1 00:00:06,340 --> 00:00:09,927 ホラー・オブ・ドロレス・ローチ 2 00:00:10,177 --> 00:00:12,805 エピソード2 破滅の部屋 3 00:00:24,525 --> 00:00:28,821 数日間は冬眠するように 地下室にこもった 4 00:00:43,335 --> 00:00:47,089 外に出るのは まだ怖かったから 5 00:00:50,968 --> 00:00:53,888 でも私は知らなかった 6 00:00:54,263 --> 00:00:57,808 ここが最も恐ろしい 場所になることを 7 00:01:06,734 --> 00:01:07,568 ルイス 8 00:01:07,693 --> 00:01:10,070 よう 生きてたか 9 00:01:11,906 --> 00:01:12,907 水が止まった 10 00:01:13,365 --> 00:01:14,241 本当か? 11 00:01:14,325 --> 00:01:15,409 そうよ 12 00:01:22,374 --> 00:01:25,503 パールマン お前のしてることは違法だ 13 00:01:25,586 --> 00:01:29,048 家賃を滞納してるのは お前だろ 14 00:01:29,131 --> 00:01:34,011 水を止めたりしねえで 文句があるなら直接来い 15 00:01:34,136 --> 00:01:35,471 よくも… 16 00:01:36,472 --> 00:01:37,431 クソジジイ 17 00:01:37,556 --> 00:01:39,015 いくら滞納を? 18 00:01:39,350 --> 00:01:40,935 そのうち払う 19 00:01:41,185 --> 00:01:42,436 不法占拠ね 20 00:01:42,561 --> 00:01:46,106 心配ない そうだ 人を呼んだよ 21 00:01:46,273 --> 00:01:47,066 ほら来た 22 00:01:47,149 --> 00:01:48,567 男前さん 23 00:01:48,651 --> 00:01:51,152 ジョイ 友達を紹介したい 24 00:01:51,237 --> 00:01:55,825 エンパナーダが先よ グアバとチーズをお願い 25 00:01:55,950 --> 00:02:00,037 新作はどうだ? 柿とゴーダチーズ入り 26 00:02:00,120 --> 00:02:01,247 冒険はしない 27 00:02:01,330 --> 00:02:05,251 残念だな ゴーダはグーだぞ 28 00:02:05,918 --> 00:02:07,461 面白い人ね 29 00:02:07,670 --> 00:02:10,965 ドロレス 話は聞いてるよ 30 00:02:11,048 --> 00:02:13,801 近くでコインランドリーを 経営してる 31 00:02:13,884 --> 00:02:14,718 何年? 32 00:02:14,844 --> 00:02:15,761 9年よ 33 00:02:15,845 --> 00:02:16,762 すごい 34 00:02:16,929 --> 00:02:21,350 妹はラッキーネイルって店を 14年やってるの 35 00:02:21,475 --> 00:02:23,102 サロン? 36 00:02:23,227 --> 00:02:25,563 ええ 姉妹で成功してる 37 00:02:25,646 --> 00:02:26,522 メニューは? 38 00:02:26,605 --> 00:02:31,819 ネイルにフェイシャル マッサージとかやってる 39 00:02:31,944 --> 00:02:34,238 マッサージ師は足りてる? 40 00:02:34,363 --> 00:02:37,199 ドロレスの腕は最高 41 00:02:37,283 --> 00:02:39,994 俺の首を一瞬で治した 42 00:02:40,119 --> 00:02:41,370 ブリジットに会う? 43 00:02:41,495 --> 00:02:42,371 うれしい 44 00:02:42,454 --> 00:02:45,875 イヤな女だけど 許してあげて 45 00:02:46,542 --> 00:02:48,335 親の愛に飢えてたの 46 00:02:48,502 --> 00:02:51,338 それで いつ会える? 47 00:02:52,298 --> 00:02:53,382 今からは? 48 00:02:53,507 --> 00:02:56,260 そうさ 早いほうがいい 49 00:02:56,343 --> 00:02:58,345 今? どうしよう 50 00:02:58,429 --> 00:02:59,263 支度が… 51 00:02:59,346 --> 00:03:01,223 いいから行きなよ 52 00:03:01,307 --> 00:03:02,933 押さないで 53 00:03:03,183 --> 00:03:04,768 ちょっと待って 54 00:03:04,852 --> 00:03:08,814 1ついい? 