,
my friend.
243
00:13:09,484 --> 00:13:11,791
And some of them are
more dangerous than others.
244
00:13:13,531 --> 00:13:16,447
Two days, that's all you have.
245
00:13:34,378 --> 00:13:37,512
[in French]:
246
00:13:48,871 --> 00:13:49,829
Philip?
247
00:14:08,369 --> 00:14:10,197
- That would be awesome.
248
00:14:23,079 --> 00:14:26,561
[laughing]
249
00:14:28,693 --> 00:14:30,608
[phone vibrating]
250
00:14:39,661 --> 00:14:43,273
- Zack is scared shitless.
We're about to go on a ride.
251
00:14:43,404 --> 00:14:44,622
[laughs]
252
00:14:44,753 --> 00:14:46,973
- Woo-hoo!
253
00:14:47,016 --> 00:14:49,192
[screaming]
254
00:14:50,890 --> 00:14:53,849
[school bell ringing]
255
00:14:59,420 --> 00:15:02,118
[school bell ringing]
256
00:15:18,482 --> 00:15:20,397
- Don't worry.
257
00:15:20,441 --> 00:15:21,833
I followed protocol.
258
00:15:21,877 --> 00:15:24,227
Lunchtime.
We've got two hours.
259
00:15:25,837 --> 00:15:27,491
- Thomas Grasset.
260
00:15:27,578 --> 00:15:30,364
One of Hexatom's senior
security inspectors.
261
00:15:30,451 --> 00:15:31,974
- Good-looking guy.
262
00:15:32,932 --> 00:15:35,586
- He's Asgard's mole
inside Al Razah.
263
00:15:35,673 --> 00:15:37,632
The guy who installed the Nexus.
264
00:15:37,762 --> 00:15:39,199
He met with Doug this morning.
265
00:15:39,286 --> 00:15:41,853
Then drank his nerves away
at the Sky bar.
266
00:15:42,942 --> 00:15:44,552
Judging by the amount
he knocked back,
267
00:15:44,595 --> 00:15:46,249
I'd say Doug's putting him
under some serious pressure.
268
00:15:47,772 --> 00:15:49,339
- Never seen him before.
269
00:15:49,470 --> 00:15:52,125
- He joined Hexatom five years
after they fired you.
270
00:15:52,255 --> 00:15:53,909
I cross-checked
my documents with Birgit's.
271
00:15:53,953 --> 00:15:55,824
He's got Level-4 status.
272
00:15:55,911 --> 00:15:57,478
- That's even higher
than Birgit.
273
00:15:57,521 --> 00:15:59,088
- Almost higher than anyone.
274
00:15:59,132 --> 00:16:00,872
Which means he's one
of the few guys at Hexatom
275
00:16:00,916 --> 00:16:02,962
who has full access to Al Razah.
276
00:16:03,092 --> 00:16:06,182
The only problem is:
A level 4 requires
a double security check.
277
00:16:07,444 --> 00:16:09,794
A physical pass
and a fingerprint scan.
278
00:16:09,881 --> 00:16:12,710
[scoffs]
- How do we do that?
279
00:16:12,841 --> 00:16:15,148
- Best I can come up with is...
280
00:16:15,191 --> 00:16:17,411
Well, Grasset's wife
died a couple of years ago.
281
00:16:17,454 --> 00:16:19,282
And lately,
282
00:16:19,369 --> 00:16:23,373
he's been feeling
a little lonely in the evenings.
283
00:16:23,460 --> 00:16:26,898
Well, the ladies
he's been entertaining,
284
00:16:27,899 --> 00:16:29,945
they're not exactly
marriage material.
285
00:16:29,989 --> 00:16:32,165
- So what is your plan?
286
00:16:32,295 --> 00:16:33,993
- I can ask my employer
for some backup.
287
00:16:34,819 --> 00:16:36,430
Or I can hire someone.
288
00:16:36,517 --> 00:16:38,649
- Don't you think
it's a little bit dangerous
289
00:16:38,780 --> 00:16:40,390
bringing someone else?
290
00:16:40,434 --> 00:16:43,828
- Yeah. But what choice
do I have?
291
00:16:46,614 --> 00:16:48,050
- I can do it.
292
00:16:49,791 --> 00:16:51,488
First, I'm a woman.
293
00:16:51,575 --> 00:16:54,187
Second, I'm French like him!
294
00:16:56,319 --> 00:17:00,019
- I'm not gonna let you--
- What? Talk to him?
295
00:17:00,106 --> 00:17:02,195
You don't think I'm up to it,
296
00:17:02,238 --> 00:17:03,935
or... I don't have the goods?
