1 00:00:02,959 --> 00:00:05,918 The following presentation is rated 14A. 2 00:00:07,703 --> 00:00:10,184 This presentation deals with mature subject matter 3 00:00:10,184 --> 00:00:12,360 and contains scenes with coarse language, 4 00:00:12,360 --> 00:00:15,363 nudity, sexuality, and violence. 5 00:00:15,363 --> 00:00:17,582 Viewer discretion is advised. 6 00:00:20,672 --> 00:00:23,110 [upbeat music] 7 00:00:35,557 --> 00:00:37,124 - A barbecue, huh? 8 00:00:38,081 --> 00:00:39,865 - Business bonding in the sand. 9 00:00:39,996 --> 00:00:41,998 - I don't like it. 10 00:00:42,651 --> 00:00:44,522 - You think we're compromised? 11 00:00:44,609 --> 00:00:46,437 - Gabriel ID'd me at the souk. 12 00:00:46,568 --> 00:00:48,396 We have to assume she knows. 13 00:00:48,483 --> 00:00:50,920 - Unless he decided to disappear. 14 00:00:50,963 --> 00:00:52,313 That's kind of his thing. 15 00:00:56,012 --> 00:00:59,407 [intense music] 16 00:01:20,428 --> 00:01:23,126 - You know, the Canadian couple... 17 00:01:23,213 --> 00:01:25,215 The one who got friendly with Lukas? 18 00:01:25,259 --> 00:01:27,304 They're the ones who bugged my iPhone. 19 00:01:27,435 --> 00:01:29,567 And ambushed us at the restaurant. 20 00:01:29,611 --> 00:01:31,003 They also bugged my house. 21 00:01:31,134 --> 00:01:33,093 It was hidden in a candle holder. 22 00:01:33,136 --> 00:01:34,572 I left it inside, of course. 23 00:01:34,659 --> 00:01:35,921 - Good. 24 00:01:36,531 --> 00:01:37,967 We can use that. 25 00:01:38,924 --> 00:01:40,970 As for your Canadians... 26 00:01:43,842 --> 00:01:44,843 - It's him! 27 00:01:44,887 --> 00:01:46,628 Who is he, really? 28 00:01:46,671 --> 00:01:49,805 - He was my boss at Asgard for the Kazakh mission. 29 00:01:50,893 --> 00:01:52,199 Douglas Marsh. 30 00:01:54,244 --> 00:01:57,378 We were friends. Till I wence out. 31 00:01:58,901 --> 00:02:01,251 He spent the last fifteen years trying to hunt me down. 32 00:02:03,253 --> 00:02:04,254 [sighs] 33 00:02:04,602 --> 00:02:07,301 This is all getting out of hand, Claire. 34 00:02:07,431 --> 00:02:09,477 I think it's time for you to step aside. 35 00:02:11,653 --> 00:02:13,785 - What happened in Kazakhstan was not my fault. 36 00:02:13,829 --> 00:02:16,788 But if I let them destroy Al Razah research center, 37 00:02:16,919 --> 00:02:19,095 this time it will be. 38 00:02:19,139 --> 00:02:21,576 The explosion would spread a toxic cloud 39 00:02:21,663 --> 00:02:23,360 miles around the plant. 40 00:02:24,100 --> 00:02:26,668 I can't let hundreds of innocent people die. 41 00:02:26,711 --> 00:02:29,149 I couldn't live with myself. 42 00:02:32,326 --> 00:02:35,633 This desert trip will give us plenty of chances 43 00:02:35,720 --> 00:02:37,853 to manipulate your old friend... 44 00:02:38,288 --> 00:02:39,420 - Good? 45 00:02:39,463 --> 00:02:41,291 - Yes, honey. 46 00:02:41,335 --> 00:02:43,250 - Let's do it. 47 00:02:53,912 --> 00:02:55,131 - Anything at all? 48 00:02:55,218 --> 00:02:57,133 - Negative, no sign of him. 49 00:03:00,963 --> 00:03:02,878 - Sit rep. All clear. 50 00:03:02,921 --> 00:03:05,010 No sign of Gabriel. 51 00:03:09,754 --> 00:03:11,321 [in French]: 52 00:03:14,106 --> 00:03:15,891 - Hello! 53 00:03:18,502 --> 00:03:19,721 - How are you? 54 00:03:19,851 --> 00:03:22,202 - May I introduce Kate and John? 55 00:03:22,332 --> 00:03:23,638 They joined us on the highway. 56 00:03:23,681 --> 00:03:25,553 They're Greg and Lukas future partners. 57 00:03:25,683 --> 00:03:26,945 - Nice to meet you. 58 00:03:26,989 --> 00:03:29,165 [in French]: 59 00:03:29,296 --> 00:03:31,515 - And my old friend Birgit from Hexatom. 60 00:03:31,646 --> 00:03:34,083 The French nuclear group I used to work for. 61 00:03:34,214 --> 00:03:37,217 - Ah! I didn't know Hexatom had projects here. 62 00:03:37,347 --> 00:03:39,131 Nice to meet you. - We are doing some research. 63 00:03:39,262 --> 00:03:41,133 It's not a nuclear plant this time, 64 00:03:41,264 --> 00:03:42,961 but a new kind of technology. 65 00:03:43,092 --> 00:03:45,137 Groundbreaking stuff actually. 66 00:03:45,181 --> 00:03:47,923 A combo of thorium and solar energy. 67 00:03:48,053 --> 00:03:49,925 Clean. Sustainable. Green. 68 00:03:50,012 --> 00:03:51,231 Could be the energy of the future! 69 00:03:51,361 --> 00:03:53,450 - Wow! Could be the second French revolution! 70 00:03:53,537 --> 00:03:54,364 - Like you say... 71 00:03:56,671 --> 00:03:57,628 - Hey! Come on, guys! 72 00:03:58,020 --> 00:03:59,630 Before we all start storming the Bastille, 73 00:03:59,761 --> 00:04:01,066 let's have a look at the view. 74 00:04:01,153 --> 00:04:03,373 - Yes! - Sounds good! Beautiful! 75 00:04:03,417 --> 00:04:04,722 - Birgit. I don't like to do this, 76 00:04:04,853 --> 00:04:07,377 but Lukas has a serious jealousy problem. 77 00:04:07,421 --> 00:04:09,161 So, don't say anything about our drink 78 00:04:09,205 --> 00:04:10,467 last weekend with Philip, okay? 79 00:04:10,598 --> 00:04:12,600 - I promise. Okay. - Thank you. 80 00:04:13,209 --> 00:04:15,690 - Yeah... They can't just be friends. 81 00:04:15,820 --> 00:04:18,562 - If they're just friends, I'm the fucking Easter bunny. 82 00:04:19,911 --> 00:04:21,957 [panting] 83 00:04:22,044 --> 00:04:23,872 - Look, I know you miss Paris too, 84 00:04:24,002 --> 00:04:25,526 but this isn't too shabby, is it? 85 00:04:25,569 --> 00:04:26,788 - Yeah. 86 00:04:26,831 --> 00:04:29,399 - Oh! It's so gorgeous! 