1
00:00:02,959 --> 00:00:05,918
The following
presentation is rated 14A.
2
00:00:07,703 --> 00:00:10,184
This presentation deals
with mature subject matter
3
00:00:10,184 --> 00:00:12,360
and contains scenes
with coarse language,
4
00:00:12,360 --> 00:00:15,363
nudity, sexuality, and violence.
5
00:00:15,363 --> 00:00:17,582
Viewer discretion is advised.
6
00:00:32,815 --> 00:00:34,991
[Gabriel]: You can still
change your mind.
7
00:00:35,035 --> 00:00:37,298
- How will you find the Nexus
once you're in Al Razah?
8
00:00:37,341 --> 00:00:38,734
Without any plans?
9
00:00:38,777 --> 00:00:41,519
You need me,
and we both know that.
10
00:00:41,563 --> 00:00:43,391
- Are you sure about this?
11
00:00:43,434 --> 00:00:45,784
- Stop asking me
stupid questions.
12
00:00:47,830 --> 00:00:49,440
[sighs]
13
00:00:52,791 --> 00:00:54,837
[in Arabic]:
14
00:01:02,192 --> 00:01:05,021
[tense music]
15
00:01:08,285 --> 00:01:10,331
[bip!]
16
00:01:43,538 --> 00:01:46,715
[in Arabic]:
17
00:02:03,123 --> 00:02:05,386
- Don't worry,
everything's gonna be alright.
18
00:02:10,608 --> 00:02:13,568
[theme music]
19
00:02:44,903 --> 00:02:47,428
[moaning]
20
00:02:47,558 --> 00:02:49,517
- Stop!
21
00:02:50,387 --> 00:02:51,562
Stop!
22
00:02:52,650 --> 00:02:54,957
- Wake up, hey!
23
00:02:55,087 --> 00:02:56,915
Hey!!! Look at me!
24
00:02:56,959 --> 00:02:58,395
- She trapped me.
25
00:02:58,526 --> 00:03:00,832
- This is what's
gonna happen now.
26
00:03:00,876 --> 00:03:03,095
You're gonna warn Al Razah
27
00:03:03,139 --> 00:03:05,315
about the attempt
to steal your ID.
28
00:03:05,359 --> 00:03:06,664
You're gonna drive over there,
29
00:03:06,751 --> 00:03:07,883
you're gonna go inside
30
00:03:07,926 --> 00:03:09,101
and you're gonna release
the virus.
31
00:03:09,145 --> 00:03:10,929
Do you understand?
- I already told you.
32
00:03:11,016 --> 00:03:12,148
- I don't care.
33
00:03:12,192 --> 00:03:13,584
- It's too dangerous.
34
00:03:17,762 --> 00:03:20,243
- Do I not seem like
a serious man to you?
35
00:03:20,330 --> 00:03:21,897
Look at me?
36
00:03:21,940 --> 00:03:23,072
Hm?
37
00:03:23,159 --> 00:03:26,075
This is your last
fucking chance!
38
00:03:27,207 --> 00:03:28,425
- Okay.
39
00:04:00,849 --> 00:04:02,590
- So how are we looking?
40
00:04:03,417 --> 00:04:06,550
- Looks like I need to create
two separate subroutines.
41
00:04:06,681 --> 00:04:08,726
First, a malware.
42
00:04:08,857 --> 00:04:11,076
That way I can introduce
my ID and fingerprints
43
00:04:11,207 --> 00:04:13,035
into their list
of authorized visitors.
44
00:04:13,165 --> 00:04:16,168
Once I'm inside,
it deletes my ID...
45
00:04:16,299 --> 00:04:17,561
- Nice.
46
00:04:17,692 --> 00:04:20,347
- I also need to insert
a logic bomb;
47
00:04:20,390 --> 00:04:23,175
A virus that'll get me access
to the birdcage.
48
00:04:24,394 --> 00:04:26,048
You know how I'm gonna do this?
49
00:04:26,962 --> 00:04:28,180
- No.
50
00:04:28,616 --> 00:04:30,574
- I'll upload the logic bomb
into their intranet,
51
00:04:30,705 --> 00:04:31,967
with a hard line.
52
00:04:32,010 --> 00:04:34,883
Thank you, Birgit,
for your ID.
53
00:04:35,013 --> 00:04:36,580
- Brilliant.
54
00:04:49,898 --> 00:04:51,160
[Birgit]: Who is it?
55
00:04:51,203 --> 00:04:53,728
[in German]:
56
00:05:15,271 --> 00:05:16,838
[Gabriel]: How do you find
the Nexus?
57
00:05:16,881 --> 00:05:19,057
You don't have any
structural plans?
58
00:05:19,101 --> 00:05:20,494
- No, but I've designed
this security system
59
00:05:20,624 --> 00:05:22,496
for more than 20 years.
