1 00:00:10,052 --> 00:00:12,847 AFSNIT 1 DE KALDTE MIG MAGISKE HÆNDER 2 00:00:24,984 --> 00:00:26,736 MED FLORA FRÍAS 3 00:00:31,157 --> 00:00:32,073 Kom. 4 00:00:52,261 --> 00:00:57,641 Og jeg ved ikke, hvor mange gange jeg har sagt, at jeg ikke kan stoppe! 5 00:01:00,561 --> 00:01:02,062 Men jeg vil savne dig. 6 00:01:21,999 --> 00:01:24,293 FRA TRUE CRIME-PROGRAM TIL BROADWAYTHRILLER 7 00:01:24,376 --> 00:01:27,295 Jeg var besat af true crime-podcasten om Dolores, 8 00:01:27,379 --> 00:01:29,340 men jeg så det ikke sådan her. 9 00:01:29,423 --> 00:01:33,928 -Hun er sådan en usympatisk karakter. -Jeg forstår næsten hendes motivation. 10 00:01:34,553 --> 00:01:36,931 -Næsten. -Men du gav hende sådan menneskelighed. 11 00:01:37,014 --> 00:01:39,517 -Du gjorde hende til en rigtig person. -Tak. 12 00:01:40,392 --> 00:01:44,896 Jeg var nødt til at kravle ind i hende og trække kaninen ud af hatten. 13 00:01:45,271 --> 00:01:48,734 Og lad mig sige dig noget, det er sgu tungt. 14 00:01:49,443 --> 00:01:51,402 Jeg er heldigvis snart færdig. 15 00:01:51,487 --> 00:01:53,697 Færdig? Det er vildt populært. 16 00:01:53,781 --> 00:01:56,533 Jeg kan ikke gå en dag uden at se 20 indlæg om det. 17 00:01:56,616 --> 00:02:01,330 Så du det om cafeen i Taipei, der serverer menneskekød-dumplings? 18 00:02:01,413 --> 00:02:05,459 Ja, og menneskemarv på bistroen i Paris? 19 00:02:05,543 --> 00:02:08,169 -Det må være hende, ikke? -Fakta. 20 00:02:08,253 --> 00:02:11,423 -Den rigtige Dolores er stadig derude. -Nej. 21 00:02:12,299 --> 00:02:14,718 Bilen er her. Kommer du til festen? 22 00:02:15,094 --> 00:02:19,598 Til festen? Selvfølgelig, jeg skal bare vaske blodet af. 23 00:02:19,682 --> 00:02:22,852 -Tillykke! -Du var så genial. 24 00:02:24,103 --> 00:02:25,228 -Vi ses. -Tak. 25 00:02:25,312 --> 00:02:27,398 -Tak. Vi ses senere. -Jeg elsker dig! 26 00:02:27,481 --> 00:02:28,941 -Farvel. -Elsker dig. Farvel. 27 00:02:33,445 --> 00:02:35,239 MASSØSE I KANNIBALISME-SVINDEL 28 00:02:39,034 --> 00:02:41,120 Vær ikke bange. Det er bare mig. 29 00:02:42,121 --> 00:02:44,999 Jeg er ikke det monster, du gør mig til. 30 00:02:45,082 --> 00:02:46,292 Jeg er ligesom dig, 31 00:02:47,084 --> 00:02:48,502 hvis alt gik galt. 32 00:02:50,796 --> 00:02:51,964 Jeg troede, du var... 33 00:02:52,047 --> 00:02:55,759 Død? Ja, det ved jeg. Det ville være ret belejligt, ikke? 34 00:02:56,093 --> 00:02:59,430 Fordi du kaster mit navn rundt og gør mig berømt 35 00:03:00,097 --> 00:03:02,141 af alle de forkerte grunde. 36 00:03:03,601 --> 00:03:06,228 Og tjener penge til alle 37 00:03:07,313 --> 00:03:08,439 på nær mig. 38 00:03:11,901 --> 00:03:13,527 Hvad er der sket med din hånd? 39 00:03:13,944 --> 00:03:17,615 Min hånd? Jeg troede, du "kravlede ind" i min hud. 40 00:03:17,698 --> 00:03:19,950 Fik du ikke det med i din research? 41 00:03:24,954 --> 00:03:26,290 Vil du dræbe mig? 42 00:03:29,919 --> 00:03:30,753 Nej. 43 00:03:32,880 --> 00:03:33,714 Nej. 44 00:03:35,257 --> 00:03:36,091 Værre. 