1 00:00:06,298 --> 00:00:09,969 Ο ΤΡΟΜΟΣ ΤΗΣ ΝΤΟΛΟΡΕΣ ΡΟΟΥΤΣ 2 00:00:10,052 --> 00:00:12,847 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 1 ΜΕ ΦΩΝΑΖΑΝ ΜΑΓΙΚΑ ΧΕΡΙΑ 3 00:00:20,396 --> 00:00:22,898 ΘΕΑΤΡΟ ΜΠΡΙΤΑΝΙΑ 4 00:00:22,982 --> 00:00:24,900 ΝΤΟΛΟΡΕΣ ΡΟΟΥΤΣ 5 00:00:24,984 --> 00:00:26,736 ΠΡΩΤΑΓΩΝΙΣΤΕΙ Η ΦΛΟΡΑ ΦΡΙΑΣ 6 00:00:31,157 --> 00:00:32,073 Εντάξει, πάμε. 7 00:00:52,261 --> 00:00:57,641 Και δεν ξέρω πόσες φορές σου είπα ότι δεν μπορώ να σταματήσω! 8 00:01:00,561 --> 00:01:02,062 Μα θα μου λείψεις. 9 00:01:21,999 --> 00:01:24,293 ΜΕΤΑΔΟΣΗ ΑΛΗΘΙΝΟΥ ΕΓΚΛΗΜΑΤΟΣ ΘΡΙΛΕΡ ΤΟΥ ΜΠΡΟΝΤΓΟΥΕΪ 10 00:01:24,376 --> 00:01:27,295 Είχα εμμονή με εκείνο το πόντκαστ για την Ντολόρες, 11 00:01:27,379 --> 00:01:29,340 αλλά δεν το φανταζόμουν έτσι. 12 00:01:29,423 --> 00:01:33,928 -Είναι πολύ αντιπαθητική ηρωίδα. -Σχεδόν καταλαβαίνω γιατί το έκανε. 13 00:01:34,553 --> 00:01:36,931 -Σχεδόν. -Μα της έδωσες πολλή ανθρωπιά. 14 00:01:37,014 --> 00:01:39,517 -Την έκανες αληθινή. -Το εκτιμώ. 15 00:01:40,392 --> 00:01:44,896 Έπρεπε να μπω πραγματικά στη θέση της και να κάνω αυτό το μαγικό. 16 00:01:45,271 --> 00:01:48,734 Θα σας πω κάτι, μιλάμε για δύσκολη υπόθεση. 17 00:01:49,443 --> 00:01:51,402 Ανυπομονώ να ξεμπερδεύω μαζί της σύντομα. 18 00:01:51,487 --> 00:01:53,697 Να ξεμπερδεύεις; Έχει προκαλέσει σάλο. 19 00:01:53,781 --> 00:01:56,533 Δεν περνάει μέρα που να μη δω 20 αναρτήσεις γι' αυτό. 20 00:01:56,616 --> 00:02:01,330 Είδες για εκείνο το μαγαζί στην Ταϊπέι που έχει ντάμπλινγκ από ανθρώπινο δέρμα; 21 00:02:01,413 --> 00:02:05,459 Ναι, ναι! Και τον ανθρώπινο μυελό σ' εκείνο το μπιστρό στο Παρίσι; 22 00:02:05,543 --> 00:02:08,169 -Αυτή πρέπει να είναι, σωστά; -Ξεκάθαρα. 23 00:02:08,253 --> 00:02:11,423 -Η αληθινή Ντολόρες κυκλοφορεί ακόμα. -Όχι. 24 00:02:12,299 --> 00:02:14,718 Ήρθε το αυτοκίνητο. Θα έρθεις στο πάρτι; 25 00:02:15,094 --> 00:02:19,598 Αν θα έρθω; Φυσικά. Πρέπει απλώς να ξεπλύνω το αίμα. 26 00:02:19,682 --> 00:02:22,852 -Συγχαρητήρια! -Ήσουν εξαιρετική. 27 00:02:24,103 --> 00:02:25,228 -Τα λέμε. -Ευχαριστώ. 28 00:02:25,312 --> 00:02:27,398 -Ευχαριστώ. Τα λέμε μετά. -Σ' αγαπώ! 29 00:02:27,481 --> 00:02:28,941 -Γεια. -Κι εγώ σ' αγαπώ. Γεια. 30 00:02:33,445 --> 00:02:35,239 ΠΡΩΗΝ ΚΑΤΑΔΙΚΟΣ ΣΕ ΑΠΑΤΗ ΚΑΝΙΒΑΛΙΣΜΟΥ 31 00:02:39,034 --> 00:02:41,120 Μη φοβάσαι. Εγώ είμαι. 32 00:02:42,121 --> 00:02:44,999 Δεν είμαι τέρας όπως με παρουσιάζετε. 33 00:02:45,082 --> 00:02:46,292 Έτσι θα ήσουν κι εσύ, 34 00:02:47,084 --> 00:02:48,502 αν όλα πήγαιναν στραβά. 35 00:02:50,796 --> 00:02:51,964 Νόμιζα ότι ήσουν... 36 00:02:52,047 --> 00:02:55,759 Νεκρή; Το ξέρω. Θα σε βόλευε πολύ, έτσι; 37 00:02:56,093 --> 00:02:59,430 Γιατί αναφέρεις το όνομά μου, με κάνεις διάσημη 38 00:03:00,097 --> 00:03:02,141 για τους λάθος λόγους. 39 00:03:03,601 --> 00:03:06,228 Τους κάνεις όλους πλούσιους, 40 00:03:07,313 --> 00:03:08,439 εκτός από μένα. 41 00:03:11,901 --> 00:03:13,527 Τι έπαθε το χέρι σου; 42 00:03:13,944 --> 00:03:17,615 Το χέρι μου; Νόμιζα ότι "μπήκες στη θέση μου". 43 00:03:17,698 --> 00:03:19,950 Σου ξέφυγε αυτό όταν έκανες έρευνα; 44 00:03:24,954 --> 00:03:26,290 Θα με σκοτώσεις; 45 00:03:29,919 --> 00:03:30,753 Όχι. 46 00:03:32,880 --> 00:03:33,714 Όχι. 47 00:03:35,257 --> 00:03:36,091 Κάτι χειρότερο. 