60
00:05:22,626 --> 00:05:24,715
I know the best place
to connect a spy module
61
00:05:24,802 --> 00:05:27,501
is a router
of the admin network.
62
00:05:27,631 --> 00:05:29,938
Since you told me
what happened in Kazakhstan
63
00:05:29,981 --> 00:05:33,245
was due to a virus,
I looked at my old data.
64
00:05:33,376 --> 00:05:37,075
And I think Asgard used exactly
the same kind of logic bomb
65
00:05:37,206 --> 00:05:39,295
to sneak
into my security system.
66
00:05:45,257 --> 00:05:46,781
Birgit, that bitch!
67
00:05:46,824 --> 00:05:48,652
- What? What's wrong?
68
00:05:48,696 --> 00:05:52,352
- She set up a specific
anti-botnet protection,
69
00:05:52,439 --> 00:05:55,311
designed to watch out
for exactly this kind of virus.
70
00:05:56,443 --> 00:05:57,531
[sighs]
71
00:05:57,574 --> 00:05:59,620
- What are you saying? She knew?
72
00:05:59,750 --> 00:06:03,624
She knew the accident
in Kazakhstan was caused
by a virus.
73
00:06:03,754 --> 00:06:05,103
- Yeah.
74
00:06:06,191 --> 00:06:09,020
She knew it wasn't me,
but she let me take the fall.
75
00:06:10,152 --> 00:06:11,240
- What a bitch.
76
00:06:12,676 --> 00:06:14,112
What can she do?
77
00:06:14,156 --> 00:06:15,940
Could she stop you
from uploading your virus?
78
00:06:17,464 --> 00:06:20,336
- I'll create another one
more aggressive.
79
00:06:20,467 --> 00:06:23,078
Let's call it "FYB".
80
00:06:24,558 --> 00:06:26,908
[laughs]
- "Fuck you, Birgit?"
81
00:06:27,038 --> 00:06:29,476
[laughs]
82
00:06:29,606 --> 00:06:31,739
[in German]:
83
00:08:24,808 --> 00:08:26,810
Hello, Ahmed.
84
00:08:26,941 --> 00:08:29,421
- Miss Rubach?
How can I help you?
85
00:08:33,034 --> 00:08:36,341
- Sorry, was... my mistake.
86
00:08:43,392 --> 00:08:46,438
[in Arabic]:
87
00:10:07,563 --> 00:10:10,044
- Where are we going?
- Chut!
88
00:10:11,611 --> 00:10:12,916
- What's going on?
89
00:10:13,917 --> 00:10:15,702
- Going for a little walk.
90
00:10:15,745 --> 00:10:17,051
- What? Where?
91
00:10:19,575 --> 00:10:21,925
Take me with you. Please.
92
00:10:22,926 --> 00:10:25,233
[sighs]
- Come on.
93
00:10:37,549 --> 00:10:40,596
- They'll open the gates
to Al Razah in about two hours.
94
00:11:22,246 --> 00:11:23,595
- Are you sure?
95
00:11:23,726 --> 00:11:24,988
- What?
96
00:11:26,163 --> 00:11:27,512
You don't trust me?
97
00:11:29,776 --> 00:11:31,125
- Not really.
98
00:11:37,566 --> 00:11:41,004
- You know, I never brought
anyone else here before.
99
00:11:50,840 --> 00:11:52,320
- So strange.
100
00:11:58,674 --> 00:12:01,677
- Maybe lose the phone
for this one?
101
00:12:02,939 --> 00:12:04,419
- But I just want
to remember it.
102
00:12:04,506 --> 00:12:08,118
- You can.
Easy, just keep it here.
103
00:12:18,302 --> 00:12:21,741
Fifty years ago,
there was nothing here.
104
00:12:21,871 --> 00:12:24,395
Just a little fishing village.
105
00:12:25,048 --> 00:12:26,876
And then, the oil came.
106
00:12:26,920 --> 00:12:30,619
And my father and grandfather
built this town.
107
00:12:33,883 --> 00:12:35,885
- It's really incredible.
108
00:12:35,972 --> 00:12:39,671
- Yes, but the oil reserves
won't last forever.
109
00:12:39,715 --> 00:12:43,023
That's why roots matter
so much to us.
110
00:12:44,502 --> 00:12:47,810
Everything can change so fast
111
00:12:47,854 --> 00:12:50,726
that if we forget
where we come from,
112
00:12:50,857 --> 00:12:53,120
we'll lose ourselves.
113
00:12:53,163 --> 00:12:56,732
And all this
will crumble to dust.
114
00:13:00,040 --> 00:13:01,781
- You know...
115
00:13:01,911 --> 00:13:04,435
I don't have any roots.
116
00:13:04,522 --> 00:13:07,264
At least on my dad's side.
117
00:13:07,351 --> 00:13:09,745
I never even knew him.
118
00:13:12,617 --> 00:13:14,619
He died before I was born.
119
00:13:16,883 --> 00:13:18,580
In Thailand.
