1 00:00:10,052 --> 00:00:12,847 JAKSO 1 MINUA KUTSUTTIIN TAIKAKÄDEKSI 2 00:00:20,396 --> 00:00:22,898 BRITANNIA-TEATTERI 3 00:00:24,984 --> 00:00:26,736 PÄÄOSASSA FLORA FRÍAS 4 00:00:52,261 --> 00:00:57,641 En tiedä, monestiko sanoin sinulle, etten voi lopettaa. 5 00:01:00,561 --> 00:01:02,062 Jään kaipaamaan sinua. 6 00:01:21,999 --> 00:01:24,293 RIKOSPODCASTISTA BROADWAY-TRILLERIKSI 7 00:01:24,376 --> 00:01:27,295 Olin hulluna Doloresista kertovaan podcastiin, 8 00:01:27,379 --> 00:01:29,340 mutten kuvitellutkaan tällaista. 9 00:01:29,423 --> 00:01:33,928 -Hänestä on vaikea pitää. -Melkein ymmärrän, miksi hän teki niin. 10 00:01:34,553 --> 00:01:36,931 -Melkein. -Inhimillistit hänet. 11 00:01:37,014 --> 00:01:39,517 -Teit hänestä uskottavan. -Kiitos. 12 00:01:40,392 --> 00:01:44,896 Minun oli todella päästävä hänen nahkoihinsa onnistuakseni. 13 00:01:45,271 --> 00:01:48,734 Sanonpa vain, että tämä on rankkaa. 14 00:01:49,443 --> 00:01:51,402 Jätän hänet taakse mielelläni. 15 00:01:51,487 --> 00:01:53,697 Vai taakse? Juttu paisuu isoksi. 16 00:01:53,781 --> 00:01:56,533 Näen hänestä 20 postausta joka päivä. 17 00:01:56,616 --> 00:02:01,330 Näitkö sen kahvilan Taipeissa, joka tarjoili ihmislihamykyjä? 18 00:02:01,413 --> 00:02:05,459 Näin. Ja ihmisen luuydintä bistrossa Pariisissa. 19 00:02:05,543 --> 00:02:08,169 -Hänen tekosiaan, eikö? -Taatusti. 20 00:02:08,253 --> 00:02:11,423 -Oikea Dolores on yhä jossain. -Eikä. 21 00:02:12,299 --> 00:02:14,718 Auto saapui. Tuletko juhliin? 22 00:02:15,094 --> 00:02:19,598 Vai tulenko? Totta kai, kunhan pesen veren pois. 23 00:02:19,682 --> 00:02:22,852 -Onneksi olkoon. -Olit loistava. 24 00:02:24,103 --> 00:02:25,228 -Nähdään. -Kiitos. 25 00:02:25,312 --> 00:02:27,398 -Nähdään myöhemmin. -Olet rakas. 26 00:02:27,481 --> 00:02:28,941 -Hei sitten. -Samoin. 27 00:02:33,445 --> 00:02:35,239 HIEROJA JA KANNIBALISMIHUIJAUS 28 00:02:39,034 --> 00:02:41,120 Älä säikähdä. Minä tässä vain. 29 00:02:42,121 --> 00:02:44,999 En ole hirviö, jollaisena minut esität. 30 00:02:45,082 --> 00:02:46,292 Olen kuten sinä, 31 00:02:47,084 --> 00:02:48,502 jos kaikki menisi pieleen. 32 00:02:50,796 --> 00:02:51,964 Luulin, että olet... 33 00:02:52,047 --> 00:02:55,759 Kuollut, tiedän. Sehän olisikin mukavaa kannaltasi. 34 00:02:56,093 --> 00:02:59,430 Kuulutat nimeäni ja teet minusta tunnetun 35 00:03:00,097 --> 00:03:02,141 aivan vääristä syistä. 36 00:03:03,601 --> 00:03:06,228 Teet rahaa kaikille 37 00:03:07,313 --> 00:03:08,439 paitsi minulle. 38 00:03:11,901 --> 00:03:13,527 Mitä kädellesi tapahtui? 39 00:03:13,944 --> 00:03:17,615 Kädellenikö? Luulin, että pääsit nahkoihini. 40 00:03:17,698 --> 00:03:19,950 Jäikö se tutkimuksissasi huomaamatta? 41 00:03:24,954 --> 00:03:26,290 Aiotko tappaa minut? 42 00:03:29,919 --> 00:03:30,753 En. 43 00:03:32,880 --> 00:03:33,714 En. 44 00:03:35,257 --> 00:03:36,091 Pahempaa. 