45 00:03:43,307 --> 00:03:47,353 Jeg vil fortælle dig ting, du aldrig kan glemme 46 00:03:48,812 --> 00:03:51,065 eller vaske af. 47 00:03:53,776 --> 00:03:54,610 Og så 48 00:03:57,655 --> 00:03:59,073 skal du hjælpe mig. 49 00:04:01,951 --> 00:04:03,619 -Skal jeg hjælpe dig? -Ja. 50 00:04:03,702 --> 00:04:04,536 Hvordan? 51 00:04:04,620 --> 00:04:06,747 Ved at sige sandheden. 52 00:04:06,872 --> 00:04:09,541 MASSØSE I KANNIBALISME-SVINDEL IDENTIFICERET 53 00:04:10,542 --> 00:04:11,418 For ser du, 54 00:04:11,919 --> 00:04:15,798 jeg har aldrig været den blodtørstige sociopat, folk siger, jeg er. 55 00:04:16,839 --> 00:04:18,884 Jeg var en tøs i Washington Heights. 56 00:04:20,260 --> 00:04:24,056 Washington Heights, det var mit livs bedste år. 57 00:04:24,139 --> 00:04:28,978 Du husker årene efter 11. september, hvor alle prøvede at finde samhørighed. 58 00:04:36,151 --> 00:04:40,614 Men det var stadig Giuliani-tid, ikke? Og byen slog hårdt ned 59 00:04:41,699 --> 00:04:42,783 på nogle af os. 60 00:04:52,710 --> 00:04:54,628 Der er dit hus i Hoboken, skat. 61 00:04:54,712 --> 00:04:56,547 Dominic var karreens konge. 62 00:04:56,630 --> 00:04:59,633 -Okay. Har du nogen kunder? -Ja. 63 00:05:00,592 --> 00:05:04,179 Og i de fem år var jeg hans dronning. 64 00:05:09,018 --> 00:05:12,980 Jeg elskede den mand så pissemeget, at jeg ville have gjort alt for ham. 65 00:05:13,939 --> 00:05:14,773 Det gjorde jeg. 66 00:05:19,570 --> 00:05:21,780 Antonio? Er du her? 67 00:05:22,948 --> 00:05:24,867 Vent der, tak. 68 00:05:24,950 --> 00:05:27,202 Dominic sagde, at han ville købe en masse. 69 00:05:30,664 --> 00:05:32,541 Stå stille. Hænderne op. 70 00:05:42,092 --> 00:05:43,469 Dominic Arfonso! 71 00:05:45,679 --> 00:05:47,014 Aldrig hørt om ham. 72 00:05:47,097 --> 00:05:49,475 Dominic? Dominic kan... 73 00:05:49,558 --> 00:05:53,187 Beklager. Det kaldte nummer eksisterer ikke... 74 00:05:53,270 --> 00:05:55,064 Hvis du hører dette... 75 00:05:59,068 --> 00:06:01,695 -Beklager. Det kaldte nummer... -Dominic? 76 00:06:01,779 --> 00:06:03,280 -...eksisterer ikke. -Dominic! 77 00:06:22,424 --> 00:06:24,218 De spærrede mig inde i 16 år. 78 00:06:25,219 --> 00:06:28,597 Seksten år i New York State Correctional 79 00:06:28,680 --> 00:06:31,725 for besiddelse med salg for øje og vold mod en betjent. 80 00:06:35,229 --> 00:06:39,358 Seksten år i en celle med en håndløs massør fra Philly, 81 00:06:39,525 --> 00:06:40,651 min pige Tabitha. 82 00:06:48,951 --> 00:06:51,912 Og så en morgen i 2019 83 00:06:54,498 --> 00:06:57,376 gav de mig mit tøj tilbage. 84 00:06:58,168 --> 00:07:02,464 De gav mig 200 dollars og en togbillet. 85 00:07:08,428 --> 00:07:11,849 Og de kørte mig til toget, som om de gjorde mig en tjeneste. 86 00:07:14,059 --> 00:07:17,688 Med alle de forstadsidioter, der nok mente, at jeg fortjente det. 87 00:07:20,566 --> 00:07:24,486 Det er toget til Grand Central. Billetter. Billetter. 88 00:07:26,363 --> 00:07:27,906 -Billetter. -Ja, jeg har den. 89 00:07:28,490 --> 00:07:29,867 -Her. -Det er kvitteringen. 90 00:07:29,950 --> 00:07:30,784 Undskyld. 