297
00:17:05,198 --> 00:17:06,416
[sighs]
298
00:17:07,461 --> 00:17:10,116
- It's not about the goods,
Claire.
299
00:17:11,030 --> 00:17:13,162
It's who's buying them.
300
00:17:14,468 --> 00:17:17,123
- What if I were to get him
to invite me to his room?
301
00:17:17,166 --> 00:17:20,039
Then I pour something
in his drink.
302
00:17:20,082 --> 00:17:24,434
By the time we're in the room,
he's unconscious.
303
00:17:24,478 --> 00:17:27,089
Then I could
get his fingerprints
and the documents.
304
00:17:27,133 --> 00:17:29,396
- It's harder than you think.
305
00:17:29,439 --> 00:17:33,095
- Harder than hiding a bug
in a velouté de champignons?
306
00:17:33,139 --> 00:17:34,749
- Okay.
307
00:17:34,879 --> 00:17:36,359
You have to understand,
308
00:17:36,490 --> 00:17:38,057
you'd be taking
a huge risk, Claire.
309
00:17:38,100 --> 00:17:41,712
- Yes. But nothing compared
to a core meltdown.
310
00:17:43,540 --> 00:17:44,889
- Thank you.
311
00:17:45,760 --> 00:17:48,371
- Don't act as if it wasn't
your plan from the start.
312
00:17:51,592 --> 00:17:53,985
Hurry, I don't have much time...
313
00:17:58,729 --> 00:17:59,904
- Hope it fits.
314
00:18:01,123 --> 00:18:03,082
I had to rely
on my memory.
315
00:18:05,345 --> 00:18:07,129
- Your memory
is doing just fine.
316
00:18:17,183 --> 00:18:18,445
- Um...
317
00:18:19,272 --> 00:18:22,188
This is a fingerprint scanner.
318
00:18:23,276 --> 00:18:27,758
You need to roll
each finger firmly.
319
00:18:31,893 --> 00:18:33,590
We need the entire print, okay?
320
00:18:33,634 --> 00:18:36,376
So make sure you scan
the edges like this.
321
00:18:36,419 --> 00:18:37,333
- Okay.
322
00:18:38,856 --> 00:18:40,771
- And I want you to wear this.
323
00:18:40,858 --> 00:18:42,512
It's a wireless comms link.
324
00:18:42,643 --> 00:18:45,602
So I can listen and intervene
if there's a problem.
325
00:18:45,733 --> 00:18:47,300
- A problem?
326
00:18:48,692 --> 00:18:50,390
He's going
to be asleep, right?
327
00:18:50,433 --> 00:18:51,260
- That's the plan.
328
00:18:52,000 --> 00:18:53,393
Just in case.
329
00:18:54,220 --> 00:18:56,091
I'll hear you,
you won't hear me,
330
00:18:56,135 --> 00:18:57,745
it's too risky
to give you an earpiece.
331
00:18:57,832 --> 00:18:59,138
Grasset might spot it.
332
00:19:03,185 --> 00:19:05,448
- Where am I going to put this?
333
00:19:05,535 --> 00:19:09,278
- For a lot of women,
the best place is usually...
334
00:19:16,894 --> 00:19:19,854
[soft music]
335
00:19:29,559 --> 00:19:30,778
- Is that okay?
336
00:19:31,779 --> 00:19:34,912
- Yeah. Perfect.
337
00:19:37,393 --> 00:19:38,829
- Can you?
338
00:19:39,613 --> 00:19:40,831
- Let me...
339
00:19:47,447 --> 00:19:48,491
- Thank you.
340
00:20:00,460 --> 00:20:02,201
Don't you think
it's a little bit cliché?
341
00:20:02,331 --> 00:20:05,029
- Cliché?
- Yeah. The dress.
342
00:20:07,423 --> 00:20:10,034
Do you have a picture
of Grasset's ex-wife?
343
00:20:11,471 --> 00:20:13,255
- Yeah. Why?
344
00:20:13,386 --> 00:20:15,866
- Maybe I have a better idea.
345
00:20:19,740 --> 00:20:21,176
- One last thing.
346
00:20:22,873 --> 00:20:25,267
I arranged a fake judgement
347
00:20:25,398 --> 00:20:28,183
in Canada for financial fraud,
348
00:20:28,314 --> 00:20:31,230
against John Robertson,
Doug's alias.
349
00:20:31,360 --> 00:20:32,883
You show that to Lukas,
he'll think twice
350
00:20:32,927 --> 00:20:34,668
about going into business
with someone like that...
351
00:20:34,711 --> 00:20:35,886
- Thank you.