45 00:03:43,307 --> 00:03:47,353 Kerron sinulle asioita, joita et voi unohtaa. 46 00:03:48,812 --> 00:03:51,065 Joita et voi pestä pois. 47 00:03:53,776 --> 00:03:54,610 Sen jälkeen 48 00:03:57,655 --> 00:03:59,073 autat minua. 49 00:04:01,951 --> 00:04:03,619 -Autan sinua? -Niin. 50 00:04:03,702 --> 00:04:04,536 Miten? 51 00:04:04,620 --> 00:04:06,747 Kertomalla asioiden oikean laidan. 52 00:04:06,872 --> 00:04:09,541 HIEROJA JA KANNIBALISMIHUIJAUS NAAPURUSTO JÄRKYTTYI 53 00:04:10,542 --> 00:04:11,418 Nimittäin minä 54 00:04:11,919 --> 00:04:15,798 en ollut verenhimoinen sosiopaatti, jollaiseksi minua väitetään. 55 00:04:16,839 --> 00:04:18,884 Olin tyttö Washington Heightsistä. 56 00:04:20,260 --> 00:04:24,056 Ne olivat elämäni parhaita vuosia. 57 00:04:24,139 --> 00:04:28,978 Muistat kai vuodet WTC-iskujen jälkeen, kun kaikki yrittivät pitää yhtä. 58 00:04:36,151 --> 00:04:40,614 Se oli silti Giulianin aikaa, ja kaupunki jahtasi ankarasti 59 00:04:41,699 --> 00:04:42,783 joitakuita meistä. 60 00:04:52,710 --> 00:04:54,628 Siinä talosi Hobokenissa. 61 00:04:54,712 --> 00:04:56,547 Dominic oli kuningas. 62 00:04:56,630 --> 00:04:59,633 -Saat asiakkaita. -Selvä. 63 00:05:00,592 --> 00:05:04,179 Ne viisi vuotta olin hänen kuningattarensa. 64 00:05:09,018 --> 00:05:12,980 Rakastin häntä niin paljon, että olisin tehnyt mitä vain. 65 00:05:13,939 --> 00:05:14,773 Ja teinkin. 66 00:05:19,570 --> 00:05:21,780 Antonio? Joko tulit? 67 00:05:22,948 --> 00:05:24,867 Pysy siellä. 68 00:05:24,950 --> 00:05:27,202 Tyypin piti ostaa iso lasti ruohoa. 69 00:05:30,664 --> 00:05:32,541 Seis. Kädet ylös. 70 00:05:42,092 --> 00:05:43,469 Dominic Arfonso. 71 00:05:45,679 --> 00:05:47,014 En ole kuullutkaan. 72 00:05:47,097 --> 00:05:49,475 Dominic? Voitko... 73 00:05:49,558 --> 00:05:53,187 Numero ei ole enää käytössä. 74 00:05:53,270 --> 00:05:55,064 Jos kuulette tämän viestin... 75 00:05:59,068 --> 00:06:01,695 -Numero ei ole... -Dominic? 76 00:06:01,779 --> 00:06:03,280 Dominic! 77 00:06:22,424 --> 00:06:24,218 Jouduin vankilaan 16 vuodeksi. 78 00:06:25,219 --> 00:06:28,597 Kuusitoista vuotta New Yorkin osavaltion vankilassa 79 00:06:28,680 --> 00:06:31,725 huumekaupasta ja poliisin vastustamisesta. 80 00:06:35,229 --> 00:06:39,358 Kuusitoista vuotta philadelphialaisen kädettömän hierojan kanssa. 81 00:06:39,525 --> 00:06:40,651 Ystäväni Tabithan. 82 00:06:48,951 --> 00:06:51,912 Eräänä aamuna vuonna 2019 83 00:06:54,498 --> 00:06:57,376 he antoivat vanhat vaatteeni takaisin. 84 00:06:58,168 --> 00:07:02,464 Sain 200 dollaria ja junalipun. 85 00:07:08,428 --> 00:07:11,849 Heittivät minut juna-asemalle kuin palveluksena. 86 00:07:14,059 --> 00:07:17,688 Näiden lähiöpaskiaisten mielestä sain kai ansioni mukaan. 87 00:07:20,566 --> 00:07:24,486 Grand Centralin asemalle. Liput. 88 00:07:26,363 --> 00:07:27,906 -Liput. -Löytyy. 89 00:07:28,490 --> 00:07:29,867 -Tässä. -Se on kuitti. 90 00:07:29,950 --> 00:07:30,784 Anteeksi. 