120
00:13:18,710 --> 00:13:20,712
In the tsunami.
121
00:13:25,500 --> 00:13:27,023
He and my mom were in love.
122
00:13:27,110 --> 00:13:28,590
I guess.
123
00:13:30,766 --> 00:13:32,507
I don't even know
what he looked like.
124
00:13:35,902 --> 00:13:37,033
So, you know,
125
00:13:37,077 --> 00:13:38,556
I get it.
126
00:13:38,687 --> 00:13:40,297
I do.
127
00:13:43,126 --> 00:13:44,780
- Are you alright, Zack?
128
00:13:51,569 --> 00:13:53,658
- Yeah, yeah, don't worry.
129
00:13:53,702 --> 00:13:56,096
- Come on. Tour's not over yet.
130
00:14:05,105 --> 00:14:07,803
- Hey. Can you sit down?
131
00:14:20,685 --> 00:14:22,209
This is gonna work.
132
00:14:22,339 --> 00:14:24,472
- If you say so.
- Hey.
133
00:14:26,866 --> 00:14:28,084
I believe in you.
134
00:14:29,303 --> 00:14:31,392
And I'm gonna be there
to help you if you need me.
135
00:14:33,176 --> 00:14:35,439
Okay?
- Mm-hmm.
136
00:14:36,614 --> 00:14:37,659
- Here.
137
00:14:44,971 --> 00:14:47,190
[tapping]
- Oh.
138
00:14:48,931 --> 00:14:50,759
[laughs]
139
00:14:52,630 --> 00:14:54,197
The code...
140
00:14:54,328 --> 00:14:55,938
to connect on the phone.
141
00:14:55,982 --> 00:14:57,287
- Great.
142
00:15:01,204 --> 00:15:03,685
And once this is all over,
143
00:15:03,728 --> 00:15:06,601
all is left to do
is think about our future.
144
00:15:08,690 --> 00:15:11,214
- Let's just get
through the day, shall we?
145
00:15:12,824 --> 00:15:13,825
- Yeah.
146
00:15:18,047 --> 00:15:21,224
- My grandfather moved here
to find a job.
147
00:15:21,268 --> 00:15:22,704
He was a pearl diver.
148
00:15:22,834 --> 00:15:25,402
Fortunately,
oil came a few years later
149
00:15:25,533 --> 00:15:27,056
and everyone got rich.
150
00:15:27,187 --> 00:15:28,188
Do you know what?
151
00:15:28,318 --> 00:15:30,016
The pearls,
152
00:15:30,059 --> 00:15:32,105
they never left.
153
00:15:33,149 --> 00:15:34,498
Do you wanna see one of them?
154
00:15:35,630 --> 00:15:36,631
- Now?
155
00:15:37,284 --> 00:15:38,372
- Yeah.
156
00:15:39,242 --> 00:15:40,678
- Yeah.
157
00:15:40,809 --> 00:15:42,419
- Great!
158
00:15:54,257 --> 00:15:56,694
- Come on!
- Oh, it's cold!
159
00:15:56,825 --> 00:15:59,523
[indistinct]
160
00:16:14,277 --> 00:16:16,279
[laughs]
- Okay.
161
00:16:39,824 --> 00:16:41,957
- The only treasure of ours
you can keep.
162
00:17:19,125 --> 00:17:22,041
[sirens wailing]
163
00:17:22,084 --> 00:17:23,520
- Shit!
164
00:17:31,354 --> 00:17:33,443
[in Arabic]:
165
00:17:38,318 --> 00:17:40,320
- Your ID, please.
166
00:18:27,062 --> 00:18:28,672
- Are you ready?
167
00:18:34,200 --> 00:18:36,550
[camels groaning]
168
00:19:35,957 --> 00:19:37,045
Testing comms.
169
00:19:37,088 --> 00:19:38,438
One-two.
170
00:19:38,481 --> 00:19:40,353
- Loud and clear.
171
00:19:40,440 --> 00:19:42,006
- Once your ID is in the system,
172
00:19:42,050 --> 00:19:43,486
how long until
it's erased?
173
00:19:43,573 --> 00:19:45,184
- Three seconds tops.
174
00:19:45,314 --> 00:19:46,620
- Better get moving, then.
175
00:19:53,279 --> 00:19:55,672
T minus 3.
176
00:19:57,413 --> 00:19:58,806
Mark.
177
00:20:00,547 --> 00:20:04,377
[indistinct conversations
in Arabic]
178
00:20:12,036 --> 00:20:13,429
- Good morning, sir.
- Good morning, ma'am.
179
00:20:13,473 --> 00:20:14,778
I'm on your list.
180
00:20:22,656 --> 00:20:24,397
[Gabriel]: Two minutes,
thirty seconds.
181
00:20:45,156 --> 00:20:46,941
- Access denied.
182
00:20:46,984 --> 00:20:48,986
[Gabriel]: Two minutes,
stay calm.