91 00:07:35,038 --> 00:07:40,377 Første stop på Manhattan, Harlem-125. St. 92 00:07:41,128 --> 00:07:44,506 Gud. Mit New York City. 93 00:07:46,550 --> 00:07:48,051 Jeg begynder at gå nordpå 94 00:07:48,886 --> 00:07:54,349 til det eneste sted, der måske er en seng. Jeg har ingen familie tilbage. 95 00:07:54,766 --> 00:07:58,770 Mine forældre døde, da jeg gik i skole. Dominic tog mig ind efter det. 96 00:07:58,854 --> 00:08:02,858 Han må være kommet videre, men jeg beskyttede ham i 16 år. 97 00:08:02,941 --> 00:08:04,568 Han skylder mig et sted at bo. 98 00:08:05,527 --> 00:08:08,488 Her. Washington Heights. 99 00:08:12,659 --> 00:08:13,994 Hvad fanden? 100 00:08:19,707 --> 00:08:21,001 De har løftet kvarteret. 101 00:08:35,724 --> 00:08:38,644 Okay, ikke helt. 102 00:08:40,562 --> 00:08:44,650 Er det nærmeste, jeg havde på familie, ikke her, får jeg brug for et mirakel. 103 00:08:47,444 --> 00:08:49,071 Hvad fanden er det? 104 00:08:55,494 --> 00:08:56,370 Hallo? 105 00:08:56,536 --> 00:08:59,873 Hallo. Hej, er Dominic der? 106 00:09:00,540 --> 00:09:01,375 Hvem? 107 00:09:02,042 --> 00:09:03,835 Bor Dominic her stadig? 108 00:09:05,295 --> 00:09:06,713 Jeg kender ham ikke. 109 00:09:08,006 --> 00:09:08,882 Hallo? 110 00:09:19,935 --> 00:09:22,396 De fem etager var intet problem i mine tyvere. 111 00:09:26,483 --> 00:09:27,317 Hej. 112 00:09:28,902 --> 00:09:30,821 Hej, undskyld. 113 00:09:31,488 --> 00:09:34,950 Jeg boede her, og jeg ville heller ikke lukke nogen ind. 114 00:09:35,033 --> 00:09:37,911 Det er helt upassende, men jeg er lige kommet ud... 115 00:09:38,745 --> 00:09:41,957 ...af landet, og jeg har været væk i 16 år, 116 00:09:42,040 --> 00:09:45,669 og jeg beder for, at min kæreste måske stadig bor her, 117 00:09:45,752 --> 00:09:47,546 eller at du ved... Hej. 118 00:09:48,338 --> 00:09:51,216 -Hej, tak. -Ved du ikke, hvor din kæreste er? 119 00:09:54,344 --> 00:09:56,305 Han er vel ikke min kæreste længere. 120 00:09:56,388 --> 00:09:57,931 -Skat? Hvad... -Det er fint. 121 00:09:58,181 --> 00:10:01,059 -Nej. -Undskyld. Det er så pinligt, 122 00:10:01,393 --> 00:10:02,728 men har du en tampon? 123 00:10:04,604 --> 00:10:07,607 Hvad som helst. Jeg vil ikke bløde på dit gulv. 124 00:10:07,691 --> 00:10:08,525 Nej, nej, nej. 125 00:10:11,069 --> 00:10:12,029 -Kom. -Tak. 126 00:10:12,112 --> 00:10:14,114 Det er lige under vasken derinde. 127 00:10:14,865 --> 00:10:18,118 Flisen bag toilettet. Vær sød, Gud. 128 00:10:19,870 --> 00:10:21,997 Lukkede du et Jehovas Vidne ind? 129 00:10:27,502 --> 00:10:28,712 For fanden. Kom nu. 130 00:10:33,550 --> 00:10:34,384 Ja! 131 00:10:36,261 --> 00:10:38,138 For fanden. Ja. 132 00:10:42,517 --> 00:10:45,520 Jeg burde have vidst, at det ville være væk. Jeg er ikke dum, 133 00:10:47,898 --> 00:10:49,566 men jeg var nødt til at se det. 134 00:10:51,360 --> 00:10:53,153 Der er dit hus i Hoboken. 135 00:11:10,295 --> 00:11:11,630 Han lod mig rådne op, 136 00:11:14,716 --> 00:11:17,302 den ene person, jeg havde tilbage i verden. 