91 00:07:35,038 --> 00:07:40,377 Ensimmäinen asema Manhattanilla, Harlem-125th Street. 92 00:07:41,128 --> 00:07:44,506 Hyvä luoja. Minun New Yorkini. 93 00:07:46,550 --> 00:07:48,051 Aloin kävellä pohjoiseen 94 00:07:48,886 --> 00:07:54,349 kohti ainoaa mahdollista majapaikkaani. Minulla ei ollut enää perhettä. 95 00:07:54,766 --> 00:07:58,770 Vanhempani kuolivat, kun olin kouluiässä. Dominic huolehti minusta. 96 00:07:58,854 --> 00:08:02,858 Toki hän olisi jatkanut elämäänsä, mutta suojelin häntä 16 vuotta. 97 00:08:02,941 --> 00:08:04,568 Hän oli yösijan velkaa. 98 00:08:05,527 --> 00:08:08,488 Tässä se on. Washington Heights. 99 00:08:12,659 --> 00:08:13,994 Mitä helvettiä? 100 00:08:18,332 --> 00:08:19,249 JOOGASALI 101 00:08:19,707 --> 00:08:21,001 Se on keskiluokkaistunut. 102 00:08:35,724 --> 00:08:38,644 Hyvä on, ei täysin. 103 00:08:40,562 --> 00:08:44,650 Ellei ainoa perheen korvikkeeni ole täällä, tarvitsen ihmeen. 104 00:08:47,444 --> 00:08:49,071 Mitä pirua tämä on? 105 00:08:55,494 --> 00:08:56,370 Niin? 106 00:08:56,536 --> 00:08:59,873 Hei. Onko Dominic kotona? 107 00:09:00,540 --> 00:09:01,375 Kuka? 108 00:09:02,042 --> 00:09:03,835 Asuuko Dominic vielä täällä? 109 00:09:05,295 --> 00:09:06,713 En tunne häntä. 110 00:09:08,006 --> 00:09:08,882 Hei? 111 00:09:19,935 --> 00:09:22,396 Portaat eivät haitanneet parikymppisenä. 112 00:09:26,483 --> 00:09:27,317 Hei. 113 00:09:28,902 --> 00:09:30,821 Olen pahoillani. 114 00:09:31,488 --> 00:09:34,950 Asuin täällä ennen, enkä minäkään olisi avannut ovea. 115 00:09:35,033 --> 00:09:37,911 Tämä on sopimatonta, mutta pääsin juuri... 116 00:09:38,745 --> 00:09:41,957 ulkomailta, ja olen ollut poissa 16 vuotta. 117 00:09:42,040 --> 00:09:45,669 Rukoilin, että poikaystäväni asuisi yhä täällä 118 00:09:45,752 --> 00:09:47,546 tai että tuntisit... Hei. 119 00:09:48,338 --> 00:09:51,216 -Kiitos. -Etkö tiedä, missä poikaystäväsi asuu? 120 00:09:54,344 --> 00:09:56,305 Tuskin hän on enää poikaystäväni. 121 00:09:56,388 --> 00:09:57,931 -Kulta, mitä... -Ei hätää. 122 00:09:58,181 --> 00:10:01,059 -Hoidan tämän. -Anteeksi. Tämä on noloa. 123 00:10:01,393 --> 00:10:02,728 Saisinko tamponin? 124 00:10:04,604 --> 00:10:07,607 Yritän olla vuotamatta verta lattiallenne. 125 00:10:07,691 --> 00:10:08,525 Ei. 126 00:10:11,069 --> 00:10:12,029 -Tule. -Kiitos. 127 00:10:12,112 --> 00:10:14,114 Tuolla pesualtaan alla. 128 00:10:14,865 --> 00:10:18,118 Laatta vessanpöntön takana. Luoja, pyydän. 129 00:10:19,870 --> 00:10:21,997 Päästitkö Jehovan todistajan sisään? 130 00:10:27,502 --> 00:10:28,712 Irtoa nyt. 131 00:10:33,550 --> 00:10:34,384 Hyvä. 132 00:10:36,261 --> 00:10:38,138 Hemmetti. 133 00:10:42,517 --> 00:10:45,520 Tiesin, että ne olisivat poissa. En ole tyhmä. 134 00:10:47,898 --> 00:10:49,566 Oli kuitenkin katsottava. 135 00:10:51,360 --> 00:10:53,153 Siinä talosi Hobokenissa. 