1 00:00:06,465 --> 00:00:10,010 PŘÍŠERNÝ PŘÍBĚH DOLORES ROACHOVÉ 2 00:00:10,094 --> 00:00:12,763 2. DÍL TENHLE BARÁK MĚ ZABIJE 3 00:00:24,608 --> 00:00:26,986 Celé dny už jsem v tomhle suterénu. 4 00:00:27,194 --> 00:00:28,446 Je to jako zimní spánek. 5 00:00:43,377 --> 00:00:46,505 Svět venku není bezpečnej. Tam se můj život rozesral. 6 00:00:50,968 --> 00:00:54,054 Netušila jsem, že tohle bude za necelý týden 7 00:00:54,555 --> 00:00:57,892 nejnebezpečnější místo ve Washington Heights. 8 00:01:06,734 --> 00:01:09,820 -Luisi! -Hele, je to naživu! 9 00:01:11,989 --> 00:01:13,282 Zase neteče voda. 10 00:01:13,365 --> 00:01:15,284 -Vážně? -Jo, zase. 11 00:01:21,373 --> 00:01:22,374 Jo? 12 00:01:22,458 --> 00:01:25,503 Gideone Pearlmane, tady Luis. Znám svý práva, zmetku. 13 00:01:25,586 --> 00:01:29,215 Je proti právu, když se mi sereš do odvozu odpadu a do vody. 14 00:01:29,298 --> 00:01:32,718 Chceš za mnou přijet? Tak jo, vyříkáme si to. 15 00:01:32,801 --> 00:01:34,094 Tohle je nepřijatelný. 16 00:01:37,556 --> 00:01:39,683 Luisi, kolik tomu chlapovi dlužíš? 17 00:01:39,767 --> 00:01:41,018 Je to hnidopich. 18 00:01:41,101 --> 00:01:42,436 Jsme tady načerno. 19 00:01:42,520 --> 00:01:44,854 O peníze se neboj. Někoho ti představím. 20 00:01:44,939 --> 00:01:47,149 Možná má pro tebe práci. Tady je! 21 00:01:47,233 --> 00:01:49,777 -Nazdar, krasavče. -Joy! 22 00:01:50,277 --> 00:01:52,071 -Seznam se s Dolores. -Tak jo, 23 00:01:52,154 --> 00:01:55,115 ale nejdřív chci empanadu. Potřebuju guavu se sýrem 24 00:01:55,199 --> 00:01:58,911 -kvůli cukru v krvi. -Co takhle kaki s goudou? 25 00:01:58,994 --> 00:01:59,995 Je to novinka. 26 00:02:00,079 --> 00:02:02,164 -Ne, držím se toho, co znám. -Vážně? 27 00:02:02,248 --> 00:02:05,125 Není to bouda, je to gouda. 28 00:02:05,876 --> 00:02:07,002 Já z něj nemůžu. 29 00:02:07,753 --> 00:02:08,878 Dolores, 30 00:02:08,963 --> 00:02:10,798 tolik jsem o tobě slyšela. 31 00:02:11,382 --> 00:02:13,259 Joy provozuje prádelnu kousek odsud. 32 00:02:13,342 --> 00:02:14,802 Jak dlouho už? 33 00:02:14,885 --> 00:02:16,178 Na tomhle místě devět let. 34 00:02:16,929 --> 00:02:18,973 A moje sestra v Uptown Lucky Nail 35 00:02:19,056 --> 00:02:21,433 na Broadwayi je tam už 14 let. 36 00:02:21,517 --> 00:02:23,185 Lucky Nail? Kosmetický salon? 37 00:02:23,269 --> 00:02:25,771 Ano. Obě jsme podnikatelky, naprosto nezávislý. 38 00:02:25,855 --> 00:02:27,147 Jaký salon? 39 00:02:27,648 --> 00:02:31,068 Nehty, kosmetika, depilace, masáže... 40 00:02:31,151 --> 00:02:34,321 -Takové věci. -Potřebuje další ruce k dílu? Doslova? 41 00:02:34,405 --> 00:02:36,949 Joy, lepší masérku neznám. 42 00:02:37,031 --> 00:02:38,617 Nemohl jsem ani otočit hlavu. 43 00:02:38,742 --> 00:02:40,035 Měl jsem strnulej krk. 44 00:02:40,160 --> 00:02:41,412 Představím tě Bridget. 45 00:02:41,537 --> 00:02:42,371 To bych moc ráda. 46 00:02:42,454 --> 00:02:45,958 Je to šílená kráva, ale hodně se naučíš. Není to její vina. 47 00:02:46,625 --> 00:02:48,418 Jako dítě měli rádi jen mě. 48 00:02:48,502 --> 00:02:51,422 To bych moc ráda. Díky. Kdy tam můžeme jít? 49 00:02:52,339 --> 00:02:54,466 -Nejlíp hned. -Jo, dneska. 50 00:02:54,550 --> 00:02:55,426 Teď hned. 51 00:02:56,427 --> 00:02:57,720 -Takhle? -Jo! 52 00:02:57,803 --> 00:03:00,306 Já nevím. Podívej, jak vypadám. 53 00:03:00,389 --> 00:03:03,100 -Jen běž, bav se. -Počkej. Nestrkej do mě. 54 00:03:03,183 --> 00:03:05,436 Počkej, jen se upravím. 55 00:03:05,519 --> 00:03:08,772 Ale prosím tě, neříkej Bridget o své minulosti. 56 00:03:08,856 --> 00:03:12,651 Je šíleně upjatá. Nafouklá, jako by dva měsíce nekadila. 57 00:03:17,281 --> 00:03:19,950 -Promiňte, omlouvám se. -Ne, to je dobré. 