1 00:00:02,959 --> 00:00:05,918 The following presentation is rated 14A. 2 00:00:07,703 --> 00:00:10,184 This presentation deals with mature subject matter 3 00:00:10,184 --> 00:00:12,360 and contains scenes with coarse language, 4 00:00:12,360 --> 00:00:15,363 nudity, sexuality, and violence. 5 00:00:15,363 --> 00:00:17,582 Viewer discretion is advised. 6 00:00:32,815 --> 00:00:34,991 [Gabriel]: You can still change your mind. 7 00:00:35,035 --> 00:00:37,298 - How will you find the Nexus once you're in Al Razah? 8 00:00:37,341 --> 00:00:38,734 Without any plans? 9 00:00:38,777 --> 00:00:41,519 You need me, and we both know that. 10 00:00:41,563 --> 00:00:43,391 - Are you sure about this? 11 00:00:43,434 --> 00:00:45,784 - Stop asking me stupid questions. 12 00:00:47,830 --> 00:00:49,440 [sighs] 13 00:00:52,791 --> 00:00:54,837 [in Arabic]: 14 00:01:02,192 --> 00:01:05,021 [tense music] 15 00:01:08,285 --> 00:01:10,331 [bip!] 16 00:01:43,538 --> 00:01:46,715 [in Arabic]: 17 00:02:03,123 --> 00:02:05,386 - Don't worry, everything's gonna be alright. 18 00:02:10,608 --> 00:02:13,568 [theme music] 19 00:02:44,903 --> 00:02:47,428 [moaning] 20 00:02:47,558 --> 00:02:49,517 - Stop! 21 00:02:50,387 --> 00:02:51,562 Stop! 22 00:02:52,650 --> 00:02:54,957 - Wake up, hey! 23 00:02:55,087 --> 00:02:56,915 Hey!!! Look at me! 24 00:02:56,959 --> 00:02:58,395 - She trapped me. 25 00:02:58,526 --> 00:03:00,832 - This is what's gonna happen now. 26 00:03:00,876 --> 00:03:03,095 You're gonna warn Al Razah 27 00:03:03,139 --> 00:03:05,315 about the attempt to steal your ID. 28 00:03:05,359 --> 00:03:06,664 You're gonna drive over there, 29 00:03:06,751 --> 00:03:07,883 you're gonna go inside 30 00:03:07,926 --> 00:03:09,101 and you're gonna release the virus. 31 00:03:09,145 --> 00:03:10,929 Do you understand? - I already told you. 32 00:03:11,016 --> 00:03:12,148 - I don't care. 33 00:03:12,192 --> 00:03:13,584 - It's too dangerous. 34 00:03:17,762 --> 00:03:20,243 - Do I not seem like a serious man to you? 35 00:03:20,330 --> 00:03:21,897 Look at me? 36 00:03:21,940 --> 00:03:23,072 Hm? 37 00:03:23,159 --> 00:03:26,075 This is your last fucking chance! 38 00:03:27,207 --> 00:03:28,425 - Okay. 39 00:04:00,849 --> 00:04:02,590 - So how are we looking? 40 00:04:03,417 --> 00:04:06,550 - Looks like I need to create two separate subroutines. 41 00:04:06,681 --> 00:04:08,726 First, a malware. 42 00:04:08,857 --> 00:04:11,076 That way I can introduce my ID and fingerprints 43 00:04:11,207 --> 00:04:13,035 into their list of authorized visitors. 44 00:04:13,165 --> 00:04:16,168 Once I'm inside, it deletes my ID... 45 00:04:16,299 --> 00:04:17,561 - Nice. 46 00:04:17,692 --> 00:04:20,347 - I also need to insert a logic bomb; 47 00:04:20,390 --> 00:04:23,175 A virus that'll get me access to the birdcage. 48 00:04:24,394 --> 00:04:26,048 You know how I'm gonna do this? 49 00:04:26,962 --> 00:04:28,180 - No. 50 00:04:28,616 --> 00:04:30,574 - I'll upload the logic bomb into their intranet, 51 00:04:30,705 --> 00:04:31,967 with a hard line. 52 00:04:32,010 --> 00:04:34,883 Thank you, Birgit, for your ID. 53 00:04:35,013 --> 00:04:36,580 - Brilliant. 54 00:04:49,898 --> 00:04:51,160 [Birgit]: Who is it? 55 00:04:51,203 --> 00:04:53,728 [in German]: 56 00:05:15,271 --> 00:05:16,838 [Gabriel]: How do you find the Nexus? 57 00:05:16,881 --> 00:05:19,057 You don't have any structural plans? 58 00:05:19,101 --> 00:05:20,494 - No, but I've designed this security system 59 00:05:20,624 --> 00:05:22,496 for more than 20 years. 60 00:05:22,626 --> 00:05:24,715 I know the best place to connect a spy module 61 00:05:24,802 --> 00:05:27,501 is a router of the admin network. 