87 00:04:30,487 --> 00:04:31,923 - I love it here. 88 00:04:34,970 --> 00:04:37,277 [in French]: 89 00:04:55,947 --> 00:04:57,209 - Target is a no show, 90 00:04:57,253 --> 00:04:59,560 head back and stay by the highway, 91 00:04:59,647 --> 00:05:00,952 I'll call if I need you. 92 00:05:09,613 --> 00:05:12,529 - Whoo! [laughing] 93 00:05:12,616 --> 00:05:15,358 - Gentlemen! Just heard from the bank. 94 00:05:15,445 --> 00:05:17,578 The deal memo will be ready Tuesday. 95 00:05:17,621 --> 00:05:18,666 - Wow! It's great! 96 00:05:18,753 --> 00:05:20,624 [cheering] 97 00:05:21,669 --> 00:05:23,279 - There's something important I forgot to mention... 98 00:05:23,323 --> 00:05:24,628 Your old friend Doug, 99 00:05:24,759 --> 00:05:26,282 "John Robertson"... 100 00:05:26,326 --> 00:05:29,546 He's about to invest in Lukas' restaurant. 101 00:05:29,633 --> 00:05:31,156 I'm worried. 102 00:05:33,202 --> 00:05:35,204 I'm so worried for Lukas. 103 00:05:36,248 --> 00:05:38,468 He never asked to be involved. 104 00:05:38,512 --> 00:05:40,470 Don't worry, I'll take care of it. 105 00:05:43,168 --> 00:05:44,648 - And to our new partners! 106 00:05:44,779 --> 00:05:45,823 - Yes! Cheers! 107 00:05:45,910 --> 00:05:47,347 [cheering] 108 00:05:47,390 --> 00:05:50,480 - Cheers! [cheering] 109 00:05:50,611 --> 00:05:53,440 [intense music] 110 00:05:54,832 --> 00:05:57,052 [theme music] 111 00:06:04,755 --> 00:06:06,366 [Lukas]: So these are samples from our future menu. 112 00:06:06,409 --> 00:06:08,150 - And now, the main event... 113 00:06:08,280 --> 00:06:09,934 Lukas' specialty! 114 00:06:10,065 --> 00:06:11,501 [laughs] 115 00:06:11,632 --> 00:06:14,896 "Velouté de champignons" with real mushrooms! 116 00:06:14,939 --> 00:06:17,420 Don't be surprised if you find some dirt in there, 117 00:06:17,464 --> 00:06:19,770 it's normal, part of the recipe. 118 00:06:20,641 --> 00:06:23,121 I'm sorry, yeah, I'm coming back. 119 00:06:23,252 --> 00:06:25,863 - Oh my God, Lukas, this is amazing! 120 00:06:25,907 --> 00:06:27,387 - Thank you. - Yeah! 121 00:06:28,953 --> 00:06:30,868 - We can use this barbecue 122 00:06:30,955 --> 00:06:32,957 to plant something on Doug. 123 00:06:33,088 --> 00:06:35,960 Uh... a bug in his phone maybe, 124 00:06:36,004 --> 00:06:37,397 so you can track him all the way 125 00:06:37,440 --> 00:06:39,529 to their mole in Al Razah. 126 00:06:39,573 --> 00:06:42,358 - You're thinking like a spy. It's good. 127 00:06:42,489 --> 00:06:43,620 I love it. 128 00:06:43,707 --> 00:06:45,622 It's a nice idea. 129 00:06:45,753 --> 00:06:47,450 But Doug will be watching his cell phone like a hawk. 130 00:06:48,625 --> 00:06:51,715 So, a better option are these. 131 00:06:53,021 --> 00:06:54,457 Silicone trackers. 132 00:06:55,415 --> 00:06:57,460 They stay in your body for about 24 hours 133 00:06:57,504 --> 00:06:59,027 before you pass 'em out again. 134 00:07:06,469 --> 00:07:08,776 - Add some wine in my glass. [laughs] 135 00:07:12,780 --> 00:07:13,911 Hi! 136 00:07:14,042 --> 00:07:16,131 - Hey! Soup? 137 00:07:16,174 --> 00:07:17,567 - No, I wish I could, but... 138 00:07:17,698 --> 00:07:19,700 malheureusement, 139 00:07:19,743 --> 00:07:21,876 I'm deadly allergic to mushrooms. 140 00:07:21,919 --> 00:07:24,400 - Oh, really? 141 00:07:24,444 --> 00:07:27,011 [laughing] - Just kidding! I'm kidding. 142 00:07:27,142 --> 00:07:30,362 Which one? - Uh... this one? 143 00:07:30,406 --> 00:07:31,712 - That one looks like it has more, 144 00:07:31,842 --> 00:07:34,236 can I have that one? - Yes, of course. 145 00:07:34,366 --> 00:07:35,716 - May I? - Yeah. 146 00:07:35,759 --> 00:07:36,804 - Thank you. 147 00:07:39,763 --> 00:07:41,373 - That looks good. 148 00:07:41,504 --> 00:07:42,549 Cheers. 149 00:07:46,161 --> 00:07:47,292 - Cheers. 150 00:07:49,991 --> 00:07:51,688 - Mmm! 151 00:07:52,733 --> 00:07:54,386 Oh my God, that's delicious, - Yes. 152 00:07:56,040 --> 00:07:57,389 Why two? 153 00:07:57,477 --> 00:07:59,304 Because Doug is a pro, 154 00:07:59,348 --> 00:08:01,393 because he's paranoid, 155 00:08:01,437 --> 00:08:03,787 and if you want to persuade Doug that your food is harmless... 156 00:08:06,747 --> 00:08:08,313 - So you want me to eat one of them? 157 00:08:08,444 --> 00:08:09,619 - You're gonna have to. 158 00:08:10,185 --> 00:08:11,447 - Mmm! 159 00:08:13,101 --> 00:08:14,624 Wow! Mmm! 160 00:08:15,712 --> 00:08:17,409 Your husband is very talented. 161 00:08:17,497 --> 00:08:19,063 He's a keeper, huh? 162 00:08:19,150 --> 00:08:20,674 - I know. [laughs] 163 00:08:20,761 --> 00:08:22,502 - And now, a little more magic... 164 00:08:22,632 --> 00:08:24,808 What chefs would call "the finishing touch". 165 00:08:24,852 --> 00:08:28,377 [soft music playing] 166 00:08:40,041 --> 00:08:42,739 - Come on, don't be so shy. 167 00:08:48,745 --> 00:08:50,312 - I'll be back. 168 00:09:23,693 --> 00:09:25,086 [sighs] 169 00:09:25,129 --> 00:09:28,219 [indistinct conversations] 170 00:09:38,186 --> 00:09:41,493 [laughing] 171 00:09:41,537 --> 00:09:44,540 - Are you okay? - Calm down, everyone! 172 00:09:46,455 --> 00:09:49,501 - So, John? - Yeah! 173 00:09:49,589 --> 00:09:51,460 - Can I call you Doug? 174 00:09:58,119 --> 00:10:00,164 - This isn't a game, Claire. 