過去の話はしないで 55 00:03:08,898 --> 00:03:12,568 妹は神経質すぎて お通じは月2回 56 00:03:17,448 --> 00:03:18,365 ごめんなさい 57 00:03:18,490 --> 00:03:19,742 最高にいいよ 58 00:03:21,869 --> 00:03:23,162 時給は12ドル 59 00:03:23,495 --> 00:03:25,497 ウソばっかり 60 00:03:25,581 --> 00:03:26,832 黙ってて 61 00:03:26,916 --> 00:03:28,959 15ドルのはずだよ 62 00:03:36,341 --> 00:03:37,635 経験は? 63 00:03:37,760 --> 00:03:38,802 16年 64 00:03:41,722 --> 00:03:44,475 時給14ドル 台は持参して 65 00:03:44,600 --> 00:03:47,937 この店では スケスケ服も手コキも禁止 66 00:03:48,062 --> 00:03:49,355 スケスケ服って… 67 00:03:49,438 --> 00:03:50,981 お久しぶり 68 00:03:54,692 --> 00:03:56,111 戻ったんだ 69 00:04:00,157 --> 00:04:01,617 マーシーよ 覚えてる? 70 00:04:02,034 --> 00:04:02,868 いいえ 71 00:04:03,410 --> 00:04:08,707 あの頃は あんたと違って 地味だったからね 72 00:04:10,376 --> 00:04:11,752 思い出したわ 73 00:04:11,835 --> 00:04:14,338 刑務所でもワルだった? 74 00:04:14,421 --> 00:04:15,339 クソ女 75 00:04:15,422 --> 00:04:19,134 麻薬所持で15年は長すぎる 76 00:04:19,426 --> 00:04:21,928 警官への暴行もだよ 77 00:04:23,639 --> 00:04:25,349 戻れて何より 78 00:04:26,558 --> 00:04:27,601 頑張って 79 00:04:30,938 --> 00:04:32,606 腕はいいでしょ 80 00:04:32,690 --> 00:04:33,649 まあまあよ 81 00:04:33,774 --> 00:04:39,113 さっき発情期のネコみたいな 声出してたくせに 82 00:04:39,446 --> 00:04:40,322 あの… 83 00:04:40,489 --> 00:04:43,450 床もピカピカに磨きます 84 00:04:44,034 --> 00:04:46,453 チャンスをくれるなら… 85 00:04:46,537 --> 00:04:48,497 悪いけど雇えない 86 00:04:51,125 --> 00:04:52,334 ひどいわ 87 00:04:53,002 --> 00:04:54,336 信じられない 88 00:04:54,420 --> 00:04:57,548 信じられないのは あんたよ 89 00:04:57,631 --> 00:04:59,174 私が甘かった 90 00:04:59,883 --> 00:05:01,969 まともな店は雇わない 91 00:05:02,177 --> 00:05:04,680 学歴は大学の3学期分だけ 92 00:05:04,805 --> 00:05:08,434 それと1カ月間の フローズンヨーグルト販売歴 93 00:05:09,101 --> 00:05:10,227 ドロレス 94 00:05:10,436 --> 00:05:11,603 勘弁して 95 00:05:12,104 --> 00:05:12,813 話そう 96 00:05:12,896 --> 00:05:14,356 いいわよ 97 00:05:14,481 --> 00:05:15,232 バカ女 98 00:05:15,315 --> 00:05:16,734 悪かったわ 99 00:05:17,109 --> 00:05:19,778 友達も服役してた 100 00:05:20,029 --> 00:05:23,741 前科があると職探しは難しい 101 00:05:25,409 --> 00:05:31,373 仕事なら いくつか紹介する 悪気はなかったの 本当よ 102 00:05:31,582 --> 00:05:34,585 わざとだね 半値で雇う気? 103 00:05:34,668 --> 00:05:36,503 2倍は払う 104 00:05:36,754 --> 00:05:39,298 売り子が必要なの 105 00:05:39,798 --> 00:05:40,841 売り子ね 106 00:05:42,551 --> 00:05:43,427 ブツは何? 107 00:05:43,510 --> 00:05:44,970 大麻のみ 108 00:05:45,679 --> 00:05:48,849 地元のガキに 定額の袋詰めを売る 109 00:05:48,974 --> 00:05:54,063 女の売り子なら 白人の女客にも売りやすい 110 00:05:55,481 --> 00:05:56,774 睡眠薬として 111 00:05:57,399 --> 00:06:02,529 他と差をつけるために 可愛いシールも貼った 112 00:06:04,782 --> 00:06:08,619 私の失った十数年 この女は商売してた 113 00:06:09,203 --> 00:06:12,122 ドミニクとは やり方も違う 114 00:06:13,791 --> 00:06:14,792 彼はどこ? 115 00:06:14,917 --> 00:06:18,170 さあね パクられたのかも 116 00:06:18,378 --> 00:06:19,129 そんな 117 00:06:19,213 --> 00:06:22,549 失踪してすぐは “ドミニカにいる”とか― 118 00:06:22,674 --> 00:06:25,928 “マイアミにいる”とか 言われてた 119 00:06:27,262 --> 00:06:31,725 本当の居場所を知ってる人は いない? 120 00:06:31,809 --> 00:06:35,687 あんな奴 もう忘れて 一緒にやろうよ 121 00:06:36,647 --> 00:06:40,400 ありがたいけど 足を洗ったんだ 122 00:06:43,028 --> 00:06:45,614 今日のことで ルイスに嫌われそう 123 00:06:47,157 --> 00:06:50,828 気が変わったら いつでも連絡して 124 00:06:56,041 --> 00:06:59,920 結局ヤクの売人しかないの? 