1 00:00:10,094 --> 00:00:12,763 EPISODE 2 DI KO NA KAYA SA GUSALING ITO 2 00:00:24,608 --> 00:00:26,986 Ilang araw na ako rito sa silong. 3 00:00:27,194 --> 00:00:28,446 Parang pagpapahinga. 4 00:00:43,377 --> 00:00:46,505 Hindi ligtas ang mundo. Dito nasira ang buhay ko. 5 00:00:50,968 --> 00:00:54,054 Hindi ko pa alam, pero wala pang isang linggo, 6 00:00:54,555 --> 00:00:57,892 ito na ang magiging pinakadelikadong lugar sa Washington Heights. 7 00:01:06,734 --> 00:01:09,820 -Luis. -Uy! Buhay ka! 8 00:01:11,989 --> 00:01:13,282 Walang tubig. 9 00:01:13,365 --> 00:01:15,284 -Seryoso? -Oo, na naman. 10 00:01:21,373 --> 00:01:22,374 Ano? 11 00:01:22,458 --> 00:01:25,503 Gideon, Luis. Alam ko ang karapatan ko, lintik ka. 12 00:01:25,586 --> 00:01:29,215 Ilegal na gambalain mo ang basura ko pati ang tubig ko. 13 00:01:29,298 --> 00:01:32,718 Gusto mo ba akong makita? Halika't magmanu-mano tayo. 14 00:01:32,801 --> 00:01:34,094 'Di katanggap-tanggap 'to. 15 00:01:37,556 --> 00:01:39,683 Grabe, Luis. Gaano ba kalaki ang utang mo? 16 00:01:39,767 --> 00:01:41,018 May pinupunto lang siya. 17 00:01:41,101 --> 00:01:42,436 Oo, ilegal ang pagtira namin. 18 00:01:42,520 --> 00:01:44,854 'Wag mong alalahanin ang pera. May ipapakilala ako. 19 00:01:44,939 --> 00:01:47,149 Baka may trabaho siya para sa 'yo. Ayan na siya! 20 00:01:47,233 --> 00:01:49,777 -Hello, pogi. -Joy! 21 00:01:50,277 --> 00:01:52,071 -Dapat makilala mo si Dolores. -Okey, pero 22 00:01:52,154 --> 00:01:55,115 may empanada emergency ako. Kailangan ko ng Guava and Cheese 23 00:01:55,199 --> 00:01:58,911 -para sa blood sugar ko. -Gusto mo, Persimmon and Gouda na lang? 24 00:01:58,994 --> 00:01:59,995 Bago 'yon. 25 00:02:00,079 --> 00:02:02,164 -Mas gusto ko ang nakasanayan. -Sigurado ka? 26 00:02:02,248 --> 00:02:05,125 Good-da ang Gouda. 27 00:02:05,876 --> 00:02:07,002 Nakakatawa talaga siya. 28 00:02:07,753 --> 00:02:08,878 Dolores, 29 00:02:08,963 --> 00:02:10,798 marami akong nabalitaan sa 'yo. 30 00:02:11,382 --> 00:02:13,259 May-ari si Joy ng laundromat sa malapit 31 00:02:13,342 --> 00:02:14,802 nang ilang taon na nga ba? 32 00:02:14,885 --> 00:02:16,178 Siyam, sa lugar na ito. 33 00:02:16,929 --> 00:02:18,973 'Yong half-sister ko sa Uptown Lucky Nail 34 00:02:19,056 --> 00:02:21,433 sa Broadway, 14 taon na siya roon. 35 00:02:21,517 --> 00:02:23,185 Lucky Nail? Salon ba 'yon? 36 00:02:23,269 --> 00:02:25,771 Oo. Mga negosyante kami, self-made. 37 00:02:25,855 --> 00:02:27,147 Anong klase ng salon? 38 00:02:27,648 --> 00:02:31,068 Nails, facials, waxing, massages, 39 00:02:31,151 --> 00:02:34,321 -mga ganoon. -Kailangan niya ba ng makakatulong? 40 00:02:34,405 --> 00:02:36,949 Joy, siya ang pinakamahusay na masahista. 41 00:02:37,031 --> 00:02:38,617 'Di ko mailingon ang ulo ko. 42 00:02:38,742 --> 00:02:40,035 May tensiyon sa leeg ko. 43 00:02:40,160 --> 00:02:41,412 Ipakikilala kita kay Bridget. 44 00:02:41,537 --> 00:02:42,371 Gusto ko 'yan. 45 00:02:42,454 --> 00:02:45,958 Nakakayamot siya, pero matututo ka. At saka, hindi niya 'yon kasalanan. 46 00:02:46,625 --> 00:02:48,418 Nakuha ko lahat ng pagmamahal. 47 00:02:48,502 --> 00:02:51,422 Gusto ko 'yan, salamat. Kailan kaya puwede? 48 00:02:52,339 --> 00:02:54,466 -Ngayon na. -Oo, ngayon. 49 00:02:54,550 --> 00:02:55,426 Ngayon. 50 00:02:56,427 --> 00:02:57,720 -Nang ganito? -Oo. 51 00:02:57,803 --> 00:03:00,306 'Di ko alam. Tingnan mo naman ang itsura ko, pare. 52 00:03:00,389 --> 00:03:03,100 -Magsaya ka. Sige na. -'Wag mo akong itulak. 53 00:03:03,183 --> 00:03:05,436 Sandali lang. Aayusin ko lang 'to. Okey. 54 00:03:05,519 --> 00:03:08,772 Pabor lang, ha? 'Wag mong babanggitin ang nakaraan mo kay Bridget. 55 00:03:08,856 --> 00:03:12,651 Napakaseryoso niya kasi, parang dalawang beses lang nakakadumi. 