1
00:00:02,959 --> 00:00:05,918
The following
presentation is rated 14A.
2
00:00:07,703 --> 00:00:10,184
This presentation deals
with mature subject matter
3
00:00:10,184 --> 00:00:12,360
and contains scenes
with coarse language,
4
00:00:12,360 --> 00:00:15,363
nudity, sexuality, and violence.
5
00:00:15,363 --> 00:00:17,582
Viewer discretion is advised.
6
00:00:41,737 --> 00:00:44,000
Gabriel must have
told you a lot of stories
7
00:00:44,044 --> 00:00:45,393
over the years...
8
00:00:45,480 --> 00:00:47,308
But reality is a lot
more simple.
9
00:00:47,395 --> 00:00:49,397
He's a mercenary, Claire.
10
00:00:49,440 --> 00:00:51,442
A freelance soldier,
and he always has been.
11
00:00:51,486 --> 00:00:53,401
We use malware
to precipitate a meltdown
12
00:00:53,488 --> 00:00:55,577
and degrade the entire facility.
13
00:00:55,620 --> 00:00:57,492
Everybody say hi to my old buddy
Gabe Taylor.
14
00:00:57,622 --> 00:00:58,928
We served together
in Afghanistan,
15
00:00:59,015 --> 00:01:00,408
and he'll be the lead on this.
16
00:01:00,495 --> 00:01:02,018
Couldn't be in better hands.
17
00:01:02,366 --> 00:01:04,673
Kazakhstan will never
have a nuclear power plant.
18
00:01:04,716 --> 00:01:06,762
When we're done, there'll be
nothing left but fucking ashes.
19
00:01:06,849 --> 00:01:09,634
Alright, put it back
in your pants.
20
00:01:09,721 --> 00:01:12,246
Okay, we're gonna reconvene
at 1800 hours and walk you
through everything.
21
00:01:12,376 --> 00:01:13,899
It's great
to have you here, brother.
22
00:01:13,986 --> 00:01:15,075
Thanks for having me.
23
00:01:24,040 --> 00:01:25,955
- If I help you,
24
00:01:26,042 --> 00:01:28,218
you will leave my family alone?
25
00:01:30,481 --> 00:01:31,961
- Yeah!
26
00:01:33,093 --> 00:01:34,398
- What do you want?
27
00:01:34,442 --> 00:01:38,010
- The Nexus,
and we're prepared to pay.
28
00:01:38,098 --> 00:01:41,753
- No traces, no scandal,
no sabotage.
29
00:01:41,884 --> 00:01:43,625
All thanks to you.
30
00:01:45,235 --> 00:01:46,628
- Gabriel has it.
31
00:01:47,933 --> 00:01:50,240
I have to find a way
of convincing him.
32
00:01:50,327 --> 00:01:53,025
- Good. You have four hours.
33
00:01:59,162 --> 00:02:00,555
- Don't screw us.
34
00:02:11,087 --> 00:02:12,480
- Zack?
35
00:02:13,524 --> 00:02:14,569
Zack?
36
00:02:15,091 --> 00:02:16,614
- Sorry, ma'am.
- That's my son.
37
00:02:16,745 --> 00:02:18,268
We saw you
when you got here.
38
00:02:21,924 --> 00:02:23,491
You and Gabriel.
39
00:02:25,057 --> 00:02:26,711
- I'll explain
everything to you.
40
00:02:26,798 --> 00:02:28,235
But not here.
41
00:02:28,278 --> 00:02:30,672
Can we talk later
at home, please?
42
00:02:44,251 --> 00:02:45,774
- Where is it?
43
00:02:45,861 --> 00:02:47,689
- It's safe.
44
00:02:50,170 --> 00:02:51,693
- "It's safe" is no good to me.
45
00:02:51,736 --> 00:02:54,261
I need the Nexus now.
Do we have a problem?
46
00:02:54,348 --> 00:02:56,045
- Look, I did my job.
47
00:02:56,132 --> 00:02:58,178
Al Razah is no longer a problem.
48
00:02:58,308 --> 00:03:02,138
And neither is Asgard,
if we do it right.
49
00:03:02,269 --> 00:03:03,879
- Well, we have
a bigger problem.
50
00:03:03,922 --> 00:03:06,838
Grasset contacted all of
Hexatom's main competitors.
51
00:03:06,925 --> 00:03:09,319
He says he can activate
the Nexus remotely
52
00:03:09,406 --> 00:03:11,626
using his satellite phone
he set up.
53
00:03:11,713 --> 00:03:14,194
He's offering access to anyone
who can get hold of Nexus,
54
00:03:14,281 --> 00:03:17,762
ten million U.S.
wired to a numbered account
in the Caymans.
55
00:03:17,849 --> 00:03:20,374
- And since we're talking
about money...
56
00:03:21,679 --> 00:03:23,159
Where's mine?
57
00:03:28,425 --> 00:03:31,559
- No Nexus, no money, Gabriel.
58
00:03:31,646 --> 00:03:34,344
One of them is gonna blow up
Al Razah,
59
00:03:34,431 --> 00:03:37,434
and say that it was Hexatom's
technology that was responsible.
60
00:03:38,348 --> 00:03:39,871
So instead of whining
about your money,
61
00:03:39,958 --> 00:03:41,873
why don't you go
and do your fucking job!
62
00:04:08,552 --> 00:04:10,250
- Claire, there's a problem
with the Nexus.
63
00:04:10,380 --> 00:04:12,252
We need to talk ASAP.
64
00:04:48,113 --> 00:04:50,986
You have one new message.