175 00:10:00,295 --> 00:10:01,949 - I'm not playing any game. 176 00:10:02,079 --> 00:10:03,515 Just protecting my family. 177 00:10:03,559 --> 00:10:05,213 - Thanks for coming. - Thank you! 178 00:10:05,256 --> 00:10:06,997 Bye. - Bye. 179 00:10:07,128 --> 00:10:08,825 - Gabriel is gone, vanished. 180 00:10:08,956 --> 00:10:11,132 - But you're still helping him. 181 00:10:11,262 --> 00:10:12,612 Right? 182 00:10:13,438 --> 00:10:16,790 And using your little friend over there, I assume. 183 00:10:16,920 --> 00:10:19,183 You think she knows that you're using her? 184 00:10:19,227 --> 00:10:21,882 Eh? What do you think she'd say? 185 00:10:22,709 --> 00:10:24,493 - She didn't say much after I told her 186 00:10:24,580 --> 00:10:26,626 about the plan to sabotage Al Razah. 187 00:10:28,453 --> 00:10:30,412 [laughs] Don't worry, 188 00:10:30,499 --> 00:10:32,283 I didn't give any names. 189 00:10:32,327 --> 00:10:33,981 Not even Asgard's. 190 00:10:34,068 --> 00:10:36,636 Let's call it a token of good faith. 191 00:10:37,419 --> 00:10:39,160 - You listen to me. 192 00:10:39,290 --> 00:10:41,292 You have no idea what you're stepping into here. 193 00:10:41,423 --> 00:10:42,990 Do you understand? 194 00:10:43,120 --> 00:10:45,427 - I'm out. You're done. 195 00:10:45,470 --> 00:10:47,298 So leave us alone. 196 00:10:51,085 --> 00:10:53,391 - Okay, everyone. Follow me to the highway. 197 00:10:53,435 --> 00:10:55,393 And then, have a safe trip back! 198 00:10:55,437 --> 00:10:56,612 Please drive carefully! - Yeah. 199 00:10:56,656 --> 00:10:58,309 - The desert is full of surprises. 200 00:11:01,008 --> 00:11:03,750 - So should we stop talking business with Lukas? 201 00:11:03,880 --> 00:11:04,794 - No. 202 00:11:04,925 --> 00:11:06,840 We move faster. 203 00:11:08,189 --> 00:11:10,147 Now, she's declared herself. 204 00:11:10,234 --> 00:11:12,933 She'll have to try to find a way to talk him out of it. 205 00:11:12,976 --> 00:11:14,456 Same with Birgit, 206 00:11:14,586 --> 00:11:16,719 who might still think she's obsessed 207 00:11:16,850 --> 00:11:18,373 with sabotage or something. 208 00:11:18,460 --> 00:11:20,767 - But what if Birgit tells Hexatom? 209 00:11:22,943 --> 00:11:26,163 - You heard the man, the desert is full of surprises... 210 00:11:26,294 --> 00:11:28,688 [motor roaring] 211 00:11:30,820 --> 00:11:33,388 [beeping] 212 00:11:33,475 --> 00:11:35,216 - She got you! 213 00:11:35,346 --> 00:11:37,435 [laughs] 214 00:11:52,842 --> 00:11:55,149 - Change of plans, we're moving forward a week. 215 00:11:55,279 --> 00:11:57,020 - Bad idea. 216 00:11:58,108 --> 00:11:59,544 - Why is that? 217 00:11:59,588 --> 00:12:01,068 - I already told you: 218 00:12:01,155 --> 00:12:02,765 the plant is still in the test phase. 219 00:12:02,896 --> 00:12:04,506 The core temperature is rising, 220 00:12:04,636 --> 00:12:06,203 but we need it to hit the correct level 221 00:12:06,290 --> 00:12:08,336 if we want the virus to do what we want it do to! 222 00:12:09,467 --> 00:12:13,384 Otherwise, we can't be sure it won't just induce a meltdown. 223 00:12:26,006 --> 00:12:28,138 Don't forget, that's part of the deal 224 00:12:28,269 --> 00:12:29,923 with the thorium technology. 225 00:12:30,053 --> 00:12:32,882 Its core is not supposed to melt naturally. 226 00:12:32,926 --> 00:12:35,015 The only way to achieve a core meltdown 227 00:12:35,058 --> 00:12:37,974 at Al Razah is by using the Nexus. 228 00:12:38,061 --> 00:12:40,716 Because I set up a specific process 229 00:12:40,760 --> 00:12:42,196 that needs time to activate fission. 230 00:12:42,239 --> 00:12:43,110 Any other way, 231 00:12:43,414 --> 00:12:45,155 when the temp rises, it just stops. 232 00:12:45,199 --> 00:12:46,940 - You know what, I don't give a fuck 233 00:12:47,027 --> 00:12:49,290 about your technical bullshit! I need that virus released. 234 00:12:49,333 --> 00:12:51,553 - God, you're not listening. 235 00:12:51,640 --> 00:12:53,773 The Nexus is connected. 236 00:12:53,903 --> 00:12:55,862 In five days, the core is going to reach 237 00:12:55,949 --> 00:12:58,386 the target temperature triggering the Nexus 238 00:12:58,516 --> 00:13:00,475 to release the virus at the very end of the test phase. 239 00:13:00,605 --> 00:13:02,477 Anything else is totally rash. 240 00:13:02,607 --> 00:13:04,609 I can't take that risk. 241 00:13:04,740 --> 00:13:07,090 - You won't take that risk? - No, I can't. 242 00:13:07,221 --> 00:13:09,397 - There's all kinds of risks, my friend. 243 00:13:09,484 --> 00:13:11,791 And some of them are more dangerous than others. 244 00:13:13,531 --> 00:13:16,447 Two days, that's all you have. 245 00:13:34,378 --> 00:13:37,512 [in French]: 246 00:13:48,871 --> 00:13:49,829 Philip? 247 00:14:08,369 --> 00:14:10,197 - That would be awesome. 248 00:14:23,079 --> 00:14:26,561 [laughing] 249 00:14:28,693 --> 00:14:30,608 [phone vibrating] 250 00:14:39,661 --> 00:14:43,273 - Zack is scared shitless. We're about to go on a ride. 251 00:14:43,404 --> 00:14:44,622 [laughs] 252 00:14:44,753 --> 00:14:46,973 - Woo-hoo! 253 00:14:47,016 --> 00:14:49,192 [screaming] 254 00:14:50,890 --> 00:14:53,849 [school bell ringing] 255 00:14:59,420 --> 00:15:02,118 [school bell ringing] 256 00:15:18,482 --> 00:15:20,397 - Don't worry. 