183
00:20:49,117 --> 00:20:50,205
- Stay in your vehicle, ma'am!
184
00:20:50,292 --> 00:20:52,163
- Sorry! No, just a second.
185
00:20:52,207 --> 00:20:54,470
Okay, I'm on your list.
186
00:20:54,601 --> 00:20:56,690
Hexatom asked me to check out
their internal network.
187
00:20:56,820 --> 00:20:58,474
- Go back in your vehicle,
ma'am.
188
00:20:58,605 --> 00:21:00,215
[Claire]: You must have
a problem with your scanner.
189
00:21:00,346 --> 00:21:01,216
[Guard]: Now!
190
00:21:03,305 --> 00:21:04,828
- Ninety seconds.
191
00:21:22,759 --> 00:21:24,761
Sixty seconds.
192
00:21:28,548 --> 00:21:30,114
- Your pass, ma'am.
- Yes, thanks.
193
00:21:32,160 --> 00:21:34,031
- This pass will give you
level 1 access to the facility.
194
00:21:34,118 --> 00:21:35,250
- Thank you, sir.
195
00:21:46,566 --> 00:21:48,002
- Thirty seconds.
196
00:21:48,132 --> 00:21:50,091
You still need to pass
through the security door.
197
00:21:50,221 --> 00:21:51,266
- Yes, I know.
198
00:22:10,329 --> 00:22:11,765
- Fifteen seconds.
199
00:22:20,600 --> 00:22:21,601
Ten seconds.
200
00:22:21,644 --> 00:22:24,343
[bip!]
9, 8...
201
00:22:24,430 --> 00:22:26,040
7...
202
00:22:26,170 --> 00:22:27,389
6...
203
00:22:27,476 --> 00:22:30,305
5,4...
204
00:22:31,524 --> 00:22:32,525
3...
205
00:22:32,612 --> 00:22:34,135
2...
206
00:22:35,789 --> 00:22:37,268
[door buzzing]
207
00:22:37,399 --> 00:22:38,487
Good job.
208
00:22:38,574 --> 00:22:40,620
- That was the easiest part.
209
00:23:16,917 --> 00:23:18,832
- I can hear your heart beating.
210
00:23:20,660 --> 00:23:22,052
- So can I!
211
00:23:30,583 --> 00:23:33,368
[voices approaching]
212
00:23:57,697 --> 00:23:58,828
No!
213
00:24:07,707 --> 00:24:10,623
[alarm ringing]
214
00:24:10,666 --> 00:24:11,885
[message]: Level 6 alert.
215
00:24:12,015 --> 00:24:13,495
Core coolant
at maximum pressure.
216
00:24:13,582 --> 00:24:14,757
- Shit!
217
00:24:14,888 --> 00:24:16,933
[shouting]
218
00:24:17,064 --> 00:24:19,675
Proceed immediately
to emergency exits.
219
00:24:19,762 --> 00:24:23,723
Remaining time to shut down:
ten minutes, zero seconds.
220
00:24:23,766 --> 00:24:25,376
- What's going on?
221
00:24:25,507 --> 00:24:27,727
[screaming]
222
00:24:37,737 --> 00:24:39,913
Claire, are you there?
223
00:24:43,917 --> 00:24:46,006
Claire. Come in, Claire.
224
00:24:53,622 --> 00:24:55,537
Claire, what's happening?
225
00:24:55,581 --> 00:24:56,973
- It's an alert.
226
00:24:57,060 --> 00:24:59,410
In the core pressure system.
227
00:24:59,454 --> 00:25:01,978
- How did that happen?
- I don't know.
228
00:25:02,022 --> 00:25:03,763
The reactor is overloaded.
229
00:25:04,677 --> 00:25:05,939
A risk of a meltdown.
230
00:25:09,595 --> 00:25:10,944
[phone alert]
231
00:25:21,258 --> 00:25:23,347
- HQ has managed to hack
the local police system.
232
00:25:23,478 --> 00:25:25,654
Good news: the cops
are chasing Gabriel.
233
00:25:25,698 --> 00:25:26,873
Right by the staff apartments
234
00:25:27,003 --> 00:25:28,004
at the French High School.
235
00:25:28,048 --> 00:25:29,484
- Claire's friend, Jeanne.
236
00:25:29,615 --> 00:25:31,225
Her husband is the principal
of the school.
237
00:25:31,268 --> 00:25:32,618
- So we found the safehouse.
238
00:25:32,661 --> 00:25:33,880
- Come on, let's go.
239
00:25:36,491 --> 00:25:39,712
[message]:
Seven minutes thirty seconds.
240
00:25:54,161 --> 00:25:56,946
- I found the access
to the birdcage.
241
00:25:56,990 --> 00:25:58,774
- And can you connect
to the intranet
242
00:25:58,905 --> 00:26:00,123
to release your logic bomb?
243
00:26:00,254 --> 00:26:02,082
- All good. Let's do this.