125 00:07:03,090 --> 00:07:06,343 いらっしゃい 3個で5ドルの特売中… 126 00:07:06,802 --> 00:07:09,680 客じゃない 私よ 127 00:07:11,098 --> 00:07:13,100 ひどい顔だね 128 00:07:13,183 --> 00:07:18,147 それはどうも お金も仕事もないし 129 00:07:18,272 --> 00:07:22,109 ベッドは死人のお古を 使ってるしね 130 00:07:22,234 --> 00:07:23,861 分かってる ごめん 131 00:07:26,530 --> 00:07:30,242 当分ここで世話になるからさ 132 00:07:30,325 --> 00:07:32,828 仲のいいフリしよう 133 00:07:33,287 --> 00:07:35,205 嫌ってない 134 00:07:37,374 --> 00:07:38,876 母を思い出す 135 00:07:39,960 --> 00:07:43,881 やめてよ そんなに老けて見える? 136 00:07:44,298 --> 00:07:46,091 ショックだな 137 00:07:46,175 --> 00:07:51,513 母は5回も服役して 社会復帰の大変さを知ってる 138 00:07:52,431 --> 00:07:53,265 今は? 139 00:07:53,390 --> 00:07:54,099 関係ない 140 00:07:54,183 --> 00:07:54,892 刑務所ね 141 00:07:55,058 --> 00:07:57,978 マイナス思考はよくない 142 00:07:58,312 --> 00:07:59,730 私に任せて 143 00:08:00,314 --> 00:08:04,651 目標を書き出して 達成までの計画を立てる 144 00:08:04,902 --> 00:08:07,362 そして毎日 頑張るの 145 00:08:07,487 --> 00:08:09,114 テレビの見すぎ 146 00:08:09,198 --> 00:08:11,074 思い付いた 147 00:08:11,617 --> 00:08:13,076 ビジョンボードよ 148 00:08:13,285 --> 00:08:15,787 何? 私は仕事したいの 149 00:08:16,079 --> 00:08:17,623 夢を可視化する 150 00:08:17,915 --> 00:08:19,332 すぐ戻るね 151 00:08:36,515 --> 00:08:38,852 3学期だけ通った ハドソン大学 152 00:08:45,692 --> 00:08:46,944 すごい 153 00:08:47,694 --> 00:08:50,030 完璧じゃないの 154 00:08:50,113 --> 00:08:50,739 どうも 155 00:08:51,031 --> 00:08:54,493 私よりずっと大きな夢だね 156 00:08:55,786 --> 00:08:56,745 ただいま 157 00:08:56,954 --> 00:08:59,039 サボってんのか? 158 00:08:59,331 --> 00:09:00,832 これ作ってた 159 00:09:00,916 --> 00:09:02,751 ドロレスのためか 160 00:09:02,876 --> 00:09:07,547 マッサージで稼いで 海洋生物学の学位を取り 161 00:09:07,714 --> 00:09:09,841 ハッケンサックに家を買う 162 00:09:10,008 --> 00:09:11,093 ホーボーケンよ 163 00:09:11,385 --> 00:09:12,302 例の店は? 164 00:09:12,427 --> 00:09:15,806 刑務所に入ってたのがバレて 165 00:09:16,682 --> 00:09:18,016 振り出しよ 166 00:09:21,895 --> 00:09:23,605 ガムをくれ 167 00:09:35,993 --> 00:09:38,620 “ドロレスのマジックハンズ 20ドル” 168 00:09:39,204 --> 00:09:40,205 ここでやれよ 169 00:09:41,456 --> 00:09:42,790 目立つって 170 00:09:42,915 --> 00:09:44,793 そりゃ宣伝だからな 171 00:09:44,876 --> 00:09:45,752 免許が… 172 00:09:45,919 --> 00:09:48,839 ニューヨークでは 誰も気にしない 173 00:09:48,922 --> 00:09:51,758 ブリジットの店より安いんだ 174 00:09:51,925 --> 00:09:52,884 用事ができた 店を頼む 175 00:09:52,884 --> 00:09:54,219 用事ができた 店を頼む 176 00:09:52,884 --> 00:09:54,219 “パールマン” 177 00:09:54,219 --> 00:09:55,178 用事ができた 店を頼む 178 00:10:01,560 --> 00:10:05,063 あの すみません 誰かいますか? 