65
00:04:52,030 --> 00:04:53,597
Claire, there's
a problem with the Nexus.
66
00:04:53,684 --> 00:04:55,469
We need to talk ASAP.
67
00:05:24,715 --> 00:05:26,978
- Claire, I got your message.
68
00:05:27,022 --> 00:05:29,981
But your friend never showed up
at my place.
69
00:05:31,983 --> 00:05:34,508
- I'm sorry, Bassem,
for all the trouble.
70
00:05:36,553 --> 00:05:38,512
- The police came last night.
71
00:05:38,642 --> 00:05:40,383
They're looking for him.
72
00:05:41,036 --> 00:05:42,472
Of course, I said nothing.
73
00:05:44,169 --> 00:05:46,128
My wife's freaked out.
74
00:05:46,824 --> 00:05:49,305
She would rather
not work for you anymore.
75
00:05:50,088 --> 00:05:51,525
- I understand.
76
00:05:52,177 --> 00:05:53,657
- I'm sorry, Claire.
77
00:05:55,006 --> 00:05:57,269
- Thank you, Bassem,
for picking me up.
78
00:06:01,665 --> 00:06:03,928
Can I still call you
if I need a ride?
79
00:06:05,103 --> 00:06:06,366
- Of course.
80
00:06:31,216 --> 00:06:32,914
- What took you so long?
81
00:06:39,442 --> 00:06:40,922
What the hell?
82
00:07:19,177 --> 00:07:20,396
- Can I help you?
83
00:07:20,483 --> 00:07:21,876
- I've got to look
at the black mold
84
00:07:22,006 --> 00:07:23,312
in the air conditioning
over there.
85
00:07:23,399 --> 00:07:24,444
- What mold?
86
00:08:10,054 --> 00:08:12,970
- What's gotten into you?
I don't get it.
87
00:08:14,145 --> 00:08:16,365
- I did what I had to do, Lukas.
Nothing more.
88
00:08:16,496 --> 00:08:19,324
- Oh please, spare me
the bullshit, will you?
89
00:08:19,411 --> 00:08:20,761
We both know that none of this
90
00:08:20,891 --> 00:08:21,892
would have ever happened
without him.
91
00:08:22,023 --> 00:08:23,851
- But I made the call to move.
92
00:08:23,938 --> 00:08:27,332
I decided
to infiltrate the plant.
93
00:08:27,419 --> 00:08:30,379
- Without him, the idea would
have never even occurred to you.
94
00:08:30,466 --> 00:08:33,600
You're a mother, Claire,
you could have been killed!
95
00:08:34,818 --> 00:08:37,995
Look at Jeanne.
Did you know Eric feels
responsible for her suicide?
96
00:08:38,082 --> 00:08:40,171
We should give him a call.
- No, please, Lukas.
97
00:08:40,258 --> 00:08:42,173
Don't do this. Not now.
98
00:08:42,217 --> 00:08:44,349
Don't say anything
99
00:08:44,436 --> 00:08:47,091
about any of this to anyone.
100
00:08:52,314 --> 00:08:55,099
- Hey, a man just broke
into your office.
101
00:08:55,230 --> 00:08:56,579
- What?
102
00:08:56,666 --> 00:08:58,842
- He attacked me
and opened your safe.
103
00:08:58,973 --> 00:09:00,540
- Oh, my God!
104
00:09:01,149 --> 00:09:02,759
Are you alright?
105
00:09:02,846 --> 00:09:04,239
- I'm fine, I'm fine.
106
00:09:04,282 --> 00:09:05,762
We're scanning the CCTV.
107
00:09:05,849 --> 00:09:08,112
We are reissuing
all the security credentials.
108
00:09:12,552 --> 00:09:14,162
Claire, are you alright?
109
00:09:14,249 --> 00:09:15,903
- Yes, I'm okay.
110
00:09:16,033 --> 00:09:19,471
I'll check it all tomorrow.
I mean, Monday.
111
00:09:19,559 --> 00:09:21,386
See you there, Vincent.
112
00:09:21,473 --> 00:09:23,084
Thank you.
113
00:09:23,998 --> 00:09:24,999
- Gabriel?
114
00:09:26,870 --> 00:09:28,176
- Yeah.
115
00:09:29,438 --> 00:09:32,615
I told him I'll keep the Nexus
in my office vault and...
116
00:09:33,398 --> 00:09:35,923
...he just tried to break in
to get it.
117
00:09:44,192 --> 00:09:47,717
I spent fifteen years putting
this ghost in the ground.
118
00:09:47,804 --> 00:09:51,460
And boom! There he is.
119
00:09:51,547 --> 00:09:54,768
The missing puzzle piece,
right in front of me.
120
00:09:55,769 --> 00:09:57,509
He begged me for help.
121
00:09:58,380 --> 00:10:01,992
And by saying yes,
I became the worst.
122
00:10:04,038 --> 00:10:07,258
I've hurt the two most
important people in my world.
123
00:10:10,000 --> 00:10:11,785
So stupid.
124
00:10:15,484 --> 00:10:17,051
- Well, he's using you.
125
00:10:17,094 --> 00:10:18,705
- I let him!
126
00:10:22,273 --> 00:10:26,103
From the moment you met me,
you've always been there.
127
00:10:28,540 --> 00:10:31,674
You never once said you were
going to go away, for example.
128
00:10:33,894 --> 00:10:34,895
But...
129
00:10:37,375 --> 00:10:38,986
I've ruined everything.
130
00:10:54,610 --> 00:10:56,873
- I never leave, remember?
131
00:11:06,622 --> 00:11:08,015
- I know.