58 00:03:21,911 --> 00:03:23,245 Platíme 12 dolarů na hodinu. 59 00:03:23,329 --> 00:03:25,539 -Kecy. -Sklapni. 60 00:03:25,623 --> 00:03:29,043 -Vrať se do své prádelny. -Platíš 15 dolarů na hodinu. 61 00:03:36,341 --> 00:03:38,302 -Kolik let zkušeností máte? -Šestnáct. 62 00:03:41,764 --> 00:03:43,015 Dobře, 14 na hodinu. 63 00:03:43,098 --> 00:03:44,558 Přinesete si vlastní lavici. 64 00:03:44,642 --> 00:03:47,728 Tady jedeme podle pravidel. Žádný šmírovačky nebo honění. 65 00:03:47,811 --> 00:03:49,438 Co je šmírovačka? 66 00:03:49,521 --> 00:03:50,689 Tebe já znám. 67 00:03:54,735 --> 00:03:55,986 Vítej zpátky. 68 00:04:00,199 --> 00:04:01,700 Marcie Lugová. Nevzpomínáš si? 69 00:04:01,784 --> 00:04:02,618 Ne. 70 00:04:03,494 --> 00:04:08,791 To nic. Byla jsi tady velká dáma. Já tenkrát byla nula. 71 00:04:10,250 --> 00:04:14,046 -Ráda tě zase vidím. -Ve vězení to asi bylo zlý. 72 00:04:14,129 --> 00:04:16,382 -Pizda zasraná. -No přece, 73 00:04:16,464 --> 00:04:19,218 koho zavřou na 15 let za držení drog? 74 00:04:19,301 --> 00:04:22,096 Držení a prodej, plus napadení policajta. 75 00:04:23,806 --> 00:04:25,432 Vítej zpátky. 76 00:04:26,600 --> 00:04:27,434 Zlom vaz. 77 00:04:30,938 --> 00:04:33,732 -Je skvělá, říkalas to. -Říkala jsem dobrá. 78 00:04:33,816 --> 00:04:35,734 Vrněla jsi jako kočka v říji 79 00:04:35,818 --> 00:04:39,446 a to se ti v celým tvým mizerným sexuprostým životě nestalo. 80 00:04:39,530 --> 00:04:40,447 Poslyšte. 81 00:04:40,531 --> 00:04:45,411 Poslyšte, budu vám umývat podlahy, až se budou blýskat. Udělám cokoli. 82 00:04:45,494 --> 00:04:47,162 -Jen chci... -Je mi líto. 83 00:04:47,246 --> 00:04:48,163 Nikoho nepřijímáme. 84 00:04:51,207 --> 00:04:52,960 -Jdi do prdele. -Ty jdi do prdele. 85 00:04:53,043 --> 00:04:55,838 -Nemůžu uvěřit... -Čemu? Přivedeš mi takovou... 86 00:04:56,505 --> 00:04:59,258 -Nechci... -Co jsem si do prdele myslela? 87 00:05:00,050 --> 00:05:01,719 Žádnej slušnej salon mě nepřijme. 88 00:05:02,219 --> 00:05:04,763 V životopise mám leda tři semestry na škole 89 00:05:04,847 --> 00:05:08,308 měsíc u stroje na zmrzlinu v roce 1997. 90 00:05:09,184 --> 00:05:11,603 -Dolores. -Ta mrcha. 91 00:05:12,062 --> 00:05:12,938 Projdeme se? 92 00:05:13,772 --> 00:05:15,315 -Jasně. -Pizda. 93 00:05:15,399 --> 00:05:19,570 Musím se omluvit. Spousta známých seděla. Není se za co stydět. 94 00:05:20,154 --> 00:05:23,574 Novej džob se vždycky hledá těžko, když jsi byla dlouho ze hry. 95 00:05:25,576 --> 00:05:31,457 Jestli hledáš fušku, něco bych měla. A fakt, mrzí mě to... 96 00:05:31,540 --> 00:05:34,793 Posralas mi to schválně? Abys mi nabídla půlku toho, co ona? 97 00:05:34,877 --> 00:05:36,211 Já platím dvakrát tolik. 98 00:05:36,712 --> 00:05:39,006 A potřebuju novýho prodejce. Prodejkyni. 99 00:05:39,923 --> 00:05:40,758 Prodej. 100 00:05:42,551 --> 00:05:45,054 -Co prodáváš? -Marihuanu, nic tvrdýho. 101 00:05:45,763 --> 00:05:47,181 Mám rozjetej kšeft 102 00:05:47,264 --> 00:05:51,393 s trávou pro místní děcka. Ale hodila by se mně holka, 103 00:05:51,477 --> 00:05:54,229 co by mi pomohla s novýma bílýma maminama. 104 00:05:55,481 --> 00:05:56,607 Kupujou si to na spaní. 105 00:05:57,441 --> 00:06:02,571 Dokonce si tisknu pěkný etikety, abych byla konkurenceschopná. Mrkej. 106 00:06:04,656 --> 00:06:08,577 Patnáct let mýho života v pytli, a ty sis zatím budovala značku. 107 00:06:09,203 --> 00:06:12,122 Svět se změnil od doby, co jsem převzala Dominicův kšeft. 108 00:06:13,832 --> 00:06:14,875 Víš, kde je? 109 00:06:14,958 --> 00:06:18,253 Dominic? Ne, to nikdo neví. Nejspíš ho dostali fízlové. 110 00:06:18,337 --> 00:06:21,006 -Panebože, fakt? -Nejdřív měl každej nějakou teorii. 