56 00:03:17,281 --> 00:03:19,950 -Pasensiya ka na. -Hindi, ang sarap nga, e. 57 00:03:21,911 --> 00:03:23,245 Ang bayad namin, $12 kada oras. 58 00:03:23,329 --> 00:03:25,539 -Lintik. Hindi kaya. -Manahimik ka. 59 00:03:25,623 --> 00:03:29,043 -Bumalik ka na sa labahan. -Nagbabayad ka ng $15 kada oras. 60 00:03:36,341 --> 00:03:38,302 -Ilang taon ang karanasan mo? -Labing-anim. 61 00:03:41,764 --> 00:03:43,015 Okey, $14 kada oras. 62 00:03:43,098 --> 00:03:44,558 Ikaw magdala ng sarili mong mesa. 63 00:03:44,642 --> 00:03:47,728 Matapat kami rito. Walang peekaboos at salsal dito. 64 00:03:47,811 --> 00:03:49,438 Ano ang peekaboo? 65 00:03:49,521 --> 00:03:50,689 Kilala kita. 66 00:03:54,735 --> 00:03:55,986 Maligayang pagbabalik. 67 00:04:00,199 --> 00:04:01,700 Marcie Lugo. Naaalala mo ako? 68 00:04:01,784 --> 00:04:02,618 Hindi. 69 00:04:03,494 --> 00:04:08,791 Ayos lang. Sikat ka noon. Parang wala lang ako noon. 70 00:04:10,250 --> 00:04:14,046 -Masaya akong makita ka ulit. -Di siguro naging maayos sa kulungan. 71 00:04:14,129 --> 00:04:16,382 -Tarantada. -Kasi, 72 00:04:16,464 --> 00:04:19,218 sino'ng nakukulong ng 15 taon dahil sa pagkakaroon ng droga? 73 00:04:19,301 --> 00:04:22,096 Pagkakaroon pero ibebenta, at pag-atake sa pulis. 74 00:04:23,806 --> 00:04:25,432 Maligayang pagbabalik. 75 00:04:26,600 --> 00:04:27,434 Good luck. 76 00:04:30,938 --> 00:04:33,732 -Magaling siya, sabi mo. -Magaling nga siya. 77 00:04:33,816 --> 00:04:35,734 Umuungol ka na parang pusang nag-iinit 78 00:04:35,818 --> 00:04:39,446 at hindi pa 'yon nangyari sa buong miserable at sexist mong buhay. 79 00:04:39,530 --> 00:04:40,447 Makinig ka. 80 00:04:40,531 --> 00:04:45,411 Ma'am, ako na ang maglalampaso rito hanggang sa kumintab at gagawin ko lahat. 81 00:04:45,494 --> 00:04:47,162 -Gusto ko lang ng… -Pasensiya na. 82 00:04:47,246 --> 00:04:48,163 Hindi kami hiring. 83 00:04:51,207 --> 00:04:52,960 -Lintik ka, Bridget. -Ikaw ang lintik. 84 00:04:53,043 --> 00:04:55,838 -'Di ako makapaniwala… -Ano? Nagdala ka ng taong… 85 00:04:56,505 --> 00:04:59,258 -'Di ko gustong… -Ano ba kasing iniisip ko? 86 00:05:00,050 --> 00:05:01,719 Walang salon ang tatanggap sa akin. 87 00:05:02,219 --> 00:05:04,763 Tatlong semestre lang ng kolehiyo ang nasa résumé ko 88 00:05:04,847 --> 00:05:08,308 at isang buwang trabaho sa Froyo machine sa Tasti-D noong '97. 89 00:05:09,184 --> 00:05:11,603 -Dolores. -Ang bruhang ito. 90 00:05:12,062 --> 00:05:12,938 Lakad tayo? 91 00:05:13,772 --> 00:05:15,315 -Sige. -Hinayupak. 92 00:05:15,399 --> 00:05:19,570 Hihingi ako ng tawad. May mga kaibigan ako na ganiyan din. Hindi dapat ikahiya. 93 00:05:20,154 --> 00:05:23,574 Mahirap makahanap ng trabaho kapag matagal kang nawala. 94 00:05:25,576 --> 00:05:31,457 Kaya kung naghahanap ka, may iaalok ako. At, pasensiya na ulit… 95 00:05:31,540 --> 00:05:34,793 Sinadya mo ba 'yon? Para alukin mo ako ng kalahati? 96 00:05:34,877 --> 00:05:36,211 Mas mataas ang bayad. 97 00:05:36,712 --> 00:05:39,006 At kailangan ko ng bagong salesman. Saleswoman. 98 00:05:39,923 --> 00:05:40,758 Sa pagbebenta. 99 00:05:42,551 --> 00:05:45,054 -Ano'ng ibinebenta mo? -Cannabis, di 'yong matindi. 100 00:05:45,763 --> 00:05:47,181 May negosyo ako ng pagtitinda 101 00:05:47,264 --> 00:05:51,393 ng mga pakete sa mga bata. Pero puwede akong tulungan ng bebot 102 00:05:51,477 --> 00:05:54,229 para makapagbenta sa mga bagong white na nanay rito. 103 00:05:55,481 --> 00:05:56,607 Ginagamit na pampatulog. 104 00:05:57,441 --> 00:06:02,571 Nag-print pa nga ako ng cute logo stickers para mas maging palaban. Tingnan mo. 105 00:06:04,656 --> 00:06:08,577 Nawala ang isang dekada't kalahati ko habang pinapaunlad mo ang sarili mo. 106 00:06:09,203 --> 00:06:12,122 Ibang mundo 'to kaysa noon sa negosyo ni Dominic. 