1 00:00:02,959 --> 00:00:05,918 The following presentation is rated 14A. 2 00:00:07,703 --> 00:00:10,184 This presentation deals with mature subject matter 3 00:00:10,184 --> 00:00:12,360 and contains scenes with coarse language, 4 00:00:12,360 --> 00:00:15,363 nudity, sexuality, and violence. 5 00:00:15,363 --> 00:00:17,582 Viewer discretion is advised. 6 00:00:41,737 --> 00:00:44,000 Gabriel must have told you a lot of stories 7 00:00:44,044 --> 00:00:45,393 over the years... 8 00:00:45,480 --> 00:00:47,308 But reality is a lot more simple. 9 00:00:47,395 --> 00:00:49,397 He's a mercenary, Claire. 10 00:00:49,440 --> 00:00:51,442 A freelance soldier, and he always has been. 11 00:00:51,486 --> 00:00:53,401 We use malware to precipitate a meltdown 12 00:00:53,488 --> 00:00:55,577 and degrade the entire facility. 13 00:00:55,620 --> 00:00:57,492 Everybody say hi to my old buddy Gabe Taylor. 14 00:00:57,622 --> 00:00:58,928 We served together in Afghanistan, 15 00:00:59,015 --> 00:01:00,408 and he'll be the lead on this. 16 00:01:00,495 --> 00:01:02,018 Couldn't be in better hands. 17 00:01:02,366 --> 00:01:04,673 Kazakhstan will never have a nuclear power plant. 18 00:01:04,716 --> 00:01:06,762 When we're done, there'll be nothing left but fucking ashes. 19 00:01:06,849 --> 00:01:09,634 Alright, put it back in your pants. 20 00:01:09,721 --> 00:01:12,246 Okay, we're gonna reconvene at 1800 hours and walk you through everything. 21 00:01:12,376 --> 00:01:13,899 It's great to have you here, brother. 22 00:01:13,986 --> 00:01:15,075 Thanks for having me. 23 00:01:24,040 --> 00:01:25,955 - If I help you, 24 00:01:26,042 --> 00:01:28,218 you will leave my family alone? 25 00:01:30,481 --> 00:01:31,961 - Yeah! 26 00:01:33,093 --> 00:01:34,398 - What do you want? 27 00:01:34,442 --> 00:01:38,010 - The Nexus, and we're prepared to pay. 28 00:01:38,098 --> 00:01:41,753 - No traces, no scandal, no sabotage. 29 00:01:41,884 --> 00:01:43,625 All thanks to you. 30 00:01:45,235 --> 00:01:46,628 - Gabriel has it. 31 00:01:47,933 --> 00:01:50,240 I have to find a way of convincing him. 32 00:01:50,327 --> 00:01:53,025 - Good. You have four hours. 33 00:01:59,162 --> 00:02:00,555 - Don't screw us. 34 00:02:11,087 --> 00:02:12,480 - Zack? 35 00:02:13,524 --> 00:02:14,569 Zack? 36 00:02:15,091 --> 00:02:16,614 - Sorry, ma'am. - That's my son. 37 00:02:16,745 --> 00:02:18,268 We saw you when you got here. 38 00:02:21,924 --> 00:02:23,491 You and Gabriel. 39 00:02:25,057 --> 00:02:26,711 - I'll explain everything to you. 40 00:02:26,798 --> 00:02:28,235 But not here. 41 00:02:28,278 --> 00:02:30,672 Can we talk later at home, please? 42 00:02:44,251 --> 00:02:45,774 - Where is it? 43 00:02:45,861 --> 00:02:47,689 - It's safe. 44 00:02:50,170 --> 00:02:51,693 - "It's safe" is no good to me. 45 00:02:51,736 --> 00:02:54,261 I need the Nexus now. Do we have a problem? 46 00:02:54,348 --> 00:02:56,045 - Look, I did my job. 47 00:02:56,132 --> 00:02:58,178 Al Razah is no longer a problem. 48 00:02:58,308 --> 00:03:02,138 And neither is Asgard, if we do it right. 49 00:03:02,269 --> 00:03:03,879 - Well, we have a bigger problem. 50 00:03:03,922 --> 00:03:06,838 Grasset contacted all of Hexatom's main competitors. 51 00:03:06,925 --> 00:03:09,319 He says he can activate the Nexus remotely 52 00:03:09,406 --> 00:03:11,626 using his satellite phone he set up. 53 00:03:11,713 --> 00:03:14,194 He's offering access to anyone who can get hold of Nexus, 54 00:03:14,281 --> 00:03:17,762 ten million U.S. wired to a numbered account in the Caymans. 55 00:03:17,849 --> 00:03:20,374 - And since we're talking about money... 56 00:03:21,679 --> 00:03:23,159 Where's mine? 57 00:03:28,425 --> 00:03:31,559 - No Nexus, no money, Gabriel. 58 00:03:31,646 --> 00:03:34,344 One of them is gonna blow up Al Razah, 59 00:03:34,431 --> 00:03:37,434 and say that it was Hexatom's technology that was responsible. 60 00:03:38,348 --> 00:03:39,871 So instead of whining about your money, 61 00:03:39,958 --> 00:03:41,873 why don't you go and do your fucking job! 62 00:04:08,552 --> 00:04:10,250 - Claire, there's a problem with the Nexus. 63 00:04:10,380 --> 00:04:12,252 We need to talk ASAP. 64 00:04:48,113 --> 00:04:50,986 You have one new message. 