244
00:26:10,830 --> 00:26:12,179
Shit!
245
00:26:13,093 --> 00:26:14,355
- What's going on?
246
00:26:14,485 --> 00:26:17,053
- Birgit, she changed
the password.
247
00:26:17,140 --> 00:26:19,186
She must know we're here.
248
00:26:19,316 --> 00:26:20,361
- Claire.
249
00:26:20,491 --> 00:26:21,362
- It's a disaster.
250
00:26:24,104 --> 00:26:27,063
- If you really think we're done
then get back here right now.
251
00:26:27,847 --> 00:26:29,065
- I'm stuck here.
252
00:26:29,109 --> 00:26:30,501
- Claire, listen to me.
253
00:26:32,068 --> 00:26:34,331
You remember that cliff dive
in Thailand?
254
00:26:34,462 --> 00:26:36,986
Those kids telling us to jump?
255
00:26:37,073 --> 00:26:39,032
- Why are you talking
about this now?
256
00:26:39,162 --> 00:26:42,078
- Because you were scared then
and you still did it.
257
00:26:42,165 --> 00:26:44,907
You took a moment,
you closed your eyes.
258
00:26:44,951 --> 00:26:46,779
And then, you did it.
259
00:26:49,782 --> 00:26:51,610
Now, close your eyes.
260
00:26:51,740 --> 00:26:53,481
There's a way through this.
261
00:26:53,524 --> 00:26:55,352
[kids screaming]
262
00:26:55,396 --> 00:26:57,354
Is there another way
to upload the virus?
263
00:26:57,441 --> 00:26:58,573
- Please, quiet.
264
00:26:58,660 --> 00:27:01,620
[panting]
Oh, my God!
265
00:27:01,707 --> 00:27:04,318
[Claire]: I don't understand,
it's out of control!
266
00:27:04,405 --> 00:27:06,146
[man]:
Claire, we have to go now!
267
00:27:06,189 --> 00:27:07,974
The meltdown
has already started.
268
00:27:08,104 --> 00:27:09,932
- We can't leave them behind!
269
00:27:09,976 --> 00:27:11,586
- We don't have a choice!
270
00:27:13,283 --> 00:27:14,458
[Gabriel]: Claire?
271
00:27:15,111 --> 00:27:16,591
Claire, are you there?
272
00:27:17,592 --> 00:27:19,594
Claire, come in, Claire!
273
00:27:20,595 --> 00:27:21,552
Claire!
274
00:27:29,648 --> 00:27:32,128
[honking]
275
00:27:32,172 --> 00:27:34,261
- Hurry up! Hurry up!
276
00:27:34,348 --> 00:27:36,002
[message]:
Remaining time to shut down:
277
00:27:36,045 --> 00:27:38,961
20 minutes thirty seconds.
278
00:28:05,161 --> 00:28:07,076
Level 6 alert.
279
00:28:07,120 --> 00:28:09,992
Core coolant
at maximum pressure.
280
00:28:10,732 --> 00:28:13,866
Proceed immediately
to emergency exits.
281
00:28:13,996 --> 00:28:16,346
Remaining time to shut down:
282
00:28:16,390 --> 00:28:19,480
Three minutes thirty seconds.
283
00:28:25,834 --> 00:28:27,314
- Gabriel?
284
00:28:28,141 --> 00:28:29,620
I don't hear you.
285
00:28:51,642 --> 00:28:54,558
- Everyone out!
Core is melting down!
286
00:28:54,602 --> 00:28:56,647
- This man is still inside!
I need to find him!
287
00:28:56,778 --> 00:28:58,562
- Just go now!
- Are you telling me
you didn't see him?
288
00:28:58,606 --> 00:28:59,868
- Sorry, ma'am. I have the IDs
289
00:28:59,912 --> 00:29:01,348
of all the visitors
in the last few hours.
290
00:29:01,478 --> 00:29:02,392
- Show me!
291
00:29:04,481 --> 00:29:06,222
[message]: Level 6 alert.
292
00:29:06,353 --> 00:29:09,095
Core coolant
at maximum pressure...
293
00:29:10,618 --> 00:29:13,490
- That's weird. One's missing.
294
00:29:13,577 --> 00:29:15,144
- She only arrived
half an hour ago.
295
00:29:15,188 --> 00:29:18,147
- Can you describe her?
- Tall, blond,
296
00:29:18,191 --> 00:29:20,497
European, slight accent,
maybe French.
297
00:29:21,237 --> 00:29:22,369
- Open the gate!
298
00:29:33,336 --> 00:29:34,468
[honking]
299
00:29:46,480 --> 00:29:47,698
- Gabriel?
300
00:30:00,276 --> 00:30:03,149
[security message]
301
00:30:09,808 --> 00:30:12,114
[message]: Remaining time
to shut down:
302
00:30:12,158 --> 00:30:15,204
One minute thirty seconds.