48 00:03:43,307 --> 00:03:47,353 Θα σου πω πράγματα που δεν θα μπορέσεις να ξεχάσεις, 49 00:03:48,812 --> 00:03:51,065 που δεν θα μπορέσεις να ξεπλύνεις. 50 00:03:53,776 --> 00:03:54,610 Και μετά, 51 00:03:57,655 --> 00:03:59,073 θα με βοηθήσεις. 52 00:04:01,951 --> 00:04:03,619 -Θα σε βοηθήσω; -Ναι. 53 00:04:03,702 --> 00:04:04,536 Πώς; 54 00:04:04,620 --> 00:04:06,747 Βάζοντας τα πράγματα στη θέση τους, γαμώτο. 55 00:04:06,872 --> 00:04:09,541 ΠΡΩΗΝ ΚΑΤΑΔΙΚΟΣ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΗΚΕ ΣΕ ΑΠΑΤΗ ΚΑΝΙΒΑΛΙΣΜΟΥ 56 00:04:10,542 --> 00:04:11,418 Επειδή, βλέπεις, 57 00:04:11,919 --> 00:04:15,798 δεν ήμουν ποτέ η αιμοδιψής ψυχασθενής που λένε ότι είμαι. 58 00:04:16,839 --> 00:04:18,884 Ήμουν μια τύπισσα στο Ουάσινγκτον Χάιτς. 59 00:04:20,260 --> 00:04:24,056 Τότε, στο Ουάσινγκτον Χάιτς, ήταν τα καλύτερα χρόνια της ζωής μου. 60 00:04:24,139 --> 00:04:28,978 Θυμάσαι τα χρόνια μετά την 11/9, όταν όλοι προσπαθούσαν να έρθουν κοντά. 61 00:04:36,151 --> 00:04:40,614 Αλλά ήταν ακόμα η εποχή του Τζουλιάνι. Και η πόλη την έπεφτε άσχημα 62 00:04:41,699 --> 00:04:42,783 σε κάποιους από εμάς. 63 00:04:52,710 --> 00:04:54,628 Να το σπίτι σου στο Χόμποκεν, μωρό μου. 64 00:04:54,712 --> 00:04:56,547 Ο Ντόμινικ ήταν ο βασιλιάς. 65 00:04:56,630 --> 00:04:59,633 -Εντάξει. Έχεις πελάτες; -Ναι. 66 00:05:00,592 --> 00:05:04,179 Κι εκείνα τα πέντε χρόνια, ήμουν η βασίλισσά του. 67 00:05:09,018 --> 00:05:12,980 Τον αγαπούσα τόσο πολύ, γαμώτο, που θα έκανα τα πάντα γι' αυτόν. 68 00:05:13,939 --> 00:05:14,773 Και τα έκανα. 69 00:05:19,570 --> 00:05:21,780 Αντόνιο; Είσαι εδώ; 70 00:05:22,948 --> 00:05:24,867 Μείνε εκεί, παρακαλώ. 71 00:05:24,950 --> 00:05:27,202 Ο Ντόμινικ είπε ότι κάποιος θ' αγόραζε πολύ πράμα. 72 00:05:30,664 --> 00:05:32,541 Ακίνητη. Ψηλά τα χέρια. 73 00:05:42,092 --> 00:05:43,469 Ντόμινικ Αρφόνσο! 74 00:05:45,679 --> 00:05:47,014 Δεν τον έχω ξανακούσει. 75 00:05:47,097 --> 00:05:49,475 Ντόμινικ; Ντόμινικ, μπορείς... 76 00:05:49,558 --> 00:05:53,187 Λυπόμαστε. Ο αριθμός που καλέσατε δεν χρησιμοποιείται... 77 00:05:53,270 --> 00:05:55,064 Αν ακούτε αυτό το μήνυμα... 78 00:05:59,068 --> 00:06:01,695 -Λυπόμαστε. Ο αριθμός που καλέσατε... -Ντόμινικ; 79 00:06:01,779 --> 00:06:03,280 -δεν χρησιμοποιείται. -Ντόμινικ! 80 00:06:22,424 --> 00:06:24,218 Με έβαλαν μέσα για 16 χρόνια. 81 00:06:25,219 --> 00:06:28,597 Δεκαέξι χρόνια στις φυλακές της Νέας Υόρκης 82 00:06:28,680 --> 00:06:31,725 για κατοχή με πρόθεση πώλησης και επίθεση σε αστυνομικό. 83 00:06:35,229 --> 00:06:39,358 Σ' ένα κελί με μια μασέζ χωρίς χέρια από τη Φιλαδέλφεια, 84 00:06:39,525 --> 00:06:40,651 την Τάμπιθα. 85 00:06:48,951 --> 00:06:51,912 Και τότε, ένα πρωινό του 2019, 86 00:06:54,498 --> 00:06:57,376 μου επέστρεψαν τα ρούχα που φορούσα. 87 00:06:58,168 --> 00:07:02,464 Μου έδωσαν 200 δολάρια κι ένα εισιτήριο τρένου. 88 00:07:08,428 --> 00:07:11,849 Με παράτησαν σαν να μου έκαναν χάρη. 89 00:07:14,059 --> 00:07:17,688 Αυτοί οι μαλάκες των προαστίων θα πιστεύουν ότι μου άξιζε ό,τι έπαθα. 