65 00:04:52,030 --> 00:04:53,597 Claire, there's a problem with the Nexus. 66 00:04:53,684 --> 00:04:55,469 We need to talk ASAP. 67 00:05:24,715 --> 00:05:26,978 - Claire, I got your message. 68 00:05:27,022 --> 00:05:29,981 But your friend never showed up at my place. 69 00:05:31,983 --> 00:05:34,508 - I'm sorry, Bassem, for all the trouble. 70 00:05:36,553 --> 00:05:38,512 - The police came last night. 71 00:05:38,642 --> 00:05:40,383 They're looking for him. 72 00:05:41,036 --> 00:05:42,472 Of course, I said nothing. 73 00:05:44,169 --> 00:05:46,128 My wife's freaked out. 74 00:05:46,824 --> 00:05:49,305 She would rather not work for you anymore. 75 00:05:50,088 --> 00:05:51,525 - I understand. 76 00:05:52,177 --> 00:05:53,657 - I'm sorry, Claire. 77 00:05:55,006 --> 00:05:57,269 - Thank you, Bassem, for picking me up. 78 00:06:01,665 --> 00:06:03,928 Can I still call you if I need a ride? 79 00:06:05,103 --> 00:06:06,366 - Of course. 80 00:06:31,216 --> 00:06:32,914 - What took you so long? 81 00:06:39,442 --> 00:06:40,922 What the hell? 82 00:07:19,177 --> 00:07:20,396 - Can I help you? 83 00:07:20,483 --> 00:07:21,876 - I've got to look at the black mold 84 00:07:22,006 --> 00:07:23,312 in the air conditioning over there. 85 00:07:23,399 --> 00:07:24,444 - What mold? 86 00:08:10,054 --> 00:08:12,970 - What's gotten into you? I don't get it. 87 00:08:14,145 --> 00:08:16,365 - I did what I had to do, Lukas. Nothing more. 88 00:08:16,496 --> 00:08:19,324 - Oh please, spare me the bullshit, will you? 89 00:08:19,411 --> 00:08:20,761 We both know that none of this 90 00:08:20,891 --> 00:08:21,892 would have ever happened without him. 91 00:08:22,023 --> 00:08:23,851 - But I made the call to move. 92 00:08:23,938 --> 00:08:27,332 I decided to infiltrate the plant. 93 00:08:27,419 --> 00:08:30,379 - Without him, the idea would have never even occurred to you. 94 00:08:30,466 --> 00:08:33,600 You're a mother, Claire, you could have been killed! 95 00:08:34,818 --> 00:08:37,995 Look at Jeanne. Did you know Eric feels responsible for her suicide? 96 00:08:38,082 --> 00:08:40,171 We should give him a call. - No, please, Lukas. 97 00:08:40,258 --> 00:08:42,173 Don't do this. Not now. 98 00:08:42,217 --> 00:08:44,349 Don't say anything 99 00:08:44,436 --> 00:08:47,091 about any of this to anyone. 100 00:08:52,314 --> 00:08:55,099 - Hey, a man just broke into your office. 101 00:08:55,230 --> 00:08:56,579 - What? 102 00:08:56,666 --> 00:08:58,842 - He attacked me and opened your safe. 103 00:08:58,973 --> 00:09:00,540 - Oh, my God! 104 00:09:01,149 --> 00:09:02,759 Are you alright? 105 00:09:02,846 --> 00:09:04,239 - I'm fine, I'm fine. 106 00:09:04,282 --> 00:09:05,762 We're scanning the CCTV. 107 00:09:05,849 --> 00:09:08,112 We are reissuing all the security credentials. 108 00:09:12,552 --> 00:09:14,162 Claire, are you alright? 109 00:09:14,249 --> 00:09:15,903 - Yes, I'm okay. 110 00:09:16,033 --> 00:09:19,471 I'll check it all tomorrow. I mean, Monday. 111 00:09:19,559 --> 00:09:21,386 See you there, Vincent. 112 00:09:21,473 --> 00:09:23,084 Thank you. 113 00:09:23,998 --> 00:09:24,999 - Gabriel? 114 00:09:26,870 --> 00:09:28,176 - Yeah. 115 00:09:29,438 --> 00:09:32,615 I told him I'll keep the Nexus in my office vault and... 116 00:09:33,398 --> 00:09:35,923 ...he just tried to break in to get it. 117 00:09:44,192 --> 00:09:47,717 I spent fifteen years putting this ghost in the ground. 118 00:09:47,804 --> 00:09:51,460 And boom! There he is. 119 00:09:51,547 --> 00:09:54,768 The missing puzzle piece, right in front of me. 120 00:09:55,769 --> 00:09:57,509 He begged me for help. 121 00:09:58,380 --> 00:10:01,992 And by saying yes, I became the worst. 122 00:10:04,038 --> 00:10:07,258 I've hurt the two most important people in my world. 123 00:10:10,000 --> 00:10:11,785 So stupid. 124 00:10:15,484 --> 00:10:17,051 - Well, he's using you. 125 00:10:17,094 --> 00:10:18,705 - I let him! 126 00:10:22,273 --> 00:10:26,103 From the moment you met me, you've always been there. 127 00:10:28,540 --> 00:10:31,674 You never once said you were going to go away, for example. 128 00:10:33,894 --> 00:10:34,895 But... 129 00:10:37,375 --> 00:10:38,986 I've ruined everything. 