352
00:20:40,674 --> 00:20:42,632
- You know,
you don't have to do this.
353
00:20:43,590 --> 00:20:45,766
I can still try
to find another option.
354
00:20:45,896 --> 00:20:47,898
- I can do this, Gabriel.
355
00:20:47,985 --> 00:20:49,900
Trust me.
356
00:21:07,396 --> 00:21:11,357
[upbeat music]
357
00:21:11,400 --> 00:21:13,228
- Woo-hoo!
358
00:21:14,621 --> 00:21:16,579
- Slow down! Slow down!
- Ah!
359
00:21:18,799 --> 00:21:20,104
[laughing]
360
00:21:22,019 --> 00:21:23,194
- Whoo!
361
00:21:24,718 --> 00:21:26,023
- Whoo!
362
00:21:29,723 --> 00:21:31,855
- What did I tell you!
- It's awesome!
363
00:21:31,899 --> 00:21:33,030
Best way to celebrate Christmas.
364
00:21:34,336 --> 00:21:35,816
- It's more fun in my dad's car.
365
00:21:35,859 --> 00:21:36,904
- Oh yeah!
366
00:21:37,818 --> 00:21:39,385
- You wanna drive?
367
00:21:39,428 --> 00:21:40,734
- No...
368
00:21:40,864 --> 00:21:43,389
- It's okay, Salem.
Zack can't drive...
369
00:21:43,432 --> 00:21:46,130
- You wanna bet?
- Let's go!!!
370
00:21:48,872 --> 00:21:50,265
[screaming]
371
00:21:51,701 --> 00:21:53,312
- Awesome!
372
00:22:20,426 --> 00:22:22,471
- We got some juice on Grasset.
373
00:22:24,038 --> 00:22:25,735
Explains Asgard's
leverage on him.
374
00:22:25,866 --> 00:22:27,041
- An NDA?
375
00:22:27,084 --> 00:22:28,825
- Big money non-disclosure,
376
00:22:28,912 --> 00:22:31,480
signed in Singapore
between Grasset and a woman.
377
00:22:32,220 --> 00:22:34,918
The poor girl,
she was traumatized.
378
00:22:34,962 --> 00:22:36,442
A real PTSD.
379
00:22:37,530 --> 00:22:40,054
Seems our man's not just
any old womanizer.
380
00:22:40,184 --> 00:22:41,882
He's a stone cold pervert.
381
00:22:41,925 --> 00:22:43,884
- It's a bit of an
understatement, don't you think?
382
00:22:44,014 --> 00:22:47,061
- Asgard must've used
the NDA to blackmail him.
383
00:22:47,975 --> 00:22:49,629
- I can't use Claire for this.
384
00:22:49,716 --> 00:22:51,892
- I already told you:
you're on your own here.
385
00:22:52,022 --> 00:22:53,763
You better go fucking fast
386
00:22:53,807 --> 00:22:55,722
if you wanna keep ahead
of Asgard.
387
00:23:02,337 --> 00:23:05,122
[Claire's voicemail in French]
388
00:23:05,166 --> 00:23:07,864
- Hi, you've reached Claire.
Please leave a message.
389
00:23:07,908 --> 00:23:10,519
- Hey, it's me.
Just checking in for tonight.
390
00:23:10,606 --> 00:23:12,739
Remember, I'm gonna be with you
every step of the way.
391
00:23:12,826 --> 00:23:14,828
If there's anything, anything
you're not confortable with,
392
00:23:14,915 --> 00:23:16,307
you say the safe words:
393
00:23:16,438 --> 00:23:17,744
Je ne me sens pas très bien.
394
00:23:17,874 --> 00:23:19,267
You say these words,
I'm gonna come right in.
395
00:23:19,398 --> 00:23:20,747
- Oh!
396
00:23:24,054 --> 00:23:25,882
- Ah!
- Whoa!
397
00:23:26,013 --> 00:23:27,406
Slow down! Slow down!
398
00:23:30,017 --> 00:23:32,323
- Oh...
- Oh, man.
399
00:23:32,454 --> 00:23:33,673
- Zack?
400
00:23:33,716 --> 00:23:35,631
[motor roaring]
401
00:23:41,637 --> 00:23:42,377
Fuck, man!
402
00:23:42,508 --> 00:23:44,553
- Nothing's moving, man.
403
00:23:44,684 --> 00:23:45,641
It's stuck.
404
00:23:46,729 --> 00:23:49,123
- Stop! Stop! Stop!
405
00:23:49,602 --> 00:23:51,255
Oh, God!
406
00:23:54,520 --> 00:23:56,086
What the hell did you do?