179 00:10:05,272 --> 00:10:06,023 はい… 180 00:10:06,106 --> 00:10:06,857 どうも 181 00:10:07,274 --> 00:10:10,235 30分で20ドルだと聞いて 182 00:10:11,445 --> 00:10:15,991 3階に越してきた人? ネリーが言ってた 183 00:10:16,116 --> 00:10:17,534 ケイレブ・スウィーツァー 184 00:10:17,701 --> 00:10:18,410 何? 185 00:10:18,618 --> 00:10:22,873 SWEETZERで スウィーツァー 186 00:10:22,998 --> 00:10:24,750 スウィーツァーね よろしく 187 00:10:24,833 --> 00:10:27,461 ROACHでローチよ 188 00:10:28,545 --> 00:10:29,212 ローチ? 189 00:10:29,463 --> 00:10:33,717 元は“ローシャ”だけど 父が白人っぽく変えた 190 00:10:33,800 --> 00:10:36,928 なるほど よく分かるよ 191 00:10:38,972 --> 00:10:40,724 ありがとう じゃあ… 192 00:10:42,059 --> 00:10:43,393 こっちへ 193 00:10:43,518 --> 00:10:44,227 そこ… 194 00:10:44,311 --> 00:10:45,103 どうぞ 195 00:10:45,187 --> 00:10:46,188 マジか 196 00:10:46,688 --> 00:10:47,481 オーケー 197 00:10:48,440 --> 00:10:49,399 座って 198 00:10:49,483 --> 00:10:51,151 このベッドに? 199 00:10:52,319 --> 00:10:56,031 マッサージ台は店に置いてる 200 00:10:56,156 --> 00:11:01,870 だから今日はベッドを使う 頑丈でシーツもきれい 201 00:11:05,832 --> 00:11:06,625 そっか 202 00:11:07,334 --> 00:11:08,168 了解 203 00:11:18,553 --> 00:11:21,306 よければ服を脱いでね 204 00:11:21,723 --> 00:11:24,309 決まりじゃないけど 205 00:11:24,643 --> 00:11:27,062 裾をまくるだけじゃダメだろ 206 00:11:27,145 --> 00:11:28,146 そうね 207 00:11:28,230 --> 00:11:32,025 だって君は背中をもみまくる 208 00:11:32,818 --> 00:11:33,568 笑える 209 00:11:36,113 --> 00:11:36,822 おっと 210 00:11:36,947 --> 00:11:37,656 先客? 211 00:11:37,781 --> 00:11:39,866 いえ 誰もいない 212 00:11:40,367 --> 00:11:41,618 これは ただ… 213 00:11:42,035 --> 00:11:42,786 あれよ 214 00:11:44,996 --> 00:11:46,623 水道管が古いから 215 00:11:47,249 --> 00:11:49,292 ええと これでよし 216 00:11:49,709 --> 00:11:50,836 それと… 217 00:11:52,879 --> 00:11:53,922 脱いだよ 218 00:12:01,221 --> 00:12:03,890 アレルギーはある? 219 00:12:03,974 --> 00:12:05,600 ペニシリンだけ 220 00:12:05,684 --> 00:12:07,769 それなら大丈夫ね 221 00:12:16,278 --> 00:12:17,404 寝心地は? 222 00:12:17,487 --> 00:12:18,905 ああ 問題ない 223 00:12:19,030 --> 00:12:19,906 よかった 224 00:12:40,927 --> 00:12:43,013 繊細なタッチだ 225 00:12:44,014 --> 00:12:48,059 ネットで見るこの地域の男は ヤバい 226 00:12:48,435 --> 00:12:52,063 明らかに危険な客と よく寝られる 227 00:12:52,981 --> 00:12:56,401 家賃が2カ月タダと 言われた時に 228 00:12:56,485 --> 00:13:00,739 逃げればよかった 大家に丸め込まれたよ 229 00:13:01,531 --> 00:13:03,074 もう死にたい 230 00:13:03,158 --> 00:13:03,950 どうぞ 231 00:13:05,118 --> 00:13:06,286 何でもない 232 00:13:11,791 --> 00:13:14,878 料金は これでいいかな? 233 00:13:15,587 --> 00:13:17,005 多すぎるわ 234 00:13:17,547 --> 00:13:18,798 チップだよ 235 00:13:20,217 --> 00:13:21,760 欲がないね 236 00:13:22,302 --> 00:13:23,053 それじゃ 237 00:13:23,136 --> 00:13:27,516 今まで稼いだ中で 一番 誇らしかった 238 00:13:28,850 --> 00:13:30,185 その日以来… 239 00:13:30,810 --> 00:13:34,648 ケイレブから 腕がいいって聞いた 240 00:13:36,316 --> 00:13:38,652 客は増えるばかり 241 00:13:44,491 --> 00:13:49,621 ウワサが広まって 顧客が何人もできた 242 00:13:52,332 --> 00:13:54,501 ネリーの言ったとおりだ 243 00:14:00,257 --> 00:14:05,428 “家賃に”とお金を渡しても ルイスは受け取らない 244 00:14:06,304 --> 00:14:10,684 だから もしもの時のために ためておく 245 00:14:11,977 --> 00:14:16,523 人生が好転した短い間 私は楽観的だった 246 00:14:16,940 --> 00:14:19,609 勝ち誇った気分だったの 247 00:14:21,152 --> 00:14:22,529 スパみたい 248 00:14:22,612 --> 00:14:23,530 だよね 249 00:14:24,656 --> 00:14:26,866 全部 おばあさんの? 