130 00:10:54,610 --> 00:10:56,873 - I never leave, remember? 131 00:11:06,622 --> 00:11:08,015 - I know. 132 00:11:17,328 --> 00:11:20,201 - So did he find the Nexus or do you still have it? 133 00:11:20,288 --> 00:11:21,768 - I still have it. 134 00:11:23,987 --> 00:11:25,728 - Why not just give it back? 135 00:11:31,691 --> 00:11:33,214 - Give it to Asgard? 136 00:11:35,607 --> 00:11:37,697 And let those bastards run free? 137 00:11:39,089 --> 00:11:40,525 - What if it's the only way to protect us? 138 00:11:40,569 --> 00:11:42,136 Now, think about Zack. 139 00:11:44,486 --> 00:11:46,836 - I may have a solution to protect us. 140 00:11:49,273 --> 00:11:52,102 - Wait. If the Nexus's not in the safe, 141 00:11:52,189 --> 00:11:53,625 where is it now? 142 00:11:54,278 --> 00:11:57,020 - Let's go. And don't forget to pick up Zack at school. 143 00:11:59,849 --> 00:12:01,459 Fresh intel from HQ 144 00:12:01,546 --> 00:12:03,635 hacked from the local police computers. 145 00:12:05,333 --> 00:12:07,204 Gabriel's ride at the high school. 146 00:12:07,248 --> 00:12:08,684 He works for her. 147 00:12:15,909 --> 00:12:17,693 - Hi! - Hi. 148 00:12:46,591 --> 00:12:47,984 Yes? 149 00:12:48,637 --> 00:12:50,770 - Do you believe me now? 150 00:12:50,857 --> 00:12:53,076 - I do, I saw it on recording CCTV's. 151 00:12:53,163 --> 00:12:54,643 But I can't talk on the phone. 152 00:12:54,686 --> 00:12:56,123 - Don't move. - Okay. 153 00:13:02,303 --> 00:13:04,566 You saved a lot of lives, Claire. 154 00:13:05,436 --> 00:13:07,351 - Did you see Grasset in the IT room? 155 00:13:07,438 --> 00:13:10,224 - Yeah, outside, sneaking into the carpark. 156 00:13:10,267 --> 00:13:12,313 - He's working for Asgard. No doubt. 157 00:13:12,400 --> 00:13:14,054 And we're going to get these bastards. 158 00:13:14,141 --> 00:13:15,490 - You and me, both. 159 00:13:15,577 --> 00:13:18,319 - Hexatom, Al Razah... that's too big for us. 160 00:13:18,406 --> 00:13:20,800 We should call the French authorities. 161 00:13:20,930 --> 00:13:22,714 You must have a contact at the Embassy? 162 00:13:22,802 --> 00:13:24,412 - Way ahead of you. 163 00:13:24,499 --> 00:13:26,283 They're pretty impressed with you, by the way. 164 00:13:27,545 --> 00:13:29,243 - You've already called them? 165 00:13:29,373 --> 00:13:31,288 They want to help get rid of Asgard 166 00:13:31,419 --> 00:13:32,855 and get the truth out about Kazakhstan. 167 00:13:32,942 --> 00:13:35,118 They are waiting for you... 168 00:13:35,989 --> 00:13:38,774 Of course, they'd need the Nexus device. 169 00:13:39,993 --> 00:13:42,865 If you need it, they can protect you. 170 00:13:46,564 --> 00:13:50,090 - I'll meet them at the Embassy in one hour. 171 00:13:52,657 --> 00:13:54,921 - You're welcome to come with me if you like? 172 00:13:55,835 --> 00:13:57,184 - I'll meet you there. 173 00:14:18,945 --> 00:14:20,381 - Answer it. 174 00:14:24,689 --> 00:14:25,865 - Bassem, it's Claire. 175 00:14:25,952 --> 00:14:26,953 Can you pick me up 176 00:14:27,083 --> 00:14:28,302 at the fountain plaza, please? 177 00:14:28,432 --> 00:14:30,782 I need to go the French Embassy. 178 00:14:32,088 --> 00:14:34,569 Bassem? Bassem, can you hear me? 179 00:14:34,656 --> 00:14:35,700 - Yes. 180 00:14:35,787 --> 00:14:37,441 See you in fifteen minutes. 181 00:14:37,528 --> 00:14:38,442 - Thank you. 182 00:14:38,529 --> 00:14:39,966 Thank you so much. 183 00:14:44,622 --> 00:14:45,536 Mr. Al Fardh? 184 00:14:46,537 --> 00:14:48,061 It's Lukas, Zack's dad, 185 00:14:48,191 --> 00:14:49,627 we met this morning at the police station. 186 00:14:49,714 --> 00:14:50,890 - Yes, of course. 187 00:14:51,020 --> 00:14:52,108 Good morning, sir. 188 00:14:52,195 --> 00:14:53,022 - Sorry to disturb you, 189 00:14:53,109 --> 00:14:54,067 I know you're on the road, 190 00:14:54,154 --> 00:14:55,590 but my son skipped school today. 191 00:14:55,720 --> 00:14:57,853 And I think he might try and get in touch with Salem. 192 00:14:57,940 --> 00:14:59,507 - I can imagine your concern. 193 00:14:59,594 --> 00:15:00,987 If Salem has any news, 194 00:15:01,074 --> 00:15:02,292 I will call you. 195 00:15:02,466 --> 00:15:03,946 - Thank you so much, Mr. Al Fardh, thank you. 196 00:15:30,625 --> 00:15:31,931 - What's wrong? 