90 00:07:20,566 --> 00:07:24,486 Το τρένο πάει στο Γκραντ Σέντραλ. Εισιτήρια. 91 00:07:26,363 --> 00:07:27,906 -Εισιτήρια. -Ναι, το 'χω. 92 00:07:28,490 --> 00:07:29,867 -Ορίστε. -Η απόδειξη είναι. 93 00:07:29,950 --> 00:07:30,784 Συγγνώμη. 94 00:07:35,038 --> 00:07:40,377 Πρώτη στάση στο Μανχάταν, Χάρλεμ-125η Οδός. 95 00:07:41,128 --> 00:07:44,506 Θεέ μου, η Νέα Υόρκη μου. 96 00:07:46,550 --> 00:07:48,051 Έτσι, άρχισα να περπατώ βόρεια 97 00:07:48,886 --> 00:07:54,349 στο μόνο μέρος που ίσως μπορούσα να μείνω. Δεν έχω συγγενείς. 98 00:07:54,766 --> 00:07:58,770 Οι γονείς μου πέθαναν όταν πήγαινα λύκειο. Μετά από αυτό, έμεινα με τον Ντόμινικ. 99 00:07:58,854 --> 00:08:02,858 Ξέρω ότι λογικά θα είχε προχωρήσει, αλλά τον κάλυπτα επί 16 χρόνια. 100 00:08:02,941 --> 00:08:04,568 Μου χρωστάει ένα μέρος να μείνω. 101 00:08:05,527 --> 00:08:08,488 Να 'μαστε. Ουάσινγκτον Χάιτς. 102 00:08:12,659 --> 00:08:13,994 Τι σκατά; 103 00:08:19,707 --> 00:08:21,001 Έχει αναβαθμιστεί. 104 00:08:35,724 --> 00:08:38,644 Εντάξει, όχι εντελώς. 105 00:08:40,562 --> 00:08:44,650 Αφού δεν υπάρχει εδώ ό,τι πιο κοντινό είχα σε οικογένεια, χρειάζομαι ένα θαύμα. 106 00:08:47,444 --> 00:08:49,071 Τι σκατά είναι αυτή η μαλακία; 107 00:08:55,494 --> 00:08:56,370 Εμπρός; 108 00:08:56,536 --> 00:08:59,873 Ναι, γεια σας. Είναι εκεί ο Ντόμινικ; 109 00:09:00,540 --> 00:09:01,375 Ποιος; 110 00:09:02,042 --> 00:09:03,835 Μένει ακόμα εδώ ο Ντόμινικ; 111 00:09:05,295 --> 00:09:06,713 Δεν τον ξέρω, λυπάμαι. 112 00:09:08,006 --> 00:09:08,882 Εμπρός; 113 00:09:19,935 --> 00:09:22,396 Στα είκοσί μου, δεν με ενοχλούσαν οι πέντε όροφοι. 114 00:09:26,483 --> 00:09:27,317 Γεια. 115 00:09:28,902 --> 00:09:30,821 Γεια σας, κοιτάξτε, λυπάμαι πολύ. 116 00:09:31,488 --> 00:09:34,950 Έμενα παλιά εδώ. Ούτε εγώ θα άνοιγα σε κανέναν. 117 00:09:35,033 --> 00:09:37,911 Είναι ανάρμοστο εκ μέρους μου, αλλά μόλις βγήκα 118 00:09:38,745 --> 00:09:41,957 από τη χώρα, έλειπα 16 χρόνια, 119 00:09:42,040 --> 00:09:45,669 και ήλπιζα ότι το αγόρι μου θα έμενε ακόμα εδώ 120 00:09:45,752 --> 00:09:47,546 ή ότι θα ξέρατε... Γεια. 121 00:09:48,338 --> 00:09:51,216 -Γεια, ευχαριστώ. -Δεν ξέρεις πού είναι το αγόρι σου; 122 00:09:54,344 --> 00:09:56,305 Μάλλον δεν είναι πια το αγόρι μου. 123 00:09:56,388 --> 00:09:57,931 -Μωρό μου; Τι... -Όλα καλά. 124 00:09:58,181 --> 00:10:01,059 -Όχι, ναι. -Συγγνώμη. Ντρέπομαι πολύ, 125 00:10:01,393 --> 00:10:02,728 αλλά μήπως έχεις ένα ταμπόν; 126 00:10:04,604 --> 00:10:07,607 Ή οτιδήποτε. Μη γεμίσω αίματα το πάτωμά σου. 127 00:10:07,691 --> 00:10:08,525 Όχι. 128 00:10:11,069 --> 00:10:12,029 -Πέρνα. -Ευχαριστώ. 129 00:10:12,112 --> 00:10:14,114 Είναι εκεί μέσα, κάτω απ' τον νιπτήρα. 130 00:10:14,865 --> 00:10:18,118 Πλακάκι πίσω από την τουαλέτα. Σε παρακαλώ, Θεέ μου. 131 00:10:19,870 --> 00:10:21,997 Άνοιξες σε μια μάρτυρα του Ιεχωβά; 132 00:10:27,502 --> 00:10:28,712 Γαμώτο. Έλα τώρα. 133 00:10:33,550 --> 00:10:34,384 Ναι! 134 00:10:36,261 --> 00:10:38,138 Γαμώτο μου. Ναι. 135 00:10:42,517 --> 00:10:45,520 Έπρεπε να ξέρω ότι θα είχαν κάνει φτερά, δεν είμαι ηλίθια, 136 00:10:47,898 --> 00:10:49,566 μα έπρεπε να το δω με τα μάτια μου. 137 00:10:51,360 --> 00:10:53,153 Να το σπίτι σου στο Χόμποκεν. 