407
00:23:59,176 --> 00:24:00,787
- I'm sorry.
408
00:24:01,744 --> 00:24:03,746
- Ah, shit.
- I'm so sorry, guys.
409
00:24:03,877 --> 00:24:06,096
- Okay, we're dead.
410
00:24:28,292 --> 00:24:30,512
[phone ringing]
411
00:24:32,645 --> 00:24:34,777
- Hey, Philip, it's Zack.
412
00:24:34,821 --> 00:24:36,866
- Hey, man.
I'm kind of busy right now.
413
00:24:36,910 --> 00:24:38,346
- Yeah, listen,
I'm in deep shit.
414
00:24:38,477 --> 00:24:39,565
Me and my friends took off
415
00:24:39,608 --> 00:24:40,435
with their father's Porsche,
and...
416
00:24:40,479 --> 00:24:42,219
we're in the desert.
417
00:24:42,350 --> 00:24:44,439
And sort of totally stuck
in the middle of nowhere so...
418
00:24:44,570 --> 00:24:45,875
Can you come
and help us, please?
419
00:24:46,006 --> 00:24:47,660
[sighs]
420
00:24:47,703 --> 00:24:50,053
- I'm sorry, Zack, I can't.
421
00:24:50,184 --> 00:24:51,794
I really wish I could, but...
422
00:24:51,881 --> 00:24:53,840
- Okay, you know what,
forget it. I'll call my mom.
423
00:24:59,236 --> 00:25:00,673
[sighs]
424
00:25:00,847 --> 00:25:03,066
- We're gonna call
the chauffeur. End of story.
425
00:25:03,197 --> 00:25:05,460
- And you really think Karim
won't tell Dad, this time?!
426
00:25:05,504 --> 00:25:06,983
[sighs]
We're dead.
427
00:25:07,114 --> 00:25:08,985
[phone ringing]
428
00:25:09,072 --> 00:25:10,639
- Yes?
429
00:25:10,726 --> 00:25:11,988
[Gabriel]: Hey, it's me again.
430
00:25:12,119 --> 00:25:15,557
Listen, I moved my schedule
around so...
431
00:25:15,601 --> 00:25:16,993
Where are you guys at, exactly?
432
00:25:17,080 --> 00:25:18,212
- I'll send it to your phone.
433
00:25:18,342 --> 00:25:19,822
- Alright, I'm on my way.
434
00:25:37,013 --> 00:25:38,798
- So that's what he's into?
435
00:25:39,842 --> 00:25:41,235
The classy style.
436
00:25:42,062 --> 00:25:43,367
- What?
437
00:25:44,891 --> 00:25:45,979
Who?
438
00:25:46,414 --> 00:25:48,285
- You're really gonna
make me spell it out?
439
00:25:49,330 --> 00:25:50,636
- Let's go outside.
440
00:25:50,679 --> 00:25:52,594
- You can't even say
his damn name?
441
00:25:52,725 --> 00:25:54,944
- Lukas--
- Well, let me help you.
It's Gabriel!
442
00:25:55,075 --> 00:25:57,077
[beeping]
443
00:25:57,207 --> 00:26:00,254
- Okay, follow me, please.
444
00:26:00,297 --> 00:26:02,778
Follow me please, Lukas!
445
00:26:03,474 --> 00:26:05,172
[Lukas]: Or is it Gabe?
446
00:26:05,302 --> 00:26:08,218
Alive after all these years,
now how long have you known?
447
00:26:08,262 --> 00:26:10,917
- Okay, this is absolutely
not what you think.
448
00:26:11,004 --> 00:26:13,528
Please, follow me.
- Don't touch me!
449
00:26:15,704 --> 00:26:18,228
That reckless bastard
ruins your life.
450
00:26:19,229 --> 00:26:21,188
And when he reappears,
451
00:26:21,231 --> 00:26:24,017
you just drop everything and
act like his fricking puppet.
452
00:26:24,147 --> 00:26:26,585
- Absolutely nothing
has happened between
Gabriel and me!
453
00:26:26,715 --> 00:26:28,543
I swear on Zack's life.
454
00:26:28,630 --> 00:26:29,762
- You leave Zack the fuck--
455
00:26:29,805 --> 00:26:32,068
- Shit, they're out of range!
456
00:26:32,112 --> 00:26:34,418
[muffled yelling]
457
00:26:34,505 --> 00:26:36,290
- Gabriel is in serious trouble.
458
00:26:36,333 --> 00:26:38,161
And he reached out to me
for help.
459
00:26:38,292 --> 00:26:41,600
After that, I'll never
see him again, I promise you.