197 00:15:32,627 --> 00:15:33,933 - It's gonna be okay. 198 00:15:41,592 --> 00:15:43,116 Hi! 199 00:15:43,159 --> 00:15:44,639 Giving the Nexus to the French now, is that it? 200 00:15:44,682 --> 00:15:46,684 - Hand it over? - Yes. 201 00:15:46,771 --> 00:15:47,990 - Slowly. - Now! 202 00:15:48,121 --> 00:15:50,079 - So sorry, Claire, they have my family. 203 00:15:50,993 --> 00:15:52,821 - Easy. - Yes, I have it. 204 00:16:01,786 --> 00:16:04,137 - Get in! Come on! Get in! 205 00:16:04,267 --> 00:16:05,486 - Let's go, let's go! 206 00:16:05,573 --> 00:16:07,053 Come on, Claire! Go! 207 00:16:08,968 --> 00:16:10,143 Go! - Come! 208 00:16:10,186 --> 00:16:12,145 - Go, go! Just go, now! 209 00:16:18,890 --> 00:16:21,415 - Are you hurt? 210 00:16:21,545 --> 00:16:24,157 - You fucker! You've been tracking me! 211 00:16:27,029 --> 00:16:29,205 - Are you okay? - Yeah. 212 00:16:30,119 --> 00:16:31,903 - Goddamnit! 213 00:16:38,910 --> 00:16:40,477 - I need the Nexus. 214 00:16:41,652 --> 00:16:43,045 - So that's it? 215 00:16:43,132 --> 00:16:45,308 Not "sorry", not "I understand"? 216 00:16:46,005 --> 00:16:47,310 - Would that help? 217 00:16:48,137 --> 00:16:49,269 Is that what you want me to say? 218 00:16:49,356 --> 00:16:51,271 - I don't care. Here. 219 00:16:51,358 --> 00:16:53,186 Give it to your employer. 220 00:16:53,229 --> 00:16:55,231 Or whoever pays you more. 221 00:16:55,318 --> 00:16:56,885 Doug was right about you. 222 00:16:57,016 --> 00:16:58,930 It's all about the money, it's all you care about. 223 00:16:58,974 --> 00:17:02,021 - I bet he left out the part where I betrayed him for you. 224 00:17:02,978 --> 00:17:04,632 - Bullshit! 225 00:17:04,719 --> 00:17:06,982 There's a video of the prep for Kazakhstan. 226 00:17:07,113 --> 00:17:08,853 You knew everything from the start. 227 00:17:08,897 --> 00:17:10,507 You were never betrayed, 228 00:17:10,725 --> 00:17:12,422 you were just following the mission plan! You're a liar! 229 00:17:16,557 --> 00:17:19,342 - Look, I may look like the bad guy, Claire. 230 00:17:19,386 --> 00:17:21,779 - Yes. - But if you look close enough, 231 00:17:21,866 --> 00:17:24,478 you'll realize everything that I have done has been for you. 232 00:17:26,958 --> 00:17:28,308 Everything. 233 00:17:31,224 --> 00:17:34,053 And I am sorry. Truly. 234 00:17:35,924 --> 00:17:37,186 From the bottom of my heart. 235 00:17:37,882 --> 00:17:39,014 - Ah! 236 00:17:44,019 --> 00:17:46,239 - You're gonna be okay. 237 00:18:56,047 --> 00:18:57,179 - Lukas? 238 00:18:57,266 --> 00:18:59,486 - Claire? Zack's missing. 239 00:19:00,574 --> 00:19:01,444 - What? 240 00:19:01,531 --> 00:19:03,316 - He's not at school. 241 00:19:03,359 --> 00:19:05,187 They haven't seen him since this morning. 242 00:19:05,274 --> 00:19:07,102 And he's not answering his phone. 243 00:19:07,189 --> 00:19:09,104 I called everyone, nobody knows where he is. 244 00:19:09,191 --> 00:19:12,325 - Oh my God! They took him. 245 00:19:12,890 --> 00:19:14,414 Fuck! 246 00:19:15,154 --> 00:19:16,981 Gabriel stole the Nexus. 247 00:19:17,068 --> 00:19:18,287 - What? 248 00:19:18,374 --> 00:19:20,376 - We just lost our leverage! 249 00:19:21,769 --> 00:19:23,162 - Where are you? 250 00:19:23,988 --> 00:19:26,339 - South Beach, parking lot. 251 00:19:26,469 --> 00:19:27,949 - I'll be there in ten. 252 00:19:27,992 --> 00:19:29,646 Gonna be okay? 253 00:19:57,979 --> 00:19:59,154 - He's coming. 254 00:20:01,200 --> 00:20:02,288 - Hey. 255 00:20:02,375 --> 00:20:03,898 They've taken Zack. 256 00:20:03,985 --> 00:20:06,292 So you have to listen to me very carefully. 257 00:20:06,379 --> 00:20:07,641 I don't care about you. 258 00:20:07,771 --> 00:20:09,512 I don't care about your employer, 259 00:20:09,599 --> 00:20:11,993 or Asgard, any of it. 260 00:20:12,080 --> 00:20:14,082 I just care about our son. 261 00:20:14,213 --> 00:20:16,867 So if you have a shred of humanity left in you, 262 00:20:16,954 --> 00:20:18,913 you'll give the Nexus back to me. 263 00:20:18,956 --> 00:20:22,699 Because... it's the only way we can save his life . 264 00:20:30,533 --> 00:20:31,404 - Shit! 265 00:20:44,286 --> 00:20:45,809 - Pick him up! Pick him up now! 266 00:20:48,159 --> 00:20:49,726 Go! Go! Go! 267 00:21:17,754 --> 00:21:19,190 - Let's go. 268 00:22:22,863 --> 00:22:24,038 - Are you alright? 