132
00:11:17,328 --> 00:11:20,201
- So did he find the Nexus
or do you still have it?
133
00:11:20,288 --> 00:11:21,768
- I still have it.
134
00:11:23,987 --> 00:11:25,728
- Why not just give it back?
135
00:11:31,691 --> 00:11:33,214
- Give it to Asgard?
136
00:11:35,607 --> 00:11:37,697
And let those bastards
run free?
137
00:11:39,089 --> 00:11:40,525
- What if it's the only way
to protect us?
138
00:11:40,569 --> 00:11:42,136
Now, think about Zack.
139
00:11:44,486 --> 00:11:46,836
- I may have a solution
to protect us.
140
00:11:49,273 --> 00:11:52,102
- Wait. If the Nexus's
not in the safe,
141
00:11:52,189 --> 00:11:53,625
where is it now?
142
00:11:54,278 --> 00:11:57,020
- Let's go. And don't forget
to pick up Zack at school.
143
00:11:59,849 --> 00:12:01,459
Fresh intel from HQ
144
00:12:01,546 --> 00:12:03,635
hacked from
the local police computers.
145
00:12:05,333 --> 00:12:07,204
Gabriel's ride
at the high school.
146
00:12:07,248 --> 00:12:08,684
He works for her.
147
00:12:15,909 --> 00:12:17,693
- Hi!
- Hi.
148
00:12:46,591 --> 00:12:47,984
Yes?
149
00:12:48,637 --> 00:12:50,770
- Do you believe me now?
150
00:12:50,857 --> 00:12:53,076
- I do, I saw it
on recording CCTV's.
151
00:12:53,163 --> 00:12:54,643
But I can't talk on the phone.
152
00:12:54,686 --> 00:12:56,123
- Don't move.
- Okay.
153
00:13:02,303 --> 00:13:04,566
You saved
a lot of lives, Claire.
154
00:13:05,436 --> 00:13:07,351
- Did you see Grasset
in the IT room?
155
00:13:07,438 --> 00:13:10,224
- Yeah, outside,
sneaking into the carpark.
156
00:13:10,267 --> 00:13:12,313
- He's working for Asgard.
No doubt.
157
00:13:12,400 --> 00:13:14,054
And we're going
to get these bastards.
158
00:13:14,141 --> 00:13:15,490
- You and me, both.
159
00:13:15,577 --> 00:13:18,319
- Hexatom, Al Razah...
that's too big for us.
160
00:13:18,406 --> 00:13:20,800
We should call
the French authorities.
161
00:13:20,930 --> 00:13:22,714
You must have a contact
at the Embassy?
162
00:13:22,802 --> 00:13:24,412
- Way ahead of you.
163
00:13:24,499 --> 00:13:26,283
They're pretty impressed
with you, by the way.
164
00:13:27,545 --> 00:13:29,243
- You've already called them?
165
00:13:29,373 --> 00:13:31,288
They want to help
get rid of Asgard
166
00:13:31,419 --> 00:13:32,855
and get the truth out
about Kazakhstan.
167
00:13:32,942 --> 00:13:35,118
They are waiting for you...
168
00:13:35,989 --> 00:13:38,774
Of course,
they'd need the Nexus device.
169
00:13:39,993 --> 00:13:42,865
If you need it,
they can protect you.
170
00:13:46,564 --> 00:13:50,090
- I'll meet them at the Embassy
in one hour.
171
00:13:52,657 --> 00:13:54,921
- You're welcome to come
with me if you like?
172
00:13:55,835 --> 00:13:57,184
- I'll meet you there.
173
00:14:18,945 --> 00:14:20,381
- Answer it.
174
00:14:24,689 --> 00:14:25,865
- Bassem, it's Claire.
175
00:14:25,952 --> 00:14:26,953
Can you pick me up
176
00:14:27,083 --> 00:14:28,302
at the fountain plaza,
please?
177
00:14:28,432 --> 00:14:30,782
I need to go
the French Embassy.
178
00:14:32,088 --> 00:14:34,569
Bassem?
Bassem, can you hear me?
179
00:14:34,656 --> 00:14:35,700
- Yes.
180
00:14:35,787 --> 00:14:37,441
See you in fifteen minutes.
181
00:14:37,528 --> 00:14:38,442
- Thank you.
182
00:14:38,529 --> 00:14:39,966
Thank you so much.
183
00:14:44,622 --> 00:14:45,536
Mr. Al Fardh?
184
00:14:46,537 --> 00:14:48,061
It's Lukas, Zack's dad,
185
00:14:48,191 --> 00:14:49,627
we met this morning
at the police station.
186
00:14:49,714 --> 00:14:50,890
- Yes, of course.
187
00:14:51,020 --> 00:14:52,108
Good morning, sir.
188
00:14:52,195 --> 00:14:53,022
- Sorry to disturb you,
189
00:14:53,109 --> 00:14:54,067
I know you're on the road,
190
00:14:54,154 --> 00:14:55,590
but my son skipped school today.
191
00:14:55,720 --> 00:14:57,853
And I think he might try
and get in touch with Salem.
192
00:14:57,940 --> 00:14:59,507
- I can imagine your concern.
193
00:14:59,594 --> 00:15:00,987
If Salem has any news,
194
00:15:01,074 --> 00:15:02,292
I will call you.
195
00:15:02,466 --> 00:15:03,946
- Thank you so much,
Mr. Al Fardh, thank you.
196
00:15:30,625 --> 00:15:31,931
- What's wrong?
197
00:15:32,627 --> 00:15:33,933
- It's gonna be okay.
198
00:15:41,592 --> 00:15:43,116
Hi!