137 00:11:23,642 --> 00:11:26,520 Du lod mig kraftedeme rådne op! 138 00:11:26,603 --> 00:11:31,483 Du lod mig kraftedeme rådne op. Åh, gud. 139 00:11:31,566 --> 00:11:35,529 -Hey, er du okay derinde? -Ja, jeg er okay. Tak. 140 00:11:35,612 --> 00:11:36,905 Jeg er ikke okay. 141 00:11:39,991 --> 00:11:43,954 -Måske skulle du finde et... -Undskyld, jeg havde en lille hændelse. 142 00:11:46,540 --> 00:11:48,040 Hvornår er I flyttet ind? 143 00:11:48,834 --> 00:11:49,668 Her. 144 00:11:50,627 --> 00:11:51,711 Sidste juni? 145 00:11:53,880 --> 00:11:55,757 Ved I, hvem der boede her? 146 00:11:55,841 --> 00:11:56,675 Niks. 147 00:11:56,967 --> 00:12:00,011 Hvad med udlejeren, må jeg få deres nummer? 148 00:12:00,095 --> 00:12:03,140 -Blev bygningen solgt for et år siden? -Ja. 149 00:12:03,223 --> 00:12:05,058 -Det er en anden nu. -Okay. 150 00:12:05,142 --> 00:12:06,226 Vi kan ikke hjælpe. 151 00:12:06,309 --> 00:12:07,436 -Okay. -Undskyld. 152 00:12:13,024 --> 00:12:14,734 Bare jeg ikke gjorde jer nervøse. 153 00:12:15,902 --> 00:12:17,904 Jeg vil virkelig ikke være den person. 154 00:12:29,749 --> 00:12:31,751 Hej, sexy mami! 155 00:12:32,502 --> 00:12:35,547 Vil du ikke tale med mig? Jeg ville hjælpe dig. 156 00:12:37,048 --> 00:12:38,133 Hvem leder du efter? 157 00:12:41,845 --> 00:12:46,349 -Jeg leder efter Dominic. -Dominic? Dominic hvem? 158 00:12:46,725 --> 00:12:48,059 Dominic Arfonso. 159 00:12:48,977 --> 00:12:50,604 Jeg har aldrig set dig her. 160 00:12:50,687 --> 00:12:51,521 Nå, 161 00:12:52,230 --> 00:12:54,816 jeg boede her i fem år med Dominic. 162 00:12:54,900 --> 00:12:58,361 -Du lyder, som om jeg burde kende ham. -Hvorfor spurgte du så? 163 00:12:58,445 --> 00:13:02,282 Han ejede karreen, og han lod ingen af sine ansatte 164 00:13:02,365 --> 00:13:05,577 håndtere penge i det åbne, som du lige gjorde. Jeg så dig. 165 00:13:05,911 --> 00:13:09,915 Gør mig en tjeneste og lad være med at puste røg på mig, tak. 166 00:13:09,998 --> 00:13:11,082 Så du er en kælling? 167 00:13:11,166 --> 00:13:12,751 -Hvad? -Du er en kælling. 168 00:13:12,834 --> 00:13:16,546 Hallo! Du skal ikke give mig en grund til at komme i fængsel igen i dag. 169 00:13:16,630 --> 00:13:19,174 Du skal ikke friste mig, dit røvhul. 170 00:13:19,591 --> 00:13:22,010 Kælling! Du prøvede at tænde ild til mig! 171 00:13:22,093 --> 00:13:24,971 -Hvad fanden fejler du? -Fuck dig, din tumpe. 172 00:13:25,055 --> 00:13:28,308 Ingen turde fucke med mig dengang, men nu? 173 00:13:28,391 --> 00:13:29,559 Det hele er væk. 174 00:13:31,520 --> 00:13:32,437 På nær... 175 00:13:37,651 --> 00:13:39,361 Som et fatamorgana. 176 00:13:41,238 --> 00:13:43,031 Empanada fucking Loca! 177 00:13:45,450 --> 00:13:46,284 Fuck! 178 00:13:52,540 --> 00:13:55,085 Kan du heller ikke se mig her? Lort. Fuck! 179 00:14:00,715 --> 00:14:01,591 Jøsses! 180 00:14:02,092 --> 00:14:04,594 Undskyld, unge dame. Er du okay? 181 00:14:04,678 --> 00:14:07,264 "Unge dame"? Min far plejede at kalde mig unge dame. 182 00:14:07,931 --> 00:14:10,433 Min far sagde "unge mand," når jeg havde ballade. 