460
00:26:42,731 --> 00:26:44,080
I'll be home in four hours,
461
00:26:44,211 --> 00:26:46,300
I'll explain to you
everything, then. Okay?
462
00:26:46,343 --> 00:26:47,910
You have to trust me.
463
00:26:48,781 --> 00:26:49,999
Please.
464
00:26:50,043 --> 00:26:51,174
[sighs]
465
00:26:51,218 --> 00:26:52,567
Thank you.
466
00:26:53,524 --> 00:26:56,527
Oh! By the way...
467
00:26:56,615 --> 00:26:58,529
The Canadian couple?
468
00:26:58,660 --> 00:27:00,357
I told you I never liked them.
469
00:27:00,401 --> 00:27:02,621
So I asked a friend of mine
in Toronto
470
00:27:02,664 --> 00:27:04,623
to do some digging,
and looks like I was right.
471
00:27:10,498 --> 00:27:11,760
- Whatever it is you're doing,
472
00:27:11,847 --> 00:27:13,501
do you ever think of Zack?
473
00:27:13,544 --> 00:27:14,850
[Claire]: You know what?
474
00:27:14,937 --> 00:27:16,025
Zack is my son!
475
00:27:16,330 --> 00:27:17,766
So I'm the one who knows
what's best for him.
476
00:27:20,029 --> 00:27:21,683
[laughs]
477
00:27:23,163 --> 00:27:25,818
- The old step-dad roundhouse.
Right in the nuts.
478
00:27:27,863 --> 00:27:30,997
Darling, the door is open.
You know what to do.
479
00:27:32,041 --> 00:27:34,653
- "Darling" me again
and it's your nuts I'm kicking.
480
00:27:43,879 --> 00:27:45,489
[camel groaning]
481
00:27:45,620 --> 00:27:47,796
- Stop being crazy.
It's just a camel.
482
00:27:47,927 --> 00:27:50,756
[in Arabic]:
483
00:28:12,778 --> 00:28:15,084
- Zack, I need to tell you
something.
484
00:28:15,215 --> 00:28:16,433
- Yeah?
485
00:28:16,564 --> 00:28:17,913
- I can see you like my sister.
486
00:28:18,522 --> 00:28:20,916
- Yeah! She's funny and smart...
487
00:28:21,047 --> 00:28:23,658
- I know, but you can't
like her.
488
00:28:23,789 --> 00:28:25,312
If you know what I mean.
489
00:28:26,182 --> 00:28:27,401
- Not exactly, no...
490
00:28:27,531 --> 00:28:29,446
I mean, like... Moza--
491
00:28:29,490 --> 00:28:30,970
- That's just the way
it is here.
492
00:28:31,100 --> 00:28:32,536
I'm her brother.
493
00:28:34,321 --> 00:28:36,018
Zack, please try to understand.
494
00:28:36,845 --> 00:28:38,281
We're friends.
495
00:28:38,978 --> 00:28:41,545
So I'm warning you,
as a friend.
496
00:28:41,632 --> 00:28:43,417
It's not happening with Moza.
497
00:28:43,460 --> 00:28:45,201
Never ever gonna happen.
498
00:28:45,724 --> 00:28:47,551
That's just the way it is.
499
00:28:48,291 --> 00:28:49,858
Sorry, dude.
500
00:29:08,964 --> 00:29:10,096
- Excuse me.
501
00:29:10,226 --> 00:29:11,793
I'm here on business
502
00:29:11,924 --> 00:29:13,882
and it's been said this place
is the coolest in town.
503
00:29:13,926 --> 00:29:14,796
- Yes, it is.
504
00:29:15,188 --> 00:29:17,712
- Can I see the cocktail menu,
please?
505
00:29:21,368 --> 00:29:22,848
Thank you.
506
00:30:19,905 --> 00:30:20,819
[sighs]
507
00:30:58,291 --> 00:30:59,683
[sighs]
508
00:31:37,069 --> 00:31:39,332
- The sandman's on his way.
509
00:31:39,375 --> 00:31:41,160
[knocking on door]
510
00:31:46,687 --> 00:31:49,168
- Hi! We're gonna be neighbors!
511
00:31:49,298 --> 00:31:52,693
Anna found us a house
in the compound.
512
00:31:52,823 --> 00:31:54,782
- Well, right on time,
once again.
513
00:31:55,696 --> 00:31:57,959
I get it.
That's your job, right?
514
00:32:15,368 --> 00:32:16,891
- Not again.
515
00:32:18,762 --> 00:32:21,940
Oh, I'm so sorry, Lukas.