107 00:06:13,832 --> 00:06:14,875 Alam mo kung nasaan siya? 108 00:06:14,958 --> 00:06:18,253 Si Dominic? Walang nakakaalam. Baka nakuha siya ng Feds. 109 00:06:18,337 --> 00:06:21,006 -Talaga ba? -Lahat may teorya noong una. 110 00:06:21,090 --> 00:06:26,011 "Nasa Dominican siya." "Nadakip siya sa Miami." "Nagbebenta siya ng Avon." 111 00:06:27,304 --> 00:06:31,725 Narinig ko rin 'yan, pero may kilala ka ba na may alam kung nasaan siya? 112 00:06:31,809 --> 00:06:32,683 Alam mo, 113 00:06:32,768 --> 00:06:35,521 hayaan mo na siya. Ikaw naman ngayon. 114 00:06:36,688 --> 00:06:40,484 'Di ko na 'yan ginagawa ngayon. Pero salamat sa alok mo. 115 00:06:43,070 --> 00:06:45,697 Hindi na bumibili sa akin si Luis. 116 00:06:47,116 --> 00:06:48,659 Pero 'pag nagbago ang isip mo, 117 00:06:49,576 --> 00:06:50,744 nandito lang ako. 118 00:06:56,082 --> 00:06:57,626 'Yon lang ba ang pagpipilian? 119 00:06:58,502 --> 00:06:59,795 Ang magbenta ulit ng weed? 120 00:07:03,382 --> 00:07:06,176 Welcome sa Empanada Loca. May espesyal kaming… 121 00:07:07,427 --> 00:07:09,596 Hello. Hi. Ako ulit. 122 00:07:11,265 --> 00:07:14,059 -Wag mong masamain, pero ang pangit mo. -Talaga? 123 00:07:14,143 --> 00:07:17,437 Puwes, wala kasi akong pera, walang mahanap na trabaho, 124 00:07:17,521 --> 00:07:22,276 at nakahiga sa kama kung saan may namatay kaya ang pangit kong tingnan, salamat. 125 00:07:22,359 --> 00:07:23,944 Okey. Pasensiya na. 126 00:07:26,572 --> 00:07:30,117 Tingin ko, matagal pa ako rito. 127 00:07:30,617 --> 00:07:33,036 Kaya dapat sigurong magpanggap tayong okey tayo. 128 00:07:33,120 --> 00:07:34,955 Hindi naman kita hindi gusto. 129 00:07:37,707 --> 00:07:39,001 Naaalala ko ang nanay ko. 130 00:07:40,043 --> 00:07:43,964 Lintik. Ano? Diyos ko. 131 00:07:44,548 --> 00:07:46,175 Ganoon ba katagal akong nakulong? 132 00:07:46,258 --> 00:07:49,720 Hindi, limang beses siyang pumasok, tapos, nahihirapan paglabas. 133 00:07:50,596 --> 00:07:51,597 Naintindihan niya na. 134 00:07:52,514 --> 00:07:53,348 Nasaan siya ngayon? 135 00:07:53,432 --> 00:07:54,975 -Di 'yan ang punto. -Nasa loob ulit? 136 00:07:55,058 --> 00:07:59,771 Hindi. Negatibo ang ganiyang pag-iisip at 'di makakatulong. Pero ako, oo. 137 00:08:00,355 --> 00:08:04,860 Alamin mo ang gusto mo, isulat mo, tapos, gumawa ka ng plano. 138 00:08:04,943 --> 00:08:07,404 At pagsikapan mo araw-araw. 139 00:08:07,487 --> 00:08:09,031 Saan 'yan galing? Kay Oprah? 140 00:08:09,907 --> 00:08:11,074 Alam mo ang kailangan? 141 00:08:11,825 --> 00:08:13,160 Vision board. 142 00:08:13,243 --> 00:08:15,871 Ano? Trabaho ang kailangan ko. 143 00:08:15,954 --> 00:08:17,706 Ang tawag diyan, manifestation. 144 00:08:17,789 --> 00:08:19,374 Bantayan mo muna 'to. Babalik ako. 145 00:08:31,929 --> 00:08:33,179 ORAS PARA MAGPAHINGA 146 00:08:36,515 --> 00:08:38,936 Sa Hudson 'yong tatlong semestre ko. 147 00:08:45,692 --> 00:08:46,818 Gaga. 148 00:08:47,736 --> 00:08:49,905 Makukumpleto na. 149 00:08:49,988 --> 00:08:50,822 Okey. 150 00:08:51,406 --> 00:08:54,576 Ako kasi, collage lang ng mga baby daddy. Ikaw, may pangarap. 151 00:08:55,827 --> 00:08:56,662 Ladies. 152 00:08:57,704 --> 00:08:59,122 Ano 'to? Nagtatrabaho kayo? 153 00:08:59,206 --> 00:09:00,749 Vision board ni D. 154 00:09:00,832 --> 00:09:02,834 Basta para kay Dolores. 155 00:09:02,918 --> 00:09:06,296 'Yan siya na nagmamasahe para pambayad sa college degree niya 156 00:09:06,380 --> 00:09:09,925 sa Marine Biology, at pagbili ng bahay sa Hackensack. 157 00:09:10,008 --> 00:09:11,301 -Hoboken. -Parehas lang. 158 00:09:11,385 --> 00:09:12,386 Kumusta si Bridget? 159 00:09:12,469 --> 00:09:15,889 Kalimutan mo na. Nalaman niyang galing akong bilangguan. 160 00:09:16,682 --> 00:09:17,891 Balik ulit sa simula. 161 00:09:22,020 --> 00:09:23,522 Nellie, may gum ka ba? 162 00:09:35,993 --> 00:09:38,412 PAGMAMASAHE NI MAGIC HANDS DOLORES 163 00:09:39,288 --> 00:09:40,289 Dito mo gawin, D. 164 00:09:41,456 --> 00:09:42,874 Paano 'pag may nakakita? 