250 00:14:26,950 --> 00:14:31,955 テレビショッピングで 何でも買っちゃうんだよ 251 00:14:32,789 --> 00:14:34,708 金持ちなんだね 252 00:14:35,250 --> 00:14:40,463 新しいカードをすぐ作って やりくりしてるだけ 253 00:14:40,839 --> 00:14:43,758 買い物が生きがいなの 254 00:14:43,883 --> 00:14:46,428 大切な物は受け取れない 255 00:14:46,511 --> 00:14:51,057 買うのが趣味で なくなっても気づかないよ 256 00:14:53,560 --> 00:14:55,562 本当にありがとう 257 00:14:55,937 --> 00:14:58,607 お返しにマッサージさせて 258 00:15:00,108 --> 00:15:02,027 親父さんのベッドで? 259 00:15:03,111 --> 00:15:04,446 遠慮しとく 260 00:15:05,697 --> 00:15:06,531 上手だよ 261 00:15:06,615 --> 00:15:09,159 腎不全の症状は知ってる? 262 00:15:10,910 --> 00:15:11,578 いいえ 263 00:15:11,703 --> 00:15:14,539 オムツが必要なはずだけど 264 00:15:15,040 --> 00:15:18,209 ルイスの奴 はかせたのか… 265 00:15:19,294 --> 00:15:20,754 知らなかった 266 00:15:20,879 --> 00:15:24,758 客も増えたし ちゃんとしなきゃ 267 00:15:24,883 --> 00:15:27,844 大事なのは計画性よ 268 00:15:27,927 --> 00:15:28,803 知ってる 269 00:15:28,887 --> 00:15:30,847 マッサージ台を買うの 270 00:15:31,056 --> 00:15:33,933 すごく高いんだって 271 00:15:34,017 --> 00:15:37,228 稼ぐためには お金を使わなきゃ 272 00:15:37,437 --> 00:15:38,605 投資だよ 273 00:15:42,734 --> 00:15:43,693 ありがとう 274 00:15:44,569 --> 00:15:45,445 よし 275 00:15:55,997 --> 00:15:57,290 手伝うよ 276 00:15:57,374 --> 00:15:59,459 よかった 助かるわ 277 00:16:00,293 --> 00:16:01,294 ドロレスよ 278 00:16:01,378 --> 00:16:02,212 ジェレマイア 279 00:16:02,295 --> 00:16:03,004 よろしく 280 00:16:03,088 --> 00:16:03,922 こちらこそ 281 00:16:13,390 --> 00:16:14,599 シーツね 282 00:16:20,772 --> 00:16:21,940 大丈夫? 283 00:16:22,857 --> 00:16:23,692 ああ 284 00:16:24,567 --> 00:16:26,611 アリエルの死後 初めて来た 285 00:16:27,904 --> 00:16:29,114 親父さんだよ 286 00:16:30,365 --> 00:16:31,449 友人だった? 287 00:16:31,533 --> 00:16:33,118 ああ まあね 288 00:16:34,119 --> 00:16:38,832 何十年も同じ場所に 同じ物を配達してれば― 289 00:16:39,665 --> 00:16:41,751 自然と仲良くなる 290 00:16:45,171 --> 00:16:46,172 手を貸すよ 291 00:16:46,548 --> 00:16:47,382 よいしょ 292 00:16:48,091 --> 00:16:50,176 なんて素敵なの 293 00:16:50,427 --> 00:16:51,928 脚を固定して 294 00:16:52,011 --> 00:16:54,472 そっちに置こうかな 295 00:16:54,597 --> 00:16:55,265 ここ? 296 00:16:55,348 --> 00:16:56,015 そう 297 00:16:56,099 --> 00:16:56,808 よし 298 00:16:56,891 --> 00:16:57,851 いいわ 299 00:16:58,268 --> 00:16:59,519 ぴったり 300 00:17:01,521 --> 00:17:03,189 立派な台だわ 301 00:17:03,398 --> 00:17:06,108 マジックハンズで手に入れた 302 00:17:07,359 --> 00:17:08,403 あの… 303 00:17:09,445 --> 00:17:10,488 ありがとう 304 00:17:10,571 --> 00:17:11,321 でも… 305 00:17:11,406 --> 00:17:15,117 あんたのほうが すぐに必要になる 306 00:17:16,994 --> 00:17:17,746 なぜ? 307 00:17:18,413 --> 00:17:20,749 