269 00:22:24,473 --> 00:22:27,041 - That bastard, he's ready to sacrifice his own son. 270 00:22:27,128 --> 00:22:28,259 I fucked up badly. 271 00:22:28,347 --> 00:22:30,087 - No, he fucked up. 272 00:22:30,174 --> 00:22:31,872 We call the police. 273 00:22:32,002 --> 00:22:33,177 - You know what happens 274 00:22:33,352 --> 00:22:35,702 when you get on the wrong side of the law? 275 00:22:35,832 --> 00:22:37,138 - But we're on the right side, aren't we? 276 00:22:37,225 --> 00:22:38,705 - Not all of us. 277 00:22:41,882 --> 00:22:43,840 - Then, we have to solve this ourselves right now. 278 00:22:43,927 --> 00:22:46,843 We call Asgard and promise them the Nexus. 279 00:22:52,762 --> 00:22:53,633 - Yes? 280 00:22:53,937 --> 00:22:55,765 - You leave our son out of this 281 00:22:55,852 --> 00:22:57,767 and we'll find a solution with the Nexus. 282 00:22:57,811 --> 00:22:59,726 - Put your wife on, would you? 283 00:23:01,292 --> 00:23:02,685 - He wants to talk to you. 284 00:23:07,777 --> 00:23:09,388 - You have a very charming son. 285 00:23:09,475 --> 00:23:11,781 You're never gonna see him again unless we get the Nexus. 286 00:23:11,868 --> 00:23:12,652 - Okay. 287 00:23:12,739 --> 00:23:14,436 I got the Nexus back, 288 00:23:14,480 --> 00:23:16,351 but Gabriel stole it from me. 289 00:23:16,438 --> 00:23:18,484 You were right about him. 290 00:23:18,571 --> 00:23:20,137 - Don't lie to me, Claire. 291 00:23:20,224 --> 00:23:22,575 - We're not lying, we'll bring it back to you. 292 00:23:22,662 --> 00:23:24,490 - But we need time. 293 00:23:25,447 --> 00:23:27,493 - Okay, you have two hours. 294 00:23:33,542 --> 00:23:35,762 - We'll find a solution, you and me. 295 00:23:35,849 --> 00:23:37,677 We'll bring Zack back home. Alright? 296 00:23:48,165 --> 00:23:50,429 - The only treasure of ours you can keep. 297 00:23:57,087 --> 00:23:58,524 - You just stay here in case plans change. 298 00:23:58,654 --> 00:24:00,090 - No, I can go. - No, you can't. 299 00:24:00,308 --> 00:24:01,831 You need to stay here-- - I'm fine. I can still walk. 300 00:24:01,918 --> 00:24:03,311 - What if things get ugly with this leg? 301 00:24:03,398 --> 00:24:04,530 What are you gonna do, come on? 302 00:24:07,184 --> 00:24:08,272 - Don't let him get away. 303 00:24:08,359 --> 00:24:09,839 - I won't. 304 00:24:14,540 --> 00:24:15,671 Let's find Steven. 305 00:24:18,021 --> 00:24:18,979 - Fucking hell! 306 00:24:22,591 --> 00:24:24,419 - Hey! Hi, man, it's Zack. 307 00:24:24,506 --> 00:24:26,203 - Where the fuck are you? 308 00:24:26,334 --> 00:24:27,466 - What do you think, dude? 309 00:24:27,596 --> 00:24:29,206 I'm in Khor Al Zakiyah! 310 00:24:29,250 --> 00:24:30,599 Heading to the central plaza. 311 00:24:31,513 --> 00:24:33,472 - Don't move, we're coming. 312 00:24:37,432 --> 00:24:39,086 - Yeah, the kid got off the bus. 313 00:24:39,216 --> 00:24:41,654 In a village called Khor Al Zakiyah. 314 00:24:41,741 --> 00:24:44,091 What do you want me to do? - Grab him. 315 00:24:44,178 --> 00:24:46,746 - That won't be easy in the middle of this crowd. 316 00:24:47,790 --> 00:24:49,705 - Follow him, then. We'll be there in ten. 317 00:24:57,408 --> 00:24:59,106 two dead. 318 00:25:01,891 --> 00:25:06,809 Who are you working for, Mr. Green? 319 00:25:06,896 --> 00:25:09,508 Or whatever your real name is. 320 00:25:13,468 --> 00:25:14,991 - Two dead? 321 00:25:17,037 --> 00:25:19,518 Seems like you got your hands full there, chief. 322 00:25:22,259 --> 00:25:25,262 Let me take a wild guess, you got no bodies. 323 00:25:25,349 --> 00:25:27,917 - You look like you already have all the answers. 324 00:25:27,961 --> 00:25:30,703 - Yeah, I got tons of answers. 325 00:25:31,834 --> 00:25:34,576 Just trying to figure out if I can trust you enough to share them. 326 00:25:34,663 --> 00:25:36,099 - You don't have much of a choice. 327 00:25:42,236 --> 00:25:45,195 - A group of terrorist mercenaries are planning 328 00:25:45,326 --> 00:25:48,634 to blow up the Al Razah research center. 329 00:25:48,721 --> 00:25:52,202 You must know that there was a successful 330 00:25:52,289 --> 00:25:55,249 security breach at Al Razah last night? 