199
00:15:43,159 --> 00:15:44,639
Giving the Nexus
to the French now, is that it?
200
00:15:44,682 --> 00:15:46,684
- Hand it over?
- Yes.
201
00:15:46,771 --> 00:15:47,990
- Slowly.
- Now!
202
00:15:48,121 --> 00:15:50,079
- So sorry, Claire,
they have my family.
203
00:15:50,993 --> 00:15:52,821
- Easy.
- Yes, I have it.
204
00:16:01,786 --> 00:16:04,137
- Get in! Come on! Get in!
205
00:16:04,267 --> 00:16:05,486
- Let's go, let's go!
206
00:16:05,573 --> 00:16:07,053
Come on, Claire! Go!
207
00:16:08,968 --> 00:16:10,143
Go!
- Come!
208
00:16:10,186 --> 00:16:12,145
- Go, go! Just go, now!
209
00:16:18,890 --> 00:16:21,415
- Are you hurt?
210
00:16:21,545 --> 00:16:24,157
- You fucker!
You've been tracking me!
211
00:16:27,029 --> 00:16:29,205
- Are you okay?
- Yeah.
212
00:16:30,119 --> 00:16:31,903
- Goddamnit!
213
00:16:38,910 --> 00:16:40,477
- I need the Nexus.
214
00:16:41,652 --> 00:16:43,045
- So that's it?
215
00:16:43,132 --> 00:16:45,308
Not "sorry",
not "I understand"?
216
00:16:46,005 --> 00:16:47,310
- Would that help?
217
00:16:48,137 --> 00:16:49,269
Is that what
you want me to say?
218
00:16:49,356 --> 00:16:51,271
- I don't care. Here.
219
00:16:51,358 --> 00:16:53,186
Give it to your employer.
220
00:16:53,229 --> 00:16:55,231
Or whoever pays you more.
221
00:16:55,318 --> 00:16:56,885
Doug was right about you.
222
00:16:57,016 --> 00:16:58,930
It's all about the money,
it's all you care about.
223
00:16:58,974 --> 00:17:02,021
- I bet he left out the part
where I betrayed him for you.
224
00:17:02,978 --> 00:17:04,632
- Bullshit!
225
00:17:04,719 --> 00:17:06,982
There's a video of the prep
for Kazakhstan.
226
00:17:07,113 --> 00:17:08,853
You knew everything
from the start.
227
00:17:08,897 --> 00:17:10,507
You were never betrayed,
228
00:17:10,725 --> 00:17:12,422
you were just following
the mission plan!
You're a liar!
229
00:17:16,557 --> 00:17:19,342
- Look, I may look
like the bad guy, Claire.
230
00:17:19,386 --> 00:17:21,779
- Yes.
- But if you look close enough,
231
00:17:21,866 --> 00:17:24,478
you'll realize everything that
I have done has been for you.
232
00:17:26,958 --> 00:17:28,308
Everything.
233
00:17:31,224 --> 00:17:34,053
And I am sorry. Truly.
234
00:17:35,924 --> 00:17:37,186
From the bottom of my heart.
235
00:17:37,882 --> 00:17:39,014
- Ah!
236
00:17:44,019 --> 00:17:46,239
- You're gonna be okay.
237
00:18:56,047 --> 00:18:57,179
- Lukas?
238
00:18:57,266 --> 00:18:59,486
- Claire? Zack's missing.
239
00:19:00,574 --> 00:19:01,444
- What?
240
00:19:01,531 --> 00:19:03,316
- He's not at school.
241
00:19:03,359 --> 00:19:05,187
They haven't seen him
since this morning.
242
00:19:05,274 --> 00:19:07,102
And he's not answering
his phone.
243
00:19:07,189 --> 00:19:09,104
I called everyone,
nobody knows where he is.
244
00:19:09,191 --> 00:19:12,325
- Oh my God! They took him.
245
00:19:12,890 --> 00:19:14,414
Fuck!
246
00:19:15,154 --> 00:19:16,981
Gabriel stole the Nexus.
247
00:19:17,068 --> 00:19:18,287
- What?
248
00:19:18,374 --> 00:19:20,376
- We just lost our leverage!
249
00:19:21,769 --> 00:19:23,162
- Where are you?
250
00:19:23,988 --> 00:19:26,339
- South Beach, parking lot.
251
00:19:26,469 --> 00:19:27,949
- I'll be there in ten.
252
00:19:27,992 --> 00:19:29,646
Gonna be okay?
253
00:19:57,979 --> 00:19:59,154
- He's coming.
254
00:20:01,200 --> 00:20:02,288
- Hey.
255
00:20:02,375 --> 00:20:03,898
They've taken Zack.
256
00:20:03,985 --> 00:20:06,292
So you have to listen
to me very carefully.
257
00:20:06,379 --> 00:20:07,641
I don't care about you.
258
00:20:07,771 --> 00:20:09,512
I don't care about
your employer,
259
00:20:09,599 --> 00:20:11,993
or Asgard, any of it.
260
00:20:12,080 --> 00:20:14,082
I just care about our son.
261
00:20:14,213 --> 00:20:16,867
So if you have a shred
of humanity left in you,
262
00:20:16,954 --> 00:20:18,913
you'll give the Nexus
back to me.
263
00:20:18,956 --> 00:20:22,699
Because... it's the only way
we can save his life .
264
00:20:30,533 --> 00:20:31,404
- Shit!
265
00:20:44,286 --> 00:20:45,809
- Pick him up! Pick him up now!
266
00:20:48,159 --> 00:20:49,726
Go! Go! Go!