62 00:05:27,631 --> 00:05:29,938 Since you told me what happened in Kazakhstan 63 00:05:29,981 --> 00:05:33,245 was due to a virus, I looked at my old data. 64 00:05:33,376 --> 00:05:37,075 And I think Asgard used exactly the same kind of logic bomb 65 00:05:37,206 --> 00:05:39,295 to sneak into my security system. 66 00:05:45,257 --> 00:05:46,781 Birgit, that bitch! 67 00:05:46,824 --> 00:05:48,652 - What? What's wrong? 68 00:05:48,696 --> 00:05:52,352 - She set up a specific anti-botnet protection, 69 00:05:52,439 --> 00:05:55,311 designed to watch out for exactly this kind of virus. 70 00:05:56,443 --> 00:05:57,531 [sighs] 71 00:05:57,574 --> 00:05:59,620 - What are you saying? She knew? 72 00:05:59,750 --> 00:06:03,624 She knew the accident in Kazakhstan was caused by a virus. 73 00:06:03,754 --> 00:06:05,103 - Yeah. 74 00:06:06,191 --> 00:06:09,020 She knew it wasn't me, but she let me take the fall. 75 00:06:10,152 --> 00:06:11,240 - What a bitch. 76 00:06:12,676 --> 00:06:14,112 What can she do? 77 00:06:14,156 --> 00:06:15,940 Could she stop you from uploading your virus? 78 00:06:17,464 --> 00:06:20,336 - I'll create another one more aggressive. 79 00:06:20,467 --> 00:06:23,078 Let's call it "FYB". 80 00:06:24,558 --> 00:06:26,908 [laughs] - "Fuck you, Birgit?" 81 00:06:27,038 --> 00:06:29,476 [laughs] 82 00:06:29,606 --> 00:06:31,739 [in German]: 83 00:08:24,808 --> 00:08:26,810 Hello, Ahmed. 84 00:08:26,941 --> 00:08:29,421 - Miss Rubach? How can I help you? 85 00:08:33,034 --> 00:08:36,341 - Sorry, was... my mistake. 86 00:08:43,392 --> 00:08:46,438 [in Arabic]: 87 00:10:07,563 --> 00:10:10,044 - Where are we going? - Chut! 88 00:10:11,611 --> 00:10:12,916 - What's going on? 89 00:10:13,917 --> 00:10:15,702 - Going for a little walk. 90 00:10:15,745 --> 00:10:17,051 - What? Where? 91 00:10:19,575 --> 00:10:21,925 Take me with you. Please. 92 00:10:22,926 --> 00:10:25,233 [sighs] - Come on. 93 00:10:37,549 --> 00:10:40,596 - They'll open the gates to Al Razah in about two hours. 94 00:11:22,246 --> 00:11:23,595 - Are you sure? 95 00:11:23,726 --> 00:11:24,988 - What? 96 00:11:26,163 --> 00:11:27,512 You don't trust me? 97 00:11:29,776 --> 00:11:31,125 - Not really. 98 00:11:37,566 --> 00:11:41,004 - You know, I never brought anyone else here before. 99 00:11:50,840 --> 00:11:52,320 - So strange. 100 00:11:58,674 --> 00:12:01,677 - Maybe lose the phone for this one? 101 00:12:02,939 --> 00:12:04,419 - But I just want to remember it. 102 00:12:04,506 --> 00:12:08,118 - You can. Easy, just keep it here. 103 00:12:18,302 --> 00:12:21,741 Fifty years ago, there was nothing here. 104 00:12:21,871 --> 00:12:24,395 Just a little fishing village. 105 00:12:25,048 --> 00:12:26,876 And then, the oil came. 106 00:12:26,920 --> 00:12:30,619 And my father and grandfather built this town. 107 00:12:33,883 --> 00:12:35,885 - It's really incredible. 108 00:12:35,972 --> 00:12:39,671 - Yes, but the oil reserves won't last forever. 109 00:12:39,715 --> 00:12:43,023 That's why roots matter so much to us. 110 00:12:44,502 --> 00:12:47,810 Everything can change so fast 111 00:12:47,854 --> 00:12:50,726 that if we forget where we come from, 112 00:12:50,857 --> 00:12:53,120 we'll lose ourselves. 113 00:12:53,163 --> 00:12:56,732 And all this will crumble to dust. 114 00:13:00,040 --> 00:13:01,781 - You know... 115 00:13:01,911 --> 00:13:04,435 I don't have any roots. 116 00:13:04,522 --> 00:13:07,264 At least on my dad's side. 117 00:13:07,351 --> 00:13:09,745 I never even knew him. 118 00:13:12,617 --> 00:13:14,619 He died before I was born. 119 00:13:16,883 --> 00:13:18,580 In Thailand. 