331 00:25:55,379 --> 00:25:57,599 Of course you know that. 332 00:26:00,994 --> 00:26:02,517 See, if we could strike a deal, 333 00:26:04,388 --> 00:26:07,696 I could take you straight to the terrorists safehouse. 334 00:26:09,132 --> 00:26:11,918 And you can stop this before it's even begun. 335 00:26:36,203 --> 00:26:37,421 - Wait. 336 00:26:37,552 --> 00:26:39,510 You said you know them. 337 00:26:39,641 --> 00:26:41,556 Let's see if they know you. 338 00:27:06,755 --> 00:27:09,584 Yes? - Hey, it's me. 339 00:27:10,411 --> 00:27:11,978 I've got some good news. 340 00:27:12,631 --> 00:27:14,284 Some very good news. 341 00:27:30,649 --> 00:27:31,562 - What's happening? 342 00:27:31,650 --> 00:27:32,563 - Clear, clear, clear. 343 00:27:32,651 --> 00:27:33,608 - What's going on? 344 00:28:52,469 --> 00:28:54,297 - Oh, my God. 345 00:29:02,001 --> 00:29:04,133 - Hi, guys! - Zack, what did you do? 346 00:29:04,917 --> 00:29:06,570 Your folks are looking for you. 347 00:29:06,657 --> 00:29:07,833 - How do you know? 348 00:29:07,920 --> 00:29:09,399 - They called my dad. 349 00:29:11,358 --> 00:29:13,229 - Okay. Uh... 350 00:29:13,316 --> 00:29:16,015 You know what, fuck them. I'm not going back. 351 00:29:16,058 --> 00:29:17,103 - Come on. 352 00:29:21,455 --> 00:29:22,673 - Come back to our place. 353 00:29:23,544 --> 00:29:25,764 - You grassed me up? - No. 354 00:29:26,503 --> 00:29:27,591 It's just... 355 00:29:27,722 --> 00:29:29,332 they worry about you. 356 00:29:30,812 --> 00:29:32,118 - Yeah. - Call them back. 357 00:29:32,205 --> 00:29:34,860 - Yeah, okay. Message received. 358 00:29:34,947 --> 00:29:38,037 - Zack, wait! Let me talk to him, just for a minute. 359 00:29:38,124 --> 00:29:39,952 He's desperate! We can't let him go! 360 00:29:43,390 --> 00:29:45,131 What's going on, Zack? 361 00:29:49,570 --> 00:29:50,963 - It's my mom. 362 00:29:51,615 --> 00:29:53,095 She... 363 00:29:53,922 --> 00:29:55,881 She's having an affair. 364 00:29:59,014 --> 00:30:00,929 With the diving instructor. 365 00:30:04,193 --> 00:30:06,369 I mean like, how pathetic is that? 366 00:30:07,588 --> 00:30:09,068 I can't trust anyone now. 367 00:30:09,155 --> 00:30:11,810 - I'm so sorry, Zack. 368 00:30:22,429 --> 00:30:24,997 - You're all fucking liars. - I've never lied to you! 369 00:30:25,911 --> 00:30:27,869 - Then why did you give me this? 370 00:30:32,308 --> 00:30:34,180 - Hey! Zack? 371 00:30:37,313 --> 00:30:39,228 Are you okay? - Yeah. 372 00:30:40,316 --> 00:30:41,361 - Let him go. 373 00:30:53,808 --> 00:30:55,505 - Hey! Ah! 374 00:31:02,251 --> 00:31:05,254 - Hey! How's your day going? 375 00:31:25,492 --> 00:31:26,885 - We should call the French Embassy. 376 00:31:27,015 --> 00:31:28,321 - What could they do? 377 00:31:30,714 --> 00:31:32,194 - Now, all we can do is bluff. 378 00:31:32,238 --> 00:31:34,283 Try and arrange a meeting for an exchange, 379 00:31:34,370 --> 00:31:37,199 and, uh, I don't know... 380 00:31:41,377 --> 00:31:42,552 What is it? 381 00:31:45,294 --> 00:31:46,774 Shit! 382 00:31:46,861 --> 00:31:48,167 - Where is this? 383 00:31:51,257 --> 00:31:53,259 - Zack tried to hook up with his friends. 384 00:31:54,608 --> 00:31:55,565 - What do you mean? 385 00:31:55,652 --> 00:31:57,089 - Khor al Zakiah, 386 00:31:57,176 --> 00:31:59,352 that's where Salem and Moza live. 387 00:31:59,439 --> 00:32:01,658 They all got busted last night at a dry dock. 388 00:32:01,702 --> 00:32:04,139 I had to pick up Zack at the police station this morning. 389 00:32:04,270 --> 00:32:06,925 The cops dropped the charges thanks to the father. 390 00:32:10,276 --> 00:32:11,842 Where are you going? - Come! 391 00:32:19,676 --> 00:32:21,026 Hello? 392 00:32:21,113 --> 00:32:22,331 Don't worry, I still have it. 393 00:32:23,985 --> 00:32:26,335 I offered Doug the Nexus in exchange for Zack. 394 00:32:26,422 --> 00:32:28,903 - Asgard is waiting for us near Khor Al Zakiyah. 395 00:32:29,034 --> 00:32:30,687 We're leaving. - I'll meet you there. 396 00:32:30,818 --> 00:32:32,037 - Okay. 397 00:32:32,951 --> 00:32:34,169 - Is that Gabriel? 398 00:32:34,213 --> 00:32:36,302 - Yeah, he's meeting us there. 