267
00:21:17,754 --> 00:21:19,190
- Let's go.
268
00:22:22,863 --> 00:22:24,038
- Are you alright?
269
00:22:24,473 --> 00:22:27,041
- That bastard, he's ready
to sacrifice his own son.
270
00:22:27,128 --> 00:22:28,259
I fucked up badly.
271
00:22:28,347 --> 00:22:30,087
- No, he fucked up.
272
00:22:30,174 --> 00:22:31,872
We call the police.
273
00:22:32,002 --> 00:22:33,177
- You know what happens
274
00:22:33,352 --> 00:22:35,702
when you get on the wrong side
of the law?
275
00:22:35,832 --> 00:22:37,138
- But we're on the right side,
aren't we?
276
00:22:37,225 --> 00:22:38,705
- Not all of us.
277
00:22:41,882 --> 00:22:43,840
- Then, we have to solve this
ourselves right now.
278
00:22:43,927 --> 00:22:46,843
We call Asgard
and promise them the Nexus.
279
00:22:52,762 --> 00:22:53,633
- Yes?
280
00:22:53,937 --> 00:22:55,765
- You leave our son out of this
281
00:22:55,852 --> 00:22:57,767
and we'll find a solution
with the Nexus.
282
00:22:57,811 --> 00:22:59,726
- Put your wife on, would you?
283
00:23:01,292 --> 00:23:02,685
- He wants to talk to you.
284
00:23:07,777 --> 00:23:09,388
- You have a very charming son.
285
00:23:09,475 --> 00:23:11,781
You're never gonna see him again
unless we get the Nexus.
286
00:23:11,868 --> 00:23:12,652
- Okay.
287
00:23:12,739 --> 00:23:14,436
I got the Nexus back,
288
00:23:14,480 --> 00:23:16,351
but Gabriel stole it from me.
289
00:23:16,438 --> 00:23:18,484
You were right about him.
290
00:23:18,571 --> 00:23:20,137
- Don't lie to me, Claire.
291
00:23:20,224 --> 00:23:22,575
- We're not lying,
we'll bring it back to you.
292
00:23:22,662 --> 00:23:24,490
- But we need time.
293
00:23:25,447 --> 00:23:27,493
- Okay, you have two hours.
294
00:23:33,542 --> 00:23:35,762
- We'll find a solution,
you and me.
295
00:23:35,849 --> 00:23:37,677
We'll bring Zack back home.
Alright?
296
00:23:48,165 --> 00:23:50,429
- The only treasure of ours
you can keep.
297
00:23:57,087 --> 00:23:58,524
- You just stay here
in case plans change.
298
00:23:58,654 --> 00:24:00,090
- No, I can go.
- No, you can't.
299
00:24:00,308 --> 00:24:01,831
You need to stay here--
- I'm fine. I can still walk.
300
00:24:01,918 --> 00:24:03,311
- What if things get ugly
with this leg?
301
00:24:03,398 --> 00:24:04,530
What are you gonna do,
come on?
302
00:24:07,184 --> 00:24:08,272
- Don't let him get away.
303
00:24:08,359 --> 00:24:09,839
- I won't.
304
00:24:14,540 --> 00:24:15,671
Let's find Steven.
305
00:24:18,021 --> 00:24:18,979
- Fucking hell!
306
00:24:22,591 --> 00:24:24,419
- Hey! Hi, man, it's Zack.
307
00:24:24,506 --> 00:24:26,203
- Where the fuck are you?
308
00:24:26,334 --> 00:24:27,466
- What do you think, dude?
309
00:24:27,596 --> 00:24:29,206
I'm in Khor Al Zakiyah!
310
00:24:29,250 --> 00:24:30,599
Heading to the central plaza.
311
00:24:31,513 --> 00:24:33,472
- Don't move, we're coming.
312
00:24:37,432 --> 00:24:39,086
- Yeah, the kid
got off the bus.
313
00:24:39,216 --> 00:24:41,654
In a village called
Khor Al Zakiyah.
314
00:24:41,741 --> 00:24:44,091
What do you want me to do?
- Grab him.
315
00:24:44,178 --> 00:24:46,746
- That won't be easy
in the middle of this crowd.
316
00:24:47,790 --> 00:24:49,705
- Follow him, then.
We'll be there in ten.
317
00:24:57,408 --> 00:24:59,106
two dead.
318
00:25:01,891 --> 00:25:06,809
Who are you working for,
Mr. Green?
319
00:25:06,896 --> 00:25:09,508
Or whatever your real name is.
320
00:25:13,468 --> 00:25:14,991
- Two dead?
321
00:25:17,037 --> 00:25:19,518
Seems like you got
your hands full there, chief.
322
00:25:22,259 --> 00:25:25,262
Let me take a wild guess,
you got no bodies.
323
00:25:25,349 --> 00:25:27,917
- You look like you already have
all the answers.
324
00:25:27,961 --> 00:25:30,703
- Yeah, I got tons of answers.
325
00:25:31,834 --> 00:25:34,576
Just trying to figure out
if I can trust you enough
to share them.
326
00:25:34,663 --> 00:25:36,099
- You don't have
much of a choice.
327
00:25:42,236 --> 00:25:45,195
- A group of terrorist
mercenaries are planning
328
00:25:45,326 --> 00:25:48,634
to blow up the Al Razah
research center.
329
00:25:48,721 --> 00:25:52,202
You must know
that there was a successful
330
00:25:52,289 --> 00:25:55,249
security breach
at Al Razah last night?
331
00:25:55,379 --> 00:25:57,599
Of course you know that.