183 00:14:11,434 --> 00:14:13,937 Det ville være balladen værd at se ham. 184 00:14:14,938 --> 00:14:16,106 Jeg kender følelsen. 185 00:14:21,987 --> 00:14:23,989 -Tak. -Det var så lidt. 186 00:14:30,328 --> 00:14:34,749 Velkommen til Empanada Loca. Vi har et særtilbud, tre for fem dollars. 187 00:14:39,045 --> 00:14:40,005 Åh, gud. 188 00:14:40,088 --> 00:14:43,592 Det hedder sgu ikke Empanada Loca uden grund. 189 00:14:46,177 --> 00:14:47,387 Kan jeg hjælpe dig? 190 00:14:47,721 --> 00:14:49,639 Ja, undskyld, det er bare, 191 00:14:52,726 --> 00:14:57,564 det er det første sted, der stadig er her, og det er sgu helt sig selv! 192 00:14:57,647 --> 00:14:59,899 -Ja, det er så trist. -Nej! Gud. 193 00:14:59,983 --> 00:15:03,695 Her plejede at være fyldt og kø rundt om hjørnet. 194 00:15:04,696 --> 00:15:06,114 Jeg har sgu savnet det. 195 00:15:06,823 --> 00:15:07,699 Sødt. 196 00:15:08,617 --> 00:15:11,286 Du er sgu høj, tøs. Du kunne være model. 197 00:15:14,039 --> 00:15:17,667 Her er det. Det er min favorit. Guava og ost. 198 00:15:18,460 --> 00:15:20,253 Jeg elsker den her. Må jeg få en? 199 00:15:24,382 --> 00:15:26,343 Okay, 1,85 dollars. 200 00:15:26,426 --> 00:15:28,720 -Værsgo. -Jeg kan ikke veksle 50. 201 00:15:28,970 --> 00:15:30,639 -Okay. -Er den ægte? 202 00:15:30,722 --> 00:15:33,058 Ja, de gav mig 200 dollars i halvtredsere. 203 00:15:34,726 --> 00:15:37,270 Jeg har ikke andet. Kan du virkelig ikke? 204 00:15:37,979 --> 00:15:38,855 Undskyld. 205 00:15:41,983 --> 00:15:42,817 Politik. 206 00:15:44,861 --> 00:15:45,737 Virkelig? 207 00:15:48,365 --> 00:15:50,533 Jeg vil bare kravle ned i et hul og dø, 208 00:15:52,410 --> 00:15:54,454 men jeg har ikke engang et hul. 209 00:15:56,665 --> 00:15:57,999 Dolores Roach? 210 00:16:01,044 --> 00:16:03,546 -Luis? -Hold da kæft! 211 00:16:03,630 --> 00:16:05,965 -Det er dig! -Louie, du er voksen! 212 00:16:06,049 --> 00:16:09,594 Gud! Dolores Roach i egen person. 213 00:16:09,678 --> 00:16:14,099 Det er en evighed siden, mami. Du er ikke blevet en dag ældre. 214 00:16:14,182 --> 00:16:18,186 Nellie, den her fine dame og jeg har kendt hinanden længe. 215 00:16:27,654 --> 00:16:29,781 -Okay. -Du skal ikke bekymre dig. 216 00:16:29,864 --> 00:16:35,203 Jeg er her. Du har VIP-adgang til Empanada Loca para siempre. 217 00:16:35,286 --> 00:16:38,415 -Kom nu. Vente! Lad os gå! -Åh, gud. Tak. 218 00:16:43,420 --> 00:16:45,964 Min øjesten... 219 00:16:46,506 --> 00:16:47,841 Min guava og ost. 220 00:16:48,341 --> 00:16:53,263 Samme hemmelige opskrift, siden min far åbnede stedet i '87. 221 00:16:55,640 --> 00:16:57,142 Undskyld. 222 00:16:57,225 --> 00:16:59,894 -Jeg glemte at advare dig om stænkene. -Ja. 223 00:17:01,438 --> 00:17:03,398 -Det er ikke min dag. -Kom nu. 224 00:17:05,400 --> 00:17:07,652 -Hvornår slap du ud? -I morges. 225 00:17:10,488 --> 00:17:12,365 Er du lige kommet ud i morges? 226 00:17:14,325 --> 00:17:15,201 Og du... 227 00:17:18,079 --> 00:17:20,039 Kom du lige tilbage hertil? 