136 00:11:10,295 --> 00:11:11,630 Hän hylkäsi minut. 137 00:11:14,716 --> 00:11:17,302 Ainoa ihminen, joka minulla oli jäljellä. 138 00:11:23,642 --> 00:11:26,520 Jätit minut homehtumaan, vittu! 139 00:11:26,603 --> 00:11:31,483 Jätit minut homehtumaan. Hyvä luoja. 140 00:11:31,566 --> 00:11:35,529 -Oletko kunnossa? -Olen, kiitos. 141 00:11:35,612 --> 00:11:36,905 Enkä ole. 142 00:11:39,991 --> 00:11:43,954 -Ajattelimme, että sinun pitäisi... -Anteeksi suihkuverhostanne. 143 00:11:46,540 --> 00:11:48,040 Milloin muutitte tänne? 144 00:11:48,834 --> 00:11:49,668 Asuntoon. 145 00:11:50,627 --> 00:11:51,711 Viime kesäkuussa. 146 00:11:53,880 --> 00:11:55,757 Tiedättekö edelliset asukkaat? 147 00:11:55,841 --> 00:11:56,675 Emme. 148 00:11:56,967 --> 00:12:00,011 Entä saisinko vuokranantajan numeron? 149 00:12:00,095 --> 00:12:03,140 -Talohan myytiin vuosi sitten? -Niin. 150 00:12:03,223 --> 00:12:05,058 -Vuokranantaja vaihtui. -Selvä. 151 00:12:05,142 --> 00:12:06,226 Emme voi auttaa. 152 00:12:06,309 --> 00:12:07,436 -Hyvä on. -Anteeksi. 153 00:12:13,024 --> 00:12:14,734 En kai hermostuttanut? 154 00:12:15,902 --> 00:12:17,904 En halua olla sellainen. 155 00:12:29,749 --> 00:12:31,751 Hei, kaunokainen. 156 00:12:32,502 --> 00:12:35,547 Etkö puhu minulle? Haluan auttaa. 157 00:12:37,048 --> 00:12:38,133 Ketä etsit? 158 00:12:41,845 --> 00:12:46,349 -Dominicia. -Ketä Dominicia? 159 00:12:46,725 --> 00:12:48,059 Dominic Arfonsoa. 160 00:12:48,977 --> 00:12:50,604 En ole nähnyt sinua täällä. 161 00:12:50,687 --> 00:12:51,521 No, 162 00:12:52,230 --> 00:12:54,816 asuin tuossa viisi vuotta Dominicin kanssa. 163 00:12:54,900 --> 00:12:58,361 -Ikään kuin tuntisin hänet. -Miksi sitten kyselet? 164 00:12:58,445 --> 00:13:02,282 Hän oli näiden kulmien pomo, eikä antanut kenenkään väestään 165 00:13:02,365 --> 00:13:05,577 käsitellä rahaa julkisesti. Näin, mitä teit. 166 00:13:05,911 --> 00:13:09,915 Ole hyvä äläkä puhalla savuasi naamalleni. 167 00:13:09,998 --> 00:13:11,082 Oletkin ikävä ämmä. 168 00:13:11,166 --> 00:13:12,751 -Mikä? -Ikävä ämmä. 169 00:13:12,834 --> 00:13:16,546 Kuules, kusipää. Älä anna minulle syytä palata linnaan. 170 00:13:16,630 --> 00:13:19,174 Älä saata minua kiusaukseen, paskanaama. 171 00:13:19,591 --> 00:13:22,010 Helvetin akka. Yritit polttaa minut. 172 00:13:22,093 --> 00:13:24,971 -Mikä sinua vaivaa? -Haista vittu, tollo. 173 00:13:25,055 --> 00:13:28,308 Ennen kukaan ei hyppinyt täällä nenilleni, mutta nyt... 174 00:13:28,391 --> 00:13:29,559 Mennyttä kaikki. 175 00:13:31,520 --> 00:13:32,437 Paitsi... 176 00:13:37,651 --> 00:13:39,361 Kuin kangastus autiomaassa. 177 00:13:41,238 --> 00:13:43,031 Empanada Loca. 178 00:13:45,450 --> 00:13:46,284 Helvetti. 179 00:13:52,540 --> 00:13:55,085 Etkö sinäkään näe minua? Jumaliste. 180 00:14:00,715 --> 00:14:01,591 Jessus. 181 00:14:02,092 --> 00:14:04,594 Anteeksi, nuori neiti. Kaikki hyvin? 