138 00:11:10,295 --> 00:11:11,630 Με άφησε να σαπίσω, 139 00:11:14,716 --> 00:11:17,302 το μόνο άτομο που μου είχε απομείνει. 140 00:11:23,642 --> 00:11:26,520 Γαμώτο... Με άφησες να σαπίσω, γαμώτο! 141 00:11:26,603 --> 00:11:31,483 Με άφησες να... Με άφησες να σαπίσω, γαμώτο. Θεέ μου. 142 00:11:31,566 --> 00:11:35,529 -Είσαι καλά εκεί μέσα; -Ναι, μια χαρά. Καλά είμαι. Ευχαριστώ. 143 00:11:35,612 --> 00:11:36,905 Δεν είμαι καλά. 144 00:11:39,991 --> 00:11:43,954 -Ίσως να έβρισκες κάπου αλλού... -Συγγνώμη, είχα ένα θεματάκι. 145 00:11:46,540 --> 00:11:48,040 Πότε μετακομίσατε εδώ; 146 00:11:48,834 --> 00:11:49,668 Σ' αυτό το σπίτι; 147 00:11:50,627 --> 00:11:51,711 Τον περασμένο Ιούνιο; 148 00:11:53,880 --> 00:11:55,757 Ξέρετε ποιος έμενε εδώ; 149 00:11:55,841 --> 00:11:56,675 Μπα. 150 00:11:56,967 --> 00:12:00,011 Ο ιδιοκτήτης; Μπορώ να έχω το τηλέφωνό του; 151 00:12:00,095 --> 00:12:03,140 -Όχι. Το κτίριο πουλήθηκε έναν χρόνο πριν. -Ναι. 152 00:12:03,223 --> 00:12:05,058 -Ο ιδιοκτήτης άλλαξε. -Μάλιστα. 153 00:12:05,142 --> 00:12:06,226 Δεν μπορούμε να βοηθήσουμε. 154 00:12:06,309 --> 00:12:07,436 -Εντάξει. -Λυπάμαι. 155 00:12:13,024 --> 00:12:14,734 Ελπίζω να μη σας άγχωσα. 156 00:12:15,902 --> 00:12:17,904 Δεν θέλω να είμαι τέτοια. 157 00:12:29,749 --> 00:12:31,751 Γεια σου, σέξι μωράκι! 158 00:12:32,502 --> 00:12:35,547 Δεν θα μου μιλήσεις; Θα σε βοηθούσα. 159 00:12:37,048 --> 00:12:38,133 Ποιον ψάχνεις; 160 00:12:41,845 --> 00:12:46,349 -Ψάχνω τον Ντόμινικ. -Τον Ντόμινικ; Ποιον Ντόμινικ; 161 00:12:46,725 --> 00:12:48,059 Τον Ντόμινικ Αρφόνσο. 162 00:12:48,977 --> 00:12:50,604 Δεν σ' έχω δει εδώ γύρω. 163 00:12:50,687 --> 00:12:51,521 Λοιπόν, 164 00:12:52,230 --> 00:12:54,816 έμενα πέντε χρόνια εδώ με τον Ντόμινικ. 165 00:12:54,900 --> 00:12:58,361 -Κάνεις λες και ξέρω ποιος είναι αυτός. -Γιατί με ρώτησες; 166 00:12:58,445 --> 00:13:02,282 Έκανε κουμάντο στη γειτονιά και δεν άφηνε όποιον δούλευε γι' αυτόν 167 00:13:02,365 --> 00:13:05,577 να κάνει δοσοληψίες φόρα παρτίδα, όπως μόλις έκανες. Σε είδα. 168 00:13:05,911 --> 00:13:09,915 Κάνε μου μια χάρη, γαμώτο. Μη μου φυσάς τον καπνό στη μούρη. 169 00:13:09,998 --> 00:13:11,082 Είσαι σκύλα, λοιπόν; 170 00:13:11,166 --> 00:13:12,751 -Τι μου είπες; -Είσαι σκύλα. 171 00:13:12,834 --> 00:13:16,546 Μη μου δώσεις λόγο να ξαναμπώ φυλακή σήμερα. 172 00:13:16,630 --> 00:13:19,174 Μη με προκαλείς, ηλίθιε μαλάκα. 173 00:13:19,591 --> 00:13:22,010 Γαμώτο, σκρόφα! Πήγες να μου βάλεις φωτιά! 174 00:13:22,093 --> 00:13:24,971 -Τι πρόβλημα έχεις; -Άντε γαμήσου, ηλίθιε. 175 00:13:25,055 --> 00:13:28,308 Κανείς εδώ δεν τολμούσε να τα βάλει μαζί μου, μα τώρα; 176 00:13:28,391 --> 00:13:29,559 Χάθηκαν όλα. 177 00:13:31,520 --> 00:13:32,437 Εκτός... 178 00:13:37,651 --> 00:13:39,361 Σαν οφθαλμαπάτη στην έρημο. 179 00:13:41,238 --> 00:13:43,031 Εμπανάδα Λόκα, γαμώτο μου! 180 00:13:45,450 --> 00:13:46,284 Γαμώτο! 181 00:13:52,540 --> 00:13:55,085 Ούτε εσύ με βλέπεις; Σκατά. Γαμώτο! 182 00:14:00,715 --> 00:14:01,591 Χριστέ μου! 183 00:14:02,092 --> 00:14:04,594 Με συγχωρείς, νεαρά. Είσαι καλά; 184 00:14:04,678 --> 00:14:07,264 "Νεαρά"; Ο μπαμπάς μου με έλεγε νεαρά. 