228 00:17:21,249 --> 00:17:22,166 Jeg ved det. 229 00:17:22,250 --> 00:17:24,877 -Tja, jeg tænkte vel... -Du tænkte? 230 00:17:24,961 --> 00:17:27,672 -Jeg troede... -Hvad troede du? 231 00:17:28,173 --> 00:17:29,799 ...at jeg kunne bo hos Dominic? 232 00:17:32,969 --> 00:17:33,970 Dominic? 233 00:17:36,514 --> 00:17:39,142 -Ved du, hvor han er? -Jeg mener... 234 00:17:39,642 --> 00:17:42,312 Jeg har ikke set Dominic, siden jeg så dig. 235 00:17:45,106 --> 00:17:47,150 -Seriøst? -Ja. 236 00:17:48,067 --> 00:17:49,235 Ved du, hvor han er? 237 00:17:50,028 --> 00:17:51,946 Nej. Derfor spurgte jeg dig. 238 00:17:52,030 --> 00:17:53,948 -Jeg ved det ikke. -Efter du røg ind, 239 00:17:54,032 --> 00:17:55,658 fik han vist et hjerteanfald. 240 00:17:55,742 --> 00:17:59,287 -Gud, hvad? -Jeg hørte, at han flyttede til Oregon 241 00:17:59,370 --> 00:18:03,500 for at dyrke hash. Ingen ved, hvad de siger. 242 00:18:04,042 --> 00:18:06,586 De ved bare, at han ikke er her. 243 00:18:07,337 --> 00:18:08,171 For fanden. 244 00:18:09,130 --> 00:18:12,383 -For fanden! -Hey! Cálmate, nena, cálmate! Det er okay. 245 00:18:12,467 --> 00:18:16,846 Nej, det er ikke okay! Jeg opgav 16 år af mit liv for at beskytte den idiot! 246 00:18:16,930 --> 00:18:19,641 Og nu bor der nogle unger i vores lejlighed. 247 00:18:19,974 --> 00:18:23,394 Alle vores penge er væk, og jeg sparede op i fem år! 248 00:18:23,478 --> 00:18:27,482 -Og jeg har ikke en skid, Luis. -Bor du i et udslusningshjem eller et... 249 00:18:27,941 --> 00:18:29,359 Gid jeg gjorde. 250 00:18:29,442 --> 00:18:32,153 -Har du en tilsynsværge? -Nej. Nej, prøveløsladelse. 251 00:18:32,570 --> 00:18:37,200 Jeg har "opfyldt maksimumskravene i min tidsbestemte dom." 252 00:18:37,283 --> 00:18:39,202 Stik en gaffel i mig, jeg er færdig. 253 00:18:40,078 --> 00:18:41,412 Pis, mand. 254 00:18:42,622 --> 00:18:43,623 Yo. 255 00:18:45,542 --> 00:18:46,793 Men på den lyse side, 256 00:18:48,419 --> 00:18:51,673 -bliver du ikke testet for stoffer? -Hvad? Testet? 257 00:18:52,382 --> 00:18:53,591 Nellie! 258 00:18:54,175 --> 00:18:55,802 Hold øje med vores kunder. 259 00:18:57,095 --> 00:18:59,889 -Okay. -Kom. Jeg bor stadig i kælderen. 260 00:19:00,974 --> 00:19:04,143 Det er sgu da rigtigt. Han bor under butikken. 261 00:19:04,561 --> 00:19:06,145 Jeg kan huske det her sted. 262 00:19:16,114 --> 00:19:18,867 Hvor er din far? Er han stadig vicevært her? 263 00:19:18,950 --> 00:19:22,996 Nej, han døde for nogle år siden. Hans nyrer svigtede. 264 00:19:23,079 --> 00:19:24,539 Det er jeg ked af, Louis. 265 00:19:24,914 --> 00:19:27,125 -Jeg kunne godt lide ham. -Tak. 266 00:19:27,709 --> 00:19:30,044 Seksten år stjålet for den her lorteplante. 267 00:19:32,547 --> 00:19:33,631 Vi prøver. 268 00:19:46,978 --> 00:19:51,566 Den her stamme hedder Sour Apple Pop. 269 00:19:51,941 --> 00:19:54,736 Det er... For helvede. Undskyld. 270 00:19:54,819 --> 00:19:56,863 -Slap af. Jeg har noget. -Gud. 271 00:19:56,946 --> 00:19:59,574 Bare rolig. Jeg har noget. 