182 00:14:04,678 --> 00:14:07,264 "Nuori neiti"? Isäni kutsui minua niin. 183 00:14:07,931 --> 00:14:10,433 Omani puhui samoin, jos olin pulassa. 184 00:14:11,434 --> 00:14:13,937 Sekin kelpaisi, jos vielä näkisin isän. 185 00:14:14,938 --> 00:14:16,106 Tiedän tunteen. 186 00:14:21,987 --> 00:14:23,989 -Kiitos. -Ole hyvä. 187 00:14:30,328 --> 00:14:34,749 Tervetuloa Empanada Locaan. Meillä on tarjous, kolme viitosella. 188 00:14:39,045 --> 00:14:40,005 Voi luoja. 189 00:14:40,088 --> 00:14:43,592 Nimi ei suotta tarkoita "hullua". 190 00:14:46,177 --> 00:14:47,387 Voinko auttaa? 191 00:14:47,721 --> 00:14:49,639 Anteeksi. Tämä vain... 192 00:14:52,726 --> 00:14:57,564 Tämä on ensimmäinen paikka, joka on yhä jäljellä ja aivan ennallaan. 193 00:14:57,647 --> 00:14:59,899 -Tiedän. Surullista. -Eikä. 194 00:14:59,983 --> 00:15:03,695 Jono tänne ylsi aikoinaan korttelin ympäri. 195 00:15:04,696 --> 00:15:06,114 Ikävöin tätä paikkaa. 196 00:15:06,823 --> 00:15:07,699 Söpöä. 197 00:15:08,617 --> 00:15:11,286 Oletpa pitkä. Kelpaisit malliksi. 198 00:15:14,039 --> 00:15:17,667 Tuo on suosikkini. Guavalla ja juustolla. 199 00:15:18,460 --> 00:15:20,253 Rakastan noita. Saanko yhden? 200 00:15:24,382 --> 00:15:26,343 1,85 dollaria. 201 00:15:26,426 --> 00:15:28,720 -Tässä. -En voi rikkoa viittäkymppiä. 202 00:15:28,970 --> 00:15:30,639 Onko tämä edes aito? 203 00:15:30,722 --> 00:15:33,058 On se. Sain neljä viidenkympin seteliä. 204 00:15:34,726 --> 00:15:37,270 Muuta minulla ei ole. Etkö tosiaan voi? 205 00:15:37,979 --> 00:15:38,855 Pahoittelen. 206 00:15:41,983 --> 00:15:42,817 Se on sääntö. 207 00:15:44,861 --> 00:15:45,737 Tosiaanko? 208 00:15:48,365 --> 00:15:50,533 Haluaisin ryömiä kuoppaan kuolemaan, 209 00:15:52,410 --> 00:15:54,454 mutta minulla ei ole edes kuoppaa. 210 00:15:56,665 --> 00:15:57,999 Dolores Roach? 211 00:16:01,044 --> 00:16:03,546 -Luis? -Hitto soikoon. 212 00:16:03,630 --> 00:16:05,965 -Se olet sinä. -Olet kasvanut isoksi. 213 00:16:06,049 --> 00:16:09,594 Hyvä luoja. Dolores Roach ilmielävänä. 214 00:16:09,678 --> 00:16:14,099 Siitä on ikuisuus, mami. Et ole vanhentunut päivääkään. 215 00:16:14,182 --> 00:16:18,186 Nellie, tämä hieno nainen on vanha tuttuni. 216 00:16:27,654 --> 00:16:29,781 -Okei. -Älä huolehdi. 217 00:16:29,864 --> 00:16:35,203 Olet ikuisesti VIP-vieras Empanada Locassa. 218 00:16:35,286 --> 00:16:38,415 -Tule. -Luoja. Kiitos. 219 00:16:43,420 --> 00:16:45,964 Nuo ovat ylpeyden aiheeni. 220 00:16:46,506 --> 00:16:47,841 Guavajuustoni. 221 00:16:48,341 --> 00:16:53,263 Sama salainen resepti aina isäni avattua paikan vuonna 1987. 222 00:16:55,640 --> 00:16:57,142 Anteeksi. 223 00:16:57,225 --> 00:16:59,894 Unohdin varoittaa roiskeista. 224 00:17:01,438 --> 00:17:03,398 Tämä ei ole minun päiväni. 225 00:17:05,400 --> 00:17:07,652 -Milloin vapauduit? -Aamulla. 226 00:17:10,488 --> 00:17:12,365 Vasta tänä aamunako? 