332
00:26:00,994 --> 00:26:02,517
See, if we could
strike a deal,
333
00:26:04,388 --> 00:26:07,696
I could take you straight
to the terrorists safehouse.
334
00:26:09,132 --> 00:26:11,918
And you can stop this before
it's even begun.
335
00:26:36,203 --> 00:26:37,421
- Wait.
336
00:26:37,552 --> 00:26:39,510
You said you know them.
337
00:26:39,641 --> 00:26:41,556
Let's see if they know you.
338
00:27:06,755 --> 00:27:09,584
Yes?
- Hey, it's me.
339
00:27:10,411 --> 00:27:11,978
I've got some good news.
340
00:27:12,631 --> 00:27:14,284
Some very good news.
341
00:27:30,649 --> 00:27:31,562
- What's happening?
342
00:27:31,650 --> 00:27:32,563
- Clear, clear, clear.
343
00:27:32,651 --> 00:27:33,608
- What's going on?
344
00:28:52,469 --> 00:28:54,297
- Oh, my God.
345
00:29:02,001 --> 00:29:04,133
- Hi, guys!
- Zack, what did you do?
346
00:29:04,917 --> 00:29:06,570
Your folks are looking for you.
347
00:29:06,657 --> 00:29:07,833
- How do you know?
348
00:29:07,920 --> 00:29:09,399
- They called my dad.
349
00:29:11,358 --> 00:29:13,229
- Okay. Uh...
350
00:29:13,316 --> 00:29:16,015
You know what, fuck them.
I'm not going back.
351
00:29:16,058 --> 00:29:17,103
- Come on.
352
00:29:21,455 --> 00:29:22,673
- Come back to our place.
353
00:29:23,544 --> 00:29:25,764
- You grassed me up?
- No.
354
00:29:26,503 --> 00:29:27,591
It's just...
355
00:29:27,722 --> 00:29:29,332
they worry about you.
356
00:29:30,812 --> 00:29:32,118
- Yeah.
- Call them back.
357
00:29:32,205 --> 00:29:34,860
- Yeah, okay. Message received.
358
00:29:34,947 --> 00:29:38,037
- Zack, wait!
Let me talk to him,
just for a minute.
359
00:29:38,124 --> 00:29:39,952
He's desperate!
We can't let him go!
360
00:29:43,390 --> 00:29:45,131
What's going on, Zack?
361
00:29:49,570 --> 00:29:50,963
- It's my mom.
362
00:29:51,615 --> 00:29:53,095
She...
363
00:29:53,922 --> 00:29:55,881
She's having an affair.
364
00:29:59,014 --> 00:30:00,929
With the diving instructor.
365
00:30:04,193 --> 00:30:06,369
I mean like,
how pathetic is that?
366
00:30:07,588 --> 00:30:09,068
I can't trust anyone now.
367
00:30:09,155 --> 00:30:11,810
- I'm so sorry, Zack.
368
00:30:22,429 --> 00:30:24,997
- You're all fucking liars.
- I've never lied to you!
369
00:30:25,911 --> 00:30:27,869
- Then why did you give me this?
370
00:30:32,308 --> 00:30:34,180
- Hey! Zack?
371
00:30:37,313 --> 00:30:39,228
Are you okay?
- Yeah.
372
00:30:40,316 --> 00:30:41,361
- Let him go.
373
00:30:53,808 --> 00:30:55,505
- Hey! Ah!
374
00:31:02,251 --> 00:31:05,254
- Hey! How's your day going?
375
00:31:25,492 --> 00:31:26,885
- We should call
the French Embassy.
376
00:31:27,015 --> 00:31:28,321
- What could they do?
377
00:31:30,714 --> 00:31:32,194
- Now, all we can do is bluff.
378
00:31:32,238 --> 00:31:34,283
Try and arrange a meeting
for an exchange,
379
00:31:34,370 --> 00:31:37,199
and, uh, I don't know...
380
00:31:41,377 --> 00:31:42,552
What is it?
381
00:31:45,294 --> 00:31:46,774
Shit!
382
00:31:46,861 --> 00:31:48,167
- Where is this?
383
00:31:51,257 --> 00:31:53,259
- Zack tried to hook up
with his friends.
384
00:31:54,608 --> 00:31:55,565
- What do you mean?
385
00:31:55,652 --> 00:31:57,089
- Khor al Zakiah,
386
00:31:57,176 --> 00:31:59,352
that's where
Salem and Moza live.
387
00:31:59,439 --> 00:32:01,658
They all got busted last night
at a dry dock.
388
00:32:01,702 --> 00:32:04,139
I had to pick up Zack at
the police station this morning.
389
00:32:04,270 --> 00:32:06,925
The cops dropped the charges
thanks to the father.
390
00:32:10,276 --> 00:32:11,842
Where are you going?
- Come!
391
00:32:19,676 --> 00:32:21,026
Hello?
392
00:32:21,113 --> 00:32:22,331
Don't worry,
I still have it.
393
00:32:23,985 --> 00:32:26,335
I offered Doug the Nexus
in exchange for Zack.
394
00:32:26,422 --> 00:32:28,903
- Asgard is waiting for us
near Khor Al Zakiyah.
395
00:32:29,034 --> 00:32:30,687
We're leaving.
- I'll meet you there.
396
00:32:30,818 --> 00:32:32,037
- Okay.
397
00:32:32,951 --> 00:32:34,169
- Is that Gabriel?
398
00:32:34,213 --> 00:32:36,302
- Yeah, he's meeting us there.