257 00:15:20,441 --> 00:15:21,833 I followed protocol. 258 00:15:21,877 --> 00:15:24,227 Lunchtime. We've got two hours. 259 00:15:25,837 --> 00:15:27,491 - Thomas Grasset. 260 00:15:27,578 --> 00:15:30,364 One of Hexatom's senior security inspectors. 261 00:15:30,451 --> 00:15:31,974 - Good-looking guy. 262 00:15:32,932 --> 00:15:35,586 - He's Asgard's mole inside Al Razah. 263 00:15:35,673 --> 00:15:37,632 The guy who installed the Nexus. 264 00:15:37,762 --> 00:15:39,199 He met with Doug this morning. 265 00:15:39,286 --> 00:15:41,853 Then drank his nerves away at the Sky bar. 266 00:15:42,942 --> 00:15:44,552 Judging by the amount he knocked back, 267 00:15:44,595 --> 00:15:46,249 I'd say Doug's putting him under some serious pressure. 268 00:15:47,772 --> 00:15:49,339 - Never seen him before. 269 00:15:49,470 --> 00:15:52,125 - He joined Hexatom five years after they fired you. 270 00:15:52,255 --> 00:15:53,909 I cross-checked my documents with Birgit's. 271 00:15:53,953 --> 00:15:55,824 He's got Level-4 status. 272 00:15:55,911 --> 00:15:57,478 - That's even higher than Birgit. 273 00:15:57,521 --> 00:15:59,088 - Almost higher than anyone. 274 00:15:59,132 --> 00:16:00,872 Which means he's one of the few guys at Hexatom 275 00:16:00,916 --> 00:16:02,962 who has full access to Al Razah. 276 00:16:03,092 --> 00:16:06,182 The only problem is: A level 4 requires a double security check. 277 00:16:07,444 --> 00:16:09,794 A physical pass and a fingerprint scan. 278 00:16:09,881 --> 00:16:12,710 [scoffs] - How do we do that? 279 00:16:12,841 --> 00:16:15,148 - Best I can come up with is... 280 00:16:15,191 --> 00:16:17,411 Well, Grasset's wife died a couple of years ago. 281 00:16:17,454 --> 00:16:19,282 And lately, 282 00:16:19,369 --> 00:16:23,373 he's been feeling a little lonely in the evenings. 283 00:16:23,460 --> 00:16:26,898 Well, the ladies he's been entertaining, 284 00:16:27,899 --> 00:16:29,945 they're not exactly marriage material. 285 00:16:29,989 --> 00:16:32,165 - So what is your plan? 286 00:16:32,295 --> 00:16:33,993 - I can ask my employer for some backup. 287 00:16:34,819 --> 00:16:36,430 Or I can hire someone. 288 00:16:36,517 --> 00:16:38,649 - Don't you think it's a little bit dangerous 289 00:16:38,780 --> 00:16:40,390 bringing someone else? 290 00:16:40,434 --> 00:16:43,828 - Yeah. But what choice do I have? 291 00:16:46,614 --> 00:16:48,050 - I can do it. 292 00:16:49,791 --> 00:16:51,488 First, I'm a woman. 293 00:16:51,575 --> 00:16:54,187 Second, I'm French like him! 294 00:16:56,319 --> 00:17:00,019 - I'm not gonna let you-- - What? Talk to him? 295 00:17:00,106 --> 00:17:02,195 You don't think I'm up to it, 296 00:17:02,238 --> 00:17:03,935 or... I don't have the goods? 297 00:17:05,198 --> 00:17:06,416 [sighs] 298 00:17:07,461 --> 00:17:10,116 - It's not about the goods, Claire. 299 00:17:11,030 --> 00:17:13,162 It's who's buying them. 300 00:17:14,468 --> 00:17:17,123 - What if I were to get him to invite me to his room? 301 00:17:17,166 --> 00:17:20,039 Then I pour something in his drink. 302 00:17:20,082 --> 00:17:24,434 By the time we're in the room, he's unconscious. 303 00:17:24,478 --> 00:17:27,089 Then I could get his fingerprints and the documents. 304 00:17:27,133 --> 00:17:29,396 - It's harder than you think. 305 00:17:29,439 --> 00:17:33,095 - Harder than hiding a bug in a velouté de champignons? 306 00:17:33,139 --> 00:17:34,749 - Okay. 307 00:17:34,879 --> 00:17:36,359 You have to understand, 308 00:17:36,490 --> 00:17:38,057 you'd be taking a huge risk, Claire. 309 00:17:38,100 --> 00:17:41,712 - Yes. But nothing compared to a core meltdown. 310 00:17:43,540 --> 00:17:44,889 - Thank you. 311 00:17:45,760 --> 00:17:48,371 - Don't act as if it wasn't your plan from the start. 312 00:17:51,592 --> 00:17:53,985 Hurry, I don't have much time... 313 00:17:58,729 --> 00:17:59,904 - Hope it fits. 314 00:18:01,123 --> 00:18:03,082 I had to rely on my memory. 315 00:18:05,345 --> 00:18:07,129 - Your memory is doing just fine. 316 00:18:17,183 --> 00:18:18,445 - Um... 317 00:18:19,272 --> 00:18:22,188 This is a fingerprint scanner. 318 00:18:23,276 --> 00:18:27,758 You need to roll each finger firmly. 319 00:18:31,893 --> 00:18:33,590 We need the entire print, okay? 320 00:18:33,634 --> 00:18:36,376 So make sure you scan the edges like this. 321 00:18:36,419 --> 00:18:37,333 - Okay. 322 00:18:38,856 --> 00:18:40,771 - And I want you to wear this. 323 00:18:40,858 --> 00:18:42,512 It's a wireless comms link. 324 00:18:42,643 --> 00:18:45,602 So I can listen and intervene if there's a problem. 325 00:18:45,733 --> 00:18:47,300 - A problem? 326 00:18:48,692 --> 00:18:50,390 He's going to be asleep, right? 327 00:18:50,433 --> 00:18:51,260 - That's the plan. 328 00:18:52,000 --> 00:18:53,393 Just in case. 329 00:18:54,220 --> 00:18:56,091 I'll hear you, you won't hear me, 330 00:18:56,135 --> 00:18:57,745 it's too risky to give you an earpiece. 331 00:18:57,832 --> 00:18:59,138 Grasset might spot it. 332 00:19:03,185 --> 00:19:05,448 - Where am I going to put this? 333 00:19:05,535 --> 00:19:09,278 - For a lot of women, the best place is usually... 334 00:19:16,894 --> 00:19:19,854 [soft music] 335 00:19:29,559 --> 00:19:30,778 - Is that okay? 336 00:19:31,779 --> 00:19:34,912 - Yeah. Perfect. 