120 00:13:18,710 --> 00:13:20,712 In the tsunami. 121 00:13:25,500 --> 00:13:27,023 He and my mom were in love. 122 00:13:27,110 --> 00:13:28,590 I guess. 123 00:13:30,766 --> 00:13:32,507 I don't even know what he looked like. 124 00:13:35,902 --> 00:13:37,033 So, you know, 125 00:13:37,077 --> 00:13:38,556 I get it. 126 00:13:38,687 --> 00:13:40,297 I do. 127 00:13:43,126 --> 00:13:44,780 - Are you alright, Zack? 128 00:13:51,569 --> 00:13:53,658 - Yeah, yeah, don't worry. 129 00:13:53,702 --> 00:13:56,096 - Come on. Tour's not over yet. 130 00:14:05,105 --> 00:14:07,803 - Hey. Can you sit down? 131 00:14:20,685 --> 00:14:22,209 This is gonna work. 132 00:14:22,339 --> 00:14:24,472 - If you say so. - Hey. 133 00:14:26,866 --> 00:14:28,084 I believe in you. 134 00:14:29,303 --> 00:14:31,392 And I'm gonna be there to help you if you need me. 135 00:14:33,176 --> 00:14:35,439 Okay? - Mm-hmm. 136 00:14:36,614 --> 00:14:37,659 - Here. 137 00:14:44,971 --> 00:14:47,190 [tapping] - Oh. 138 00:14:48,931 --> 00:14:50,759 [laughs] 139 00:14:52,630 --> 00:14:54,197 The code... 140 00:14:54,328 --> 00:14:55,938 to connect on the phone. 141 00:14:55,982 --> 00:14:57,287 - Great. 142 00:15:01,204 --> 00:15:03,685 And once this is all over, 143 00:15:03,728 --> 00:15:06,601 all is left to do is think about our future. 144 00:15:08,690 --> 00:15:11,214 - Let's just get through the day, shall we? 145 00:15:12,824 --> 00:15:13,825 - Yeah. 146 00:15:18,047 --> 00:15:21,224 - My grandfather moved here to find a job. 147 00:15:21,268 --> 00:15:22,704 He was a pearl diver. 148 00:15:22,834 --> 00:15:25,402 Fortunately, oil came a few years later 149 00:15:25,533 --> 00:15:27,056 and everyone got rich. 150 00:15:27,187 --> 00:15:28,188 Do you know what? 151 00:15:28,318 --> 00:15:30,016 The pearls, 152 00:15:30,059 --> 00:15:32,105 they never left. 153 00:15:33,149 --> 00:15:34,498 Do you wanna see one of them? 154 00:15:35,630 --> 00:15:36,631 - Now? 155 00:15:37,284 --> 00:15:38,372 - Yeah. 156 00:15:39,242 --> 00:15:40,678 - Yeah. 157 00:15:40,809 --> 00:15:42,419 - Great! 158 00:15:54,257 --> 00:15:56,694 - Come on! - Oh, it's cold! 159 00:15:56,825 --> 00:15:59,523 [indistinct] 160 00:16:14,277 --> 00:16:16,279 [laughs] - Okay. 161 00:16:39,824 --> 00:16:41,957 - The only treasure of ours you can keep. 162 00:17:19,125 --> 00:17:22,041 [sirens wailing] 163 00:17:22,084 --> 00:17:23,520 - Shit! 164 00:17:31,354 --> 00:17:33,443 [in Arabic]: 165 00:17:38,318 --> 00:17:40,320 - Your ID, please. 166 00:18:27,062 --> 00:18:28,672 - Are you ready? 167 00:18:34,200 --> 00:18:36,550 [camels groaning] 168 00:19:35,957 --> 00:19:37,045 Testing comms. 169 00:19:37,088 --> 00:19:38,438 One-two. 170 00:19:38,481 --> 00:19:40,353 - Loud and clear. 171 00:19:40,440 --> 00:19:42,006 - Once your ID is in the system, 172 00:19:42,050 --> 00:19:43,486 how long until it's erased? 173 00:19:43,573 --> 00:19:45,184 - Three seconds tops. 174 00:19:45,314 --> 00:19:46,620 - Better get moving, then. 175 00:19:53,279 --> 00:19:55,672 T minus 3. 176 00:19:57,413 --> 00:19:58,806 Mark. 177 00:20:00,547 --> 00:20:04,377 [indistinct conversations in Arabic] 178 00:20:12,036 --> 00:20:13,429 - Good morning, sir. - Good morning, ma'am. 179 00:20:13,473 --> 00:20:14,778 I'm on your list. 180 00:20:22,656 --> 00:20:24,397 [Gabriel]: Two minutes, thirty seconds. 181 00:20:45,156 --> 00:20:46,941 - Access denied. 182 00:20:46,984 --> 00:20:48,986 [Gabriel]: Two minutes, stay calm. 183 00:20:49,117 --> 00:20:50,205 - Stay in your vehicle, ma'am! 184 00:20:50,292 --> 00:20:52,163 - Sorry! No, just a second. 