111 00:06:21,090 --> 00:06:26,011 Že je v Dominice. Že ho skřípli na Floridě. Že prodává kosmetiku. 112 00:06:27,304 --> 00:06:31,725 To jsem taky slyšela, ale ví někdo, kde ho najít? 113 00:06:31,809 --> 00:06:32,683 Hele, 114 00:06:32,768 --> 00:06:35,521 vykašli se na něj. Mysli na sebe. 115 00:06:36,688 --> 00:06:40,484 Tohle já už nedělám. Ale díky za nabídku. 116 00:06:43,070 --> 00:06:45,697 Tvůj kámoš Luis už ode mě nekupuje. 117 00:06:47,116 --> 00:06:48,659 Ale kdyby sis to rozmyslela, 118 00:06:49,576 --> 00:06:50,744 budu tady. 119 00:06:56,082 --> 00:06:57,626 To má být moje jediná možnost? 120 00:06:58,502 --> 00:06:59,795 Zase prodávat trávu? 121 00:07:03,382 --> 00:07:06,176 Vítejte v Empanada Loca. Máme zvláštní nabídku... 122 00:07:07,427 --> 00:07:09,596 Ahoj. Zase já. 123 00:07:11,265 --> 00:07:14,059 -Bez urážky, ale vypadáš strašně. -Vážně? 124 00:07:14,143 --> 00:07:17,437 Nemám prachy, žádný vyhlídky na práci 125 00:07:17,521 --> 00:07:22,276 a spím v posteli, kde umřel táta tvýho šéfa. Vím, že vypadám hrozně. 126 00:07:22,359 --> 00:07:23,944 Tak jo, promiň. 127 00:07:26,572 --> 00:07:30,117 Hele, já odsud hned tak nezmizím. 128 00:07:30,617 --> 00:07:33,036 Můžeme aspoň předstírat, že se máme rády. 129 00:07:33,120 --> 00:07:34,955 Ne že bych tě neměla ráda. 130 00:07:37,707 --> 00:07:39,001 Připomínáš mi mámu. 131 00:07:40,043 --> 00:07:43,964 Do prdele! Fakt? Ty bláho. 132 00:07:44,548 --> 00:07:46,175 To jsem tam tak zestárla? 133 00:07:46,258 --> 00:07:49,720 Ne, byla zavřená asi pětkrát a vždycky se jí těžko vracelo. 134 00:07:50,596 --> 00:07:51,597 Ale poradila si. 135 00:07:52,514 --> 00:07:53,348 Kde je teď? 136 00:07:53,432 --> 00:07:54,975 -O to nejde. -Zase v base? 137 00:07:55,058 --> 00:07:59,771 Ne. To je negativní myšlení a to ti nepomůže. Ale já jo. 138 00:08:00,355 --> 00:08:04,860 Musíš přijít na to, co chceš, sepsat to a udělat si plán. 139 00:08:04,943 --> 00:08:07,404 A pracuj na tom každý den. 140 00:08:07,487 --> 00:08:09,031 To máš z nějaký talkshow? 141 00:08:09,907 --> 00:08:11,074 Víš, co potřebuješ? 142 00:08:11,825 --> 00:08:13,160 Nástěnku vize. 143 00:08:13,243 --> 00:08:15,871 Co? Ne, potřebuju práci. 144 00:08:15,954 --> 00:08:17,706 Říká se tomu manifestace. 145 00:08:17,789 --> 00:08:19,374 Pohlídej mi to tu. Hned se vrátím. 146 00:08:31,929 --> 00:08:33,179 JE ČAS SE UVOLNIT 147 00:08:36,515 --> 00:08:38,936 Tři semestry jsem byla na Hudsonu. 148 00:08:45,692 --> 00:08:46,818 Ty krávo... 149 00:08:47,736 --> 00:08:49,905 Už se to rýsuje. 150 00:08:49,988 --> 00:08:50,822 Tak jo. 151 00:08:51,406 --> 00:08:54,576 Já mám jen koláž přijatelných tátů pro děti. Ty máš sny. 152 00:08:55,827 --> 00:08:56,662 Dámy. 153 00:08:57,704 --> 00:08:59,122 Co je to? Nemáš pracovat? 154 00:08:59,206 --> 00:09:00,749 Děláme nástěnku vize. 155 00:09:00,832 --> 00:09:02,834 Dobře, když je to pro Dolores. 156 00:09:02,918 --> 00:09:06,296 Tady dává masáže, aby si vydělala na studium 157 00:09:06,380 --> 00:09:09,925 námořní biologie a koupila si dům v Hackensacku. 158 00:09:10,008 --> 00:09:11,301 -V Hobokenu. -To je jedno. 159 00:09:11,385 --> 00:09:12,386 Jak to šlo u Bridget? 160 00:09:12,469 --> 00:09:15,889 Zapomeň na to. Zjistila, že jsem byla v lochu. Tak víš... 161 00:09:16,682 --> 00:09:17,891 Jsme zase na začátku. 162 00:09:22,020 --> 00:09:23,522 Nellie, máš žvýkačku? 163 00:09:35,993 --> 00:09:38,412 MASÁŽE OD DOLORES S KOUZELNÝMA RUKAMA 164 00:09:39,288 --> 00:09:40,289 Můžeš to dělat tady. 165 00:09:41,456 --> 00:09:42,874 Co když to někdo uvidí? 166 00:09:42,958 --> 00:09:44,751 O to přece jde. Základy byznysu. 167 00:09:45,252 --> 00:09:47,754 -Nemám licenci. -To nikoho nezajímá. 