165 00:09:42,958 --> 00:09:44,751 'Yon nga, e. Business 101. 166 00:09:45,252 --> 00:09:47,754 -Wala akong lisensiya. -Wala sa kanila yon. 167 00:09:47,838 --> 00:09:51,258 Nasa New York ka. Ang gusto lang nila, mas mura 'yong iyo. 168 00:09:51,967 --> 00:09:54,970 Sasagutin ko lang ito. Nellie, ikaw muna rito, ha? 169 00:09:58,140 --> 00:10:01,310 NASA ILALIM NG EMPANADA LOCA 20 DOLYAR 170 00:10:01,560 --> 00:10:04,187 Tao po. Hello? 171 00:10:05,230 --> 00:10:07,190 -Hi. -Hi. 172 00:10:07,274 --> 00:10:08,567 Ang sabi ni Nellie, 173 00:10:08,650 --> 00:10:10,277 kalahating oras, 20 dolyar? 174 00:10:11,403 --> 00:10:14,114 Ikaw 'yong kalilipat lang sa ikatlong palapag? 175 00:10:14,197 --> 00:10:16,366 -Oo. -Ikinuwento ka sa akin ni Nellie. 176 00:10:16,450 --> 00:10:18,493 -Caleb Sweetzer. -Pasensiya na, ano? 177 00:10:18,577 --> 00:10:22,956 Sweetzer. S-W double E T-Z-E-R. Sweetzer. 178 00:10:23,040 --> 00:10:27,544 Caleb Sweetzer. Masaya akong makilala ka. Dolores Roach, R-O-A-C-H. 179 00:10:28,879 --> 00:10:30,380 -Roach? -Rocha talaga dapat, 180 00:10:30,464 --> 00:10:33,884 kaso binago ng tatay ko para magtunog Caucasian. Kawawa. 181 00:10:34,384 --> 00:10:36,970 Oo, naiintindihan ko. 182 00:10:39,639 --> 00:10:40,807 Okey, sige, 183 00:10:42,142 --> 00:10:43,477 sundan mo ako. 184 00:10:43,560 --> 00:10:46,646 -Diyan… Okey. -Oo, dito. 185 00:10:48,482 --> 00:10:51,234 -Maupo ka. -Sa kama mismo? 186 00:10:52,402 --> 00:10:56,156 Oo, kasi nasa tindahan ang mesa ko 187 00:10:56,239 --> 00:10:58,367 kaya kama muna ngayon. Pero, 188 00:10:58,450 --> 00:11:01,953 matibay naman ito at malinis ang sapin ng kama. 189 00:11:05,874 --> 00:11:07,751 Talaga ba? Sige. 190 00:11:18,553 --> 00:11:21,348 Puwede ka ring maghubad depende kung saan ka komportable. 191 00:11:21,431 --> 00:11:24,142 -Oo. -Okey lang kahit hindi. Di kailangan. 192 00:11:24,643 --> 00:11:26,686 Kakailanganin mo ang likod ko, di ba? 193 00:11:27,229 --> 00:11:28,355 Mismo. 194 00:11:28,438 --> 00:11:30,857 Kasi mamasahihin mo rin ang likod ko. 195 00:11:31,358 --> 00:11:33,402 Kuha mo? Lol. 196 00:11:35,946 --> 00:11:36,905 Pambihira. 197 00:11:36,988 --> 00:11:39,783 -May iba pa bang tao? -Wala na, kasi… 198 00:11:40,409 --> 00:11:42,536 Kasi itong mga 199 00:11:44,996 --> 00:11:46,790 lumang tubo sa New York, 'di ba? 200 00:11:47,290 --> 00:11:49,084 Kaya, okey na 'yan. 201 00:11:49,751 --> 00:11:50,752 Ito ay… 202 00:11:52,921 --> 00:11:54,005 Ayan. 203 00:12:01,263 --> 00:12:02,097 Okey. 204 00:12:02,556 --> 00:12:05,225 -May mga allergy ka? -Sa Penicillin lang. 205 00:12:05,725 --> 00:12:07,561 Okey, wala 'yon dito. 206 00:12:16,319 --> 00:12:18,613 -Okey lang ba? -Oo. 207 00:12:40,802 --> 00:12:42,721 Ang sarap lang mahawakan. 208 00:12:44,014 --> 00:12:47,601 Nakakatakot kasi ang mga lalaki sa mga app dito. 209 00:12:48,310 --> 00:12:52,147 Paano ka nakakaligtas sa sadistang sex sa lalaking alam mong nanakawan ka? 210 00:12:52,981 --> 00:12:58,612 Dapat umalis ako nang sabihin ng may-aring libre ang dalawang buwan. Desperado siya 211 00:12:58,695 --> 00:13:00,822 na tumira ako sa lintik na lugar na 'to. 212 00:13:01,615 --> 00:13:04,034 -'Wag mag-alangang pagaanin ang loob ko. -Nakakatukso. 213 00:13:04,117 --> 00:13:05,869 Kalma. 214 00:13:11,833 --> 00:13:14,878 Okey. At para sa 'yo ito. 215 00:13:14,961 --> 00:13:17,088 Wow. Hindi. Higit 'to sa singil ko. 216 00:13:17,672 --> 00:13:18,673 Oo, tip ang tawag diyan. 217 00:13:20,383 --> 00:13:22,469 Loka. Kita tayo ulit. 218 00:13:22,552 --> 00:13:27,599 Napakasaya ko sa kinita kong barya sa buong buhay ko. 219 00:13:28,767 --> 00:13:30,143 At sa buong linggong 'yon… 220 00:13:30,936 --> 00:13:34,564 Sabi ni Caleb Sweetzer, magaling ka raw. 221 00:13:36,358 --> 00:13:38,860 …nagsibabaan na ang mga tao. 222 00:13:44,366 --> 00:13:46,076 Ipinagsasabi 'to ng mga tao. May ilan, 223 00:13:46,159 --> 00:13:48,995 mga isang dosenang tao, ang mga kliyente ko raw. 224 00:13:52,457 --> 00:13:54,584 Totoo nga ang manifestation. 