185 00:20:52,207 --> 00:20:54,470 Okay, I'm on your list. 186 00:20:54,601 --> 00:20:56,690 Hexatom asked me to check out their internal network. 187 00:20:56,820 --> 00:20:58,474 - Go back in your vehicle, ma'am. 188 00:20:58,605 --> 00:21:00,215 [Claire]: You must have a problem with your scanner. 189 00:21:00,346 --> 00:21:01,216 [Guard]: Now! 190 00:21:03,305 --> 00:21:04,828 - Ninety seconds. 191 00:21:22,759 --> 00:21:24,761 Sixty seconds. 192 00:21:28,548 --> 00:21:30,114 - Your pass, ma'am. - Yes, thanks. 193 00:21:32,160 --> 00:21:34,031 - This pass will give you level 1 access to the facility. 194 00:21:34,118 --> 00:21:35,250 - Thank you, sir. 195 00:21:46,566 --> 00:21:48,002 - Thirty seconds. 196 00:21:48,132 --> 00:21:50,091 You still need to pass through the security door. 197 00:21:50,221 --> 00:21:51,266 - Yes, I know. 198 00:22:10,329 --> 00:22:11,765 - Fifteen seconds. 199 00:22:20,600 --> 00:22:21,601 Ten seconds. 200 00:22:21,644 --> 00:22:24,343 [bip!] 9, 8... 201 00:22:24,430 --> 00:22:26,040 7... 202 00:22:26,170 --> 00:22:27,389 6... 203 00:22:27,476 --> 00:22:30,305 5,4... 204 00:22:31,524 --> 00:22:32,525 3... 205 00:22:32,612 --> 00:22:34,135 2... 206 00:22:35,789 --> 00:22:37,268 [door buzzing] 207 00:22:37,399 --> 00:22:38,487 Good job. 208 00:22:38,574 --> 00:22:40,620 - That was the easiest part. 209 00:23:16,917 --> 00:23:18,832 - I can hear your heart beating. 210 00:23:20,660 --> 00:23:22,052 - So can I! 211 00:23:30,583 --> 00:23:33,368 [voices approaching] 212 00:23:57,697 --> 00:23:58,828 No! 213 00:24:07,707 --> 00:24:10,623 [alarm ringing] 214 00:24:10,666 --> 00:24:11,885 [message]: Level 6 alert. 215 00:24:12,015 --> 00:24:13,495 Core coolant at maximum pressure. 216 00:24:13,582 --> 00:24:14,757 - Shit! 217 00:24:14,888 --> 00:24:16,933 [shouting] 218 00:24:17,064 --> 00:24:19,675 Proceed immediately to emergency exits. 219 00:24:19,762 --> 00:24:23,723 Remaining time to shut down: ten minutes, zero seconds. 220 00:24:23,766 --> 00:24:25,376 - What's going on? 221 00:24:25,507 --> 00:24:27,727 [screaming] 222 00:24:37,737 --> 00:24:39,913 Claire, are you there? 223 00:24:43,917 --> 00:24:46,006 Claire. Come in, Claire. 224 00:24:53,622 --> 00:24:55,537 Claire, what's happening? 225 00:24:55,581 --> 00:24:56,973 - It's an alert. 226 00:24:57,060 --> 00:24:59,410 In the core pressure system. 227 00:24:59,454 --> 00:25:01,978 - How did that happen? - I don't know. 228 00:25:02,022 --> 00:25:03,763 The reactor is overloaded. 229 00:25:04,677 --> 00:25:05,939 A risk of a meltdown. 230 00:25:09,595 --> 00:25:10,944 [phone alert] 231 00:25:21,258 --> 00:25:23,347 - HQ has managed to hack the local police system. 232 00:25:23,478 --> 00:25:25,654 Good news: the cops are chasing Gabriel. 233 00:25:25,698 --> 00:25:26,873 Right by the staff apartments 234 00:25:27,003 --> 00:25:28,004 at the French High School. 235 00:25:28,048 --> 00:25:29,484 - Claire's friend, Jeanne. 236 00:25:29,615 --> 00:25:31,225 Her husband is the principal of the school. 237 00:25:31,268 --> 00:25:32,618 - So we found the safehouse. 238 00:25:32,661 --> 00:25:33,880 - Come on, let's go. 239 00:25:36,491 --> 00:25:39,712 [message]: Seven minutes thirty seconds. 240 00:25:54,161 --> 00:25:56,946 - I found the access to the birdcage. 241 00:25:56,990 --> 00:25:58,774 - And can you connect to the intranet 242 00:25:58,905 --> 00:26:00,123 to release your logic bomb? 243 00:26:00,254 --> 00:26:02,082 - All good. Let's do this. 244 00:26:10,830 --> 00:26:12,179 Shit! 245 00:26:13,093 --> 00:26:14,355 - What's going on? 246 00:26:14,485 --> 00:26:17,053 - Birgit, she changed the password. 