死ぬ前にアリエルが― 308 00:17:22,208 --> 00:17:24,461 “息子を見ててくれ”と 309 00:17:24,711 --> 00:17:26,337 30歳を過ぎてる 310 00:17:26,755 --> 00:17:31,843 生臭いエンパナーダを 作ることばかりにかまけて 311 00:17:31,926 --> 00:17:34,471 店の現状に気づいてない 312 00:17:35,847 --> 00:17:37,932 今のままじゃ この店は… 313 00:17:39,851 --> 00:17:41,644 配達は毎日 同じだ 314 00:17:42,562 --> 00:17:45,398 だが生ゴミの量は増えてる 315 00:17:47,859 --> 00:17:49,235 店は潰れる 316 00:17:54,073 --> 00:17:55,700 ねえ 待って 317 00:17:57,702 --> 00:17:59,537 私にできることは? 318 00:18:00,371 --> 00:18:04,417 彼を見ててくれ 異常ではないが― 319 00:18:05,543 --> 00:18:06,878 普通でもない 320 00:18:07,754 --> 00:18:09,547 どういうこと… 321 00:18:14,302 --> 00:18:18,097 すぐに警察を呼んでやる 後悔するぞ 322 00:18:18,389 --> 00:18:22,268 所有者は私だ 自由に入る権利があるぞ 323 00:18:22,393 --> 00:18:24,896 嫌がらせの証拠がある 324 00:18:25,063 --> 00:18:30,527 直接来いと言うから 2時間かけて会いに来た 325 00:18:30,610 --> 00:18:33,947 こっちは 歩み寄ろうとしてるだろ 326 00:18:34,447 --> 00:18:36,282 包丁を下ろせ 327 00:18:36,407 --> 00:18:39,869 分かったよ 今は必要ない 328 00:18:39,953 --> 00:18:41,871 選択肢は2つ 329 00:18:41,955 --> 00:18:44,874 ここを立ち退くか― 330 00:18:44,958 --> 00:18:48,878 金曜までに 最低限の滞納金を払え 331 00:18:49,087 --> 00:18:52,006 断れば月曜に立ち退きだ 332 00:18:52,340 --> 00:18:55,426 3カ月もこの調子で限界だよ 333 00:18:55,510 --> 00:18:58,888 納得いかねえな クソ野郎 334 00:18:58,972 --> 00:19:01,057 クソ野郎は お前だろ 335 00:19:01,140 --> 00:19:05,603 最初から反抗的な態度で 脅し口調だった 336 00:19:05,687 --> 00:19:08,982 ここを売春宿にしやがって 337 00:19:09,148 --> 00:19:10,066 あんたか? 338 00:19:10,275 --> 00:19:11,568 商売女だろ? 339 00:19:11,651 --> 00:19:13,361 マッサージ師よ 340 00:19:13,486 --> 00:19:15,363 腕利きだぞ 341 00:19:15,572 --> 00:19:16,698 私が話す 342 00:19:16,781 --> 00:19:21,911 不法占拠してる場所で 違法な商売をしてるんだぞ 343 00:19:22,120 --> 00:19:23,788 みんな落ち着いて 344 00:19:23,955 --> 00:19:26,165 分かった 落ち着くよ 345 00:19:26,291 --> 00:19:28,251 彼女は家族だ 346 00:19:28,418 --> 00:19:31,129 うちは35年もここにいる 347 00:19:31,296 --> 00:19:34,883 この地域はずっと 治安も悪く汚かった 348 00:19:35,008 --> 00:19:37,343 私は地域をよくしたい 349 00:19:37,427 --> 00:19:40,638 だから生活水準の 高い人を呼び込む 350 00:19:40,722 --> 00:19:42,765 彼らを守る責任がある 351 00:19:42,849 --> 00:19:43,933 白人のことか 352 00:19:44,017 --> 00:19:47,270 これは人種と関係ないだろ 353 00:19:47,353 --> 00:19:50,523 本当にそうか? 正直に言え 354 00:19:50,648 --> 00:19:54,110 ああ 昨日 黒人に貸すのを渋ったさ 355 00:19:54,569 --> 00:19:58,698 お前みたいに 家賃を滞納されたら困る 356 00:19:58,865 --> 00:19:59,657 何だと? 357 00:19:59,824 --> 00:20:03,077 次は法廷だ せいぜいラリってこい 358 00:20:03,244 --> 00:20:04,162 〈クソジジイ〉 359 00:20:04,245 --> 00:20:06,497 待って まだ話が… 360 00:20:06,664 --> 00:20:08,249 私の番よ 任せて 361 00:20:08,541 --> 00:20:09,667 お金はある 362 00:20:09,751 --> 00:20:10,543 大金だぞ 363 00:20:10,627 --> 00:20:11,628 払えるわ 364 00:20:11,711 --> 00:20:13,922 どこにあるんだ? 