337 00:19:37,393 --> 00:19:38,829 - Can you? 338 00:19:39,613 --> 00:19:40,831 - Let me... 339 00:19:47,447 --> 00:19:48,491 - Thank you. 340 00:20:00,460 --> 00:20:02,201 Don't you think it's a little bit cliché? 341 00:20:02,331 --> 00:20:05,029 - Cliché? - Yeah. The dress. 342 00:20:07,423 --> 00:20:10,034 Do you have a picture of Grasset's ex-wife? 343 00:20:11,471 --> 00:20:13,255 - Yeah. Why? 344 00:20:13,386 --> 00:20:15,866 - Maybe I have a better idea. 345 00:20:19,740 --> 00:20:21,176 - One last thing. 346 00:20:22,873 --> 00:20:25,267 I arranged a fake judgement 347 00:20:25,398 --> 00:20:28,183 in Canada for financial fraud, 348 00:20:28,314 --> 00:20:31,230 against John Robertson, Doug's alias. 349 00:20:31,360 --> 00:20:32,883 You show that to Lukas, he'll think twice 350 00:20:32,927 --> 00:20:34,668 about going into business with someone like that... 351 00:20:34,711 --> 00:20:35,886 - Thank you. 352 00:20:40,674 --> 00:20:42,632 - You know, you don't have to do this. 353 00:20:43,590 --> 00:20:45,766 I can still try to find another option. 354 00:20:45,896 --> 00:20:47,898 - I can do this, Gabriel. 355 00:20:47,985 --> 00:20:49,900 Trust me. 356 00:21:07,396 --> 00:21:11,357 [upbeat music] 357 00:21:11,400 --> 00:21:13,228 - Woo-hoo! 358 00:21:14,621 --> 00:21:16,579 - Slow down! Slow down! - Ah! 359 00:21:18,799 --> 00:21:20,104 [laughing] 360 00:21:22,019 --> 00:21:23,194 - Whoo! 361 00:21:24,718 --> 00:21:26,023 - Whoo! 362 00:21:29,723 --> 00:21:31,855 - What did I tell you! - It's awesome! 363 00:21:31,899 --> 00:21:33,030 Best way to celebrate Christmas. 364 00:21:34,336 --> 00:21:35,816 - It's more fun in my dad's car. 365 00:21:35,859 --> 00:21:36,904 - Oh yeah! 366 00:21:37,818 --> 00:21:39,385 - You wanna drive? 367 00:21:39,428 --> 00:21:40,734 - No... 368 00:21:40,864 --> 00:21:43,389 - It's okay, Salem. Zack can't drive... 369 00:21:43,432 --> 00:21:46,130 - You wanna bet? - Let's go!!! 370 00:21:48,872 --> 00:21:50,265 [screaming] 371 00:21:51,701 --> 00:21:53,312 - Awesome! 372 00:22:20,426 --> 00:22:22,471 - We got some juice on Grasset. 373 00:22:24,038 --> 00:22:25,735 Explains Asgard's leverage on him. 374 00:22:25,866 --> 00:22:27,041 - An NDA? 375 00:22:27,084 --> 00:22:28,825 - Big money non-disclosure, 376 00:22:28,912 --> 00:22:31,480 signed in Singapore between Grasset and a woman. 377 00:22:32,220 --> 00:22:34,918 The poor girl, she was traumatized. 378 00:22:34,962 --> 00:22:36,442 A real PTSD. 379 00:22:37,530 --> 00:22:40,054 Seems our man's not just any old womanizer. 380 00:22:40,184 --> 00:22:41,882 He's a stone cold pervert. 381 00:22:41,925 --> 00:22:43,884 - It's a bit of an understatement, don't you think? 382 00:22:44,014 --> 00:22:47,061 - Asgard must've used the NDA to blackmail him. 383 00:22:47,975 --> 00:22:49,629 - I can't use Claire for this. 384 00:22:49,716 --> 00:22:51,892 - I already told you: you're on your own here. 385 00:22:52,022 --> 00:22:53,763 You better go fucking fast 386 00:22:53,807 --> 00:22:55,722 if you wanna keep ahead of Asgard. 387 00:23:02,337 --> 00:23:05,122 [Claire's voicemail in French] 388 00:23:05,166 --> 00:23:07,864 - Hi, you've reached Claire. Please leave a message. 389 00:23:07,908 --> 00:23:10,519 - Hey, it's me. Just checking in for tonight. 390 00:23:10,606 --> 00:23:12,739 Remember, I'm gonna be with you every step of the way. 391 00:23:12,826 --> 00:23:14,828 If there's anything, anything you're not confortable with, 392 00:23:14,915 --> 00:23:16,307 you say the safe words: 393 00:23:16,438 --> 00:23:17,744 Je ne me sens pas très bien. 394 00:23:17,874 --> 00:23:19,267 You say these words, I'm gonna come right in. 395 00:23:19,398 --> 00:23:20,747 - Oh! 396 00:23:24,054 --> 00:23:25,882 - Ah! - Whoa! 397 00:23:26,013 --> 00:23:27,406 Slow down! Slow down! 398 00:23:30,017 --> 00:23:32,323 - Oh... - Oh, man. 399 00:23:32,454 --> 00:23:33,673 - Zack? 400 00:23:33,716 --> 00:23:35,631 [motor roaring] 401 00:23:41,637 --> 00:23:42,377 Fuck, man! 402 00:23:42,508 --> 00:23:44,553 - Nothing's moving, man. 403 00:23:44,684 --> 00:23:45,641 It's stuck. 404 00:23:46,729 --> 00:23:49,123 - Stop! Stop! Stop! 405 00:23:49,602 --> 00:23:51,255 Oh, God! 406 00:23:54,520 --> 00:23:56,086 What the hell did you do? 407 00:23:59,176 --> 00:24:00,787 - I'm sorry. 408 00:24:01,744 --> 00:24:03,746 - Ah, shit. - I'm so sorry, guys. 409 00:24:03,877 --> 00:24:06,096 - Okay, we're dead. 410 00:24:28,292 --> 00:24:30,512 [phone ringing] 411 00:24:32,645 --> 00:24:34,777 - Hey, Philip, it's Zack. 412 00:24:34,821 --> 00:24:36,866 - Hey, man. I'm kind of busy right now. 413 00:24:36,910 --> 00:24:38,346 - Yeah, listen, I'm in deep shit. 414 00:24:38,477 --> 00:24:39,565 Me and my friends took off 415 00:24:39,608 --> 00:24:40,435 with their father's Porsche, and... 416 00:24:40,479 --> 00:24:42,219 we're in the desert. 417 00:24:42,350 --> 00:24:44,439 And sort of totally stuck in the middle of nowhere so... 418 00:24:44,570 --> 00:24:45,875 Can you come and help us, please? 419 00:24:46,006 --> 00:24:47,660 [sighs] 420 00:24:47,703 --> 00:24:50,053 - I'm sorry, Zack, I can't. 421 00:24:50,184 --> 00:24:51,794 I really wish I could, but... 422 00:24:51,881 --> 00:24:53,840 - Okay, you know what, forget it. I'll call my mom. 423 00:24:59,236 --> 00:25:00,673 [sighs] 424 00:25:00,847 --> 00:25:03,066 - We're gonna call the chauffeur. End of story. 