185 00:14:07,931 --> 00:14:10,433 Εμένα με έλεγε "νεαρό" όποτε έμπλεκα. 186 00:14:11,434 --> 00:14:13,937 Δεν θα με πείραζε να μπλέξω, αν ήταν να τον δω. 187 00:14:14,938 --> 00:14:16,106 Ξέρω πώς νιώθεις. 188 00:14:21,987 --> 00:14:23,989 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 189 00:14:30,328 --> 00:14:34,749 Καλώς ήρθατε στο Εμπανάδα Λόκα. Έχουμε προσφορά, τρία με 5 δολάρια. 190 00:14:39,045 --> 00:14:40,005 Θεέ μου. 191 00:14:40,088 --> 00:14:43,592 Γαμώτο, δεν το λένε Εμπανάδα Λόκα χωρίς λόγο. 192 00:14:46,177 --> 00:14:47,387 Να σας βοηθήσω; 193 00:14:47,721 --> 00:14:49,639 Ναι, συγγνώμη. Απλώς... 194 00:14:52,726 --> 00:14:57,564 Είναι το πρώτο μέρος που υπάρχει ακόμα και είναι ακριβώς το ίδιο! 195 00:14:57,647 --> 00:14:59,899 -Το ξέρω, πολύ θλιβερό. -Όχι! Θεέ μου. 196 00:14:59,983 --> 00:15:03,695 Οι ουρές που έκανε ο κόσμος έφταναν γύρω απ' το τετράγωνο. 197 00:15:04,696 --> 00:15:06,114 Γαμώτο, μου έλειψε. 198 00:15:06,823 --> 00:15:07,699 Υπέροχα. 199 00:15:08,617 --> 00:15:11,286 Είσαι ψηλή, κοπελιά. Θα μπορούσες να 'σαι μοντέλο. 200 00:15:14,039 --> 00:15:17,667 Να τη. Αυτή είναι η αγαπημένη μου. Αυτή. Γκουάβα και τυρί. 201 00:15:18,460 --> 00:15:20,253 Τη λατρεύω. Μπορώ να έχω μία; 202 00:15:24,382 --> 00:15:26,343 Εντάξει, 1,85 δολάρια. 203 00:15:26,426 --> 00:15:28,720 -Ορίστε. -Δεν έχω ρέστα από 50άρικο. 204 00:15:28,970 --> 00:15:30,639 -Εντάξει. -Είναι γνήσιο; 205 00:15:30,722 --> 00:15:33,058 Ναι. Μου έδωσαν 200 δολάρια σε πενηντάρικα. 206 00:15:34,726 --> 00:15:37,270 Μόνο αυτά έχω. Όντως δεν μπορείς; 207 00:15:37,979 --> 00:15:38,855 Λυπάμαι. 208 00:15:41,983 --> 00:15:42,817 Πολιτική. 209 00:15:44,861 --> 00:15:45,737 Αλήθεια; 210 00:15:48,365 --> 00:15:50,533 Θέλω να χωθώ σε μια τρύπα και να πεθάνω, 211 00:15:52,410 --> 00:15:54,454 αλλά ούτε τρύπα δεν έχω. 212 00:15:56,665 --> 00:15:57,999 Ντολόρες Ρόουτς; 213 00:16:01,044 --> 00:16:03,546 -Λούις; -Διάολε! 214 00:16:03,630 --> 00:16:05,965 -Εσύ είσαι! -Λούι, μεγάλωσες! 215 00:16:06,049 --> 00:16:09,594 Θεέ μου! Η Ντολόρες Ρόουτς με σάρκα και οστά. 216 00:16:09,678 --> 00:16:14,099 Πάει πολύς καιρός, κούκλα. Κι εσύ... Κούκλα μου, δεν γέρασες καθόλου. 217 00:16:14,182 --> 00:16:18,186 Νέλι, αυτή η ωραία κυρία εδώ κι εγώ έχουμε πολύ παρελθόν. 218 00:16:27,654 --> 00:16:29,781 -Εντάξει. -Μην ανησυχείς για τίποτα. 219 00:16:29,864 --> 00:16:35,203 Σ' έχω. Έχεις VIP πρόσβαση στο Εμπανάδα Λόκα για πάντα. 220 00:16:35,286 --> 00:16:38,415 -Έλα. Πάμε! -Θεέ μου. Ευχαριστώ. 221 00:16:43,420 --> 00:16:45,964 Ορίστε το καμάρι μου. 222 00:16:46,506 --> 00:16:47,841 Το γκουάβα και τυρί μου. 223 00:16:48,341 --> 00:16:53,263 Η ίδια μυστική συνταγή από το '87 που άνοιξε ο μπαμπάς μου το μαγαζί. 224 00:16:55,640 --> 00:16:57,142 Συγγνώμη, λυπάμαι πολύ. 225 00:16:57,225 --> 00:16:59,894 -Ξέχασα να σου πω για το πιτσίλισμα. -Ναι. 226 00:17:01,438 --> 00:17:03,398 -Δεν είναι η μέρα μου. -Έλα τώρα. 227 00:17:05,400 --> 00:17:07,652 -Πότε βγήκες; -Σήμερα το πρωί. 228 00:17:10,488 --> 00:17:12,365 Σήμερα το πρωί βγήκες; 229 00:17:14,325 --> 00:17:15,201 Και... 230 00:17:18,079 --> 00:17:20,039 Ήρθες κατευθείαν εδώ πάλι; 231 00:17:21,249 --> 00:17:22,166 Το ξέρω. 232 00:17:22,250 --> 00:17:24,877 -Λοιπόν, φαντάζομαι ότι νόμιζα... -Λοιπόν, φαντάζεσαι; 233 00:17:24,961 --> 00:17:27,672 -Νόμιζα... -Νόμιζες... Τι νόμιζες; 234 00:17:28,173 --> 00:17:29,799 ...