247 00:26:17,140 --> 00:26:19,186 She must know we're here. 248 00:26:19,316 --> 00:26:20,361 - Claire. 249 00:26:20,491 --> 00:26:21,362 - It's a disaster. 250 00:26:24,104 --> 00:26:27,063 - If you really think we're done then get back here right now. 251 00:26:27,847 --> 00:26:29,065 - I'm stuck here. 252 00:26:29,109 --> 00:26:30,501 - Claire, listen to me. 253 00:26:32,068 --> 00:26:34,331 You remember that cliff dive in Thailand? 254 00:26:34,462 --> 00:26:36,986 Those kids telling us to jump? 255 00:26:37,073 --> 00:26:39,032 - Why are you talking about this now? 256 00:26:39,162 --> 00:26:42,078 - Because you were scared then and you still did it. 257 00:26:42,165 --> 00:26:44,907 You took a moment, you closed your eyes. 258 00:26:44,951 --> 00:26:46,779 And then, you did it. 259 00:26:49,782 --> 00:26:51,610 Now, close your eyes. 260 00:26:51,740 --> 00:26:53,481 There's a way through this. 261 00:26:53,524 --> 00:26:55,352 [kids screaming] 262 00:26:55,396 --> 00:26:57,354 Is there another way to upload the virus? 263 00:26:57,441 --> 00:26:58,573 - Please, quiet. 264 00:26:58,660 --> 00:27:01,620 [panting] Oh, my God! 265 00:27:01,707 --> 00:27:04,318 [Claire]: I don't understand, it's out of control! 266 00:27:04,405 --> 00:27:06,146 [man]: Claire, we have to go now! 267 00:27:06,189 --> 00:27:07,974 The meltdown has already started. 268 00:27:08,104 --> 00:27:09,932 - We can't leave them behind! 269 00:27:09,976 --> 00:27:11,586 - We don't have a choice! 270 00:27:13,283 --> 00:27:14,458 [Gabriel]: Claire? 271 00:27:15,111 --> 00:27:16,591 Claire, are you there? 272 00:27:17,592 --> 00:27:19,594 Claire, come in, Claire! 273 00:27:20,595 --> 00:27:21,552 Claire! 274 00:27:29,648 --> 00:27:32,128 [honking] 275 00:27:32,172 --> 00:27:34,261 - Hurry up! Hurry up! 276 00:27:34,348 --> 00:27:36,002 [message]: Remaining time to shut down: 277 00:27:36,045 --> 00:27:38,961 20 minutes thirty seconds. 278 00:28:05,161 --> 00:28:07,076 Level 6 alert. 279 00:28:07,120 --> 00:28:09,992 Core coolant at maximum pressure. 280 00:28:10,732 --> 00:28:13,866 Proceed immediately to emergency exits. 281 00:28:13,996 --> 00:28:16,346 Remaining time to shut down: 282 00:28:16,390 --> 00:28:19,480 Three minutes thirty seconds. 283 00:28:25,834 --> 00:28:27,314 - Gabriel? 284 00:28:28,141 --> 00:28:29,620 I don't hear you. 285 00:28:51,642 --> 00:28:54,558 - Everyone out! Core is melting down! 286 00:28:54,602 --> 00:28:56,647 - This man is still inside! I need to find him! 287 00:28:56,778 --> 00:28:58,562 - Just go now! - Are you telling me you didn't see him? 288 00:28:58,606 --> 00:28:59,868 - Sorry, ma'am. I have the IDs 289 00:28:59,912 --> 00:29:01,348 of all the visitors in the last few hours. 290 00:29:01,478 --> 00:29:02,392 - Show me! 291 00:29:04,481 --> 00:29:06,222 [message]: Level 6 alert. 292 00:29:06,353 --> 00:29:09,095 Core coolant at maximum pressure... 293 00:29:10,618 --> 00:29:13,490 - That's weird. One's missing. 294 00:29:13,577 --> 00:29:15,144 - She only arrived half an hour ago. 295 00:29:15,188 --> 00:29:18,147 - Can you describe her? - Tall, blond, 296 00:29:18,191 --> 00:29:20,497 European, slight accent, maybe French. 297 00:29:21,237 --> 00:29:22,369 - Open the gate! 298 00:29:33,336 --> 00:29:34,468 [honking] 299 00:29:46,480 --> 00:29:47,698 - Gabriel? 300 00:30:00,276 --> 00:30:03,149 [security message] 301 00:30:09,808 --> 00:30:12,114 [message]: Remaining time to shut down: 302 00:30:12,158 --> 00:30:15,204 One minute thirty seconds. 