303
00:30:16,162 --> 00:30:17,685
- Shit!
304
00:30:18,381 --> 00:30:21,341
[screaming in Arabic]
305
00:30:39,794 --> 00:30:42,057
[message]: Remaining time
to shut down...
306
00:30:42,144 --> 00:30:43,450
[bip!]
307
00:30:44,973 --> 00:30:46,148
[sighs]
308
00:30:46,235 --> 00:30:49,673
Core integrity restored.
309
00:30:49,804 --> 00:30:53,547
Incident protocol
effective immediately.
310
00:30:53,677 --> 00:30:57,116
All heads of station
to emergency debriefing.
311
00:30:57,159 --> 00:30:59,770
[in Arabic]
312
00:31:32,847 --> 00:31:35,284
- Security!
- Look what I found
in the off-limits zone.
313
00:31:36,416 --> 00:31:37,896
Plugged right into a router
314
00:31:38,026 --> 00:31:39,506
of the admin network.
315
00:31:39,549 --> 00:31:42,901
A Nexus which was
taking control of the reactor.
316
00:31:42,944 --> 00:31:44,728
I prevented a core meltdown.
317
00:31:44,859 --> 00:31:47,427
And spared you fifteen years
of humiliation.
318
00:31:47,470 --> 00:31:48,558
- Why should I believe you?
319
00:31:48,602 --> 00:31:50,430
- Go and see for yourself.
320
00:31:50,560 --> 00:31:52,258
You'll find Thomas Grasset
in the server room,
321
00:31:52,388 --> 00:31:54,042
knocked-out on the floor.
322
00:31:54,086 --> 00:31:55,522
This is his little toy.
323
00:31:55,609 --> 00:31:58,003
- How do I know you're not
the one who did that?
324
00:31:58,046 --> 00:31:59,656
- Oh! You should know,
325
00:31:59,787 --> 00:32:01,267
you did that before, right?
326
00:32:02,050 --> 00:32:03,486
- Get her!
327
00:32:06,098 --> 00:32:06,881
- Run!
328
00:32:11,451 --> 00:32:13,409
- We got what we need?
- Yes.
329
00:32:14,323 --> 00:32:15,890
- This way!
- Yeah!
330
00:32:17,065 --> 00:32:19,241
[screaming in Arabic]
331
00:32:26,118 --> 00:32:27,554
- Get in the truck!
332
00:32:50,794 --> 00:32:53,406
[shouting in Arabic]
333
00:33:07,594 --> 00:33:09,335
You okay?
- Yeah.
334
00:34:19,274 --> 00:34:20,580
- Shit.
335
00:34:47,563 --> 00:34:48,999
Pass me the extinguisher.
336
00:34:58,052 --> 00:34:59,140
We need to jump.
337
00:34:59,184 --> 00:35:00,185
- What?
338
00:35:00,315 --> 00:35:01,360
- Jump!
339
00:35:12,240 --> 00:35:13,067
Get off the road!
340
00:35:36,438 --> 00:35:39,441
[shouting in Arabic]
341
00:35:57,633 --> 00:35:59,418
[sighs]
- We did it!
342
00:36:00,201 --> 00:36:01,463
- No.
343
00:36:02,072 --> 00:36:03,596
You did it!
344
00:36:04,162 --> 00:36:06,773
[upbeat music]
345
00:37:26,896 --> 00:37:28,507
- Got it!
346
00:37:34,121 --> 00:37:36,863
[phone ringing]
- Yeah?
347
00:37:36,993 --> 00:37:39,039
- Local's confirmed,
but dad's not home.
348
00:37:39,169 --> 00:37:41,476
So come back and check outside.
349
00:37:41,520 --> 00:37:42,521
- Roger.
350
00:37:42,608 --> 00:37:43,783
- We'll wait here.
351
00:40:43,702 --> 00:40:46,400
[phone ringing]
352
00:40:48,707 --> 00:40:50,056
- Hello?
353
00:40:51,449 --> 00:40:52,754
Yeah, I'm his stepdad.
354
00:40:52,885 --> 00:40:54,060
What happened?
355
00:40:56,584 --> 00:40:57,890
Is he alright?
356
00:41:01,197 --> 00:41:02,634
I'm on my way.
357
00:41:10,729 --> 00:41:12,252
[Claire]: I need to go.
358
00:41:13,775 --> 00:41:15,168
[Gabriel]: What's wrong?
359
00:41:18,084 --> 00:41:20,434
- Last time we made love,
you vanished.
360
00:41:21,740 --> 00:41:23,306
- Not this time.
361
00:41:24,612 --> 00:41:26,266
Now I'm free.
362
00:41:28,573 --> 00:41:31,924
- How can I trust
a single thing you say?
363
00:41:37,059 --> 00:41:39,105
- Because I'm in love with you.
364
00:41:41,629 --> 00:41:43,457
And I know you love me.