516
00:32:24,377 --> 00:32:26,945
This is a nightmare.
It's my nightmare.
517
00:32:27,032 --> 00:32:28,424
- What are you talking about?
518
00:32:29,425 --> 00:32:32,124
- I'm so sorry I involved
you in all of this.
519
00:32:32,167 --> 00:32:35,040
I really am,
I'm really sorry.
520
00:32:43,396 --> 00:32:44,310
- Wait.
521
00:32:50,664 --> 00:32:52,666
- Cheers.
- Cheers.
522
00:33:37,537 --> 00:33:39,669
- John had problems...
523
00:33:39,800 --> 00:33:43,151
with tax authorities
524
00:33:43,282 --> 00:33:46,111
and clients
and sometimes partners.
525
00:33:46,241 --> 00:33:49,723
Oh, but he promised me
it was over.
526
00:33:52,030 --> 00:33:54,075
I guess that's why I...
527
00:33:55,033 --> 00:33:57,252
That's why I approached you.
528
00:33:58,384 --> 00:34:00,342
- You're free to leave him,
aren't you?
529
00:34:01,300 --> 00:34:02,953
- John has issues.
530
00:34:02,997 --> 00:34:06,783
And when he gets anxious or...
531
00:34:08,133 --> 00:34:09,525
...jealous,
532
00:34:09,612 --> 00:34:11,005
or drunk,
533
00:34:11,049 --> 00:34:13,051
which happens often,
534
00:34:14,530 --> 00:34:16,228
he can be violent.
535
00:34:22,756 --> 00:34:24,758
- I'm so sorry, Kate.
536
00:34:34,855 --> 00:34:36,683
- Hey, Zack, come on,
we gotta hurry.
537
00:34:40,817 --> 00:34:42,863
Come on. Let's see the damage.
538
00:34:42,906 --> 00:34:44,647
- We really fucked things up,
didn't we?
539
00:34:44,734 --> 00:34:45,779
- Don't worry.
540
00:34:46,910 --> 00:34:48,869
It's the least
of my concerns, tonight.
541
00:34:48,912 --> 00:34:50,262
- Okay, I don't know
what you mean,
542
00:34:50,305 --> 00:34:52,046
so you're gonna have to explain.
543
00:34:52,090 --> 00:34:53,917
And I'm not drunk....
544
00:34:55,005 --> 00:34:56,137
Yet.
545
00:34:57,704 --> 00:34:59,662
- Let's drink.
546
00:35:00,533 --> 00:35:02,970
Cause you're not gonna believe
what I'm about to tell you.
547
00:37:10,228 --> 00:37:11,577
- That should hold.
548
00:37:11,664 --> 00:37:13,883
Okay, we're all set,
let's move.
549
00:37:32,511 --> 00:37:34,208
- Ah! No!
550
00:37:41,781 --> 00:37:44,087
- Come on. Let's go!
551
00:37:47,917 --> 00:37:49,267
- Ah!
[coughs]
552
00:38:03,716 --> 00:38:05,283
[groaning]
553
00:38:40,361 --> 00:38:43,146
- We're good. We're all good.
554
00:38:46,106 --> 00:38:50,110
- Wait a minute. Come on,
why would he even do that?
555
00:38:50,240 --> 00:38:52,025
What'd you say
his name was, again?
556
00:38:52,112 --> 00:38:53,548
Oh, Gabriel.
557
00:38:53,635 --> 00:38:55,681
Did he own money
558
00:38:55,811 --> 00:38:57,900
or was he running away
from the mob, or what?
559
00:38:57,944 --> 00:38:59,467
- All I know is that right now
560
00:38:59,511 --> 00:39:02,165
he's very much alive
and fucking up my life.
561
00:39:02,296 --> 00:39:04,994
- Oh, yeah, zombie ex,
that's the worst.
562
00:39:06,344 --> 00:39:07,780
- It took me five years
563
00:39:07,823 --> 00:39:10,217
to help Claire
to get over this guy.
564
00:39:10,870 --> 00:39:12,828
And she did. I won.
565
00:39:12,959 --> 00:39:15,396
Gabriel is alive,
566
00:39:15,483 --> 00:39:17,616
and that means
anything can happen.
567
00:39:17,746 --> 00:39:19,269
- Well, yeah.
568
00:39:19,400 --> 00:39:22,098
You could smash his face in.
569
00:39:32,631 --> 00:39:33,936
- Gabriel?
570
00:39:34,067 --> 00:39:36,461
I'm outside, where are you?
571
00:39:37,331 --> 00:39:38,854
- Listen, guys, I have to go.