225 00:14:00,215 --> 00:14:04,761 At patuloy kong binibigyan ng pera si Luis para sa may-ari, pero ayaw kunin. 226 00:14:06,346 --> 00:14:10,433 Inihahanda ko kung sakaling may aberya, na siyang mangyayari. 227 00:14:12,060 --> 00:14:16,189 Pero sa maikli at magandang sandali, nagsimula akong maging positibo. 228 00:14:17,065 --> 00:14:19,693 Hindi. Matagumpay ang pakiramdam ko. 229 00:14:21,152 --> 00:14:23,613 -Parang spa rito. -'Di ba? 230 00:14:24,739 --> 00:14:26,700 Di ako makapaniwalang may ganito ang lola mo. 231 00:14:26,783 --> 00:14:29,327 May nakiktia siyasa QVC, tapos, bibilhin niya 232 00:14:29,411 --> 00:14:32,038 sa bawat sukat at kulay. Sobra na rin. 233 00:14:32,872 --> 00:14:34,624 Marami siguro siyang pera. 234 00:14:35,375 --> 00:14:40,380 Hindi. Nagbubukas lang siya ng mga card kay Russell Simmons at Suze Orman. 235 00:14:40,922 --> 00:14:43,842 'Di ko siya mapigilan sa mga nagpapasaya sa kaniya. 236 00:14:43,925 --> 00:14:46,428 Ayokong kunin 'yon sa kaniya. 237 00:14:46,553 --> 00:14:50,557 Pagbili ang nagpapasaya sa kaniya. 'Di niya malalamang nawawala ang ilan. 238 00:14:53,643 --> 00:14:55,520 Salamat, Nellie. Salamat. 239 00:14:56,021 --> 00:14:58,690 Puwede ba kitang bayaran gamit ang isang mensahe? 240 00:15:00,150 --> 00:15:01,776 Sa deathbed na 'to? 241 00:15:03,278 --> 00:15:04,696 Ikaw na lang kaya. 242 00:15:05,739 --> 00:15:06,698 Magaling talaga ako. 243 00:15:06,781 --> 00:15:09,242 Alam mo ba ang nangyayari pag sira na ang mga bato? 244 00:15:11,161 --> 00:15:12,245 -Hindi. -Sinabi ko kay Luis 245 00:15:12,329 --> 00:15:14,205 na ibili ng adult diapers ang tatay niya, 246 00:15:15,165 --> 00:15:17,751 pero, inalagaan ko lang ang lola ko mula 12 ako. 247 00:15:19,252 --> 00:15:20,629 Hindi niya 'yan sinabi. 248 00:15:21,212 --> 00:15:24,799 Marami na ang nagpupunta sa 'yo. Kailangang totohanin mo na. 249 00:15:24,883 --> 00:15:28,178 Gumawa ka ng plano at pagsikapan mo araw-araw. 250 00:15:28,261 --> 00:15:29,346 -Ganoon na nga. -Hindi, 251 00:15:29,429 --> 00:15:30,930 kailangan mo ng tunay na mesa. 252 00:15:32,515 --> 00:15:34,017 Mahal 'yon. 253 00:15:34,100 --> 00:15:36,561 Kailangan mong gumastos para kumita. 254 00:15:37,437 --> 00:15:38,396 Magpundar ka. 255 00:15:42,776 --> 00:15:43,610 Salamat. 256 00:15:55,997 --> 00:15:59,209 -Kailangan mo ng tulong papasok? -Naku, salamat. 257 00:16:00,418 --> 00:16:02,212 -Ako si Dolores. -Jeremiah. 258 00:16:02,295 --> 00:16:03,672 -Masayang makilala ka. -Ako rin. 259 00:16:13,473 --> 00:16:14,724 Mga kobre-kama. 260 00:16:20,814 --> 00:16:21,773 Ayos ka lang? 261 00:16:22,899 --> 00:16:23,733 Oo. 262 00:16:24,818 --> 00:16:26,695 Nandito pa si Ariel noon. 263 00:16:28,029 --> 00:16:28,863 Si Mr. Batista. 264 00:16:30,532 --> 00:16:31,908 -Kilala mo ang tatay ni Luis? -Oo. 265 00:16:34,119 --> 00:16:37,414 'Pag nagdadala ka ng mga supply sa iisang lokasyon 266 00:16:37,497 --> 00:16:41,376 nang ilang dekada, parang kasama mo na ang tao sa buhay. 267 00:16:45,296 --> 00:16:46,256 Tutulungan kita. 268 00:16:48,633 --> 00:16:50,343 -Ayan. -Tingnan mo! 269 00:16:50,427 --> 00:16:52,595 Higpitan natin. 270 00:16:53,138 --> 00:16:54,556 Ilagay natin nang ganiyan. 271 00:16:54,639 --> 00:16:55,849 -Ganito? -Oo. 272 00:16:58,309 --> 00:16:59,269 Ayos. 273 00:17:01,604 --> 00:17:05,733 Ang ganda niya. At nabayaran ko gamit ang magic hands. 274 00:17:09,612 --> 00:17:11,614 -Salamat. Pakitanggap. -Hindi na. 275 00:17:11,698 --> 00:17:14,951 Pakiramdam ko, kakailanganin mo 'yan sa mga susunod. 