168 00:09:47,838 --> 00:09:51,258 Jsi v New Yorku. Záleží jim jen na tom, že je to levnější než u Bridget. 169 00:09:51,967 --> 00:09:54,970 To musím vzít. Nellie, jsi tu do konce dne? 170 00:09:58,140 --> 00:10:01,310 NYNÍ POD EMPANADA LOCA 171 00:10:01,560 --> 00:10:04,187 Ťuky ťuk. Je tu někdo? 172 00:10:05,230 --> 00:10:07,190 -Ahoj. -Nazdar. 173 00:10:07,274 --> 00:10:08,567 Nellie říkala, 174 00:10:08,650 --> 00:10:10,277 že půl hodiny stojí 20 dolarů. 175 00:10:11,403 --> 00:10:14,114 Ty ses právě nastěhoval do třetího patra? 176 00:10:14,197 --> 00:10:16,366 -Jo. -Nellie mi o tobě říkala. 177 00:10:16,450 --> 00:10:18,493 -Caleb Sweetzer. -Prosím? 178 00:10:18,577 --> 00:10:22,956 Sweetzer. S, W, dvojité E, T, Z, E, R. 179 00:10:23,040 --> 00:10:27,544 Caleb Sweetzer. Těší mě. Dolores Roachová. R, O, A, CH, O, V, Á. 180 00:10:28,879 --> 00:10:30,380 -Roach? -Původně Rocha, 181 00:10:30,464 --> 00:10:33,884 ale táta to změnil, aby se poběloštil. Chudinka. 182 00:10:34,384 --> 00:10:36,970 Jo, tomu totálně rozumím. 183 00:10:39,639 --> 00:10:40,807 Tak jo. 184 00:10:42,142 --> 00:10:43,477 Pojď za mnou. 185 00:10:43,560 --> 00:10:46,646 -Prostě... -Jo, pojď sem. 186 00:10:48,482 --> 00:10:51,234 -Posaď se. -Na postel? 187 00:10:52,402 --> 00:10:56,156 No jo, lehátko mám v obchodě, 188 00:10:56,239 --> 00:10:58,367 takže dnes masíruju na posteli. 189 00:10:58,450 --> 00:11:01,953 Je překvapivě pevná a povlečení je čisté. 190 00:11:05,874 --> 00:11:07,751 Proč ne. Jasně. 191 00:11:18,553 --> 00:11:21,348 Odstroj se, jak je ti to příjemné. 192 00:11:21,431 --> 00:11:24,142 -Ano. -Ale nemusíš. Není to nutné. 193 00:11:24,643 --> 00:11:26,686 Musíš mi vlízt na záda. 194 00:11:27,229 --> 00:11:28,355 Přesně tak. 195 00:11:28,438 --> 00:11:30,857 Taky mi musíš prohníst záda. 196 00:11:31,358 --> 00:11:33,402 Chápeš? Vtip! 197 00:11:35,946 --> 00:11:36,905 Ale ne. 198 00:11:36,988 --> 00:11:39,783 -Je tu někdo? -Nikdo tu není, jen... 199 00:11:40,409 --> 00:11:42,536 To jsou prostě 200 00:11:44,996 --> 00:11:46,790 starý newyorský trubky. 201 00:11:47,290 --> 00:11:49,084 Už je to dobrý. 202 00:11:49,751 --> 00:11:50,752 Jenom... 203 00:11:52,921 --> 00:11:54,005 Jasně. 204 00:12:01,263 --> 00:12:02,097 Dobře. 205 00:12:02,556 --> 00:12:05,225 -Máš nějaké alergie? -Jen na penicilin. 206 00:12:05,725 --> 00:12:07,561 Ten v tom není. 207 00:12:16,319 --> 00:12:18,613 -V pořádku? -Jo. 208 00:12:40,802 --> 00:12:42,721 Je tak prima, když se tě někdo dotýká. 209 00:12:44,014 --> 00:12:47,601 Chlápci na aplikacích v téhle části města jsou tak podezřelí. 210 00:12:48,310 --> 00:12:52,147 Jak si má člověk užít bezpečnou bondáž s chlápkem, kterej tě okrade? 211 00:12:52,981 --> 00:12:58,612 Měl jsem utýct, když mi majitel nabídl dva měsíce bydlení zdarma. Zoufale chtěl, 212 00:12:58,695 --> 00:13:00,822 abych se nastěhoval do týhle příšerný díry. 213 00:13:01,615 --> 00:13:04,034 -Klidně ukonči moje trápení. -Láká mě to. 214 00:13:04,117 --> 00:13:05,869 Klid. 215 00:13:11,833 --> 00:13:14,878 A to je pro tebe. 216 00:13:14,961 --> 00:13:17,088 Ne, to je víc, než beru. 217 00:13:17,672 --> 00:13:18,673 Jo, to je dýško. 218 00:13:20,383 --> 00:13:22,469 Ty hloupá. Tak nashle. 219 00:13:22,552 --> 00:13:27,599 V životě jsem nebyla víc hrdá na peníze, co jsem si vydělala. 220 00:13:28,767 --> 00:13:30,143 A pak celý týden... 221 00:13:30,936 --> 00:13:34,564 Caleb Sweetzer říká, že jste báječná. 222 00:13:36,358 --> 00:13:38,860 Lidi začali chodit. 223 00:13:44,366 --> 00:13:46,076 Lidi mě doporučujou. 224 00:13:46,159 --> 00:13:48,995 A mám dokonce tucet lidí, co si říkají „klienti“. 225 00:13:52,457 --> 00:13:54,584 Jako by ta manifestace fakt fungovala. 