ότι θα έμενα στου Ντόμινικ. 235 00:17:32,969 --> 00:17:33,970 Στου Ντόμινικ; 236 00:17:36,514 --> 00:17:39,142 -Ξέρεις πού είναι; -Βασικά... 237 00:17:39,642 --> 00:17:42,312 Έχω να δω τον Ντόμινικ από τότε που είδα κι εσένα. 238 00:17:45,106 --> 00:17:47,150 -Σοβαρά; -Ναι, μπα. 239 00:17:48,067 --> 00:17:49,235 Ξέρεις πού είναι; 240 00:17:50,028 --> 00:17:51,946 Όχι. Γι' αυτό ρώτησα εσένα, 241 00:17:52,030 --> 00:17:53,948 -δεν ξέρω. -Αφού μπήκες μέσα, 242 00:17:54,032 --> 00:17:55,658 άκουσα ότι έπαθε ανακοπή. 243 00:17:55,742 --> 00:17:59,287 -Θεέ μου. Τι; -Άκουσα επίσης ότι πήγε στο Όρεγκον 244 00:17:59,370 --> 00:18:03,500 για να δουλέψει σε φυτώριο. Κανείς δεν έχει ιδέα τι λέει. 245 00:18:04,042 --> 00:18:06,586 Ξέρουν μόνο ότι δεν είναι εδώ. 246 00:18:07,337 --> 00:18:08,171 Που να πάρει. 247 00:18:09,130 --> 00:18:12,383 -Που να πάρει! -Όπα! Ήρεμα, κοπελιά, ήρεμα. Δεν πειράζει. 248 00:18:12,467 --> 00:18:16,846 Όχι, πειράζει! Χαράμισα 16 χρόνια απ' τη ζωή μου για να τον προστατέψω. 249 00:18:16,930 --> 00:18:19,641 Και τώρα, στο διαμέρισμά μας μένουν κάτι πιτσιρίκια. 250 00:18:19,974 --> 00:18:23,394 Και χάθηκαν όλα μας τα λεφτά, όσα μάζευα επί πέντε χρόνια! 251 00:18:23,478 --> 00:18:27,482 -Και δεν έχω τίποτα, Λούις. -Είσαι σε κάποιο κέντρο επανένταξης ή... 252 00:18:27,941 --> 00:18:29,359 Πού τέτοια τύχη. 253 00:18:29,442 --> 00:18:32,153 -Έχεις επιτηρητή αναστολής; -Όχι. Δεν βγήκα με αναστολή. 254 00:18:32,570 --> 00:18:37,200 Έχω "εκπληρώσει τις μέγιστες απαιτήσεις της προκαθορισμένης ποινής μου". 255 00:18:37,283 --> 00:18:39,202 Τρύπα με με πιρούνα, είμαι έτοιμη. 256 00:18:40,078 --> 00:18:41,412 Σκατά, φίλε. 257 00:18:45,542 --> 00:18:46,793 Στα θετικά της υπόθεσης, 258 00:18:48,419 --> 00:18:51,673 -δεν θα εξεταστείς για ναρκωτικά. -Τι; Να εξεταστώ για ναρκωτικά; 259 00:18:52,382 --> 00:18:53,591 Νέλι! 260 00:18:54,175 --> 00:18:55,802 Τον νου σου στους πελάτες μας. 261 00:18:57,095 --> 00:18:59,889 -Εντάξει. -Έλα. Μένω ακόμα στο υπόγειο. 262 00:19:00,974 --> 00:19:04,143 Σκατά, σωστά. Μένει κάτω από το μαγαζί. 263 00:19:04,561 --> 00:19:06,145 Το θυμάμαι αυτό το μέρος. 264 00:19:16,114 --> 00:19:18,867 Πού είναι ο μπαμπάς σου; Είναι ακόμα ο διαχειριστής; 265 00:19:18,950 --> 00:19:22,996 Μπα, πέθανε λίγα χρόνια πριν. Νεφρική ανεπάρκεια. 266 00:19:23,079 --> 00:19:24,539 Λυπάμαι, Λούις. 267 00:19:24,914 --> 00:19:27,125 -Τον συμπαθούσα πολύ. -Το εκτιμώ. 268 00:19:27,709 --> 00:19:30,044 Δεκαέξι κλεμμένα χρόνια, γι' αυτό το φυτό. 269 00:19:32,547 --> 00:19:33,631 Πάμε κι ό,τι γίνει. 270 00:19:46,978 --> 00:19:51,566 Λοιπόν, αυτή η ποικιλία λέγεται Ξινόμηλο. 271 00:19:51,941 --> 00:19:54,736 Είναι... Σκατά. Συγγνώμη. 272 00:19:54,819 --> 00:19:56,863 -Περίμενε. Σ' έχω. -Θεέ μου. 273 00:19:56,946 --> 00:19:59,574 Μην ανησυχείς, σ' έχω. 274 00:20:00,283 --> 00:20:02,493 Νομίζω ότι τα πνευμόνια μου έχουν ξεσυνηθίσει. 