365
00:41:48,723 --> 00:41:50,899
- Thank you, Mr. Al Fardh.
366
00:41:50,943 --> 00:41:54,860
- Don't worry, the police have
no proof that they were there.
367
00:41:54,947 --> 00:41:56,557
- I really appreciate your help.
368
00:41:56,688 --> 00:41:58,820
- You know, boys will be boys.
369
00:41:58,951 --> 00:42:00,169
- You're right.
370
00:42:00,343 --> 00:42:02,215
I guess we weren't
any different, were we?
371
00:42:02,345 --> 00:42:03,782
[laughs]
372
00:42:03,825 --> 00:42:06,306
- Salem!
Say goodbye to your friend,
373
00:42:06,436 --> 00:42:08,700
you will see them
after the holidays.
374
00:42:10,702 --> 00:42:12,442
- Ciao, dude.
- Same, dude.
375
00:42:12,530 --> 00:42:15,837
Enjoy your holidays.
You too, Moza.
376
00:42:15,881 --> 00:42:17,273
- Good luck for Christmas.
377
00:42:17,404 --> 00:42:18,623
I know it's a hard time
for you.
378
00:42:18,666 --> 00:42:20,320
I mean, with your Dad
and everything.
379
00:42:21,234 --> 00:42:22,409
- Moza!
380
00:42:50,089 --> 00:42:51,830
- Your friends seem really nice.
381
00:42:52,700 --> 00:42:54,093
- Where's mom?
382
00:42:55,921 --> 00:42:57,836
Did you guys have a fight?
383
00:43:01,840 --> 00:43:04,233
- I'll drop you off
at school, is that okay?
384
00:43:04,277 --> 00:43:06,845
- I have to make a stop at home
to pick up my stuff.
385
00:43:08,455 --> 00:43:09,761
- Alright.
386
00:43:10,718 --> 00:43:12,807
- I want to go public
against Asgard.
387
00:43:12,851 --> 00:43:14,287
- Public?
388
00:43:15,288 --> 00:43:16,637
If you want
to go public,
389
00:43:16,768 --> 00:43:18,030
you better have a smoking gun,
390
00:43:18,117 --> 00:43:19,379
a real big one.
391
00:43:20,859 --> 00:43:22,338
- Big enough?
392
00:43:23,601 --> 00:43:24,993
[laughs]
393
00:43:26,081 --> 00:43:28,736
- Okay. Just so you know,
394
00:43:28,823 --> 00:43:30,303
these Russian oligarchs,
395
00:43:30,346 --> 00:43:32,044
they won't give up
without a fight.
396
00:43:32,174 --> 00:43:35,047
They're richer,
they got scarier lawyers,
397
00:43:35,177 --> 00:43:36,570
they won't stop
until they chew you up
398
00:43:36,701 --> 00:43:37,876
and spit you out.
399
00:43:37,919 --> 00:43:39,747
So you better be clear
400
00:43:39,791 --> 00:43:41,357
and know what you really want.
401
00:43:42,271 --> 00:43:44,230
- I want them to suffer.
402
00:43:55,067 --> 00:43:57,896
[phone ringing]
403
00:45:03,222 --> 00:45:05,703
[phone ringing]
404
00:45:05,746 --> 00:45:06,660
- Eric?
405
00:45:10,011 --> 00:45:12,579
[screams]
406
00:45:16,061 --> 00:45:18,541
- Are you fucking kidding me?
407
00:45:24,809 --> 00:45:25,635
- She fell.
408
00:45:25,766 --> 00:45:27,812
- Yeah, no shit!
409
00:45:28,900 --> 00:45:31,380
Let's get out of here,
and turn your cell phone off.
410
00:45:42,609 --> 00:45:45,307
[screaming]
411
00:45:47,788 --> 00:45:50,182
[in Arabic]:
412
00:45:59,713 --> 00:46:02,063
[phone vibrating]
413
00:46:09,288 --> 00:46:11,551
[sirens,
indistinct conversations]
414
00:46:17,252 --> 00:46:19,646
[phone ringing]
415
00:46:23,432 --> 00:46:24,477
- Hello.
416
00:46:24,564 --> 00:46:27,219
- It's Grasset. I have bad news.
417
00:46:27,306 --> 00:46:28,742
She was there.
418
00:46:30,048 --> 00:46:31,701
- Who was there?
419
00:46:32,050 --> 00:46:35,270
- The stupid woman who tried
to steal my damn pass yesterday.
420
00:46:35,314 --> 00:46:38,056
She took the Nexus.
- Bitch!
421
00:46:38,099 --> 00:46:39,448
I don't believe this.
422
00:46:39,535 --> 00:46:41,494
- Friend of yours, huh?
423
00:46:41,624 --> 00:46:44,018
Well I have a solution for you
if you're interested.
424
00:46:44,889 --> 00:46:46,978
Since you had
the brilliant idea
425
00:46:47,021 --> 00:46:48,370
of moving our schedule forward,
426
00:46:48,501 --> 00:46:50,720
I had to do
a little improvising.