425 00:25:03,197 --> 00:25:05,460 - And you really think Karim won't tell Dad, this time?! 426 00:25:05,504 --> 00:25:06,983 [sighs] We're dead. 427 00:25:07,114 --> 00:25:08,985 [phone ringing] 428 00:25:09,072 --> 00:25:10,639 - Yes? 429 00:25:10,726 --> 00:25:11,988 [Gabriel]: Hey, it's me again. 430 00:25:12,119 --> 00:25:15,557 Listen, I moved my schedule around so... 431 00:25:15,601 --> 00:25:16,993 Where are you guys at, exactly? 432 00:25:17,080 --> 00:25:18,212 - I'll send it to your phone. 433 00:25:18,342 --> 00:25:19,822 - Alright, I'm on my way. 434 00:25:37,013 --> 00:25:38,798 - So that's what he's into? 435 00:25:39,842 --> 00:25:41,235 The classy style. 436 00:25:42,062 --> 00:25:43,367 - What? 437 00:25:44,891 --> 00:25:45,979 Who? 438 00:25:46,414 --> 00:25:48,285 - You're really gonna make me spell it out? 439 00:25:49,330 --> 00:25:50,636 - Let's go outside. 440 00:25:50,679 --> 00:25:52,594 - You can't even say his damn name? 441 00:25:52,725 --> 00:25:54,944 - Lukas-- - Well, let me help you. It's Gabriel! 442 00:25:55,075 --> 00:25:57,077 [beeping] 443 00:25:57,207 --> 00:26:00,254 - Okay, follow me, please. 444 00:26:00,297 --> 00:26:02,778 Follow me please, Lukas! 445 00:26:03,474 --> 00:26:05,172 [Lukas]: Or is it Gabe? 446 00:26:05,302 --> 00:26:08,218 Alive after all these years, now how long have you known? 447 00:26:08,262 --> 00:26:10,917 - Okay, this is absolutely not what you think. 448 00:26:11,004 --> 00:26:13,528 Please, follow me. - Don't touch me! 449 00:26:15,704 --> 00:26:18,228 That reckless bastard ruins your life. 450 00:26:19,229 --> 00:26:21,188 And when he reappears, 451 00:26:21,231 --> 00:26:24,017 you just drop everything and act like his fricking puppet. 452 00:26:24,147 --> 00:26:26,585 - Absolutely nothing has happened between Gabriel and me! 453 00:26:26,715 --> 00:26:28,543 I swear on Zack's life. 454 00:26:28,630 --> 00:26:29,762 - You leave Zack the fuck-- 455 00:26:29,805 --> 00:26:32,068 - Shit, they're out of range! 456 00:26:32,112 --> 00:26:34,418 [muffled yelling] 457 00:26:34,505 --> 00:26:36,290 - Gabriel is in serious trouble. 458 00:26:36,333 --> 00:26:38,161 And he reached out to me for help. 459 00:26:38,292 --> 00:26:41,600 After that, I'll never see him again, I promise you. 460 00:26:42,731 --> 00:26:44,080 I'll be home in four hours, 461 00:26:44,211 --> 00:26:46,300 I'll explain to you everything, then. Okay? 462 00:26:46,343 --> 00:26:47,910 You have to trust me. 463 00:26:48,781 --> 00:26:49,999 Please. 464 00:26:50,043 --> 00:26:51,174 [sighs] 465 00:26:51,218 --> 00:26:52,567 Thank you. 466 00:26:53,524 --> 00:26:56,527 Oh! By the way... 467 00:26:56,615 --> 00:26:58,529 The Canadian couple? 468 00:26:58,660 --> 00:27:00,357 I told you I never liked them. 469 00:27:00,401 --> 00:27:02,621 So I asked a friend of mine in Toronto 470 00:27:02,664 --> 00:27:04,623 to do some digging, and looks like I was right. 471 00:27:10,498 --> 00:27:11,760 - Whatever it is you're doing, 472 00:27:11,847 --> 00:27:13,501 do you ever think of Zack? 473 00:27:13,544 --> 00:27:14,850 [Claire]: You know what? 474 00:27:14,937 --> 00:27:16,025 Zack is my son! 475 00:27:16,330 --> 00:27:17,766 So I'm the one who knows what's best for him. 476 00:27:20,029 --> 00:27:21,683 [laughs] 477 00:27:23,163 --> 00:27:25,818 - The old step-dad roundhouse. Right in the nuts. 478 00:27:27,863 --> 00:27:30,997 Darling, the door is open. You know what to do. 479 00:27:32,041 --> 00:27:34,653 - "Darling" me again and it's your nuts I'm kicking. 480 00:27:43,879 --> 00:27:45,489 [camel groaning] 481 00:27:45,620 --> 00:27:47,796 - Stop being crazy. It's just a camel. 482 00:27:47,927 --> 00:27:50,756 [in Arabic]: 483 00:28:12,778 --> 00:28:15,084 - Zack, I need to tell you something. 484 00:28:15,215 --> 00:28:16,433 - Yeah? 485 00:28:16,564 --> 00:28:17,913 - I can see you like my sister. 486 00:28:18,522 --> 00:28:20,916 - Yeah! She's funny and smart... 487 00:28:21,047 --> 00:28:23,658 - I know, but you can't like her. 488 00:28:23,789 --> 00:28:25,312 If you know what I mean. 489 00:28:26,182 --> 00:28:27,401 - Not exactly, no... 490 00:28:27,531 --> 00:28:29,446 I mean, like... Moza-- 491 00:28:29,490 --> 00:28:30,970 - That's just the way it is here. 492 00:28:31,100 --> 00:28:32,536 I'm her brother. 493 00:28:34,321 --> 00:28:36,018 Zack, please try to understand. 494 00:28:36,845 --> 00:28:38,281 We're friends. 495 00:28:38,978 --> 00:28:41,545 So I'm warning you, as a friend. 496 00:28:41,632 --> 00:28:43,417 It's not happening with Moza. 497 00:28:43,460 --> 00:28:45,201 Never ever gonna happen. 498 00:28:45,724 --> 00:28:47,551 That's just the way it is. 499 00:28:48,291 --> 00:28:49,858 Sorry, dude. 500 00:29:08,964 --> 00:29:10,096 - Excuse me. 501 00:29:10,226 --> 00:29:11,793 I'm here on business 502 00:29:11,924 --> 00:29:13,882 and it's been said this place is the coolest in town. 503 00:29:13,926 --> 00:29:14,796 - Yes, it is. 504 00:29:15,188 --> 00:29:17,712 - Can I see the cocktail menu, please? 