276 00:17:16,994 --> 00:17:17,829 Ano? 277 00:17:18,246 --> 00:17:20,623 Bago namatay si Ariel, 278 00:17:22,375 --> 00:17:24,544 pinabantayan niya sa akin ang anak niya. 279 00:17:24,627 --> 00:17:26,003 Ang anak niyang nasa 30 na? 280 00:17:26,796 --> 00:17:31,926 Oo, ang anak na gumagawa ng empanadang lasang sashimi, 281 00:17:32,010 --> 00:17:34,220 na siyang duda na ang lugar na ito 282 00:17:36,014 --> 00:17:37,724 ay nagiging… 283 00:17:39,851 --> 00:17:41,644 Pare-pareho ang dinadala ko araw-araw. 284 00:17:42,604 --> 00:17:45,482 Maraming pagkain na 'yon ang nasa basurahan gabi-gabi. 285 00:17:47,859 --> 00:17:49,194 Hindi ko na kaya. 286 00:17:54,115 --> 00:17:55,533 Teka lang, Jeremiah. 287 00:17:57,827 --> 00:17:59,621 May magagawa ba ako? 288 00:18:00,538 --> 00:18:03,958 Maging alerto ka. 'Di ko sinasabing may mali, 289 00:18:04,042 --> 00:18:06,795 pero 'di ko rin sinasabing wala. 290 00:18:07,712 --> 00:18:09,422 'Di ko alam kung naiintindihan ko… 291 00:18:14,636 --> 00:18:16,846 Nandito ka sa negosyo ko, okey? 292 00:18:16,971 --> 00:18:18,723 Gusto ko lang mabuhay. 293 00:18:18,807 --> 00:18:22,519 Sa akin ang negosyong 'to, kaya may karapatan ako rito. 294 00:18:22,602 --> 00:18:25,563 May pruweba ako. Pruweba na ginugulo mo ako. 295 00:18:25,647 --> 00:18:30,318 Halos dalawang oras ako sa tren at nakipag-usap nang manu-mano 296 00:18:30,401 --> 00:18:33,863 'di ba? Hindi pangugulo 'yon, pagsisikap 'yon. 297 00:18:34,531 --> 00:18:36,616 Ibaba mo ang kutsilyo. Diyos ko naman. 298 00:18:36,699 --> 00:18:39,953 Susunod ako. Wala na. 'Di ko naman 'yan kailangan. 299 00:18:40,036 --> 00:18:43,540 Para malinaw, may pagpipilian ka. Pumayag ka sa buy-out, 300 00:18:43,623 --> 00:18:45,625 o magbayad nang pinakamababa 301 00:18:45,708 --> 00:18:49,045 para sa mga 'di mo nabayaran hanggang Biyernes, 302 00:18:49,128 --> 00:18:51,923 kung hindi, magpapadala ako ng eviction papers sa Lunes. 303 00:18:52,006 --> 00:18:55,468 -Eviction papers? -Tatlong buwan na. Ayoko na! 304 00:18:55,552 --> 00:19:00,640 Alam mo, 'di pa ako tapos. Lintik ka. Tarantado ka. Ginugulo mo ako. 305 00:19:00,723 --> 00:19:03,434 -Ganoon nga. -Galit ka lagi at nagbabanta 306 00:19:03,518 --> 00:19:07,564 mula noong magpakilala ako. At nakadroga ka, at ngayon, 307 00:19:07,647 --> 00:19:09,065 may pokpok kang kasama. 308 00:19:09,148 --> 00:19:10,191 -Ikaw ba 'yon? -Hindi. 309 00:19:10,275 --> 00:19:12,110 -Pasensiya na, sex worker. -Hindi. 310 00:19:12,193 --> 00:19:15,446 Siya ang pinakamagaling na masahista sa Tri-state area. 311 00:19:15,530 --> 00:19:18,491 -Pagsalitain mo ako. -Wala akong pakialam sa ginagawa mo, 312 00:19:18,575 --> 00:19:22,036 pero ilegal ang negosyo mo sa isang ilegal na lugar. 313 00:19:23,955 --> 00:19:27,917 Okey lang, ako na. Alam mo ba? Pamilya ko siya. 314 00:19:28,001 --> 00:19:31,212 At 35 taon nang nandito ang pamilya ko, okey? 315 00:19:31,296 --> 00:19:34,966 Sa 35 taon, ang lugar na ito ay pangit, delikado, at marumi. 316 00:19:35,049 --> 00:19:37,343 Maaaring gusto 'yon ng pinalitan ko, 317 00:19:37,427 --> 00:19:40,680 pero kailangan na magdala ako ng mga taong may mataas na pamumuhay. 318 00:19:40,763 --> 00:19:43,516 -May responsabilidad ako sa kanila. -Sino ba sila? 319 00:19:43,600 --> 00:19:46,728 -Mga puti? -Wala 'tong kinalaman sa lahi. 320 00:19:46,811 --> 00:19:50,607 -Naririnig mo ba ang sarili mo? -Turuan mo ako, Mr. Rainbow Coalition. 321 00:19:50,690 --> 00:19:54,110 Nagpaupa ako sa mag-asawang Black at sa totoo, medyo racist. 322 00:19:54,193 --> 00:19:57,238 -Ang lintik na 'to. -Tingin mo, di makakabayad ang minorities. 323 00:19:57,322 --> 00:19:58,781 Racist ka rin. 324 00:19:58,865 --> 00:20:01,284 -Naririnig mo ba ang sarili mo? -Magkita tayo sa korte. 325 00:20:01,367 --> 00:20:03,161 Siguraduhin mong batak ka no'n. 326 00:20:04,579 --> 00:20:06,581 -Tawagan mo lang ako. -Sandali. 327 00:20:06,664 --> 00:20:08,333 Ako naman. 