399
00:33:16,472 --> 00:33:18,866
- She'll call to set up
the exchange,
400
00:33:18,953 --> 00:33:20,999
we'll have it within the hour.
401
00:33:22,000 --> 00:33:23,131
Your mother loves you,
402
00:33:23,218 --> 00:33:25,742
and that's something, man,
403
00:33:25,829 --> 00:33:27,875
especially compared to your dad.
404
00:33:31,748 --> 00:33:33,359
Alright, let's go.
405
00:33:51,551 --> 00:33:53,901
- Bassem, I'm so glad
your family's good...
406
00:33:53,988 --> 00:33:56,773
Yes, yes, everything's alright.
407
00:33:56,904 --> 00:33:59,080
I'll call you later. Okay.
408
00:33:59,167 --> 00:34:01,039
Bassem and his family are okay.
409
00:34:03,693 --> 00:34:06,000
- Grasset hooked up a satellite
phone in Al Razah.
410
00:34:06,087 --> 00:34:08,611
He can sabotage the plant
remotely if he has the Nexus.
411
00:34:08,742 --> 00:34:11,223
I had to steal it from you,
Claire, to protect you.
412
00:34:11,310 --> 00:34:13,660
Everyone wants it now.
413
00:34:13,703 --> 00:34:15,705
- So we have to choose
between Zack,
414
00:34:15,749 --> 00:34:17,533
and the lives of hundreds
of innocent people?
415
00:34:17,664 --> 00:34:19,753
- Let's call Birgit,
she'll warn the police.
416
00:34:19,883 --> 00:34:21,929
- No, the plant's been
locked down by the police.
417
00:34:22,016 --> 00:34:24,627
They don't trust anyone anymore,
including Hexatom.
418
00:34:24,714 --> 00:34:26,803
Who I imagined had to promise
the authorities
419
00:34:26,890 --> 00:34:28,327
their new energy was safe.
420
00:34:31,765 --> 00:34:33,201
- We're gonna get him back,
Claire.
421
00:34:38,293 --> 00:34:40,121
- There is one way
we can do this.
422
00:34:41,035 --> 00:34:42,645
Without giving them the Nexus.
423
00:34:42,689 --> 00:34:44,908
We're gonna have
to work together.
424
00:34:44,995 --> 00:34:46,649
I need you both
on my side.
425
00:34:54,135 --> 00:34:55,702
Good. I need Claire
to ride with me.
426
00:34:55,789 --> 00:34:57,095
You follow in your car.
427
00:34:59,445 --> 00:35:01,360
- I'll be right behind you.
- Yeah.
428
00:36:14,259 --> 00:36:15,608
- Did you manage?
429
00:36:16,261 --> 00:36:17,566
- All set.
430
00:36:20,743 --> 00:36:22,223
- You got this.
431
00:36:23,050 --> 00:36:24,486
Let's do it.
432
00:37:45,045 --> 00:37:45,915
- She's coming.
433
00:37:51,007 --> 00:37:52,531
Alone.
434
00:37:53,140 --> 00:37:55,142
- Why the hell is she alone?
435
00:37:59,146 --> 00:38:00,365
Find Gabriel.
436
00:38:36,923 --> 00:38:38,620
- No sign of Gabriel.
437
00:38:46,193 --> 00:38:48,064
- I want to see my son.
438
00:38:48,195 --> 00:38:49,979
- And I want to see the Nexus.
439
00:38:50,066 --> 00:38:51,590
You know what to do.
440
00:39:01,904 --> 00:39:02,862
Come.
441
00:39:32,761 --> 00:39:35,285
- Let me see the Nexus!
442
00:39:37,200 --> 00:39:38,941
- Don't touch him!
443
00:39:38,985 --> 00:39:40,421
I'm coming!
444
00:39:44,817 --> 00:39:45,731
- Bring it!
445
00:39:46,514 --> 00:39:48,429
- My son, first!
446
00:39:48,516 --> 00:39:50,779
- What the fuck is that?
Bring it!
447
00:39:54,217 --> 00:39:55,741
- It's over, Doug!
448
00:39:56,829 --> 00:39:58,352
Let him go!
449
00:40:00,354 --> 00:40:02,400
We'll end up in jail,
you and I.
450
00:40:05,185 --> 00:40:06,578
Is that what you want?
451
00:40:10,886 --> 00:40:12,061
- It's okay.
452
00:40:14,760 --> 00:40:16,631
Put the Nexus on the ground!
453
00:40:17,240 --> 00:40:18,416
- Yes.
454
00:40:19,721 --> 00:40:20,853
- Closer.
455
00:40:20,896 --> 00:40:22,028
- Yeah.
456
00:40:23,246 --> 00:40:24,509
Okay.
457
00:40:27,555 --> 00:40:28,904
- That's it, walk away.
458
00:40:28,948 --> 00:40:30,558
Walk away!
- Yes!
459
00:40:43,266 --> 00:40:44,746
- Run to your dad.
460
00:40:48,881 --> 00:40:50,448
- Zack! Zack!
461
00:41:15,473 --> 00:41:16,735
- Grab the Nexus!
462
00:41:21,522 --> 00:41:22,915
Let's go!
463
00:41:45,938 --> 00:41:48,244
Go straight
for about twenty miles.
464
00:41:48,288 --> 00:41:51,465
You should see an off-road
that'll take us to a cave.
465
00:43:50,802 --> 00:43:53,805
- Gabriel, it's time
to tell him the truth.
466
00:43:56,808 --> 00:43:59,549
He saw us this morning
at the high school.
467
00:44:03,641 --> 00:44:05,120
We can't lie to him anymore.
468
00:44:13,085 --> 00:44:14,826
- You really think that's wise?