272 00:20:00,283 --> 00:20:02,493 Jeg tror, mine lunger er ude af form. 273 00:20:04,579 --> 00:20:06,164 -Fuck! -Hvad er der sket? 274 00:20:06,247 --> 00:20:08,541 Vandet er lukket igen. Undskyld. 275 00:20:08,917 --> 00:20:12,754 Bygningen blev sgu solgt for nogle måneder siden, 276 00:20:12,837 --> 00:20:16,841 og den nye udlejer piller ved mit vand. 277 00:20:16,925 --> 00:20:18,509 Bliver du chikaneret? 278 00:20:19,135 --> 00:20:20,261 -Nej. -Skal du flytte? 279 00:20:20,345 --> 00:20:22,430 Nej. Jeg har en lejekontrakt. 280 00:20:23,139 --> 00:20:25,391 Den hash er sindssygt stærk. 281 00:20:25,475 --> 00:20:28,144 Ja, det er medicinalkvalitet. 282 00:20:29,938 --> 00:20:35,443 Man kan stadig ikke købe det lovligt i New York, så jeg fandt en albino. 283 00:20:35,526 --> 00:20:39,072 Han får sit fra et apotek i Colorado. 284 00:20:39,405 --> 00:20:42,700 Seriøst? Selv narkobranchen er blevet kvarterløftet. 285 00:20:43,993 --> 00:20:46,913 -Vandet er tilbage. -Gud, Jesus. Hvad? 286 00:20:55,672 --> 00:20:57,256 Tak. 287 00:20:58,758 --> 00:20:59,884 Jeg sværger, 288 00:20:59,968 --> 00:21:01,594 -jeg slår ham ihjel. -Hvem? 289 00:21:01,678 --> 00:21:04,847 Den nye udlejer er en lort. 290 00:21:04,931 --> 00:21:08,559 Huset har skiftet ejer før, men det har aldrig været mere værd, 291 00:21:08,643 --> 00:21:11,104 end hvad vi betaler. Men nu er hele området 292 00:21:11,187 --> 00:21:13,439 blevet pissepopulært. 293 00:21:13,523 --> 00:21:14,649 Hvor skæv er han? 294 00:21:15,191 --> 00:21:16,526 Hvor skæv er jeg? 295 00:21:16,609 --> 00:21:20,613 Det var en empanadabiks, da jeg blev født, og det vil være det, når jeg dør! 296 00:21:20,697 --> 00:21:24,117 Han lød lige så skør, som min far gjorde på sin anden whisky. 297 00:21:24,200 --> 00:21:26,744 -Men jeg har ingen steder. -Du kan ikke... 298 00:21:28,788 --> 00:21:30,957 Gud, hvad er der galt? 299 00:21:32,750 --> 00:21:35,503 Hvad? Hvad er du... Kom nu. Nej. 300 00:21:35,586 --> 00:21:37,088 -Åh, gud. -Det kilder helt. 301 00:21:37,171 --> 00:21:39,882 -Lort. -Sæt dig ned, okay? Slap af. 302 00:21:39,966 --> 00:21:41,342 Det er sgu stærkt. 303 00:21:41,426 --> 00:21:44,095 -Jeg tror, jeg får et panikanfald. -Okay. 304 00:21:44,178 --> 00:21:48,141 -Jeg har et panikanfald. -Nej, træk vejret. 305 00:21:49,851 --> 00:21:51,436 Dine skuldre er ødelagt. 306 00:21:53,479 --> 00:21:55,732 -Det er din nakke også. -Ja. 307 00:22:03,031 --> 00:22:06,492 -Hvad? -Dine hænder. 308 00:22:07,326 --> 00:22:08,661 Hvordan blev du så god? 309 00:22:09,203 --> 00:22:14,500 For fanden. Jeg har givet massage for varer i fængselsbutikken i et årti. 310 00:22:15,126 --> 00:22:17,754 Og jeg sad inde med nogle vrede kællinger. 311 00:22:18,504 --> 00:22:22,050 Men jeg kunne forvandle dem alle til gele. 312 00:22:23,760 --> 00:22:27,638 -De sagde, jeg havde magiske hænder. -Dolores med de magiske hænder. 313 00:22:29,766 --> 00:22:32,769 Jeg tænkte, at jeg kunne gøre det for alvor. 