226 00:14:00,215 --> 00:14:04,761 Pořád nabízím Luisovi peníze pro majitele, aby nás neotravoval, ale on si je nevezme. 227 00:14:06,346 --> 00:14:10,433 Tak si je schovávám, až se to všechno podělá, což bude brzy. 228 00:14:12,060 --> 00:14:16,189 Ale na malou chvilku se cítím docela optimistická. 229 00:14:17,065 --> 00:14:19,693 Ne, cítím se triumfálně. 230 00:14:21,152 --> 00:14:23,613 -Je to tady jako salon. -Že jo? 231 00:14:24,739 --> 00:14:26,700 Tvoje babička tohle všechno prostě měla? 232 00:14:26,783 --> 00:14:29,327 Vidí reklamu v televizi a koupí to 233 00:14:29,411 --> 00:14:32,038 ve všech velikostech a barvách. Přehání to. 234 00:14:32,872 --> 00:14:34,624 Asi má na utrácení. 235 00:14:35,375 --> 00:14:40,380 Ne, jen si pořád pořizuje nový kreditky. 236 00:14:40,922 --> 00:14:43,842 Nemůžu jí to zarazit, protože je to její jediná radost. 237 00:14:43,925 --> 00:14:46,428 Nechci jí brát, z čeho má radost. 238 00:14:46,553 --> 00:14:50,557 Ne, radost má z nakupování. Ani si nevšimne, že něco chybí. 239 00:14:53,643 --> 00:14:55,520 Děkuju, Nellie. 240 00:14:56,021 --> 00:14:58,690 Můžu ti to oplatit malou masáží? 241 00:15:00,150 --> 00:15:01,776 Na téhle smrtelné posteli? 242 00:15:03,278 --> 00:15:04,696 Dobrej pokus, ale ne. 243 00:15:05,739 --> 00:15:06,698 Jsem fakt dobrá. 244 00:15:06,781 --> 00:15:09,242 Víš, co se stane, když někomu selžou ledviny? 245 00:15:11,161 --> 00:15:12,245 -Ne. -Říkala jsem Luisovi, 246 00:15:12,329 --> 00:15:14,205 ať tátovi koupí plíny pro dospělé. 247 00:15:15,165 --> 00:15:17,751 Ale co já vím? Jen se už od dvanácti starám o babču. 248 00:15:19,252 --> 00:15:20,629 To vynechal. 249 00:15:21,212 --> 00:15:24,799 Chodí ti sem spousta lidí. Musíš být profesionální. 250 00:15:24,883 --> 00:15:28,178 Udělej si plán a každej den na něm pracuj. 251 00:15:28,261 --> 00:15:29,346 -To přece dělám. -Ne, 252 00:15:29,429 --> 00:15:30,930 potřebuješ masážní lavici. 253 00:15:32,515 --> 00:15:34,017 Ty jsou drahý. 254 00:15:34,100 --> 00:15:36,561 Musíš utrácet, abys vydělávala. 255 00:15:37,437 --> 00:15:38,396 Investuj do sebe. 256 00:15:42,776 --> 00:15:43,610 Děkuju. 257 00:15:55,997 --> 00:15:59,209 -Potřebujete s tím pomoct? -Panebože, děkuju. 258 00:16:00,418 --> 00:16:02,212 -Já jsem Dolores. -Jeremiah. 259 00:16:02,295 --> 00:16:03,672 -Těší mě. -Mě taky. 260 00:16:13,473 --> 00:16:14,724 Povlečení. 261 00:16:20,814 --> 00:16:21,773 V pohodě? 262 00:16:22,899 --> 00:16:23,733 Jo. 263 00:16:24,818 --> 00:16:26,695 Nebyl jsem tu od doby, co Ariel umřel. 264 00:16:28,029 --> 00:16:28,863 Pan Batista. 265 00:16:30,532 --> 00:16:31,908 -Znal jste Luisova tátu? -Jo. 266 00:16:34,119 --> 00:16:37,414 Když pár desítek let dodáváte stejné zboží 267 00:16:37,497 --> 00:16:41,376 na stejné místo, hodně s lidma prožijete. 268 00:16:45,296 --> 00:16:46,256 Pomůžu vám s tím. 269 00:16:48,633 --> 00:16:50,343 -A je to. -Podívejte se! 270 00:16:50,427 --> 00:16:52,595 Utáhneme to. 271 00:16:53,138 --> 00:16:54,556 Dáme ho sem. 272 00:16:54,639 --> 00:16:55,849 -Takhle? -Ano. 273 00:16:58,309 --> 00:16:59,269 To je krása. 274 00:17:01,604 --> 00:17:05,733 Je krásné. A zaplatila ho práce těchhle kouzelných ručiček. 275 00:17:09,612 --> 00:17:11,614 -Děkuji vám. Prosím. -Ne, to si nechte. 276 00:17:11,698 --> 00:17:14,951 Mám pocit, že je budete brzo potřebovat. 277 00:17:16,994 --> 00:17:17,829 Jak to myslíte? 278 00:17:18,246 --> 00:17:20,623 Než Ariel umřel, 279 00:17:22,375 --> 00:17:24,544 prosil mě, abych dohlédl na jeho syna. 280 00:17:24,627 --> 00:17:26,003 Kterému je přes třicet? 281 00:17:26,796 --> 00:17:31,926 Na syna, co se pořád snaží vymýšlet empanady, co chutnají jako sašimi, 282 00:17:32,010 --> 00:17:34,220 místo aby si uvědomil, že tohle místo 283 00:17:36,014 --> 00:17:37,724 se stává... 