399 00:33:16,472 --> 00:33:18,866 - She'll call to set up the exchange, 400 00:33:18,953 --> 00:33:20,999 we'll have it within the hour. 401 00:33:22,000 --> 00:33:23,131 Your mother loves you, 402 00:33:23,218 --> 00:33:25,742 and that's something, man, 403 00:33:25,829 --> 00:33:27,875 especially compared to your dad. 404 00:33:31,748 --> 00:33:33,359 Alright, let's go. 405 00:33:51,551 --> 00:33:53,901 - Bassem, I'm so glad your family's good... 406 00:33:53,988 --> 00:33:56,773 Yes, yes, everything's alright. 407 00:33:56,904 --> 00:33:59,080 I'll call you later. Okay. 408 00:33:59,167 --> 00:34:01,039 Bassem and his family are okay. 409 00:34:03,693 --> 00:34:06,000 - Grasset hooked up a satellite phone in Al Razah. 410 00:34:06,087 --> 00:34:08,611 He can sabotage the plant remotely if he has the Nexus. 411 00:34:08,742 --> 00:34:11,223 I had to steal it from you, Claire, to protect you. 412 00:34:11,310 --> 00:34:13,660 Everyone wants it now. 413 00:34:13,703 --> 00:34:15,705 - So we have to choose between Zack, 414 00:34:15,749 --> 00:34:17,533 and the lives of hundreds of innocent people? 415 00:34:17,664 --> 00:34:19,753 - Let's call Birgit, she'll warn the police. 416 00:34:19,883 --> 00:34:21,929 - No, the plant's been locked down by the police. 417 00:34:22,016 --> 00:34:24,627 They don't trust anyone anymore, including Hexatom. 418 00:34:24,714 --> 00:34:26,803 Who I imagined had to promise the authorities 419 00:34:26,890 --> 00:34:28,327 their new energy was safe. 420 00:34:31,765 --> 00:34:33,201 - We're gonna get him back, Claire. 421 00:34:38,293 --> 00:34:40,121 - There is one way we can do this. 422 00:34:41,035 --> 00:34:42,645 Without giving them the Nexus. 423 00:34:42,689 --> 00:34:44,908 We're gonna have to work together. 424 00:34:44,995 --> 00:34:46,649 I need you both on my side. 425 00:34:54,135 --> 00:34:55,702 Good. I need Claire to ride with me. 426 00:34:55,789 --> 00:34:57,095 You follow in your car. 427 00:34:59,445 --> 00:35:01,360 - I'll be right behind you. - Yeah. 428 00:36:14,259 --> 00:36:15,608 - Did you manage? 429 00:36:16,261 --> 00:36:17,566 - All set. 430 00:36:20,743 --> 00:36:22,223 - You got this. 431 00:36:23,050 --> 00:36:24,486 Let's do it. 432 00:37:45,045 --> 00:37:45,915 - She's coming. 433 00:37:51,007 --> 00:37:52,531 Alone. 434 00:37:53,140 --> 00:37:55,142 - Why the hell is she alone? 435 00:37:59,146 --> 00:38:00,365 Find Gabriel. 436 00:38:36,923 --> 00:38:38,620 - No sign of Gabriel. 437 00:38:46,193 --> 00:38:48,064 - I want to see my son. 438 00:38:48,195 --> 00:38:49,979 - And I want to see the Nexus. 439 00:38:50,066 --> 00:38:51,590 You know what to do. 440 00:39:01,904 --> 00:39:02,862 Come. 441 00:39:32,761 --> 00:39:35,285 - Let me see the Nexus! 442 00:39:37,200 --> 00:39:38,941 - Don't touch him! 443 00:39:38,985 --> 00:39:40,421 I'm coming! 444 00:39:44,817 --> 00:39:45,731 - Bring it! 445 00:39:46,514 --> 00:39:48,429 - My son, first! 446 00:39:48,516 --> 00:39:50,779 - What the fuck is that? Bring it! 447 00:39:54,217 --> 00:39:55,741 - It's over, Doug! 448 00:39:56,829 --> 00:39:58,352 Let him go! 449 00:40:00,354 --> 00:40:02,400 We'll end up in jail, you and I. 450 00:40:05,185 --> 00:40:06,578 Is that what you want? 451 00:40:10,886 --> 00:40:12,061 - It's okay. 452 00:40:14,760 --> 00:40:16,631 Put the Nexus on the ground! 453 00:40:17,240 --> 00:40:18,416 - Yes. 454 00:40:19,721 --> 00:40:20,853 - Closer. 455 00:40:20,896 --> 00:40:22,028 - Yeah. 456 00:40:23,246 --> 00:40:24,509 Okay. 457 00:40:27,555 --> 00:40:28,904 - That's it, walk away. 458 00:40:28,948 --> 00:40:30,558 Walk away! - Yes! 459 00:40:43,266 --> 00:40:44,746 - Run to your dad. 460 00:40:48,881 --> 00:40:50,448 - Zack! Zack! 461 00:41:15,473 --> 00:41:16,735 - Grab the Nexus! 462 00:41:21,522 --> 00:41:22,915 Let's go! 463 00:41:45,938 --> 00:41:48,244 Go straight for about twenty miles. 464 00:41:48,288 --> 00:41:51,465 You should see an off-road that'll take us to a cave. 465 00:43:50,802 --> 00:43:53,805 - Gabriel, it's time to tell him the truth. 466 00:43:56,808 --> 00:43:59,549 He saw us this morning at the high school. 467 00:44:03,641 --> 00:44:05,120 We can't lie to him anymore. 468 00:44:13,085 --> 00:44:14,826 - You really think that's wise? 469 00:44:17,176 --> 00:44:19,613 Just as I'm about to disappear again? 