365 00:20:14,005 --> 00:20:14,881 持ってくる 366 00:20:14,964 --> 00:20:15,632 私も 367 00:20:15,715 --> 00:20:16,674 来ないで 368 00:20:16,883 --> 00:20:19,385 ここでは安心できない 369 00:20:19,761 --> 00:20:23,348 私は大丈夫だから店を見てて 370 00:20:23,556 --> 00:20:25,642 名前は何でしたっけ? 371 00:20:25,808 --> 00:20:26,726 パールマン 372 00:20:26,809 --> 00:20:29,562 パールマンさん こっちへ 373 00:20:31,564 --> 00:20:35,735 今までのことは 全部 水に流しましょ 374 00:20:36,319 --> 00:20:37,862 〈白紙の状態に〉 375 00:20:38,613 --> 00:20:39,656 大丈夫? 376 00:20:40,615 --> 00:20:44,786 古い階段だから 点検してもらわないと 377 00:20:46,746 --> 00:20:48,456 死への階段だ 378 00:20:48,539 --> 00:20:49,415 どうぞ 379 00:20:49,582 --> 00:20:50,959 こっちです 380 00:20:57,757 --> 00:20:58,758 そうか 381 00:20:59,676 --> 00:21:01,386 本当にマッサージを 382 00:21:03,096 --> 00:21:04,138 いい色だ 383 00:21:04,263 --> 00:21:06,933 到着したばかりの新品よ 384 00:21:07,016 --> 00:21:07,767 どうぞ 385 00:21:07,850 --> 00:21:09,477 数えてくれ 386 00:21:09,602 --> 00:21:10,520 もちろん 387 00:21:13,898 --> 00:21:16,025 マッサージは未経験だ 388 00:21:16,275 --> 00:21:21,447 別れた妻が たまにしてたが 素人だからな 389 00:21:21,656 --> 00:21:24,826 肩をもむ程度だった 390 00:21:25,326 --> 00:21:29,080 あんたはここで 違法営業してる 391 00:21:29,163 --> 00:21:30,665 でも腕は一流 392 00:21:31,916 --> 00:21:32,500 何? 393 00:21:32,667 --> 00:21:34,752 通称“マジックハンズ”よ 394 00:21:36,212 --> 00:21:37,213 なるほど 395 00:21:37,296 --> 00:21:39,590 541ドルあります 396 00:21:40,425 --> 00:21:41,426 541ドル? 397 00:21:41,592 --> 00:21:42,385 ええ 398 00:21:42,677 --> 00:21:44,137 これだけか? 399 00:21:44,220 --> 00:21:48,182 まずは半月分の家賃です 足りない? 400 00:21:49,183 --> 00:21:51,602 上が8で 地下が3だ 401 00:21:51,769 --> 00:21:52,854 足して1100… 402 00:21:52,937 --> 00:21:54,647 その10倍だよ 403 00:21:54,731 --> 00:21:58,067 月に1万1000ドル? ここが? 404 00:21:58,735 --> 00:22:02,113 昔は寝室が2つで 650ドルだった 405 00:22:02,196 --> 00:22:03,489 20年前か? 406 00:22:04,657 --> 00:22:09,704 確かに20年前と物価は違う でも どうにかする 407 00:22:09,871 --> 00:22:14,125 死刑執行は もう少し待ってくれない? 408 00:22:15,418 --> 00:22:16,961 お願いします 409 00:22:17,628 --> 00:22:18,463 分かった 410 00:22:19,213 --> 00:22:23,843 1週間やる あんたみたいな人には弱い 411 00:22:24,052 --> 00:22:24,969 ありがとう 412 00:22:25,094 --> 00:22:27,764 遅れたら 容赦しない 413 00:22:27,847 --> 00:22:28,973 分かってます 414 00:22:29,057 --> 00:22:31,476 上のアホにも言っておく 415 00:22:31,559 --> 00:22:32,310 すみません 416 00:22:32,393 --> 00:22:34,729 次は契約書を持ってくるとな 417 00:22:34,896 --> 00:22:39,192 そんな大金はムリ 払わなくて済む方法は? 418 00:22:39,650 --> 00:22:40,777 やめてくれ 419 00:22:40,860 --> 00:22:43,029 肩が岩みたいに硬い 420 00:22:43,571 --> 00:22:46,240 ジムに通ってるからな 421 00:22:46,365 --> 00:22:48,576 筋肉じゃなくコリよ 422 00:22:48,785 --> 00:22:53,206 ほらここ 感じるでしょ? 