284 00:17:39,851 --> 00:17:41,644 Každý den dodávám totéž. 285 00:17:42,604 --> 00:17:45,482 A čím dál víc toho jídla večer končí v popelnici. 286 00:17:47,859 --> 00:17:49,194 Moc dlouho to tak nepůjde. 287 00:17:54,115 --> 00:17:55,533 Počkejte! 288 00:17:57,827 --> 00:17:59,621 Můžu s tím něco udělat? 289 00:18:00,538 --> 00:18:03,958 Prostě si dávejte pozor. Neříkám, že je s ním něco v nepořádku, 290 00:18:04,042 --> 00:18:06,795 ale ani že není. 291 00:18:07,712 --> 00:18:09,422 Nevím, jestli rozumím... 292 00:18:14,636 --> 00:18:16,846 Jste v mým podniku! 293 00:18:16,971 --> 00:18:18,723 Jen se tu snažím nějak žít. 294 00:18:18,807 --> 00:18:22,519 Patří mi to tady a mám právo vstoupit do své nemovitosti. 295 00:18:22,602 --> 00:18:25,563 Mám důkaz, že mě obtěžuješ, brácho. 296 00:18:25,647 --> 00:18:30,318 Obtěžuju? Jel jsem sem dvě hodiny vlakem, abych to vyřešil osobně, jak jsi chtěl. 297 00:18:30,401 --> 00:18:33,863 To není obtěžování, to je snaha. 298 00:18:34,531 --> 00:18:36,616 Polož ten sekáček, proboha. 299 00:18:36,699 --> 00:18:39,953 Dobře, pokládám ho. Stejně je mi na hovno. 300 00:18:40,036 --> 00:18:43,540 Aby bylo jasno, máš dvě možnosti. Buď se dohodneme na odkupu, 301 00:18:43,623 --> 00:18:45,625 nebo zaplatíš nějakou minimální splátku 302 00:18:45,708 --> 00:18:49,045 na dlužné nájemného, a to do pátku, 303 00:18:49,128 --> 00:18:51,923 nebo ti v pondělí ráno pošlu výpověď. 304 00:18:52,006 --> 00:18:55,468 -Výpověď? -Táhne se to už tři měsíce. Mám toho dost! 305 00:18:55,552 --> 00:19:00,640 Ale já ne. Jdi do prdele. Obtěžuješ mě. 306 00:19:00,723 --> 00:19:03,434 -Táhni do prdele. -Byls nepřátelský a hrubý 307 00:19:03,518 --> 00:19:07,564 ode dne, co jsem se představil. A bereš drogy a teď 308 00:19:07,647 --> 00:19:09,065 tu máš kurvu. 309 00:19:09,148 --> 00:19:10,191 -To jste vy? -Ne. 310 00:19:10,275 --> 00:19:12,110 -Pardon, sexuální pracovnice. -Ne. 311 00:19:12,193 --> 00:19:15,446 Je to nejlepší masérka široko daleko. 312 00:19:15,530 --> 00:19:18,491 -Já si s ním promluvím. -Je mi fuk, co děláš se svým tělem, 313 00:19:18,575 --> 00:19:22,036 ale provozuješ nezákonné podnikání v nezákonně obsazených prostorách. 314 00:19:23,955 --> 00:19:27,917 Ne, já to vyřeším. Brácho, víš co? Ona je pro mě jako rodina. 315 00:19:28,001 --> 00:19:31,212 A moje rodina tu je už 35 let. 316 00:19:31,296 --> 00:19:34,966 A těch 35 let to byla chudá, nebezpečná a špinavá čtvrť. 317 00:19:35,049 --> 00:19:37,343 Mému předchůdci to možná vyhovovalo, 318 00:19:37,427 --> 00:19:40,680 ale já sem musím přivést lidi s vyšším životním standardem. 319 00:19:40,763 --> 00:19:43,516 -Mám k nim zodpovědnost. -A kdo je to? 320 00:19:43,600 --> 00:19:46,728 -Běloši? -S rasou to nemá nic společného. 321 00:19:46,811 --> 00:19:50,607 -Posloucháš se? -Tak mě pouč, ty dobrosere. 322 00:19:50,690 --> 00:19:54,110 Měl jsem černé nájemníky. A upřímně, je to trochu rasistický. 323 00:19:54,193 --> 00:19:57,238 -Já z něj vyrostu! -Ty myslíš, že menšiny neplatí nájem. 324 00:19:57,322 --> 00:19:58,781 Takže jsi taky rasista. 325 00:19:58,865 --> 00:20:01,284 -Slyšíš se? -Uvidíme se u soudu. 326 00:20:01,367 --> 00:20:03,161 Pěkně se na to nafetuj. 327 00:20:04,579 --> 00:20:06,581 -Jen si posluž. -Počkejte. 328 00:20:06,664 --> 00:20:08,333 Ne, teď jsem na řadě já. 329 00:20:08,416 --> 00:20:09,584 Mám hotovost. 330 00:20:09,667 --> 00:20:12,253 -Máte tolik hotovosti? -Ano, mám hotovost. 331 00:20:12,337 --> 00:20:14,964 -No jasně. Kde? -Zajdu dolů. 332 00:20:15,048 --> 00:20:16,799 -Půjdu taky. -Nemusíte. 333 00:20:16,883 --> 00:20:18,885 Nebudu tady počítat peníze na veřejnosti. 