572
00:39:38,985 --> 00:39:40,247
- Thanks again.
573
00:39:40,334 --> 00:39:42,945
- Thank you. Bye.
574
00:39:42,989 --> 00:39:44,512
- See you.
575
00:39:53,086 --> 00:39:54,348
- You wanna crash here?
576
00:39:55,958 --> 00:39:59,309
[phone ringing]
577
00:40:00,789 --> 00:40:02,182
- Where the fuck are you?
578
00:40:02,225 --> 00:40:03,749
Did you hear
what just happened?
579
00:40:03,879 --> 00:40:04,706
- I had a problem.
580
00:40:05,054 --> 00:40:06,360
- You were supposed
to stay with me--
581
00:40:06,404 --> 00:40:07,840
- Are you alright?
582
00:40:07,970 --> 00:40:09,058
You're okay?
583
00:40:09,102 --> 00:40:10,625
- Oh. No thanks to you.
584
00:40:10,712 --> 00:40:11,365
- I'm sorry.
585
00:40:11,539 --> 00:40:13,149
Do you have the badge?
586
00:40:13,193 --> 00:40:14,977
- Of course I have
the damn badge but--
587
00:40:15,108 --> 00:40:16,762
- Okay, meet me at the boat.
588
00:40:24,944 --> 00:40:26,685
[sighs]
589
00:40:27,990 --> 00:40:29,427
- Answer me.
590
00:40:33,169 --> 00:40:34,823
Please...
591
00:40:34,910 --> 00:40:36,172
[phone vibrating]
592
00:40:36,216 --> 00:40:37,652
[Lukas]: Here's the best part.
593
00:40:38,218 --> 00:40:40,220
The guy's a diving instructor.
594
00:40:40,350 --> 00:40:43,832
Works on a boat,
Nirvana something.
595
00:40:43,876 --> 00:40:46,400
"Try it once,
you'll never forget it."
596
00:40:46,531 --> 00:40:48,271
[laughs]
What a joke!
597
00:40:48,315 --> 00:40:50,709
- Yeah! Right?
[laughs]
598
00:40:57,019 --> 00:40:59,065
- We need a refill.
- Yeah.
599
00:40:59,108 --> 00:41:00,719
- I'll be back.
600
00:41:01,546 --> 00:41:03,591
Oh, and you're right.
601
00:41:03,678 --> 00:41:07,073
Smashing his face sounds
like an interesting option.
602
00:41:20,042 --> 00:41:22,741
[tense music]
603
00:41:25,831 --> 00:41:27,615
[footsteps approaching]
604
00:42:09,048 --> 00:42:10,658
[gunshot]
605
00:42:16,142 --> 00:42:17,622
- On the boat!
606
00:42:18,884 --> 00:42:22,844
[indistinct shouting]
607
00:42:22,975 --> 00:42:25,543
[gunshots]
608
00:44:45,683 --> 00:44:46,988
[Gabriel]: Where are you?
609
00:44:47,119 --> 00:44:48,337
- Two minutes away.
610
00:44:48,424 --> 00:44:49,817
I was waiting for your call.
611
00:44:49,948 --> 00:44:51,384
- Get out of here,
my cover's been blown.
612
00:44:51,427 --> 00:44:52,690
- What?
613
00:44:52,820 --> 00:44:54,039
- Don't go anywhere
near the boat!
614
00:44:54,082 --> 00:44:55,954
I'll meet you
at the main gate of the souk.
615
00:44:56,084 --> 00:44:57,346
- Okay.
616
00:45:23,068 --> 00:45:25,461
[sirens approaching]
617
00:45:31,511 --> 00:45:32,860
- Let's move.
618
00:45:35,080 --> 00:45:37,865
[panting]
619
00:45:43,479 --> 00:45:45,177
- You're amazing.
620
00:45:45,873 --> 00:45:48,136
But they're gonna know
we ID-ed Grasset.
621
00:45:48,180 --> 00:45:49,616
[sirens]
622
00:45:49,747 --> 00:45:51,444
I managed to save my laptop,
623
00:45:51,531 --> 00:45:52,662
but I had to leave
everything else.
624
00:45:53,576 --> 00:45:55,578
[sighing]
I'm sorry.
625
00:45:57,711 --> 00:45:58,973
- So that's it?
626
00:46:00,540 --> 00:46:02,237
All that for noting?
627
00:46:02,281 --> 00:46:03,891
- I did warn you.
628
00:46:08,330 --> 00:46:09,636
- What now?
629
00:46:10,506 --> 00:46:11,769
- I'm gonna have
to go to Al-Razah
630
00:46:11,899 --> 00:46:14,206
as soon as possible,
it's my only chance.