505 00:29:21,368 --> 00:29:22,848 Thank you. 506 00:30:19,905 --> 00:30:20,819 [sighs] 507 00:30:58,291 --> 00:30:59,683 [sighs] 508 00:31:37,069 --> 00:31:39,332 - The sandman's on his way. 509 00:31:39,375 --> 00:31:41,160 [knocking on door] 510 00:31:46,687 --> 00:31:49,168 - Hi! We're gonna be neighbors! 511 00:31:49,298 --> 00:31:52,693 Anna found us a house in the compound. 512 00:31:52,823 --> 00:31:54,782 - Well, right on time, once again. 513 00:31:55,696 --> 00:31:57,959 I get it. That's your job, right? 514 00:32:15,368 --> 00:32:16,891 - Not again. 515 00:32:18,762 --> 00:32:21,940 Oh, I'm so sorry, Lukas. 516 00:32:24,377 --> 00:32:26,945 This is a nightmare. It's my nightmare. 517 00:32:27,032 --> 00:32:28,424 - What are you talking about? 518 00:32:29,425 --> 00:32:32,124 - I'm so sorry I involved you in all of this. 519 00:32:32,167 --> 00:32:35,040 I really am, I'm really sorry. 520 00:32:43,396 --> 00:32:44,310 - Wait. 521 00:32:50,664 --> 00:32:52,666 - Cheers. - Cheers. 522 00:33:37,537 --> 00:33:39,669 - John had problems... 523 00:33:39,800 --> 00:33:43,151 with tax authorities 524 00:33:43,282 --> 00:33:46,111 and clients and sometimes partners. 525 00:33:46,241 --> 00:33:49,723 Oh, but he promised me it was over. 526 00:33:52,030 --> 00:33:54,075 I guess that's why I... 527 00:33:55,033 --> 00:33:57,252 That's why I approached you. 528 00:33:58,384 --> 00:34:00,342 - You're free to leave him, aren't you? 529 00:34:01,300 --> 00:34:02,953 - John has issues. 530 00:34:02,997 --> 00:34:06,783 And when he gets anxious or... 531 00:34:08,133 --> 00:34:09,525 ...jealous, 532 00:34:09,612 --> 00:34:11,005 or drunk, 533 00:34:11,049 --> 00:34:13,051 which happens often, 534 00:34:14,530 --> 00:34:16,228 he can be violent. 535 00:34:22,756 --> 00:34:24,758 - I'm so sorry, Kate. 536 00:34:34,855 --> 00:34:36,683 - Hey, Zack, come on, we gotta hurry. 537 00:34:40,817 --> 00:34:42,863 Come on. Let's see the damage. 538 00:34:42,906 --> 00:34:44,647 - We really fucked things up, didn't we? 539 00:34:44,734 --> 00:34:45,779 - Don't worry. 540 00:34:46,910 --> 00:34:48,869 It's the least of my concerns, tonight. 541 00:34:48,912 --> 00:34:50,262 - Okay, I don't know what you mean, 542 00:34:50,305 --> 00:34:52,046 so you're gonna have to explain. 543 00:34:52,090 --> 00:34:53,917 And I'm not drunk.... 544 00:34:55,005 --> 00:34:56,137 Yet. 545 00:34:57,704 --> 00:34:59,662 - Let's drink. 546 00:35:00,533 --> 00:35:02,970 Cause you're not gonna believe what I'm about to tell you. 547 00:37:10,228 --> 00:37:11,577 - That should hold. 548 00:37:11,664 --> 00:37:13,883 Okay, we're all set, let's move. 549 00:37:32,511 --> 00:37:34,208 - Ah! No! 550 00:37:41,781 --> 00:37:44,087 - Come on. Let's go! 551 00:37:47,917 --> 00:37:49,267 - Ah! [coughs] 552 00:38:03,716 --> 00:38:05,283 [groaning] 553 00:38:40,361 --> 00:38:43,146 - We're good. We're all good. 554 00:38:46,106 --> 00:38:50,110 - Wait a minute. Come on, why would he even do that? 555 00:38:50,240 --> 00:38:52,025 What'd you say his name was, again? 556 00:38:52,112 --> 00:38:53,548 Oh, Gabriel. 557 00:38:53,635 --> 00:38:55,681 Did he own money 558 00:38:55,811 --> 00:38:57,900 or was he running away from the mob, or what? 559 00:38:57,944 --> 00:38:59,467 - All I know is that right now 560 00:38:59,511 --> 00:39:02,165 he's very much alive and fucking up my life. 561 00:39:02,296 --> 00:39:04,994 - Oh, yeah, zombie ex, that's the worst. 562 00:39:06,344 --> 00:39:07,780 - It took me five years 563 00:39:07,823 --> 00:39:10,217 to help Claire to get over this guy. 564 00:39:10,870 --> 00:39:12,828 And she did. I won. 565 00:39:12,959 --> 00:39:15,396 Gabriel is alive, 566 00:39:15,483 --> 00:39:17,616 and that means anything can happen. 567 00:39:17,746 --> 00:39:19,269 - Well, yeah. 568 00:39:19,400 --> 00:39:22,098 You could smash his face in. 569 00:39:32,631 --> 00:39:33,936 - Gabriel? 570 00:39:34,067 --> 00:39:36,461 I'm outside, where are you? 571 00:39:37,331 --> 00:39:38,854 - Listen, guys, I have to go. 572 00:39:38,985 --> 00:39:40,247 - Thanks again. 573 00:39:40,334 --> 00:39:42,945 - Thank you. Bye. 574 00:39:42,989 --> 00:39:44,512 - See you. 575 00:39:53,086 --> 00:39:54,348 - You wanna crash here? 576 00:39:55,958 --> 00:39:59,309 [phone ringing] 577 00:40:00,789 --> 00:40:02,182 - Where the fuck are you? 578 00:40:02,225 --> 00:40:03,749 Did you hear what just happened? 579 00:40:03,879 --> 00:40:04,706 - I had a problem. 580 00:40:05,054 --> 00:40:06,360 - You were supposed to stay with me-- 581 00:40:06,404 --> 00:40:07,840 - Are you alright? 582 00:40:07,970 --> 00:40:09,058 You're okay? 583 00:40:09,102 --> 00:40:10,625 - Oh. No thanks to you. 584 00:40:10,712 --> 00:40:11,365 - I'm sorry. 585 00:40:11,539 --> 00:40:13,149 Do you have the badge? 586 00:40:13,193 --> 00:40:14,977 - Of course I have the damn badge but-- 587 00:40:15,108 --> 00:40:16,762 - Okay, meet me at the boat. 588 00:40:24,944 --> 00:40:26,685 [sighs] 589 00:40:27,990 --> 00:40:29,427 - Answer me. 590 00:40:33,169 --> 00:40:34,823 Please... 591 00:40:34,910 --> 00:40:36,172 [phone vibrating] 592 00:40:36,216 --> 00:40:37,652 [Lukas]: Here's the best part. 593 00:40:38,218 --> 00:40:40,220 The guy's a diving instructor. 594 00:40:40,350 --> 00:40:43,832 Works on a boat, Nirvana something. 