427
00:46:50,808 --> 00:46:53,158
Could have worked,
but she stopped me.
428
00:46:53,288 --> 00:46:55,638
So, when she stole the Nexus,
429
00:46:55,725 --> 00:46:58,119
I took the liberty of connecting
my own satellite phone
430
00:46:58,250 --> 00:46:59,642
to the entire setup.
431
00:47:01,340 --> 00:47:04,560
- You're saying we can sabotage
the plant remotely?
432
00:47:04,647 --> 00:47:07,041
- A little revenge.
433
00:47:07,128 --> 00:47:10,305
Thanks to me, now the Nexus
has been verified by the network
434
00:47:10,392 --> 00:47:12,177
and coupled to a router.
435
00:47:12,307 --> 00:47:14,527
So, yes, sabotaging Al Razah
436
00:47:14,614 --> 00:47:16,311
remotely is now possible...
437
00:47:16,398 --> 00:47:18,357
if you have the Nexus.
438
00:47:18,400 --> 00:47:20,446
And my phone code, naturally.
439
00:47:22,013 --> 00:47:23,362
I've done my part,
440
00:47:23,405 --> 00:47:24,667
this is a whole new problem
441
00:47:24,842 --> 00:47:26,844
which I'd be more than happy
to help you solve.
442
00:47:26,974 --> 00:47:28,715
But I need to get out of town.
443
00:47:28,758 --> 00:47:30,238
For good.
444
00:47:30,282 --> 00:47:32,240
And the price tag
is ten million U.S.
445
00:47:34,242 --> 00:47:36,505
- We've already paid you,
Grasset.
446
00:47:36,549 --> 00:47:38,029
And very handsomely.
447
00:47:38,159 --> 00:47:40,031
- True. But demand and supply
448
00:47:40,161 --> 00:47:41,510
control price, as you know.
449
00:47:41,597 --> 00:47:44,252
Scarcity increases value.
450
00:47:44,339 --> 00:47:46,298
Hexatom's Indian
and Chinese competitors
451
00:47:46,385 --> 00:47:47,603
know all about that.
452
00:47:49,083 --> 00:47:51,259
Now, make sure
you pay attention.
453
00:47:51,390 --> 00:47:53,392
First buyer with a wire transfer
454
00:47:53,522 --> 00:47:54,872
to my Cayman account
455
00:47:55,002 --> 00:47:57,135
gets remote access
to my satellite phone.
456
00:47:57,265 --> 00:47:59,528
And if that buyer
also has the Nexus,
457
00:47:59,659 --> 00:48:02,357
he can do whatever he likes
with Al Razah
458
00:48:02,488 --> 00:48:04,316
from the comfort
of his own living room.
459
00:48:09,190 --> 00:48:10,583
Yeah, think it over.
460
00:48:23,335 --> 00:48:24,640
- Holy shit.
461
00:48:26,207 --> 00:48:27,208
- Leave me off here.
462
00:48:27,295 --> 00:48:28,993
- No, it's too dangerous.
463
00:48:29,036 --> 00:48:31,952
-- Go to B25, 12
-B Street.
Bassem's place.
464
00:48:32,997 --> 00:48:34,824
I'll keep the Nexus
in my office vault.
465
00:48:34,868 --> 00:48:36,087
Safest place for now.
466
00:48:36,174 --> 00:48:38,393
- Good idea.
- Yeah. Okay.
467
00:49:47,419 --> 00:49:50,857
- Claire, I'm so sorry
about your friend.
468
00:49:52,685 --> 00:49:54,339
- You killed her, you bastards.
469
00:49:54,426 --> 00:49:56,950
- It's like I told you, Claire.
It's a dangerous world.
470
00:49:56,994 --> 00:49:58,386
One day you're on top,
471
00:49:58,473 --> 00:50:00,084
the next day,
you're flat on your back.
472
00:50:00,171 --> 00:50:02,347
- You'd really do anything
for him, huh?
473
00:50:02,477 --> 00:50:03,913
- That's really noble,
474
00:50:04,001 --> 00:50:06,264
but you have no idea
who he really is.
475
00:50:06,307 --> 00:50:08,179
- Gabriel's lying to you.
476
00:50:08,309 --> 00:50:11,704
We thought you might
want to see just how much.
477
00:50:12,400 --> 00:50:14,446
- Whatever he promised you,
Claire,
478
00:50:14,533 --> 00:50:16,100
he'll sell you out.
479
00:50:16,187 --> 00:50:18,754
And give the Nexus
to the real bad guys.
480
00:50:18,885 --> 00:50:20,278
Look at this.
481
00:50:22,149 --> 00:50:24,543
- He's a fucking snake.
482
00:50:25,805 --> 00:50:29,287
[tense music]
483
00:50:35,119 --> 00:50:39,297
Subtitling: difuze