275 00:20:04,579 --> 00:20:06,164 -Γαμώτο! -Τι έγινε; 276 00:20:06,247 --> 00:20:08,541 Κόπηκε πάλι το νερό. Συγγνώμη, κοπελιά. 277 00:20:08,917 --> 00:20:12,754 Το κωλοκτίριο πουλήθηκε λίγους μήνες πριν 278 00:20:12,837 --> 00:20:16,841 και ο νέος διαχειριστής παίζει με το νερό μου. 279 00:20:16,925 --> 00:20:18,509 Σε παρενοχλεί; 280 00:20:19,135 --> 00:20:20,261 -Όχι. -Πρέπει να φύγεις; 281 00:20:20,345 --> 00:20:22,430 Όχι. Καλά είμαι, έχω συμβόλαιο. 282 00:20:23,139 --> 00:20:25,391 Ρε φίλε, αυτό το χόρτο είναι δυναμίτης. 283 00:20:25,475 --> 00:20:28,144 Ναι, γιατί είναι αυτή η ιατρική αηδία. 284 00:20:29,938 --> 00:20:35,443 Ακόμα δεν αγοράζεις νόμιμα στη Νέα Υόρκη, οπότε βρήκα αυτόν τον αλμπίνο. 285 00:20:35,526 --> 00:20:39,072 Παίρνει πράμα από ένα φαρμακείο στο Κολοράντο. 286 00:20:39,405 --> 00:20:42,700 Με δουλεύεις; Μέχρι και τα ναρκωτικά αναβαθμίστηκαν. 287 00:20:43,993 --> 00:20:46,913 -Ξανάρθε το νερό. -Θεέ μου. Χριστέ μου, τι; 288 00:20:55,672 --> 00:20:57,256 Ευχαριστώ. 289 00:20:58,758 --> 00:20:59,884 Ορκίζομαι στον Θεό 290 00:20:59,968 --> 00:21:01,594 -ότι θα τον σκοτώσω. -Ποιον; 291 00:21:01,678 --> 00:21:04,847 Ο νέος διαχειριστής είναι μαλάκας. 292 00:21:04,931 --> 00:21:08,559 Το μέρος έχει ξαναλλάξει χέρια, μα ποτέ δεν άξιζε περισσότερα 293 00:21:08,643 --> 00:21:11,104 από όσα πληρώναμε. Αλλά τώρα, η περιοχή 294 00:21:11,187 --> 00:21:13,439 αναπτύσσεται και μαλακίες. 295 00:21:13,523 --> 00:21:14,649 Πόσο μαστουρωμένος είναι; 296 00:21:15,191 --> 00:21:16,526 Πόσο μαστουρωμένη είμαι; 297 00:21:16,609 --> 00:21:20,613 Ήταν μαγαζί με εμπανάδες όταν γεννήθηκα και αυτό θα είναι κι όταν πεθάνω! 298 00:21:20,697 --> 00:21:24,117 Ο τύπος ακούγεται τρελός, όπως ο μπαμπάς μου στο δεύτερο ουίσκι. 299 00:21:24,200 --> 00:21:26,744 -Όπως τότε, δεν έχω αλλού να πάω. -Δεν μπορείς να... 300 00:21:28,788 --> 00:21:30,957 Θεέ μου, τι σου συμβαίνει; 301 00:21:32,750 --> 00:21:35,503 Τι; Τι... Έλα. Όχι. 302 00:21:35,586 --> 00:21:37,088 -Θεέ μου. -Έχω μουδιάσει. 303 00:21:37,171 --> 00:21:39,882 -Γαμώτο. -Ας καθίσουμε, εντάξει; Χαλάρωσε. 304 00:21:39,966 --> 00:21:41,342 Είναι δυνατή η μαλακία. 305 00:21:41,426 --> 00:21:44,095 -Νομίζω ότι παθαίνω κρίση πανικού. -Εντάξει. 306 00:21:44,178 --> 00:21:48,141 -Παθαίνω κρίση πανικού, γαμώτο. -Όχι, πάρε ανάσα. Απλώς πάρε ανάσα. 307 00:21:49,851 --> 00:21:51,436 Οι ώμοι σου είναι σφιγμένοι. 308 00:21:53,479 --> 00:21:55,732 -Κι ο αυχένας σου. -Ναι. 309 00:22:03,031 --> 00:22:06,492 -Τι; -Τα χέρια σου. 310 00:22:07,326 --> 00:22:08,661 Πώς έγινες τόσο καλή; 311 00:22:09,203 --> 00:22:14,500 Σκατά. Κάνω μασάζ με αντάλλαγμα αγαθά στη φυλακή εδώ και μια δεκαετία. 312 00:22:15,126 --> 00:22:17,754 Κι ήμουν μέσα με μερικές θυμωμένες σκρόφες. 313 00:22:18,504 --> 00:22:22,050 Αλλά δεν υπήρχε κάποια που δεν την έκανα ζελέ. 314 00:22:23,760 --> 00:22:27,638 -Με φωνάζουν "Μαγικά Χέρια". -Η Ντολόρες Μαγικά Χέρια. 315 00:22:29,766 --> 00:22:32,769 Έλεγα μήπως το έκανα κανονικά. 316 00:22:33,936 --> 00:22:35,938 Να γινόμουν νόμιμη μασέζ. 317 00:22:36,022 --> 00:22:38,816 Ναι, ακούγεται απίθανο, Ντι. Έχεις σχέδιο. 