303 00:30:16,162 --> 00:30:17,685 - Shit! 304 00:30:18,381 --> 00:30:21,341 [screaming in Arabic] 305 00:30:39,794 --> 00:30:42,057 [message]: Remaining time to shut down... 306 00:30:42,144 --> 00:30:43,450 [bip!] 307 00:30:44,973 --> 00:30:46,148 [sighs] 308 00:30:46,235 --> 00:30:49,673 Core integrity restored. 309 00:30:49,804 --> 00:30:53,547 Incident protocol effective immediately. 310 00:30:53,677 --> 00:30:57,116 All heads of station to emergency debriefing. 311 00:30:57,159 --> 00:30:59,770 [in Arabic] 312 00:31:32,847 --> 00:31:35,284 - Security! - Look what I found in the off-limits zone. 313 00:31:36,416 --> 00:31:37,896 Plugged right into a router 314 00:31:38,026 --> 00:31:39,506 of the admin network. 315 00:31:39,549 --> 00:31:42,901 A Nexus which was taking control of the reactor. 316 00:31:42,944 --> 00:31:44,728 I prevented a core meltdown. 317 00:31:44,859 --> 00:31:47,427 And spared you fifteen years of humiliation. 318 00:31:47,470 --> 00:31:48,558 - Why should I believe you? 319 00:31:48,602 --> 00:31:50,430 - Go and see for yourself. 320 00:31:50,560 --> 00:31:52,258 You'll find Thomas Grasset in the server room, 321 00:31:52,388 --> 00:31:54,042 knocked-out on the floor. 322 00:31:54,086 --> 00:31:55,522 This is his little toy. 323 00:31:55,609 --> 00:31:58,003 - How do I know you're not the one who did that? 324 00:31:58,046 --> 00:31:59,656 - Oh! You should know, 325 00:31:59,787 --> 00:32:01,267 you did that before, right? 326 00:32:02,050 --> 00:32:03,486 - Get her! 327 00:32:06,098 --> 00:32:06,881 - Run! 328 00:32:11,451 --> 00:32:13,409 - We got what we need? - Yes. 329 00:32:14,323 --> 00:32:15,890 - This way! - Yeah! 330 00:32:17,065 --> 00:32:19,241 [screaming in Arabic] 331 00:32:26,118 --> 00:32:27,554 - Get in the truck! 332 00:32:50,794 --> 00:32:53,406 [shouting in Arabic] 333 00:33:07,594 --> 00:33:09,335 You okay? - Yeah. 334 00:34:19,274 --> 00:34:20,580 - Shit. 335 00:34:47,563 --> 00:34:48,999 Pass me the extinguisher. 336 00:34:58,052 --> 00:34:59,140 We need to jump. 337 00:34:59,184 --> 00:35:00,185 - What? 338 00:35:00,315 --> 00:35:01,360 - Jump! 339 00:35:12,240 --> 00:35:13,067 Get off the road! 340 00:35:36,438 --> 00:35:39,441 [shouting in Arabic] 341 00:35:57,633 --> 00:35:59,418 [sighs] - We did it! 342 00:36:00,201 --> 00:36:01,463 - No. 343 00:36:02,072 --> 00:36:03,596 You did it! 344 00:36:04,162 --> 00:36:06,773 [upbeat music] 345 00:37:26,896 --> 00:37:28,507 - Got it! 346 00:37:34,121 --> 00:37:36,863 [phone ringing] - Yeah? 347 00:37:36,993 --> 00:37:39,039 - Local's confirmed, but dad's not home. 348 00:37:39,169 --> 00:37:41,476 So come back and check outside. 349 00:37:41,520 --> 00:37:42,521 - Roger. 350 00:37:42,608 --> 00:37:43,783 - We'll wait here. 351 00:40:43,702 --> 00:40:46,400 [phone ringing] 352 00:40:48,707 --> 00:40:50,056 - Hello? 353 00:40:51,449 --> 00:40:52,754 Yeah, I'm his stepdad. 354 00:40:52,885 --> 00:40:54,060 What happened? 355 00:40:56,584 --> 00:40:57,890 Is he alright? 356 00:41:01,197 --> 00:41:02,634 I'm on my way. 357 00:41:10,729 --> 00:41:12,252 [Claire]: I need to go. 358 00:41:13,775 --> 00:41:15,168 [Gabriel]: What's wrong? 359 00:41:18,084 --> 00:41:20,434 - Last time we made love, you vanished. 360 00:41:21,740 --> 00:41:23,306 - Not this time. 361 00:41:24,612 --> 00:41:26,266 Now I'm free. 362 00:41:28,573 --> 00:41:31,924 - How can I trust a single thing you say? 363 00:41:37,059 --> 00:41:39,105 - Because I'm in love with you. 364 00:41:41,629 --> 00:41:43,457 And I know you love me. 365 00:41:48,723 --> 00:41:50,899 - Thank you, Mr. Al Fardh. 366 00:41:50,943 --> 00:41:54,860 - Don't worry, the police have no proof that they were there. 