334 00:20:19,719 --> 00:20:21,930 Ne, pěkně tady zůstaň 335 00:20:22,013 --> 00:20:25,725 a hlídej krám. Všechno v pohodě. Promiňte, jak se jmenujete? 336 00:20:25,808 --> 00:20:29,604 -Pearlman. -Pane Pearlmane, pojďte dolů. 337 00:20:31,606 --> 00:20:35,777 Víte co? Smažeme to. 338 00:20:36,319 --> 00:20:37,862 Tabula rasa. 339 00:20:37,946 --> 00:20:39,447 Panebože! Není vám nic? 340 00:20:39,697 --> 00:20:41,199 -Kristepane! -Kristepane. 341 00:20:41,574 --> 00:20:44,869 Asi bychom ty staré schody měli nechat opravit. 342 00:20:46,704 --> 00:20:49,499 -Tenhle barák mě zabije. -Pojďte. 343 00:20:49,582 --> 00:20:50,917 Tady, pane Pearlmane. 344 00:20:59,717 --> 00:21:01,469 Takže opravdu děláte masáže? 345 00:21:03,096 --> 00:21:05,890 -Pěkná barva. -Děkuji. Je nové. 346 00:21:05,974 --> 00:21:07,684 Dnes ho přivezli. Prosím. 347 00:21:07,767 --> 00:21:10,395 -Musíte to spočítat. -Dobře. 348 00:21:14,273 --> 00:21:16,734 Nikdy jsem neměl pořádnou masáž. 349 00:21:16,818 --> 00:21:18,319 Teda... 350 00:21:18,820 --> 00:21:24,075 Bývalá manželka to zkoušela, ale profesionální masáž jsem neměl. 351 00:21:25,410 --> 00:21:29,247 Nechci říkat, že jste profesionálka, protože podnikáte nezákonně. 352 00:21:29,330 --> 00:21:30,832 Ale jsem nejlepší. 353 00:21:32,291 --> 00:21:34,585 -Cože? -„Kouzelné ruce“ mi neříkají jen tak. 354 00:21:35,086 --> 00:21:36,754 O tom nepochybuji. 355 00:21:37,338 --> 00:21:39,674 Takže prozatím 541 dolarů, pane Pearlmane. 356 00:21:40,425 --> 00:21:42,093 -Pět set čtyřicet jedna? -Jo. 357 00:21:42,719 --> 00:21:44,262 K čemu to je? 358 00:21:44,345 --> 00:21:48,516 Jako splátka. Kolik je teď vlastně nájem? 359 00:21:49,225 --> 00:21:51,686 Nahoře osm a tady dole tři. 360 00:21:51,769 --> 00:21:54,731 -Takže jedenáct set... -Ne, tisíc, zlatíčko. 361 00:21:54,814 --> 00:21:58,109 -Jedenáct tisíc měsíčně? Za tohle? -Přesně tak. 362 00:21:59,694 --> 00:22:02,321 Za dvoupokojový byt jsme tady platili 650. 363 00:22:02,405 --> 00:22:03,573 Kdy, před dvaceti lety? 364 00:22:04,741 --> 00:22:09,787 Asi před dvaceti lety. Tak jsem podcenila inflaci. Ale můžeme se dohodnout. 365 00:22:09,871 --> 00:22:14,042 Co kdybychom to zatím zastavili. Co říkáte? 366 00:22:15,460 --> 00:22:16,711 Prosím, pane Pearlmane. 367 00:22:17,420 --> 00:22:18,254 Tak dobře. 368 00:22:19,255 --> 00:22:20,381 Máte týden navíc. 369 00:22:21,215 --> 00:22:23,885 Protože mám slabost pro lidi jako vy. 370 00:22:24,469 --> 00:22:25,970 -Děkuju. -A potom 371 00:22:26,262 --> 00:22:28,347 -už nebudu tak laskavý. -Chápu. 372 00:22:28,431 --> 00:22:30,308 -Jasně. Díky. -A vyřiďte 373 00:22:30,391 --> 00:22:32,268 -tomu tlučhubovi... -To mě mrzí. 374 00:22:32,351 --> 00:22:35,021 ...že za týden se vrátím se smlouvou. 375 00:22:35,104 --> 00:22:37,398 Za týden tolik peněz neseženu. 376 00:22:37,482 --> 00:22:38,775 Kdybych měla na vybranou. 377 00:22:38,858 --> 00:22:40,151 Děkuji vám, pane Pearlmane. 378 00:22:40,234 --> 00:22:43,071 -Neztrapňujte se. -Ne, máte rameno jako kámen. 379 00:22:43,696 --> 00:22:46,282 No jo, chodím do posilovny. Bývalá manželka je pryč. 380 00:22:46,365 --> 00:22:48,367 Není to sval, je to napětí. 381 00:22:49,285 --> 00:22:53,664 Máte tady velký uzel. Cítíte to? 382 00:22:53,748 --> 00:22:57,668 Cítím to už týdny. Nemůžu ani otočit hlavou. 383 00:22:58,795 --> 00:22:59,629 Víte co? 384 00:23:00,797 --> 00:23:01,672 Lehněte si. 385 00:23:03,091 --> 00:23:06,636 Bude mi ctí uvítat vás jako prvního na mé nové lavici. 386 00:23:07,845 --> 00:23:09,472 -Dáte mi masáž? -Kdybych měla chléb, 387 00:23:09,555 --> 00:23:13,893 budu ho s vámi lámat, ale tohle je mnohem blahodárnější. Myslím to vážně. 388 00:23:17,146 --> 00:23:18,147 Slibuji. 