大きなしこりがある 423 00:22:53,289 --> 00:22:57,794 何週間も前からある 首が曲がらないんだ 424 00:22:58,711 --> 00:22:59,587 それじゃあ 425 00:23:00,671 --> 00:23:01,714 横になって 426 00:23:02,882 --> 00:23:06,677 あなたが この台を使う 初めての人よ 427 00:23:07,762 --> 00:23:08,679 私が? 428 00:23:08,763 --> 00:23:12,350 単なるマッサージだけど 絶対 効くから 429 00:23:12,642 --> 00:23:13,810 本当よ 430 00:23:16,938 --> 00:23:18,064 保証する 431 00:23:18,773 --> 00:23:19,607 そうか 432 00:23:20,024 --> 00:23:20,775 分かった 433 00:23:20,858 --> 00:23:22,276 それじゃあ 434 00:23:23,194 --> 00:23:27,323 服を脱いで楽になって すぐに準備する 435 00:23:37,375 --> 00:23:38,626 お香か? 436 00:23:38,751 --> 00:23:40,962 アロマキャンドルよ 437 00:23:41,462 --> 00:23:42,213 そうか 438 00:23:51,222 --> 00:23:52,056 さてと 439 00:23:58,437 --> 00:23:59,355 いいぞ 440 00:24:00,148 --> 00:24:01,107 ええと… 441 00:24:02,650 --> 00:24:04,944 背中を上に向けて 442 00:24:05,111 --> 00:24:05,778 背中? 443 00:24:05,862 --> 00:24:08,781 コリがあるのは肩でしょ 444 00:24:08,948 --> 00:24:10,867 ああ そうだった 445 00:24:11,325 --> 00:24:13,494 手コキを期待しやがって 446 00:24:16,205 --> 00:24:17,373 いいわ 447 00:24:18,082 --> 00:24:20,960 眼鏡を外すと楽ですからね 448 00:24:23,296 --> 00:24:25,423 では 始めますよ 449 00:24:28,342 --> 00:24:31,971 始める前に言うことがある 450 00:24:32,972 --> 00:24:36,726 あんたたちに 個人的な恨みはない 451 00:24:37,268 --> 00:24:42,565 祖父母は移民でね つまり私も労働階級の出身だ 452 00:24:43,107 --> 00:24:48,196 冷酷な不動産屋でも スラムの悪徳大家でもない 453 00:24:48,738 --> 00:24:49,572 分かった 454 00:24:50,198 --> 00:24:53,951 社会正義ビジネスには 腹が立つよ 455 00:24:54,035 --> 00:24:57,163 彼らは人間の本質を 無視してる 456 00:24:57,330 --> 00:25:00,541 優位に立ちたいって欲求をね 457 00:25:01,083 --> 00:25:04,837 それは人種差別とは違うだろ 458 00:25:04,921 --> 00:25:09,550 階級主義や資本主義でもない 459 00:25:09,675 --> 00:25:12,470 ダーウィンの適者生存論だ 460 00:25:15,014 --> 00:25:19,101 生き残りたいなら 家賃を払うのは当然さ 461 00:25:19,310 --> 00:25:21,062 滞納は無責任だ 462 00:25:21,729 --> 00:25:25,233 言わなくても分かってます 463 00:25:26,484 --> 00:25:28,778 だが私も良心が痛む 464 00:25:31,197 --> 00:25:34,325 この仕事では 避けられない重荷だ 465 00:25:35,409 --> 00:25:38,913 あんたは賢いし まだまだ若い 466 00:25:39,580 --> 00:25:42,708 体もハリがありそうだしな 467 00:25:46,212 --> 00:25:47,421 うまくやれる 468 00:25:49,674 --> 00:25:53,344 マジックハンズは いつ使うんだ? 469 00:25:53,552 --> 00:25:57,515 さっきの親切を悔やませるな 470 00:25:59,141 --> 00:26:03,813 荷造りする間もなく 追い出されるぞ 471 00:26:04,105 --> 00:26:08,609 1週間後 こいつが来ても 私に行き場はない 472 00:26:11,320 --> 00:26:12,571 でも今なら― 473 00:26:13,864 --> 00:26:15,950 こいつは私の手中だ 474 00:26:16,242 --> 00:26:20,746 適者生存だの クソみたいな話をほざいて 475 00:26:21,914 --> 00:26:23,291 得意になってる 476 00:26:23,457 --> 00:26:25,876 “ニューヨーク州刑務所” 477 00:26:26,252 --> 00:26:27,712 バカ野郎め 478 00:26:29,672 --> 00:26:34,260 “第1頸椎けいついか第2頸椎を折れば 人は死ぬ”と― 479 00:26:34,552 --> 00:26:36,429 タビサが教えてくれた 480 00:26:36,721 --> 00:26:40,975 半裸の野郎から 身を守る時のために 481 00:26:42,101 --> 00:26:46,439 第1か第2頸椎… 折ろうと思えばできる 482 00:26:46,939 --> 00:26:49,400 じらすな 私も暇じゃ… 483 00:26:50,484 --> 00:26:51,319 何のマネだ? 484 00:26:52,320 --> 00:26:53,404 やるしかない 485 00:27:48,125 --> 00:27:50,127 日本語字幕 谷口 真希