469
00:44:17,176 --> 00:44:19,613
Just as I'm about
to disappear again?
470
00:44:27,882 --> 00:44:31,277
Sometimes, we lie to protect
the ones we love.
471
00:44:38,806 --> 00:44:40,634
And besides...
472
00:44:42,244 --> 00:44:45,204
I may be his father,
but we both know who his dad is.
473
00:45:02,787 --> 00:45:04,049
- Good luck...
474
00:45:06,616 --> 00:45:08,140
Philip.
475
00:45:15,060 --> 00:45:16,801
- Sorry about back there.
476
00:45:20,587 --> 00:45:22,894
You're a brave kid, Zack.
477
00:45:44,045 --> 00:45:45,090
- So...
478
00:45:46,352 --> 00:45:47,614
What's the plan?
479
00:45:51,183 --> 00:45:52,271
- Plan?
480
00:45:53,185 --> 00:45:55,143
I got a passport and some cash
481
00:45:55,230 --> 00:45:57,102
on the other side of the border.
482
00:46:00,845 --> 00:46:02,150
But, uh...
483
00:46:07,939 --> 00:46:09,244
You have to take this.
484
00:46:10,680 --> 00:46:11,769
Come on.
485
00:46:13,640 --> 00:46:14,772
- Yes.
486
00:46:14,859 --> 00:46:16,295
- They'll all think I have it.
487
00:46:18,688 --> 00:46:20,299
Just make sure you use it.
488
00:46:20,386 --> 00:46:21,779
- I will.
489
00:47:35,591 --> 00:47:36,984
- Claire?
- Yes.
490
00:47:37,071 --> 00:47:38,246
- Let me introduce myself.
491
00:47:38,377 --> 00:47:40,509
I'm Alex, I'm Gabriel's boss.
492
00:47:40,553 --> 00:47:42,903
Congratulations on
the happy ending with Asgard.
493
00:47:42,990 --> 00:47:44,862
That's good news.
494
00:47:47,038 --> 00:47:49,040
I know you have the Nexus.
495
00:47:51,390 --> 00:47:53,000
- What was your name again?
496
00:47:55,785 --> 00:47:58,876
- I suppose Asgard thinks
you want to keep out of this.
497
00:48:00,747 --> 00:48:03,054
- And why would you care?
498
00:48:04,229 --> 00:48:06,274
- They won't suspect you
working for us.
499
00:48:09,495 --> 00:48:11,497
You won't have read
about this, Claire,
500
00:48:11,584 --> 00:48:14,282
but the European Union
has set up a shadow task force,
501
00:48:14,369 --> 00:48:16,981
against corporate espionage.
502
00:48:19,940 --> 00:48:22,725
These global corporations,
they go beyond borders.
503
00:48:22,812 --> 00:48:25,119
And they are powerful.
504
00:48:25,250 --> 00:48:27,295
We have to protect ourselves,
505
00:48:27,382 --> 00:48:29,341
against their
parallel diplomacy,
506
00:48:29,428 --> 00:48:31,430
against their private
military companies.
507
00:48:31,517 --> 00:48:32,779
All of it.
508
00:48:34,389 --> 00:48:36,435
It's the new cold war, Claire.
509
00:48:37,566 --> 00:48:39,133
- And you really believe
510
00:48:39,264 --> 00:48:41,483
you can convince me
to dive into this with you?
511
00:48:45,618 --> 00:48:47,098
- We hired Gabriel.
512
00:48:50,188 --> 00:48:53,060
We tried to get him
to manipulate you,
513
00:48:53,147 --> 00:48:54,932
but I guess
we underestimated you.
514
00:48:56,672 --> 00:48:58,413
You could help us, Claire.
515
00:48:59,893 --> 00:49:01,982
You could help us get rid
of Asgardm
516
00:49:02,069 --> 00:49:04,550
and the Consortium, completely.
517
00:49:04,637 --> 00:49:07,161
And in return, we could
518
00:49:07,292 --> 00:49:10,382
forgive Gabriel his betrayal.
519
00:49:11,861 --> 00:49:13,211
We'll offer him protection,
520
00:49:13,298 --> 00:49:16,475
give him a new identity.
A real safe one.
521
00:49:24,962 --> 00:49:26,572
It's up to you, Claire.
522
00:49:36,147 --> 00:49:37,539
- Who's that guy?
523
00:49:39,280 --> 00:49:40,934
- A friend of Al Tarubi.
524
00:49:40,978 --> 00:49:42,370
- What, headhunting?
525
00:49:43,110 --> 00:49:45,025
- Let's not talk about my job.
526
00:49:46,679 --> 00:49:47,985
Zack.
527
00:49:53,642 --> 00:49:54,948
- Are you coming?
528
00:49:58,865 --> 00:50:00,519
- No, you go.
529
00:50:00,606 --> 00:50:02,434
- Come on! Come with us.
530
00:50:05,393 --> 00:50:08,179
- No, you go with Zack.
531
00:50:12,966 --> 00:50:17,449
Look, I think we both know that
you'll never forget Gabriel.
532
00:50:20,365 --> 00:50:22,628
Not unless you go all the way
down that road.
533
00:50:31,376 --> 00:50:32,464
- Go.
534
00:51:03,234 --> 00:51:04,844
Hey, uh...
535
00:51:04,931 --> 00:51:07,194
Mom didn't tell me,
536
00:51:07,281 --> 00:51:09,240
but I know everything...
537
00:51:11,459 --> 00:51:12,504
Dad.
538
00:52:02,031 --> 00:52:06,297
difuze