314 00:22:33,936 --> 00:22:35,938 Måske blive en rigtig massøse, ikke? 315 00:22:36,022 --> 00:22:38,816 Ja, det lyder fantastisk, D. Du har en plan. 316 00:22:38,900 --> 00:22:42,612 Min plan var at finde Dominic, fordi han skylder mig et sted at bo. 317 00:22:42,695 --> 00:22:46,199 -Det skylder han mig i det mindste. -Fuck ham. 318 00:22:46,532 --> 00:22:48,493 D, hvorfor ikke... Du kan bo her. 319 00:22:53,456 --> 00:22:54,332 Virkelig? 320 00:22:55,333 --> 00:22:56,834 Fordi jeg vil ikke lyve, 321 00:22:57,293 --> 00:23:01,380 da jeg så sofaen, tænkte jeg, at jeg kunne sove her i nat. 322 00:23:01,881 --> 00:23:05,468 -Nej, min fars værelse er tomt. -Selv på gulvet. Jeg er ligeglad. 323 00:23:05,551 --> 00:23:08,137 -Det er tomt. Jeg ville fremleje det. -Jeg har $200. 324 00:23:08,221 --> 00:23:10,598 -Jeg ved ikke, hvor langt det rækker. -Gratis. 325 00:23:10,681 --> 00:23:14,018 -Jeg lover at finde et job. -Nej, stop. 326 00:23:14,102 --> 00:23:16,270 -Jeg finder et job. -Dolores, stop. 327 00:23:17,063 --> 00:23:17,939 Okay? 328 00:23:18,022 --> 00:23:20,566 Du kan tage det værelse så længe, du vil. 329 00:23:21,776 --> 00:23:24,195 Jeg kan holde dig med mad og røg. 330 00:23:25,530 --> 00:23:28,116 Nej, det er gas. Eller ikke. 331 00:23:31,285 --> 00:23:35,081 Det ville være rart, at du er her, Dolores. 332 00:23:35,456 --> 00:23:36,958 Alle er væk nu. 333 00:23:37,875 --> 00:23:42,630 Ville du virkelig lade mig bo her gratis? 334 00:23:43,589 --> 00:23:45,133 Jeg "lader dig" ikke, 335 00:23:46,425 --> 00:23:47,593 jeg beder dig om det. 336 00:23:51,806 --> 00:23:53,599 Hvorfor ville du gøre det for mig? 337 00:23:54,767 --> 00:23:56,435 Jeg savner dig, Dolores Roach. 338 00:23:59,397 --> 00:24:01,440 Jeg har tænkt meget på dig. 339 00:24:02,650 --> 00:24:06,904 Hvis jeg havde andre muligheder, ville det måske hyle mig ud af den. 340 00:24:21,252 --> 00:24:26,924 Alene, med døren låst, skæv. 341 00:24:28,551 --> 00:24:29,552 Det er et mirakel. 342 00:24:32,054 --> 00:24:35,141 Luis sagde, at hans far døde på det her værelse, 343 00:24:37,226 --> 00:24:40,271 men det føles sikkert hernede. 344 00:24:40,771 --> 00:24:43,065 Lidt sikkert. 345 00:24:45,735 --> 00:24:48,070 Luis' fars gamle trøjer. 346 00:24:51,032 --> 00:24:52,575 Og putter jeg mig sammen 347 00:24:53,951 --> 00:24:55,912 og tænker på Tabitha, 348 00:24:57,413 --> 00:25:01,709 for det bliver min første nat uden hende i pisse lang tid. 349 00:25:03,336 --> 00:25:04,670 Og tænker på 350 00:25:05,880 --> 00:25:06,839 Dominic, 351 00:25:08,216 --> 00:25:09,675 mit livs kærlighed. 352 00:25:12,595 --> 00:25:17,141 Tænker på Luis' far, der døde fredeligt på det her værelse. 353 00:25:18,643 --> 00:25:22,188 Jeg anede ikke, hvor mange flere, der ville dø på det værelse, 354 00:25:23,105 --> 00:25:24,732 måske ikke så fredeligt. 355 00:25:29,403 --> 00:25:31,906 Flora, kommer du til festen? 356 00:25:36,786 --> 00:25:37,787 Ja. 357 00:25:41,207 --> 00:25:42,500 Vi mødes derhenne. 358 00:25:43,542 --> 00:25:44,835 Okay. 359 00:25:58,474 --> 00:26:00,309 Du er så god til at lytte. 360 00:26:51,402 --> 00:26:53,404 Tekster af: Anders Langhoff