227 00:17:14,325 --> 00:17:15,201 Ja sinä... 228 00:17:18,079 --> 00:17:20,039 Palasit siis heti tänne? 229 00:17:21,249 --> 00:17:22,166 Tiedän. 230 00:17:22,250 --> 00:17:24,877 -Ajattelin kai... -Kai? 231 00:17:24,961 --> 00:17:27,672 -Ajattelin... -Mitä ajattelit? 232 00:17:28,173 --> 00:17:29,799 Punkkaavani Dominicin luona. 233 00:17:32,969 --> 00:17:33,970 Dominicin? 234 00:17:36,514 --> 00:17:39,142 -Tiedätkö, missä hän on? -Siis... 235 00:17:39,642 --> 00:17:42,312 En ole nähnyt häntä lähtösi jälkeen. 236 00:17:45,106 --> 00:17:47,150 -Tosiaanko? -En. 237 00:17:48,067 --> 00:17:49,235 Tiedätkö hänestä? 238 00:17:50,028 --> 00:17:51,946 En. Siksi kysyin sinulta. 239 00:17:52,030 --> 00:17:53,948 Jouduttuasi vankilaan 240 00:17:54,032 --> 00:17:55,658 hän sai kuulemma sydärin. 241 00:17:55,742 --> 00:17:59,287 -Mitä? -Tai kuulemma muutti Oregoniin. 242 00:17:59,370 --> 00:18:03,500 Töihin johonkin pilvenkasvatustaloon. Kaikki puhuvat omiaan. 243 00:18:04,042 --> 00:18:06,586 Tietävät vain, ettei hän ole täällä. 244 00:18:07,337 --> 00:18:08,171 Jumalauta. 245 00:18:09,130 --> 00:18:12,383 -Jumalauta! -Hei, rauhallisesti. Kaikki hyvin. 246 00:18:12,467 --> 00:18:16,846 Eikä ole. Uhrasin 16 vuotta elämästäni suojellakseni häntä. 247 00:18:16,930 --> 00:18:19,641 Nyt kämpässämme asuu nuorisoa. 248 00:18:19,974 --> 00:18:23,394 Kaikki rahamme ovat poissa. Viiden vuoden säästöni. 249 00:18:23,478 --> 00:18:27,482 -Minulla ei ole mitään. -Oletko jossain asuntolassa? 250 00:18:27,941 --> 00:18:29,359 Kunpa olisinkin. 251 00:18:29,442 --> 00:18:32,153 -Onko sinulla ehdonalaisvalvoja? -Ei. 252 00:18:32,570 --> 00:18:37,200 Olen "suorittanut määräaikaisen vankeusrangaistukseni". 253 00:18:37,283 --> 00:18:39,202 Olen valmista kauraa. 254 00:18:40,078 --> 00:18:41,412 Voi hitto. 255 00:18:42,622 --> 00:18:43,623 Hei. 256 00:18:45,542 --> 00:18:46,793 Toisaalta... 257 00:18:48,419 --> 00:18:51,673 -Etkö siis joudu huumetesteihin? -Mihin testeihin? 258 00:18:52,382 --> 00:18:53,591 Hei, Nellie. 259 00:18:54,175 --> 00:18:55,802 Pidä silmällä asiakkaita. 260 00:18:57,095 --> 00:18:59,889 -Okei. -Tule. Asun yhä kellarissa. 261 00:19:00,974 --> 00:19:04,143 Tosiaan. Hän asuu liikkeen alapuolella. 262 00:19:04,561 --> 00:19:06,145 Muistan tämän paikan. 263 00:19:16,114 --> 00:19:18,867 Missä isäsi on? Määrääkö hän yhä täällä? 264 00:19:18,950 --> 00:19:22,996 Hän kuoli muutama vuosi sitten. Munuaiset pettivät. 265 00:19:23,079 --> 00:19:24,539 Olen pahoillani. 266 00:19:24,914 --> 00:19:27,125 -Pidin hänestä. -Kiitos. 267 00:19:27,709 --> 00:19:30,044 Menetin 16 vuotta tuon kasvin takia. 268 00:19:32,547 --> 00:19:33,631 Syteen tai saveen. 269 00:19:46,978 --> 00:19:51,566 Tätä lajiketta sanotaan hapanomenaksi. 270 00:19:51,941 --> 00:19:54,736 Se on... Anteeksi vain. 271 00:19:54,819 --> 00:19:56,863 -Odota hetki. -Luoja. 272 00:19:56,946 --> 00:19:59,574 Ei hätää, apu on tulossa. 273 00:20:00,283 --> 00:20:02,493 Keuhkoni taitavat olla ruosteessa. 