367 00:41:54,947 --> 00:41:56,557 - I really appreciate your help. 368 00:41:56,688 --> 00:41:58,820 - You know, boys will be boys. 369 00:41:58,951 --> 00:42:00,169 - You're right. 370 00:42:00,343 --> 00:42:02,215 I guess we weren't any different, were we? 371 00:42:02,345 --> 00:42:03,782 [laughs] 372 00:42:03,825 --> 00:42:06,306 - Salem! Say goodbye to your friend, 373 00:42:06,436 --> 00:42:08,700 you will see them after the holidays. 374 00:42:10,702 --> 00:42:12,442 - Ciao, dude. - Same, dude. 375 00:42:12,530 --> 00:42:15,837 Enjoy your holidays. You too, Moza. 376 00:42:15,881 --> 00:42:17,273 - Good luck for Christmas. 377 00:42:17,404 --> 00:42:18,623 I know it's a hard time for you. 378 00:42:18,666 --> 00:42:20,320 I mean, with your Dad and everything. 379 00:42:21,234 --> 00:42:22,409 - Moza! 380 00:42:50,089 --> 00:42:51,830 - Your friends seem really nice. 381 00:42:52,700 --> 00:42:54,093 - Where's mom? 382 00:42:55,921 --> 00:42:57,836 Did you guys have a fight? 383 00:43:01,840 --> 00:43:04,233 - I'll drop you off at school, is that okay? 384 00:43:04,277 --> 00:43:06,845 - I have to make a stop at home to pick up my stuff. 385 00:43:08,455 --> 00:43:09,761 - Alright. 386 00:43:10,718 --> 00:43:12,807 - I want to go public against Asgard. 387 00:43:12,851 --> 00:43:14,287 - Public? 388 00:43:15,288 --> 00:43:16,637 If you want to go public, 389 00:43:16,768 --> 00:43:18,030 you better have a smoking gun, 390 00:43:18,117 --> 00:43:19,379 a real big one. 391 00:43:20,859 --> 00:43:22,338 - Big enough? 392 00:43:23,601 --> 00:43:24,993 [laughs] 393 00:43:26,081 --> 00:43:28,736 - Okay. Just so you know, 394 00:43:28,823 --> 00:43:30,303 these Russian oligarchs, 395 00:43:30,346 --> 00:43:32,044 they won't give up without a fight. 396 00:43:32,174 --> 00:43:35,047 They're richer, they got scarier lawyers, 397 00:43:35,177 --> 00:43:36,570 they won't stop until they chew you up 398 00:43:36,701 --> 00:43:37,876 and spit you out. 399 00:43:37,919 --> 00:43:39,747 So you better be clear 400 00:43:39,791 --> 00:43:41,357 and know what you really want. 401 00:43:42,271 --> 00:43:44,230 - I want them to suffer. 402 00:43:55,067 --> 00:43:57,896 [phone ringing] 403 00:45:03,222 --> 00:45:05,703 [phone ringing] 404 00:45:05,746 --> 00:45:06,660 - Eric? 405 00:45:10,011 --> 00:45:12,579 [screams] 406 00:45:16,061 --> 00:45:18,541 - Are you fucking kidding me? 407 00:45:24,809 --> 00:45:25,635 - She fell. 408 00:45:25,766 --> 00:45:27,812 - Yeah, no shit! 409 00:45:28,900 --> 00:45:31,380 Let's get out of here, and turn your cell phone off. 410 00:45:42,609 --> 00:45:45,307 [screaming] 411 00:45:47,788 --> 00:45:50,182 [in Arabic]: 412 00:45:59,713 --> 00:46:02,063 [phone vibrating] 413 00:46:09,288 --> 00:46:11,551 [sirens, indistinct conversations] 414 00:46:17,252 --> 00:46:19,646 [phone ringing] 415 00:46:23,432 --> 00:46:24,477 - Hello. 416 00:46:24,564 --> 00:46:27,219 - It's Grasset. I have bad news. 417 00:46:27,306 --> 00:46:28,742 She was there. 418 00:46:30,048 --> 00:46:31,701 - Who was there? 419 00:46:32,050 --> 00:46:35,270 - The stupid woman who tried to steal my damn pass yesterday. 420 00:46:35,314 --> 00:46:38,056 She took the Nexus. - Bitch! 421 00:46:38,099 --> 00:46:39,448 I don't believe this. 422 00:46:39,535 --> 00:46:41,494 - Friend of yours, huh? 423 00:46:41,624 --> 00:46:44,018 Well I have a solution for you if you're interested. 424 00:46:44,889 --> 00:46:46,978 Since you had the brilliant idea 425 00:46:47,021 --> 00:46:48,370 of moving our schedule forward, 426 00:46:48,501 --> 00:46:50,720 I had to do a little improvising. 