389 00:23:18,856 --> 00:23:20,858 -Tak dobře. -Jo? 390 00:23:20,942 --> 00:23:22,276 Tak dobře, 391 00:23:23,236 --> 00:23:27,156 odstrojte se, jak je vám to příjemné, a já se zatím připravím. 392 00:23:37,792 --> 00:23:40,878 -To je kadidlo? -Ne, svíčka. S kokosovou vůní. 393 00:23:41,671 --> 00:23:42,505 Dobře. 394 00:23:58,479 --> 00:23:59,313 Připraven. 395 00:24:02,650 --> 00:24:05,027 Musíte se otočit, abych vám mohla na záda. 396 00:24:05,111 --> 00:24:07,113 -Na záda? -Tam máte ten uzlík. 397 00:24:07,196 --> 00:24:08,865 Nemůžete hýbat krkem... 398 00:24:09,991 --> 00:24:10,825 Aha... 399 00:24:11,325 --> 00:24:14,162 Hajzlík si myslí, že mu ho vyhoním. 400 00:24:18,291 --> 00:24:21,043 Abyste měl pohodlí, brýle sundáme. 401 00:24:23,296 --> 00:24:25,464 Dobře, pane Pearlmane. 402 00:24:28,426 --> 00:24:30,678 Víte co? Než začneme, 403 00:24:33,014 --> 00:24:36,601 nic proti vám ani vašemu manželovi osobně nemám. 404 00:24:37,226 --> 00:24:42,648 Moji prarodiče byli přistěhovalci. Jsem pracující člověk, jako celá rodina. 405 00:24:43,232 --> 00:24:48,279 Nejsem nějakej odpornej boháč, co odírá chudáky na nájmu. 406 00:24:48,863 --> 00:24:49,697 Dobře. 407 00:24:50,239 --> 00:24:53,659 Já nevím. Na tom cirkusu kolem sociální spravedlnosti se mi příčí, 408 00:24:54,160 --> 00:24:56,954 že ignorují základní fakta lidské povahy. 409 00:24:57,455 --> 00:25:00,625 Třeba fyziologickou potřebu vyhrát. 410 00:25:01,375 --> 00:25:06,422 Není to rasismus. Ani třídní nenávist. 411 00:25:08,049 --> 00:25:12,553 Nejde o kapitalismus. Je to jen darwinismus. 412 00:25:15,014 --> 00:25:17,016 Když chcete přežít, musíte platit nájem 413 00:25:17,558 --> 00:25:20,937 jako civilizovaní dospělí. Není moje vina, že to nechápete. 414 00:25:21,771 --> 00:25:25,316 Nemusíte mi nic vysvětlovat, pane Pearlmane. 415 00:25:26,484 --> 00:25:28,694 Opravdu mi to je nepříjemné. 416 00:25:31,280 --> 00:25:33,449 Ale to je prostě moje práce. 417 00:25:33,532 --> 00:25:34,367 Víte? 418 00:25:35,451 --> 00:25:36,869 Ale jste chytrá holka. 419 00:25:37,620 --> 00:25:41,999 Nejste moc stará, všechno se zdá na svém místě. 420 00:25:46,295 --> 00:25:47,546 Vy si poradíte. 421 00:25:49,674 --> 00:25:50,883 Tak kdy uvidím, 422 00:25:50,967 --> 00:25:52,969 co ty kouzelné ruce opravdu umějí? 423 00:25:53,511 --> 00:25:57,598 Nechci vám zase vzít ten týden, co jsem vám tak laskavě poskytl. 424 00:25:58,808 --> 00:26:00,685 Nestačíte si ani zabalit, 425 00:26:00,768 --> 00:26:03,896 než se budete muset vrátit, odkud jste přitáhla. 426 00:26:04,188 --> 00:26:07,400 Za týden se ten parchant vrátí 427 00:26:07,483 --> 00:26:09,694 a já už nebudu mít kam jít. 428 00:26:11,320 --> 00:26:12,363 Ale teď je tady. 429 00:26:13,906 --> 00:26:18,703 Mám ho doslova v rukou. Kecá o nedostatku prostoru 430 00:26:18,786 --> 00:26:20,371 a o Darwinovi, do prdele. 431 00:26:21,914 --> 00:26:23,291 Jako by mě vyzýval. 432 00:26:23,457 --> 00:26:25,960 SPRÁVA NÁPRAVNÝCH ZAŘÍZENÍ 433 00:26:26,335 --> 00:26:27,461 To je ale kretén. 434 00:26:29,547 --> 00:26:34,385 Abyste někoho zabili, musíte zlomit druhý nebo první obratel. 435 00:26:34,510 --> 00:26:36,512 To mě naučila Tabitha. 436 00:26:36,971 --> 00:26:40,808 Když je holka sama s polonahýma hajzlama, musíte se umět bránit. 437 00:26:42,310 --> 00:26:44,353 Druhý nebo první obratel. 438 00:26:45,062 --> 00:26:46,397 Dokázala bych to, kdybych musela. 439 00:26:46,605 --> 00:26:49,066 Už mě nedráždi. Nemám na to celej den. 440 00:26:50,526 --> 00:26:51,360 Co to bylo? 441 00:26:52,361 --> 00:26:53,487 Z toho se vycouvat nedá. 442 00:27:42,536 --> 00:27:44,538 Překlad titulků: Vít Bezdíček 443 00:27:44,622 --> 00:27:46,624 Kreativní dohled: Jakub Ženíšek