328 00:20:08,416 --> 00:20:09,584 May pera ako. 329 00:20:09,667 --> 00:20:12,253 -Na ganoon kalaki? -Oo, may pera ako. 330 00:20:12,337 --> 00:20:14,964 -Siyempre, mayroon. Saan? -Sa baba. 331 00:20:15,048 --> 00:20:16,799 -Sasama ako. -'Di na kailangan. 332 00:20:16,883 --> 00:20:18,885 'Di ako magbibilang ng pera nang ganito. 333 00:20:19,719 --> 00:20:21,930 Sige na. Dito ka lang, 334 00:20:22,013 --> 00:20:25,725 bantayan mo ang tindahan, okey na. Ano nga ang pangalan mo? 335 00:20:25,808 --> 00:20:29,604 -Pearlman. -Mr. Pearlman, bumaba na tayo. 336 00:20:31,606 --> 00:20:35,777 Alam mo na, aayusin natin ang lahat. 337 00:20:36,319 --> 00:20:37,862 Tabula rasa. 338 00:20:37,946 --> 00:20:39,447 Okey ka lang? 339 00:20:39,697 --> 00:20:41,199 -Pambihira! -Lintik. 340 00:20:41,574 --> 00:20:44,869 Dapat siguro'y ipagawa na ang lumang mga hagdan. 341 00:20:46,704 --> 00:20:49,499 -Ikamamatay ko ang gusaling 'to. -Heto na. 342 00:20:49,582 --> 00:20:50,917 Nandito. 343 00:20:59,717 --> 00:21:01,469 Nagmamasahe ka talaga? 344 00:21:03,096 --> 00:21:05,890 -Ang gandang lila. -Salamat. Bago 'yan. 345 00:21:05,974 --> 00:21:07,684 Kararating lang. Heto na. 346 00:21:07,767 --> 00:21:10,395 -Pakibilang mo nga. -Okey, sige. 347 00:21:14,273 --> 00:21:16,734 'Di pa ako namamasahe. 348 00:21:16,818 --> 00:21:18,319 Dati pala… 349 00:21:18,820 --> 00:21:24,075 Sinusubukan ng dati kong asawa. Pero hindi pampropesyonal. 350 00:21:25,410 --> 00:21:29,247 Ayaw kitang tawaging propesyonal kasi ilegal ito. 351 00:21:29,330 --> 00:21:30,832 Alam mong pinakamagaling ako, di ba? 352 00:21:32,291 --> 00:21:34,585 -Ano? -Kaya tinatawag akong "Magic." 353 00:21:35,086 --> 00:21:36,754 'Di ako nagdududa. 354 00:21:37,338 --> 00:21:39,674 Okey, $541 muna, Mr. Pearlman. 355 00:21:40,425 --> 00:21:42,093 -$541? -Oo. 356 00:21:42,719 --> 00:21:44,262 Ano ang silbi nito? 357 00:21:44,345 --> 00:21:48,516 Pang-downpayment? Magkano na ba ang renta? 358 00:21:49,225 --> 00:21:51,686 Walo sa itaas, at tatlo rito. 359 00:21:51,769 --> 00:21:54,731 -Okey, kaya daan lang… -Hindi, libo, sweetheart. 360 00:21:54,814 --> 00:21:58,109 -Labing-isang libo para sa buwang 'to? -Tama. 361 00:21:59,694 --> 00:22:02,321 Dati, $650 ang bayad sa dalawahang kuwartong malapit dito. 362 00:22:02,405 --> 00:22:03,573 Kailan, 20 taon na? 363 00:22:04,741 --> 00:22:09,787 Mga ganoon nga. Mali ang estima ko sa inflation. Pero, magagawan ng paraan. 364 00:22:09,871 --> 00:22:14,042 Bakit di na lang natin tawaging isang stay of execution. Puwede? 365 00:22:15,460 --> 00:22:16,711 Pakiusap, Mr. Pearlman. 366 00:22:17,420 --> 00:22:18,254 Okey. 367 00:22:19,255 --> 00:22:20,381 May isang linggo ka pa. 368 00:22:21,215 --> 00:22:23,885 Malambot ang puso ko sa mga gaya mo. 369 00:22:24,469 --> 00:22:25,970 -Salamat. -Pagkatapos no'n, 370 00:22:26,262 --> 00:22:28,347 -hindi na ako mabait. -Naiintindihan ko. 371 00:22:28,431 --> 00:22:30,308 -Salamat. -At sasabihin ko 372 00:22:30,391 --> 00:22:32,268 -kay Cheech sa itaas… -Pasensiya na. 373 00:22:32,351 --> 00:22:35,021 …na babalik ako matapos ang isang linggo dala ang kontrata. 374 00:22:35,104 --> 00:22:37,398 Imposibleng makahanap ako ng ganoong pera. 375 00:22:37,482 --> 00:22:38,775 Kung may ibang pagpipilian. 376 00:22:38,858 --> 00:22:40,151 …salamat, Mr. Pearlman. 377 00:22:40,234 --> 00:22:43,071 -'Wag mong gawin 'yan. -Parang bato ang balikat mo. 378 00:22:43,696 --> 00:22:46,282 Nagdyi-gym ako. Wala na ang dati kong asawa. 379 00:22:46,365 --> 00:22:48,367 Hindi 'yan muscle. Tensiyon 'yan. 380 00:22:49,285 --> 00:22:53,664 Mayroon kang parang malaking lamig dito. Nararamdaman mo? 381 00:22:53,748 --> 00:22:57,668 Ilang linggo na 'yan. 'Di ko nga mailingon ang leeg ko. 382 00:22:58,795 --> 00:22:59,629 Ano? 383 00:23:00,797 --> 00:23:01,672 Mahiga ka. 384 00:23:03,091 --> 00:23:06,636 Isang karangalan na ikaw ang mauna sa mesang ito. 385 00:23:07,845 --> 00:23:09,472 -Para sa masahe? -Kung may tinapay ako, 386 00:23:09,555 --> 00:23:13,893 ibabahagi ko sa iyo. Pero, mas nakakabusog ang gagawin ko. Seryoso. 