274 00:20:04,579 --> 00:20:06,164 -Helvetti. -Mitä nyt? 275 00:20:06,247 --> 00:20:08,541 Vesi on taas poikki. Olen pahoillani. 276 00:20:08,917 --> 00:20:12,754 Rakennus myytiin muutama kuukausi sitten, 277 00:20:12,837 --> 00:20:16,841 ja uusi vuokranantaja katkoo vettäni. 278 00:20:16,925 --> 00:20:18,509 Kiusaako hän sinua? 279 00:20:19,135 --> 00:20:20,261 Joudutko muuttamaan? 280 00:20:20,345 --> 00:20:22,430 En, minulla on vuokrasopimus. 281 00:20:23,139 --> 00:20:25,391 Tuo ruoho on tosi vahvaa. 282 00:20:25,475 --> 00:20:28,144 Niin, koska se on lääkekannabista. 283 00:20:29,938 --> 00:20:35,443 New Yorkissa ei vieläkään saa ostaa, joten löysin yhden albiinokaverin. 284 00:20:35,526 --> 00:20:39,072 Hän saa kamansa apteekista Coloradosta. 285 00:20:39,405 --> 00:20:42,700 Oikeastiko? Jopa kamabisnes keskiluokkaistui. 286 00:20:43,993 --> 00:20:46,913 -Vesi palautui. -Jessus sentään. 287 00:20:55,672 --> 00:20:57,256 Kiitos. 288 00:20:58,758 --> 00:20:59,884 Vannon sinulle. 289 00:20:59,968 --> 00:21:01,594 -Tapan sen tyypin. -Kenet? 290 00:21:01,678 --> 00:21:04,847 Uusi vuokranantaja on paskiainen. 291 00:21:04,931 --> 00:21:08,559 Paikka on vaihdellut omistajaa, muttei ole koskaan ollut 292 00:21:08,643 --> 00:21:11,104 maksamaamme hintaa arvokkaampi. 293 00:21:11,187 --> 00:21:13,439 Nyt alueen suosio kasvaa. 294 00:21:13,523 --> 00:21:14,649 Miten pilvessä hän on? 295 00:21:15,191 --> 00:21:16,526 Entä minä? 296 00:21:16,609 --> 00:21:20,613 Tämä oli pasteijaliike syntyessäni, ja se on sitä kuollessani. 297 00:21:20,697 --> 00:21:24,117 Yhtä sekopäinen kuin isäni toisen viskinsä kohdalla. 298 00:21:24,200 --> 00:21:26,744 Nytkään minulla ei ole muuta paikkaa. 299 00:21:28,788 --> 00:21:30,957 Luojan tähden. Mikä sinua vaivaa? 300 00:21:32,750 --> 00:21:35,503 Mitä sinä... Älä. 301 00:21:35,586 --> 00:21:37,088 -Luoja. -Kihelmöi. 302 00:21:37,171 --> 00:21:39,882 -Voi paska. -Istu ja rauhoitu. 303 00:21:39,966 --> 00:21:41,342 Se kama on vahvaa. 304 00:21:41,426 --> 00:21:44,095 -Taidan saada paniikkikohtauksen. -Okei. 305 00:21:44,178 --> 00:21:48,141 -Saan paniikkikohtauksen. -Hengitä. 306 00:21:49,851 --> 00:21:51,436 Hartiasi ovat kireät. 307 00:21:53,479 --> 00:21:55,732 Samoin niskasi. 308 00:22:03,031 --> 00:22:06,492 -Mitä? -Kätesi. 309 00:22:07,326 --> 00:22:08,661 Mistä opit tuon? 310 00:22:09,203 --> 00:22:14,500 Tienasin kanttiinirahoja hieromalla varmaan vuosikymmenen. 311 00:22:15,126 --> 00:22:17,754 Ja siellä muuten oli äkäisiä narttuja. 312 00:22:18,504 --> 00:22:22,050 Joka ikinen muuttui käsissäni hyytelöksi. 313 00:22:23,760 --> 00:22:27,638 -Minua kutsuttiin Taikakädeksi. -Taikakäsi-Dolores. 314 00:22:29,766 --> 00:22:32,769 Mietin, että voisin tehdä tätä työkseni. 315 00:22:33,936 --> 00:22:35,938 Oikeana hierojana. 316 00:22:36,022 --> 00:22:38,816 Kuulostaa mahtavalta. Sinulla on suunnitelma. 317 00:22:38,900 --> 00:22:42,612 Suunnitelmani oli löytää Dominic. Hän on majapaikan velkaa. 318 00:22:42,695 --> 00:22:46,199 -Ainakin sen verran. -Paskat hänestä. 319 00:22:46,532 --> 00:22:48,493 Voit jäädä tänne. 320 00:22:53,456 --> 00:22:54,332 Oikeastiko? 321 00:22:55,333 --> 00:22:56,834 Jos totta puhun, 322 00:22:57,293 --> 00:23:01,380 sohvan nähtyäni ajattelin, että olisi mukava jäädä yöksi. 323 00:23:01,881 --> 00:23:05,468 -Isäni huone on tyhjä. -Minulle kelpaa vaikka lattia. 324 00:23:05,551 --> 00:23:08,137 -Yritin vuokrata sitä. -Minulla on kaksisataa. 325 00:23:08,221 --> 00:23:10,598 -En tiedä, mihin se riittää. -En veloita. 326 00:23:10,681 --> 00:23:14,018 -Lupaan etsiä heti töitä. -Lopeta. 327 00:23:14,102 --> 00:23:16,270 -Etsin työpaikan. -Dolores, lopeta. 328 00:23:17,063 --> 00:23:17,939 Ymmärrätkö? 329 00:23:18,022 --> 00:23:20,566 Huone on sinun niin pitkään kuin tahdot. 330 00:23:21,776 --> 00:23:24,195 Voin ruokkia sinut. Ja pitää ruohoissa. 331 00:23:25,530 --> 00:23:28,116 Pilailin vain. Tai sitten en. 332 00:23:31,285 --> 00:23:35,081 Olisi tosi kivaa, jos olisit täällä. 333 00:23:35,456 --> 00:23:36,958 Niin moni on poissa. 334 00:23:37,875 --> 00:23:42,630 Saisinko todella jäädä vähäksi aikaa ilmaiseksi? 335 00:23:43,589 --> 00:23:45,133 Et ainoastaan saa. 336 00:23:46,425 --> 00:23:47,593 Pyydän, että jäät. 337 00:23:51,806 --> 00:23:53,599 Miksi tekisit niin takiani? 338 00:23:54,767 --> 00:23:56,435 Kaipaan sinua, Dolores. 339 00:23:59,397 --> 00:24:01,440 Olen ajatellut sinua paljon. 340 00:24:02,650 --> 00:24:06,904 Jos minulla olisi vaihtoehtoja, tuo voisi olla karmivaa. 341 00:24:21,252 --> 00:24:26,924 Yksin, ovi lukossa ja pilvessä. 342 00:24:28,551 --> 00:24:29,552 Tämä on ihme. 343 00:24:32,054 --> 00:24:35,141 Luisin isä kuulemma kuoli tässä huoneessa, 344 00:24:37,226 --> 00:24:40,271 mutta täällä tuntuu turvalliselta. 345 00:24:40,771 --> 00:24:43,065 Jotenkin turvalliselta. 346 00:24:45,735 --> 00:24:48,070 Luisin isän vanhoja paitoja sun muuta. 347 00:24:51,032 --> 00:24:52,575 Käperryn sänkyyn 348 00:24:53,951 --> 00:24:55,912 ja ajattelen Tabithaa, 349 00:24:57,413 --> 00:25:01,709 koska tämä on ensimmäinen yöni ilman häntä pitkään aikaan. 350 00:25:03,336 --> 00:25:04,670 Ajattelen myös 351 00:25:05,880 --> 00:25:06,839 Dominicia, 352 00:25:08,216 --> 00:25:09,675 elämäni rakkautta. 353 00:25:12,595 --> 00:25:17,141 Luisin isää, joka kuoli tässä huoneessa rauhallisesti. 354 00:25:18,643 --> 00:25:22,188 En aavistanut, kuinka moni muu siellä vielä kuolisi 355 00:25:23,105 --> 00:25:24,732 vähemmän rauhallisesti. 356 00:25:29,403 --> 00:25:31,906 Flora, tuletko juhliin? 357 00:25:36,786 --> 00:25:37,787 Tulen. 358 00:25:41,207 --> 00:25:42,500 Tavataan siellä. 359 00:25:43,542 --> 00:25:44,835 Selvä. 360 00:25:58,474 --> 00:26:00,309 Olet mainio kuuntelija. 361 00:26:51,402 --> 00:26:53,404 Tekstitys: Tero Vaaja