470 00:44:27,882 --> 00:44:31,277 Sometimes, we lie to protect the ones we love. 471 00:44:38,806 --> 00:44:40,634 And besides... 472 00:44:42,244 --> 00:44:45,204 I may be his father, but we both know who his dad is. 473 00:45:02,787 --> 00:45:04,049 - Good luck... 474 00:45:06,616 --> 00:45:08,140 Philip. 475 00:45:15,060 --> 00:45:16,801 - Sorry about back there. 476 00:45:20,587 --> 00:45:22,894 You're a brave kid, Zack. 477 00:45:44,045 --> 00:45:45,090 - So... 478 00:45:46,352 --> 00:45:47,614 What's the plan? 479 00:45:51,183 --> 00:45:52,271 - Plan? 480 00:45:53,185 --> 00:45:55,143 I got a passport and some cash 481 00:45:55,230 --> 00:45:57,102 on the other side of the border. 482 00:46:00,845 --> 00:46:02,150 But, uh... 483 00:46:07,939 --> 00:46:09,244 You have to take this. 484 00:46:10,680 --> 00:46:11,769 Come on. 485 00:46:13,640 --> 00:46:14,772 - Yes. 486 00:46:14,859 --> 00:46:16,295 - They'll all think I have it. 487 00:46:18,688 --> 00:46:20,299 Just make sure you use it. 488 00:46:20,386 --> 00:46:21,779 - I will. 489 00:47:35,591 --> 00:47:36,984 - Claire? - Yes. 490 00:47:37,071 --> 00:47:38,246 - Let me introduce myself. 491 00:47:38,377 --> 00:47:40,509 I'm Alex, I'm Gabriel's boss. 492 00:47:40,553 --> 00:47:42,903 Congratulations on the happy ending with Asgard. 493 00:47:42,990 --> 00:47:44,862 That's good news. 494 00:47:47,038 --> 00:47:49,040 I know you have the Nexus. 495 00:47:51,390 --> 00:47:53,000 - What was your name again? 496 00:47:55,785 --> 00:47:58,876 - I suppose Asgard thinks you want to keep out of this. 497 00:48:00,747 --> 00:48:03,054 - And why would you care? 498 00:48:04,229 --> 00:48:06,274 - They won't suspect you working for us. 499 00:48:09,495 --> 00:48:11,497 You won't have read about this, Claire, 500 00:48:11,584 --> 00:48:14,282 but the European Union has set up a shadow task force, 501 00:48:14,369 --> 00:48:16,981 against corporate espionage. 502 00:48:19,940 --> 00:48:22,725 These global corporations, they go beyond borders. 503 00:48:22,812 --> 00:48:25,119 And they are powerful. 504 00:48:25,250 --> 00:48:27,295 We have to protect ourselves, 505 00:48:27,382 --> 00:48:29,341 against their parallel diplomacy, 506 00:48:29,428 --> 00:48:31,430 against their private military companies. 507 00:48:31,517 --> 00:48:32,779 All of it. 508 00:48:34,389 --> 00:48:36,435 It's the new cold war, Claire. 509 00:48:37,566 --> 00:48:39,133 - And you really believe 510 00:48:39,264 --> 00:48:41,483 you can convince me to dive into this with you? 511 00:48:45,618 --> 00:48:47,098 - We hired Gabriel. 512 00:48:50,188 --> 00:48:53,060 We tried to get him to manipulate you, 513 00:48:53,147 --> 00:48:54,932 but I guess we underestimated you. 514 00:48:56,672 --> 00:48:58,413 You could help us, Claire. 515 00:48:59,893 --> 00:49:01,982 You could help us get rid of Asgardm 516 00:49:02,069 --> 00:49:04,550 and the Consortium, completely. 517 00:49:04,637 --> 00:49:07,161 And in return, we could 518 00:49:07,292 --> 00:49:10,382 forgive Gabriel his betrayal. 519 00:49:11,861 --> 00:49:13,211 We'll offer him protection, 520 00:49:13,298 --> 00:49:16,475 give him a new identity. A real safe one. 521 00:49:24,962 --> 00:49:26,572 It's up to you, Claire. 522 00:49:36,147 --> 00:49:37,539 - Who's that guy? 523 00:49:39,280 --> 00:49:40,934 - A friend of Al Tarubi. 524 00:49:40,978 --> 00:49:42,370 - What, headhunting? 525 00:49:43,110 --> 00:49:45,025 - Let's not talk about my job. 526 00:49:46,679 --> 00:49:47,985 Zack. 527 00:49:53,642 --> 00:49:54,948 - Are you coming? 528 00:49:58,865 --> 00:50:00,519 - No, you go. 529 00:50:00,606 --> 00:50:02,434 - Come on! Come with us. 530 00:50:05,393 --> 00:50:08,179 - No, you go with Zack. 531 00:50:12,966 --> 00:50:17,449 Look, I think we both know that you'll never forget Gabriel. 532 00:50:20,365 --> 00:50:22,628 Not unless you go all the way down that road. 533 00:50:31,376 --> 00:50:32,464 - Go. 534 00:51:03,234 --> 00:51:04,844 Hey, uh... 535 00:51:04,931 --> 00:51:07,194 Mom didn't tell me, 536 00:51:07,281 --> 00:51:09,240 but I know everything... 537 00:51:11,459 --> 00:51:12,504 Dad. 538 00:52:02,031 --> 00:52:06,297 difuze