631
00:46:14,293 --> 00:46:15,424
- How will you get in?
632
00:46:15,555 --> 00:46:17,296
- I'll find a way.
633
00:46:18,384 --> 00:46:20,603
First, I'm gonna need somewhere
to lay low for a while.
634
00:46:23,781 --> 00:46:25,521
- I think I have an idea.
635
00:46:29,003 --> 00:46:30,439
- Okay!
636
00:46:31,005 --> 00:46:32,485
Voilà!
637
00:46:32,528 --> 00:46:34,008
It's a corporate apartment,
638
00:46:34,139 --> 00:46:36,402
but we've never used it.
Too gloomy.
639
00:46:36,532 --> 00:46:38,143
Eric just uses it
640
00:46:38,230 --> 00:46:39,709
when he has to work late
at the school,
641
00:46:39,840 --> 00:46:41,624
but the view is nice though.
642
00:46:41,755 --> 00:46:43,844
- I don't know
how to thank you, Jeanne.
643
00:46:43,888 --> 00:46:46,455
- Oh! I'm happy to help Claire.
644
00:47:43,164 --> 00:47:44,513
[sighing]
645
00:47:51,869 --> 00:47:53,609
- Is that Zack's school?
646
00:47:57,570 --> 00:47:58,788
- Yes.
647
00:48:05,578 --> 00:48:06,840
I should--
648
00:48:10,670 --> 00:48:11,801
- You should stay.
649
00:48:14,021 --> 00:48:15,153
- I can't.
650
00:48:16,719 --> 00:48:17,851
Lukas is waiting for me,
651
00:48:17,982 --> 00:48:20,158
I promised him
a full explanation.
652
00:48:20,288 --> 00:48:21,855
He saw us.
653
00:48:23,770 --> 00:48:24,989
- At the boat?
654
00:48:30,908 --> 00:48:32,561
- He must have followed me.
655
00:48:32,605 --> 00:48:34,041
I don't understand.
656
00:48:34,085 --> 00:48:36,696
- So your husband sees me
on the boat,
657
00:48:36,783 --> 00:48:39,003
and then, four hours later,
the goon squad show up.
658
00:48:41,353 --> 00:48:44,051
He must have told
his new Canadian friends.
659
00:48:45,661 --> 00:48:49,491
Claire, you cannot tell him
anything, from now on.
660
00:48:49,535 --> 00:48:50,797
- I know.
661
00:48:50,840 --> 00:48:52,668
- I need you to understand.
662
00:48:58,239 --> 00:48:59,675
- I can't.
663
00:49:01,503 --> 00:49:02,896
- Can't what?
664
00:49:06,639 --> 00:49:08,597
- You're good at betrayal.
665
00:49:08,641 --> 00:49:10,556
This is my first time.
666
00:49:15,474 --> 00:49:17,128
[sighs]
667
00:49:25,484 --> 00:49:27,138
- Lukas?
668
00:49:59,735 --> 00:50:01,999
[phone ringing]
669
00:50:08,309 --> 00:50:09,745
- Professionals.
670
00:50:09,789 --> 00:50:12,313
[in Arabic]:
671
00:50:18,537 --> 00:50:20,017
- Excuse me, sir?
672
00:50:21,757 --> 00:50:23,368
- Yes?
673
00:50:23,411 --> 00:50:25,979
- I'm trying to find
my diving instructor Philip.
674
00:50:26,806 --> 00:50:28,590
We're supposed to meet up
for a beer.
675
00:50:28,634 --> 00:50:30,157
- Him?
676
00:50:32,246 --> 00:50:33,465
Sir?
677
00:50:33,552 --> 00:50:35,075
- Yeah, that's him.
678
00:50:35,771 --> 00:50:36,816
What happened?
679
00:50:36,946 --> 00:50:38,252
- You know him well?
680
00:50:39,384 --> 00:50:41,342
- No, we just went
for a couple of dives.
681
00:50:41,473 --> 00:50:43,344
[in Arabic]:
682
00:50:45,216 --> 00:50:47,479
- Your details, for the record.
683
00:50:47,609 --> 00:50:49,002
- Of course.
684
00:50:50,612 --> 00:50:51,744
Here.
685
00:51:35,396 --> 00:51:37,050
[knocking on door]
686
00:52:07,341 --> 00:52:08,560
- Hey.
687
00:52:08,647 --> 00:52:09,909
- I can help you...
688
00:52:13,478 --> 00:52:15,132
...get into Al Razah.
689
00:52:16,742 --> 00:52:19,962
Subtitling: difuze