595 00:40:43,876 --> 00:40:46,400 "Try it once, you'll never forget it." 596 00:40:46,531 --> 00:40:48,271 [laughs] What a joke! 597 00:40:48,315 --> 00:40:50,709 - Yeah! Right? [laughs] 598 00:40:57,019 --> 00:40:59,065 - We need a refill. - Yeah. 599 00:40:59,108 --> 00:41:00,719 - I'll be back. 600 00:41:01,546 --> 00:41:03,591 Oh, and you're right. 601 00:41:03,678 --> 00:41:07,073 Smashing his face sounds like an interesting option. 602 00:41:20,042 --> 00:41:22,741 [tense music] 603 00:41:25,831 --> 00:41:27,615 [footsteps approaching] 604 00:42:09,048 --> 00:42:10,658 [gunshot] 605 00:42:16,142 --> 00:42:17,622 - On the boat! 606 00:42:18,884 --> 00:42:22,844 [indistinct shouting] 607 00:42:22,975 --> 00:42:25,543 [gunshots] 608 00:44:45,683 --> 00:44:46,988 [Gabriel]: Where are you? 609 00:44:47,119 --> 00:44:48,337 - Two minutes away. 610 00:44:48,424 --> 00:44:49,817 I was waiting for your call. 611 00:44:49,948 --> 00:44:51,384 - Get out of here, my cover's been blown. 612 00:44:51,427 --> 00:44:52,690 - What? 613 00:44:52,820 --> 00:44:54,039 - Don't go anywhere near the boat! 614 00:44:54,082 --> 00:44:55,954 I'll meet you at the main gate of the souk. 615 00:44:56,084 --> 00:44:57,346 - Okay. 616 00:45:23,068 --> 00:45:25,461 [sirens approaching] 617 00:45:31,511 --> 00:45:32,860 - Let's move. 618 00:45:35,080 --> 00:45:37,865 [panting] 619 00:45:43,479 --> 00:45:45,177 - You're amazing. 620 00:45:45,873 --> 00:45:48,136 But they're gonna know we ID-ed Grasset. 621 00:45:48,180 --> 00:45:49,616 [sirens] 622 00:45:49,747 --> 00:45:51,444 I managed to save my laptop, 623 00:45:51,531 --> 00:45:52,662 but I had to leave everything else. 624 00:45:53,576 --> 00:45:55,578 [sighing] I'm sorry. 625 00:45:57,711 --> 00:45:58,973 - So that's it? 626 00:46:00,540 --> 00:46:02,237 All that for noting? 627 00:46:02,281 --> 00:46:03,891 - I did warn you. 628 00:46:08,330 --> 00:46:09,636 - What now? 629 00:46:10,506 --> 00:46:11,769 - I'm gonna have to go to Al-Razah 630 00:46:11,899 --> 00:46:14,206 as soon as possible, it's my only chance. 631 00:46:14,293 --> 00:46:15,424 - How will you get in? 632 00:46:15,555 --> 00:46:17,296 - I'll find a way. 633 00:46:18,384 --> 00:46:20,603 First, I'm gonna need somewhere to lay low for a while. 634 00:46:23,781 --> 00:46:25,521 - I think I have an idea. 635 00:46:29,003 --> 00:46:30,439 - Okay! 636 00:46:31,005 --> 00:46:32,485 Voilà! 637 00:46:32,528 --> 00:46:34,008 It's a corporate apartment, 638 00:46:34,139 --> 00:46:36,402 but we've never used it. Too gloomy. 639 00:46:36,532 --> 00:46:38,143 Eric just uses it 640 00:46:38,230 --> 00:46:39,709 when he has to work late at the school, 641 00:46:39,840 --> 00:46:41,624 but the view is nice though. 642 00:46:41,755 --> 00:46:43,844 - I don't know how to thank you, Jeanne. 643 00:46:43,888 --> 00:46:46,455 - Oh! I'm happy to help Claire. 644 00:47:43,164 --> 00:47:44,513 [sighing] 645 00:47:51,869 --> 00:47:53,609 - Is that Zack's school? 646 00:47:57,570 --> 00:47:58,788 - Yes. 647 00:48:05,578 --> 00:48:06,840 I should-- 648 00:48:10,670 --> 00:48:11,801 - You should stay. 649 00:48:14,021 --> 00:48:15,153 - I can't. 650 00:48:16,719 --> 00:48:17,851 Lukas is waiting for me, 651 00:48:17,982 --> 00:48:20,158 I promised him a full explanation. 652 00:48:20,288 --> 00:48:21,855 He saw us. 653 00:48:23,770 --> 00:48:24,989 - At the boat? 654 00:48:30,908 --> 00:48:32,561 - He must have followed me. 655 00:48:32,605 --> 00:48:34,041 I don't understand. 656 00:48:34,085 --> 00:48:36,696 - So your husband sees me on the boat, 657 00:48:36,783 --> 00:48:39,003 and then, four hours later, the goon squad show up. 658 00:48:41,353 --> 00:48:44,051 He must have told his new Canadian friends. 659 00:48:45,661 --> 00:48:49,491 Claire, you cannot tell him anything, from now on. 660 00:48:49,535 --> 00:48:50,797 - I know. 661 00:48:50,840 --> 00:48:52,668 - I need you to understand. 662 00:48:58,239 --> 00:48:59,675 - I can't. 663 00:49:01,503 --> 00:49:02,896 - Can't what? 664 00:49:06,639 --> 00:49:08,597 - You're good at betrayal. 665 00:49:08,641 --> 00:49:10,556 This is my first time. 666 00:49:15,474 --> 00:49:17,128 [sighs] 667 00:49:25,484 --> 00:49:27,138 - Lukas? 668 00:49:59,735 --> 00:50:01,999 [phone ringing] 669 00:50:08,309 --> 00:50:09,745 - Professionals. 670 00:50:09,789 --> 00:50:12,313 [in Arabic]: 671 00:50:18,537 --> 00:50:20,017 - Excuse me, sir? 672 00:50:21,757 --> 00:50:23,368 - Yes? 673 00:50:23,411 --> 00:50:25,979 - I'm trying to find my diving instructor Philip. 674 00:50:26,806 --> 00:50:28,590 We're supposed to meet up for a beer. 675 00:50:28,634 --> 00:50:30,157 - Him? 676 00:50:32,246 --> 00:50:33,465 Sir? 677 00:50:33,552 --> 00:50:35,075 - Yeah, that's him. 678 00:50:35,771 --> 00:50:36,816 What happened? 679 00:50:36,946 --> 00:50:38,252 - You know him well? 680 00:50:39,384 --> 00:50:41,342 - No, we just went for a couple of dives. 681 00:50:41,473 --> 00:50:43,344 [in Arabic]: 682 00:50:45,216 --> 00:50:47,479 - Your details, for the record. 683 00:50:47,609 --> 00:50:49,002 - Of course. 684 00:50:50,612 --> 00:50:51,744 Here. 685 00:51:35,396 --> 00:51:37,050 [knocking on door] 686 00:52:07,341 --> 00:52:08,560 - Hey. 687 00:52:08,647 --> 00:52:09,909 - I can help you... 688 00:52:13,478 --> 00:52:15,132 ...get into Al Razah. 689 00:52:16,742 --> 00:52:19,962 Subtitling: difuze