427 00:46:50,808 --> 00:46:53,158 Could have worked, but she stopped me. 428 00:46:53,288 --> 00:46:55,638 So, when she stole the Nexus, 429 00:46:55,725 --> 00:46:58,119 I took the liberty of connecting my own satellite phone 430 00:46:58,250 --> 00:46:59,642 to the entire setup. 431 00:47:01,340 --> 00:47:04,560 - You're saying we can sabotage the plant remotely? 432 00:47:04,647 --> 00:47:07,041 - A little revenge. 433 00:47:07,128 --> 00:47:10,305 Thanks to me, now the Nexus has been verified by the network 434 00:47:10,392 --> 00:47:12,177 and coupled to a router. 435 00:47:12,307 --> 00:47:14,527 So, yes, sabotaging Al Razah 436 00:47:14,614 --> 00:47:16,311 remotely is now possible... 437 00:47:16,398 --> 00:47:18,357 if you have the Nexus. 438 00:47:18,400 --> 00:47:20,446 And my phone code, naturally. 439 00:47:22,013 --> 00:47:23,362 I've done my part, 440 00:47:23,405 --> 00:47:24,667 this is a whole new problem 441 00:47:24,842 --> 00:47:26,844 which I'd be more than happy to help you solve. 442 00:47:26,974 --> 00:47:28,715 But I need to get out of town. 443 00:47:28,758 --> 00:47:30,238 For good. 444 00:47:30,282 --> 00:47:32,240 And the price tag is ten million U.S. 445 00:47:34,242 --> 00:47:36,505 - We've already paid you, Grasset. 446 00:47:36,549 --> 00:47:38,029 And very handsomely. 447 00:47:38,159 --> 00:47:40,031 - True. But demand and supply 448 00:47:40,161 --> 00:47:41,510 control price, as you know. 449 00:47:41,597 --> 00:47:44,252 Scarcity increases value. 450 00:47:44,339 --> 00:47:46,298 Hexatom's Indian and Chinese competitors 451 00:47:46,385 --> 00:47:47,603 know all about that. 452 00:47:49,083 --> 00:47:51,259 Now, make sure you pay attention. 453 00:47:51,390 --> 00:47:53,392 First buyer with a wire transfer 454 00:47:53,522 --> 00:47:54,872 to my Cayman account 455 00:47:55,002 --> 00:47:57,135 gets remote access to my satellite phone. 456 00:47:57,265 --> 00:47:59,528 And if that buyer also has the Nexus, 457 00:47:59,659 --> 00:48:02,357 he can do whatever he likes with Al Razah 458 00:48:02,488 --> 00:48:04,316 from the comfort of his own living room. 459 00:48:09,190 --> 00:48:10,583 Yeah, think it over. 460 00:48:23,335 --> 00:48:24,640 - Holy shit. 461 00:48:26,207 --> 00:48:27,208 - Leave me off here. 462 00:48:27,295 --> 00:48:28,993 - No, it's too dangerous. 463 00:48:29,036 --> 00:48:31,952 -- Go to B25, 12 -B Street. Bassem's place. 464 00:48:32,997 --> 00:48:34,824 I'll keep the Nexus in my office vault. 465 00:48:34,868 --> 00:48:36,087 Safest place for now. 466 00:48:36,174 --> 00:48:38,393 - Good idea. - Yeah. Okay. 467 00:49:47,419 --> 00:49:50,857 - Claire, I'm so sorry about your friend. 468 00:49:52,685 --> 00:49:54,339 - You killed her, you bastards. 469 00:49:54,426 --> 00:49:56,950 - It's like I told you, Claire. It's a dangerous world. 470 00:49:56,994 --> 00:49:58,386 One day you're on top, 471 00:49:58,473 --> 00:50:00,084 the next day, you're flat on your back. 472 00:50:00,171 --> 00:50:02,347 - You'd really do anything for him, huh? 473 00:50:02,477 --> 00:50:03,913 - That's really noble, 474 00:50:04,001 --> 00:50:06,264 but you have no idea who he really is. 475 00:50:06,307 --> 00:50:08,179 - Gabriel's lying to you. 476 00:50:08,309 --> 00:50:11,704 We thought you might want to see just how much. 477 00:50:12,400 --> 00:50:14,446 - Whatever he promised you, Claire, 478 00:50:14,533 --> 00:50:16,100 he'll sell you out. 479 00:50:16,187 --> 00:50:18,754 And give the Nexus to the real bad guys. 480 00:50:18,885 --> 00:50:20,278 Look at this. 481 00:50:22,149 --> 00:50:24,543 - He's a fucking snake. 482 00:50:25,805 --> 00:50:29,287 [tense music] 483 00:50:35,119 --> 00:50:39,297 Subtitling: difuze