318 00:22:38,900 --> 00:22:42,612 Το σχέδιό μου ήταν να βρω τον Ντόμινικ γιατί μου χρωστάει κάπου να μείνω. 319 00:22:42,695 --> 00:22:46,199 -Μου χρωστάει τουλάχιστον αυτό. -Γάμησέ τον. 320 00:22:46,532 --> 00:22:48,493 Ντι, γιατί δεν... Μπορείς να μείνεις εδώ. 321 00:22:53,456 --> 00:22:54,332 Αλήθεια; 322 00:22:55,333 --> 00:22:56,834 Δεν θα πω ψέματα, 323 00:22:57,293 --> 00:23:01,380 όταν είδα τον καναπέ, σκέφτηκα ότι θα μπορούσα να μείνω εδώ απόψε. 324 00:23:01,881 --> 00:23:05,468 -Το δωμάτιο του μπαμπά είναι άδειο. -Ακόμα και στο πάτωμα. Δεν με νοιάζει. 325 00:23:05,551 --> 00:23:08,137 -Προσπαθούσα να το νοικιάσω. -Έχω 200 δολάρια. 326 00:23:08,221 --> 00:23:10,598 -Δεν ξέρω πόσο θα με βγάλουν. -Δεν θα σε χρεώσω. 327 00:23:10,681 --> 00:23:14,018 -Υπόσχομαι να βρω δουλειά άμεσα. -Όχι, σταμάτα. Σταμάτα. 328 00:23:14,102 --> 00:23:16,270 -Θα βρω δουλειά. -Ντολόρες, σταμάτα. 329 00:23:17,063 --> 00:23:17,939 Εντάξει; 330 00:23:18,022 --> 00:23:20,566 Μπορείς να μείνεις στο δωμάτιο όσο θες. 331 00:23:21,776 --> 00:23:24,195 Θα μπορούσα και να σε ταΐζω. Και να σε προμηθεύω. 332 00:23:25,530 --> 00:23:28,116 Μπα, πλάκα κάνω. Ή και όχι. 333 00:23:31,285 --> 00:23:35,081 Θα είναι ωραίο να σε έχω εδώ, Ντολόρες. 334 00:23:35,456 --> 00:23:36,958 Έχουν χαθεί τόσοι πολλοί. 335 00:23:37,875 --> 00:23:42,630 Θα με αφήσεις όντως να μείνω λίγο εδώ, δωρεάν; 336 00:23:43,589 --> 00:23:45,133 Δεν σε "αφήνω". 337 00:23:46,425 --> 00:23:47,593 Σ' το ζητάω. 338 00:23:51,806 --> 00:23:53,599 Γιατί το κάνεις αυτό για μένα; 339 00:23:54,767 --> 00:23:56,435 Μου λείπεις, Ντολόρες Ρόουτς. 340 00:23:59,397 --> 00:24:01,440 Σε σκεφτόμουν πολύ. 341 00:24:02,650 --> 00:24:06,904 Αν είχα άλλες επιλογές τώρα, ίσως αυτό να με φρίκαρε. 342 00:24:21,252 --> 00:24:26,924 Μόνη, με την πόρτα κλειδωμένη, μαστουρωμένη. 343 00:24:28,551 --> 00:24:29,552 Θαύμα. 344 00:24:32,054 --> 00:24:35,141 Στο δωμάτιο όπου πέθανε ο γέρος του Λούις. 345 00:24:37,226 --> 00:24:40,271 Όμως νιώθω κάπως ασφαλής εδώ κάτω. 346 00:24:40,771 --> 00:24:43,065 Κάπως ασφαλής. 347 00:24:45,735 --> 00:24:48,070 Τα παλιά πουκάμισα του μπαμπά του Λούις. 348 00:24:51,032 --> 00:24:52,575 Κουλουριάζομαι 349 00:24:53,951 --> 00:24:55,912 και σκέφτομαι την Τάμπιθα, 350 00:24:57,413 --> 00:25:01,709 γιατί αυτή είναι η πρώτη μου νύχτα χωρίς αυτήν εδώ και πολύ καιρό. 351 00:25:03,336 --> 00:25:04,670 Και σκέφτομαι 352 00:25:05,880 --> 00:25:06,839 τον Ντόμινικ, 353 00:25:08,216 --> 00:25:09,675 τον έρωτα της ζωής μου. 354 00:25:12,595 --> 00:25:17,141 Σκέφτομαι τον μπαμπά του Λούις που πέθανε γαλήνια σ' αυτό το δωμάτιο. 355 00:25:18,643 --> 00:25:22,188 Δεν είχα ιδέα πόσοι ακόμα θα πέθαιναν σ' εκείνο το δωμάτιο, 356 00:25:23,105 --> 00:25:24,732 ίσως όχι και τόσο γαλήνια. 357 00:25:29,403 --> 00:25:31,906 Φλόρα, θα έρθεις στο πάρτι; 358 00:25:36,786 --> 00:25:37,787 Ναι. 359 00:25:41,207 --> 00:25:42,500 Θα σας βρω εκεί. 360 00:25:43,542 --> 00:25:44,835 Εντάξει. 361 00:25:58,474 --> 00:26:00,309 Είσαι πολύ καλή ακροάτρια. 362 00:26:51,402 --> 00:26:53,404 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά 363 00:26:53,487 --> 00:26:55,489 Επιμέλεια: Ντέση Βερβενιώτου