387 00:23:17,146 --> 00:23:18,147 Pangako. 388 00:23:18,856 --> 00:23:20,858 -Okey. -Okey? 389 00:23:20,942 --> 00:23:22,276 Kaya, 390 00:23:23,236 --> 00:23:27,156 puwede kang maghubad kung gusto at magsisimula na ako. 391 00:23:37,792 --> 00:23:40,878 -Insenso ba 'yan? -Kandila ito. Amoy niyog. 392 00:23:41,671 --> 00:23:42,505 Okey. 393 00:23:58,479 --> 00:23:59,313 Handa na. 394 00:24:02,650 --> 00:24:05,027 Tumalikod ka para mamasahe ang likod mo. 395 00:24:05,111 --> 00:24:07,113 -Ang likod ko? -Nandoon ang lamig. 396 00:24:07,196 --> 00:24:08,865 Hindi mo mailingon ang leeg… 397 00:24:09,991 --> 00:24:10,825 Sige. 398 00:24:11,325 --> 00:24:14,162 Tingin ng lintik na 'to, iha-hand job ko siya. 399 00:24:18,291 --> 00:24:21,043 Kung komportable ka, tatanggalin ko ito. 400 00:24:23,296 --> 00:24:25,464 Okey, Mr. Pearlman. 401 00:24:28,426 --> 00:24:30,678 Alam mo? Bago tayo kumilos, 402 00:24:33,014 --> 00:24:36,601 wala akong laban sa iyo at sa asawa mo. 403 00:24:37,226 --> 00:24:42,648 Mga imigrante rin ang lolo't lola ko. Nagtatrabaho kami ng buong pamilya. 404 00:24:43,232 --> 00:24:48,279 Hindi ako mayaman at halimaw sa rich real estate. 405 00:24:48,863 --> 00:24:49,697 Okey. 406 00:24:50,239 --> 00:24:53,659 'Di ko alam. Ang kinaaayawan ko sa social justice na ito 407 00:24:54,160 --> 00:24:56,954 ay binabalewala ang kritikal na katotohanan tungkol sa tao. 408 00:24:57,455 --> 00:25:00,625 Ang pangangailangang manalo. 409 00:25:01,375 --> 00:25:06,422 Hindi 'to racism, okey? Hindi rin klasismo. Hindi rin 410 00:25:08,049 --> 00:25:12,553 kapitalismo. Darwinismo ito. 411 00:25:15,014 --> 00:25:17,016 Kung gusto mong mabuhay, magbayad ka ng renta 412 00:25:17,558 --> 00:25:20,937 gaya ng isang matinong nakatatanda. 'Di ko kasalanan kung di mo alam. 413 00:25:21,771 --> 00:25:25,316 Hindi mo kailangang magpaliwanag, Mr. Pearlman. 414 00:25:26,484 --> 00:25:28,694 Ikinalulungkot ko, totoo. Kasi naman, 415 00:25:31,280 --> 00:25:33,449 itong bigat ng trabaho ko, 416 00:25:33,532 --> 00:25:34,367 alam mo 'yon? 417 00:25:35,451 --> 00:25:36,869 Pero matalino kang babae. 418 00:25:37,620 --> 00:25:41,999 'Di ka pa matanda, mukhang maayos pa naman ang lahat. 419 00:25:46,295 --> 00:25:47,546 Magtatagumpay ka rin. 420 00:25:49,674 --> 00:25:50,883 Kailan ko makikita 421 00:25:50,967 --> 00:25:52,969 ang nagagawa ng magic hands na 'to? 422 00:25:53,511 --> 00:25:57,598 Ayokong bawiin ang isang linggo na ibinigay ko sa iyo. 423 00:25:58,808 --> 00:26:00,685 Hindi ka na makakapag-empake 424 00:26:00,768 --> 00:26:03,896 bago ka bumalik kung saan ka man nanggaling. 425 00:26:04,188 --> 00:26:07,400 Matapos ang linggong 'to, babalik ang lintik na ito 426 00:26:07,483 --> 00:26:09,694 at wala na akong mapupuntahan. 427 00:26:11,320 --> 00:26:12,363 Pero heto siya. 428 00:26:13,906 --> 00:26:18,703 Nasa mga kamay ko, sinasabi ang "walang sapat na espasyo," 429 00:26:18,786 --> 00:26:20,371 "Darwin" at iba pa. 430 00:26:21,914 --> 00:26:23,291 Na para bang pagsubok. 431 00:26:26,335 --> 00:26:27,461 Napakatanga. 432 00:26:29,547 --> 00:26:34,385 Kailangang mabali ang C2 o C1 para makapatay. 433 00:26:34,510 --> 00:26:36,512 'Yon ang itinuro ni Tabitha. 434 00:26:36,971 --> 00:26:40,808 Kung nag-iisa ka, dapat alam mong protektahan ang sarili mo. 435 00:26:42,310 --> 00:26:44,353 Ang C2 o ang C1. 436 00:26:45,062 --> 00:26:46,397 Gagawin ko kung kailangan. 437 00:26:46,605 --> 00:26:49,066 Nanunukso ka ba? Nagmamadali ako. 438 00:26:50,526 --> 00:26:51,360 Ano 'yon? 439 00:26:52,361 --> 00:26:53,487 Wala nang atrasan. 440 00:27:42,536 --> 00:27:44,538 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni R Seb 441 00:27:44,622 --> 00:27:46,624 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce