1 00:00:06,465 --> 00:00:10,010 "공포의 돌로레스 로치 " 2 00:00:24,608 --> 00:00:26,986 이 지하실에서 며칠을 보냈다 3 00:00:27,194 --> 00:00:28,446 겨울잠을 자듯이 4 00:00:43,377 --> 00:00:46,505 바깥세상은 안전하지 않다 내 삶이 망가진 곳이니까 5 00:00:50,968 --> 00:00:54,054 그때는 몰랐지만 그 후로 일주일도 안 돼 6 00:00:54,555 --> 00:00:57,892 이 지하실은 워싱턴하이츠에서 제일 위험한 곳이 된다 7 00:01:06,734 --> 00:01:09,820 - 루이스 - 왔군요! 8 00:01:11,989 --> 00:01:13,282 물이 또 안 나와 9 00:01:13,365 --> 00:01:15,284 - 진짜요? - 응, 또 안 나와 10 00:01:22,458 --> 00:01:25,503 기디언, 루이스예요 난 내 권리를 알거든요 11 00:01:25,586 --> 00:01:29,215 내 쓰레기나 물을 건드리는 건 불법이라고요 12 00:01:29,298 --> 00:01:32,718 날 보러 오겠다고요? 당장 와서 얼굴 보고 얘기해요 13 00:01:32,801 --> 00:01:34,094 이건 용납 못 해요 14 00:01:37,556 --> 00:01:39,683 젠장, 월세가 얼마나 밀렸어? 15 00:01:39,767 --> 00:01:41,018 그냥 독촉하는 거예요 16 00:01:41,101 --> 00:01:42,436 우린 무단 점거 중이었다 17 00:01:42,520 --> 00:01:44,854 돈 걱정은 마요 소개해 줄 사람이 있어요 18 00:01:44,939 --> 00:01:47,149 취직시켜 줄지도 몰라요 왔네요! 19 00:01:47,233 --> 00:01:49,777 - 안녕, 멋쟁이! - 조이! 20 00:01:50,277 --> 00:01:52,071 - 돌로레스를 소개할게요 - 좋아 21 00:01:52,154 --> 00:01:55,115 우선 엠파나다부터 줘 구아바와 치즈 맛 22 00:01:55,199 --> 00:01:58,911 - 혈당 떨어져서 - 감과 구다 치즈 맛 먹어 볼래요? 23 00:01:58,994 --> 00:01:59,995 신제품이죠 24 00:02:00,079 --> 00:02:02,164 - 됐어, 난 먹던 게 좋아 - 정말요? 25 00:02:02,248 --> 00:02:05,125 '굿-다'라고요, 구다 26 00:02:05,876 --> 00:02:07,002 진짜 웃긴다니까요 27 00:02:07,753 --> 00:02:08,878 돌로레스 28 00:02:08,963 --> 00:02:10,798 당신 얘기 많이 들었어요 29 00:02:11,382 --> 00:02:13,259 조이는 근처 빨래방 주인이에요 30 00:02:13,342 --> 00:02:14,802 얼마나 됐죠? 31 00:02:14,885 --> 00:02:16,178 여기서만 9년째야 32 00:02:16,929 --> 00:02:18,973 이복동생은 브로드웨이에서 33 00:02:19,056 --> 00:02:21,433 '업타운 럭키 네일'을 하는데 14년 됐죠 34 00:02:21,517 --> 00:02:23,185 '럭키 네일'요? 미용실인가요? 35 00:02:23,269 --> 00:02:25,771 네, 우린 둘 다 자수성가한 자영업자예요 36 00:02:25,855 --> 00:02:27,147 어떤 미용실이죠? 37 00:02:27,648 --> 00:02:31,068 매니큐어, 얼굴 관리 왁싱, 마사지 38 00:02:31,151 --> 00:02:34,321 - 그런 거요 - 혹시 일손 필요해요? 손 말예요 39 00:02:34,405 --> 00:02:36,949 조이, 이분은 최고의 마사지사예요 40 00:02:37,031 --> 00:02:38,617 난 고개도 못 돌렸거든요 41 00:02:38,742 --> 00:02:40,035 목이 다 뭉쳐서요 42 00:02:40,160 --> 00:02:41,412 브리짓한테 소개해 줄게요 43 00:02:41,537 --> 00:02:42,371 그럼 좋죠 44 00:02:42,454 --> 00:02:45,958 성깔은 있지만 많이 배울 거예요 그 애 탓은 아니에요 45 00:02:46,625 --> 00:02:48,418 내가 사랑을 독차지했거든요 46 00:02:48,502 --> 00:02:51,422 그럼 좋겠네요, 고마워요 언제 소개해 주실래요? 47 00:02:52,339 --> 00:02:54,466 - 지금이 제일 좋죠 - 네, 오늘요 48 00:02:54,550 --> 00:02:55,426 당장 가요 49 00:02:56,427 --> 00:02:57,720 - 이러고요? - 네 50 00:02:57,803 --> 00:03:00,306 이 꼴을 하고 가라고? 51 00:03:00,389 --> 00:03:03,100 - 가 봐요, 어서 - 잠깐만, 밀지 마 52 00:03:03,183 --> 00:03:05,436 잠깐만요, 이렇게 할게요 53 00:03:05,519 --> 00:03:08,772 근데 말이죠 과거사는 브리짓한테 말하지 마요 54 00:03:08,856 --> 00:03:12,651 엄청 깐깐하니까요 이해심이라곤 눈곱만큼도 없죠 55 00:03:17,281 --> 00:03:19,950 - 죄송해요 - 아니에요, 좋아요 56 00:03:21,911 --> 00:03:23,245 시급 12달러예요 57 00:03:23,329 --> 00:03:25,539 - 웃기네, 아니잖아 - 닥쳐 58 00:03:25,623 --> 00:03:29,043 - 빨래방에나 가 봐 - 시급 15달러면서 59 00:03:36,341 --> 00:03:38,302 - 일한 경력은요? - 16년요 60 00:03:41,764 --> 00:03:43,015 좋아요, 14달러 줄게요 61 00:03:43,098 --> 00:03:44,558 테이블은 가져와요 62 00:03:44,642 --> 00:03:47,728 우린 정직하게 일해요 숨바꼭질이나 손장난은 안 해요 63 00:03:47,811 --> 00:03:49,438 숨바꼭질이 뭔데? 64 00:03:49,521 --> 00:03:50,689 아는 얼굴이네요 65 00:03:54,735 --> 00:03:55,986 돌아온 걸 환영해요 66 00:04:00,199 --> 00:04:01,700 마르시 루고요, 기억해요? 67 00:04:01,784 --> 00:04:02,618 아뇨 68 00:04:03,494 --> 00:04:08,791 괜찮아요, 당신은 잘나갔고 난 그땐 아무도 아니었죠 69 00:04:10,250 --> 00:04:14,046 - 다시 만나서 반가워요 - 감옥에서 고생 좀 했겠네요 70 00:04:14,129 --> 00:04:16,382 - 나쁜 년 - 그렇잖아요 71 00:04:16,464 --> 00:04:19,218 마약 소지로 15년 동안 징역을 살다니 미쳤죠 72 00:04:19,301 --> 00:04:22,096 판매 목적의 마약 소지와 경찰 폭행이었어 73 00:04:23,806 --> 00:04:25,432 어쨌든 환영해요 74 00:04:26,600 --> 00:04:27,434 행운을 빌게요 75 00:04:30,938 --> 00:04:33,732 - 실력 끝내줘, 너도 그랬잖아 - 좋다고 했지 76 00:04:33,816 --> 00:04:35,734 발정 난 고양이처럼 신음했잖아 77 00:04:35,818 --> 00:04:39,446 이제껏 섹스라곤 모르고 살아서 처음이었겠지? 78 00:04:39,530 --> 00:04:40,447 저기요 79 00:04:40,531 --> 00:04:45,411 바닥에서 빛이 날 때까지 닦고 시키는 건 뭐든지 할게요 80 00:04:45,494 --> 00:04:47,162 - 기회만 주시면... - 미안해요 81 00:04:47,246 --> 00:04:48,163 사람 필요 없어요 82 00:04:51,207 --> 00:04:52,960 - 엿 먹어, 브리짓 - 엿 먹어 83 00:04:53,043 --> 00:04:55,838 - 기가 막혀서... - 저런 사람을 내 가게에 데려와? 84 00:04:56,505 --> 00:04:59,258 - 난 저런... - 내가 미쳤지 85 00:05:00,050 --> 00:05:01,719 멀쩡한 미용실에서 날 고용할 리가 86 00:05:02,219 --> 00:05:04,763 이력서에 쓸 내용이라곤 대학 3학기와 87 00:05:04,847 --> 00:05:08,308 1997년에 한 달 알바한 아이스크림 가게뿐이다 88 00:05:09,184 --> 00:05:11,603 - 돌로레스 - 저 망할 년이 89 00:05:12,062 --> 00:05:12,938 같이 걸을까요? 90 00:05:13,772 --> 00:05:15,315 - 좋죠 - 쌍년아 91 00:05:15,399 --> 00:05:19,570 사과할게요, 내 친구 중에도 많아요, 창피할 거 없어요 92 00:05:20,154 --> 00:05:23,574 일을 오래 쉬다 보면 일자리를 찾기 힘들죠 93 00:05:25,576 --> 00:05:31,457 일자리를 찾는다면 나랑 일해요 다시 한번 사과할게요 94 00:05:31,540 --> 00:05:34,793 아까 일부러 그런 거예요? 그 시급의 반만 주고 날 쓰려고? 95 00:05:34,877 --> 00:05:36,211 아뇨, 두 배 줄 거예요 96 00:05:36,712 --> 00:05:39,006 세일즈맨이 필요해요 세일즈우먼이죠 97 00:05:39,923 --> 00:05:40,758 세일즈 98 00:05:42,551 --> 00:05:45,054 - 뭘 파는데요? - 대마요, 센 건 안 팔아요 99 00:05:45,763 --> 00:05:47,181 원래는 소량씩 사는 100 00:05:47,264 --> 00:05:51,393 동네 애들이 주 고객인데 이 동네 백인 엄마들한테 101 00:05:51,477 --> 00:05:54,229 물건을 팔아 줄 여자가 필요해요 102 00:05:55,481 --> 00:05:56,607 수면 유도제로요 103 00:05:57,441 --> 00:06:02,571 차별화를 위해 귀여운 로고 스티커도 붙여요, 봐요 104 00:06:04,656 --> 00:06:08,577 네가 사업을 키우는 동안 내 삶의 16년이 사라졌군 105 00:06:09,203 --> 00:06:12,122 도미닉에게 물려받을 당시와는 완전 딴판이에요 106 00:06:13,832 --> 00:06:14,875 어디 있는지 알아요? 107 00:06:14,958 --> 00:06:18,253 도미닉요? 아무도 몰라요 FBI한테 잡혔겠죠 108 00:06:18,337 --> 00:06:21,006 - 맙소사, 진짜요? - 처음엔 말들이 많았어요 109 00:06:21,090 --> 00:06:26,011 도미니카공화국, 마이애미에 있다느니, 화장품을 판다느니 110 00:06:27,304 --> 00:06:31,725 나도 소문은 들었어요 어디 있는지 알 사람이 있을까요? 111 00:06:31,809 --> 00:06:32,683 저기요 112 00:06:32,768 --> 00:06:35,521 그 남자는 잊어요 이제 당신이 성공해야죠 113 00:06:36,688 --> 00:06:40,484 난 이제 그런 거 안 해요 어쨌든 제안은 고마워요 114 00:06:43,070 --> 00:06:45,697 루이스는 이제 나한테서 안 사려고 해요 115 00:06:47,116 --> 00:06:48,659 마음 변하면 연락해요 116 00:06:49,576 --> 00:06:50,744 여기 있을 테니까 117 00:06:56,082 --> 00:06:57,626 이게 유일한 선택지일까? 118 00:06:58,502 --> 00:06:59,795 또 대마초 판매? 119 00:07:03,382 --> 00:07:06,176 엠파나다 로카입니다 특별가로 3개에... 120 00:07:07,427 --> 00:07:09,596 안녕하세요, 또 나예요 121 00:07:11,265 --> 00:07:14,059 - 미안한데 꼴이 말이 아니네요 - 정말요? 122 00:07:14,143 --> 00:07:17,437 돈도 없고 일자리도 물 건너갔고 123 00:07:17,521 --> 00:07:22,276 당신 사장 아빠가 죽은 침대에서 자고 있으니 당연하죠, 고마워요 124 00:07:22,359 --> 00:07:23,944 알겠어요, 미안해요 125 00:07:26,572 --> 00:07:30,117 난 당분간 여기서 지내야 할 것 같으니 126 00:07:30,617 --> 00:07:33,036 서로 좋아하는 척이라도 해 보죠 127 00:07:33,120 --> 00:07:34,955 난 당신 싫어하지 않아요 128 00:07:37,707 --> 00:07:39,001 엄마 생각나서 그래요 129 00:07:40,043 --> 00:07:43,964 젠장, 뭐라고요? 돌겠네 130 00:07:44,548 --> 00:07:46,175 내가 그렇게 늙었어요? 131 00:07:46,258 --> 00:07:49,720 아뇨, 감옥에 다섯 번 다녀왔는데 출소 때마다 힘들어하다가 132 00:07:50,596 --> 00:07:51,597 결국 답을 찾았죠 133 00:07:52,514 --> 00:07:53,348 지금은요? 134 00:07:53,432 --> 00:07:54,975 - 중요하지 않아요 - 감옥에 있죠? 135 00:07:55,058 --> 00:07:59,771 아뇨, 그런 생각은 부정적이고 도움 안 돼요, 내가 도와줄게요 136 00:08:00,355 --> 00:08:04,860 원하는 게 뭔지 다 적어 보고 계획을 세워 봐요 137 00:08:04,943 --> 00:08:07,404 그리고 매일 노력하는 거예요 138 00:08:07,487 --> 00:08:09,031 오프라가 그래요? 139 00:08:09,907 --> 00:08:11,074 그걸 만들어 봐요 140 00:08:11,825 --> 00:08:13,160 비전 보드요 141 00:08:13,243 --> 00:08:15,871 뭐요? 아뇨, 난 일자리가 필요해요 142 00:08:15,954 --> 00:08:17,706 '현실화'라고 하죠 143 00:08:17,789 --> 00:08:19,374 가게 보고 있어요, 금방 올게요 144 00:08:31,929 --> 00:08:33,179 "긴장을 풀어 주세요" 145 00:08:36,515 --> 00:08:38,936 난 허드슨에서 3학기를 다녔다 146 00:08:45,692 --> 00:08:46,818 세상에나! 147 00:08:47,736 --> 00:08:49,905 다 완성됐네요 148 00:08:49,988 --> 00:08:50,822 좋아요 149 00:08:51,406 --> 00:08:54,576 난 잘 만한 남자들 사진뿐인데 당신은 꿈이 있군요 150 00:08:55,827 --> 00:08:56,662 숙녀분들 151 00:08:57,704 --> 00:08:59,122 이게 뭐야? 일하는 거야? 152 00:08:59,206 --> 00:09:00,749 디의 비전 보드예요 153 00:09:00,832 --> 00:09:02,834 좋아, 돌로레스 거라면 괜찮아 154 00:09:02,918 --> 00:09:06,296 이건 대학 등록금을 벌기 위해 마사지를 하는 거고 155 00:09:06,380 --> 00:09:09,925 전공은 해양 생물학이죠 해컨색에서 집도 사고요 156 00:09:10,008 --> 00:09:11,301 - 호보컨 - 그게 그거예요 157 00:09:11,385 --> 00:09:12,386 브리짓과는 어땠어요? 158 00:09:12,469 --> 00:09:15,889 물 건너갔어 내가 감옥에 다녀온 걸 알았지 159 00:09:16,682 --> 00:09:17,891 다시 원점이야 160 00:09:22,020 --> 00:09:23,522 넬리, 껌 있어? 161 00:09:35,993 --> 00:09:38,412 "마법의 손 돌로레스의 마사지" 162 00:09:39,288 --> 00:09:40,289 여기서 해요 163 00:09:41,456 --> 00:09:42,874 누가 보면 어떡해? 164 00:09:42,958 --> 00:09:44,751 봐야죠, 사업의 기본이거든요 165 00:09:45,252 --> 00:09:47,754 - 난 면허증도 없어 - 아무도 상관 안 해요 166 00:09:47,838 --> 00:09:51,258 여긴 뉴욕이에요 브리짓보다 싼 게 중요하죠 167 00:09:51,967 --> 00:09:54,970 전화 받아야 해요 넬리, 오늘 마감까지 하는 거지? 168 00:09:58,140 --> 00:10:01,310 " 엠파나다 로카에서 20달러" 169 00:10:01,560 --> 00:10:04,187 똑똑, 계세요? 170 00:10:05,230 --> 00:10:07,190 - 안녕하세요 - 안녕하세요 171 00:10:07,274 --> 00:10:08,567 넬리가 30분에 172 00:10:08,650 --> 00:10:10,277 20달러라고 했는데요 173 00:10:11,403 --> 00:10:14,114 3층에 이사 오신 분인가요? 174 00:10:14,197 --> 00:10:16,366 - 네 - 넬리한테 들었어요 175 00:10:16,450 --> 00:10:18,493 - 케일럽 스위처예요 - 네? 176 00:10:18,577 --> 00:10:22,956 스위처요 S-W-E-E-T-Z-E-R, 스위처 177 00:10:23,040 --> 00:10:27,544 케일럽 스위처, 반가워요 돌로레스 로치예요, R-O-A-C-H 178 00:10:28,879 --> 00:10:30,380 - 로치요? - 원래 로샤였는데 179 00:10:30,464 --> 00:10:33,884 아빠가 바꿨어요 백인처럼 보이려고요, 한심하죠 180 00:10:34,384 --> 00:10:36,970 그렇군요, 충분히 공감해요 181 00:10:39,639 --> 00:10:40,807 네, 좋아요 182 00:10:42,142 --> 00:10:43,477 그럼 따라오세요 183 00:10:43,560 --> 00:10:46,646 - 저기로요? - 네, 여기서 해요 184 00:10:48,482 --> 00:10:51,234 - 앉으세요 - 침대에요? 185 00:10:52,402 --> 00:10:56,156 네, 테이블이 숍에 있어서 186 00:10:56,239 --> 00:10:58,367 오늘은 침대를 쓸 건데 187 00:10:58,450 --> 00:11:01,953 엄청나게 단단해요 시트도 깨끗하고요 188 00:11:05,874 --> 00:11:07,751 알겠어요, 좋아요 189 00:11:18,553 --> 00:11:21,348 옷을 벗는 게 편하면 원하는 만큼 벗어도 돼요 190 00:11:21,431 --> 00:11:24,142 - 네 - 꼭 벗어야 하는 건 아니고요 191 00:11:24,643 --> 00:11:26,686 제 등을 봐야 하잖아요 192 00:11:27,229 --> 00:11:28,355 네, 그렇죠 193 00:11:28,438 --> 00:11:30,857 내 등을 주무를 거고요 194 00:11:31,358 --> 00:11:33,402 알겠어요? 웃기죠? 195 00:11:35,946 --> 00:11:36,905 맙소사 196 00:11:36,988 --> 00:11:39,783 - 누가 또 있나요? - 아니에요 197 00:11:40,409 --> 00:11:42,536 그게... 198 00:11:44,996 --> 00:11:46,790 - 수도관이 오래돼서요 - 네 199 00:11:47,290 --> 00:11:49,084 이제 됐어요 200 00:11:49,751 --> 00:11:50,752 그럼... 201 00:11:52,921 --> 00:11:54,005 알겠어요 202 00:12:01,263 --> 00:12:02,097 좋아요 203 00:12:02,556 --> 00:12:05,225 - 알레르기 있나요? - 페니실린요 204 00:12:05,725 --> 00:12:07,561 그건 여기 안 들었어요 205 00:12:16,319 --> 00:12:18,613 - 괜찮으세요? - 네 206 00:12:40,802 --> 00:12:42,721 만져 주니까 좋네요 207 00:12:44,014 --> 00:12:47,601 앱에 있는 이 동네 남자들은 다 수상해요 208 00:12:48,310 --> 00:12:52,147 내 돈을 훔칠 게 분명한 사람을 어떻게 믿고 침대에 들이겠어요? 209 00:12:52,981 --> 00:12:58,612 집주인이 두 달 치 집세를 안 받는다고 했을 때 도망칠걸 210 00:12:58,695 --> 00:13:00,822 이딴 곳에 잡아 두려고 갖은 수를 썼죠 211 00:13:01,615 --> 00:13:04,034 - 이 한심한 삶을 끝내 줘요 - 솔깃하네요 212 00:13:04,117 --> 00:13:05,869 편히 있어요 213 00:13:11,833 --> 00:13:14,878 좋아요, 여기 있어요 214 00:13:14,961 --> 00:13:17,088 아니에요, 너무 많이 주셨네요 215 00:13:17,672 --> 00:13:18,673 팁이에요 216 00:13:20,383 --> 00:13:22,469 몰랐어요? 또 봐요 217 00:13:22,552 --> 00:13:27,599 내 평생 돈을 벌고 이렇게 뿌듯하긴 처음이었다 218 00:13:28,767 --> 00:13:30,143 그리고 한 주 동안... 219 00:13:30,936 --> 00:13:34,564 케일럽 스위처한테 들었어요 실력이 끝내준다면서요? 220 00:13:36,358 --> 00:13:38,860 사람들이 몰려들었다 221 00:13:44,366 --> 00:13:46,076 다들 날 칭찬했고 222 00:13:46,159 --> 00:13:48,995 내겐 '고객'이라는 사람이 열 명 넘게 생겼다 223 00:13:52,457 --> 00:13:54,584 정말 '현실화'가 된 거다 224 00:14:00,215 --> 00:14:04,761 집주인이 더는 괴롭히지 않게 루이스에게 돈을 줘도 안 받는다 225 00:14:06,346 --> 00:14:10,433 그래서 만일에 대비해 모으고 있다 분명 그날이 닥칠 테니까 226 00:14:12,060 --> 00:14:16,189 하지만 지금은 잠깐이나마 모든 게 잘될 것 같은 기분이다 227 00:14:17,065 --> 00:14:19,693 아니, 의기양양한 기분이다 228 00:14:21,152 --> 00:14:23,613 - 스파 같네요 - 그렇죠? 229 00:14:24,739 --> 00:14:26,700 할머님께 좋은 물건이 많네요 230 00:14:26,783 --> 00:14:29,327 홈쇼핑에서 괜찮은 걸 보면 다 사세요 231 00:14:29,411 --> 00:14:32,038 모든 사이즈와 색상으로요 너무 과해요 232 00:14:32,872 --> 00:14:34,624 돈이 많으신가 봐요 233 00:14:35,375 --> 00:14:40,380 아뇨, 러셀 시몬스와 수즈 오먼의 선불카드를 계속 만들어요 234 00:14:40,922 --> 00:14:43,842 막을 수가 없죠 쇼핑이 유일한 즐거움이니까요 235 00:14:43,925 --> 00:14:46,428 할머님이 좋아하시는 걸 내가 가질 순 없어요 236 00:14:46,553 --> 00:14:50,557 아뇨, 물건 사는 게 즐거움이죠 뭐가 없어진 줄도 모르실걸요 237 00:14:53,643 --> 00:14:55,520 정말 고마워요, 넬리 238 00:14:56,021 --> 00:14:58,690 마사지로 갚아도 될까요? 239 00:15:00,150 --> 00:15:01,776 사람 죽은 침대에서요? 240 00:15:03,278 --> 00:15:04,696 아뇨, 됐어요 241 00:15:05,739 --> 00:15:06,698 나 진짜 잘하거든요 242 00:15:06,781 --> 00:15:09,242 신장이 망가지면 어떻게 되는지 알죠? 243 00:15:11,161 --> 00:15:12,245 - 아뇨 - 루이스한테 244 00:15:12,329 --> 00:15:14,205 성인용 기저귀를 사 드리라고 했는데 245 00:15:15,165 --> 00:15:17,751 12살 때부터 할머니 돌본 내가 뭘 알겠어요? 246 00:15:19,252 --> 00:15:20,629 그건 몰랐는데 247 00:15:21,212 --> 00:15:24,799 이제 손님이 많아졌으니 합법적으로 사업해요 248 00:15:24,883 --> 00:15:28,178 계획을 세우고 매일 노력해 봐요 249 00:15:28,261 --> 00:15:29,346 - 하고 있어요 - 아뇨 250 00:15:29,429 --> 00:15:30,930 제대로 된 테이블을 사요 251 00:15:32,515 --> 00:15:34,017 그건 비싸요 252 00:15:34,100 --> 00:15:36,561 돈을 벌려면 돈을 써야 해요 253 00:15:37,437 --> 00:15:38,396 투자죠 254 00:15:39,814 --> 00:15:40,815 "엠파나다 로카" 255 00:15:42,776 --> 00:15:43,610 고마워요 256 00:15:55,997 --> 00:15:59,209 - 안으로 들여놔 줄까요? - 세상에, 고마워요 257 00:16:00,418 --> 00:16:02,212 - 난 돌로레스예요 - 제러마이아예요 258 00:16:02,295 --> 00:16:03,672 - 반갑네요 - 나도요 259 00:16:13,473 --> 00:16:14,724 시트네 260 00:16:20,814 --> 00:16:21,773 괜찮아요? 261 00:16:22,899 --> 00:16:23,733 네 262 00:16:24,818 --> 00:16:26,695 아리엘이 죽은 후로 처음이네요 263 00:16:28,029 --> 00:16:28,863 바티스타 씨요 264 00:16:30,532 --> 00:16:31,908 - 아는 사이였군요 - 네 265 00:16:34,119 --> 00:16:37,414 같은 물건을 같은 곳에 배달하면서 266 00:16:37,497 --> 00:16:41,376 수십 년을 지내다 보면 삶을 공유하게 되죠 267 00:16:45,296 --> 00:16:46,256 도와줄게요 268 00:16:48,633 --> 00:16:50,343 - 됐어요 - 이것 봐요! 269 00:16:50,427 --> 00:16:52,595 이걸 조여야겠네요 270 00:16:53,138 --> 00:16:54,556 이쪽으로 놓죠 271 00:16:54,639 --> 00:16:55,849 - 이렇게요? - 네 272 00:16:58,309 --> 00:16:59,269 정말 좋네요 273 00:17:01,604 --> 00:17:05,733 아름다워 이 마법의 손으로 산 거야 274 00:17:09,612 --> 00:17:11,614 - 정말 고마워요 - 아니에요 275 00:17:11,698 --> 00:17:14,951 곧 그게 필요한 날이 올 거예요 276 00:17:16,994 --> 00:17:17,829 네? 277 00:17:18,246 --> 00:17:20,623 아리엘이 죽기 전에 278 00:17:22,375 --> 00:17:24,544 나한테 아들을 잘 보살펴 달라고 했죠 279 00:17:24,627 --> 00:17:26,003 아들이 30대인데요? 280 00:17:26,796 --> 00:17:31,926 네, 생선 회 맛이 나는 엠파나다를 만들겠다고 설치잖아요 281 00:17:32,010 --> 00:17:34,220 그동안 가게가 무너지는 것도 282 00:17:36,014 --> 00:17:37,724 전혀 모르고... 283 00:17:39,851 --> 00:17:41,644 난 매일 같은 양을 배달하는데 284 00:17:42,604 --> 00:17:45,482 버려지는 음식이 매일 점점 더 많아져요 285 00:17:47,859 --> 00:17:49,194 오래 못 버텨요 286 00:17:54,115 --> 00:17:55,533 잠깐만요, 제러마이아 287 00:17:57,827 --> 00:17:59,621 내가 도울 수 있을까요? 288 00:18:00,538 --> 00:18:03,958 그냥 정신 바짝 차려요 그 애가 이상하다는 건 아닌데 289 00:18:04,042 --> 00:18:06,795 이상하지 않은 것도 아니거든요 290 00:18:07,712 --> 00:18:09,422 무슨 말씀인지... 291 00:18:14,636 --> 00:18:16,846 여긴 내 사업장이거든요 292 00:18:16,971 --> 00:18:18,723 나도 애쓰고 있어요! 293 00:18:18,807 --> 00:18:22,519 여긴 내 사유지니까 들어올 권리가 있어요 294 00:18:22,602 --> 00:18:25,563 당신이 날 괴롭힌다는 증거도 있다고요 295 00:18:25,647 --> 00:18:30,318 당신이 얼굴 보고 얘기하자고 해서 두 시간 동안 기차 타고 왔어요 296 00:18:30,401 --> 00:18:33,863 그게 괴롭히는 거예요? 노력하는 거죠 297 00:18:34,531 --> 00:18:36,616 그 칼 좀 내려놔요 298 00:18:36,699 --> 00:18:39,953 알겠어요, 내려놨어요 사실 필요도 없어요 299 00:18:40,036 --> 00:18:43,540 둘 중에 선택해요 가게를 넘기든가 300 00:18:43,623 --> 00:18:45,625 이번 주 금요일까지 301 00:18:45,708 --> 00:18:49,045 밀린 월세를 조금이라도 내든가 해요 302 00:18:49,128 --> 00:18:51,923 안 그러면 월요일 아침에 퇴거 서류를 보낼 테니까 303 00:18:52,006 --> 00:18:55,468 - 퇴거 서류? - 석 달 됐어요, 더는 못 참아요! 304 00:18:55,552 --> 00:19:00,640 난 싫으니까 엿이나 먹어요 괴롭히지 마요 305 00:19:00,723 --> 00:19:03,434 - 엿 먹어요 - 당신은 첫날부터 306 00:19:03,518 --> 00:19:07,564 날 위협하고 적대적으로 대하고 마약까지 하면서 307 00:19:07,647 --> 00:19:09,065 이젠 창녀까지 있잖아요 308 00:19:09,148 --> 00:19:10,191 - 당신이에요? - 아뇨 309 00:19:10,275 --> 00:19:12,110 - 죄송해요, 성 노동자요 - 아니에요 310 00:19:12,193 --> 00:19:15,446 이분은 인접 3개 주 지역에서 최고로 실력 좋은 마사지사예요 311 00:19:15,530 --> 00:19:18,491 - 내가 말할게 - 몸을 어떻게 굴리든 상관없는데 312 00:19:18,575 --> 00:19:22,036 당신은 불법 점거한 건물에서 불법 사업을 하고 있어요 313 00:19:23,955 --> 00:19:27,917 괜찮아요, 내가 처리할게요 이분은 내 가족이라고요 314 00:19:28,001 --> 00:19:31,212 우리는 여기서 35년 동안 장사를 했고요 315 00:19:31,296 --> 00:19:34,966 35년 동안 이 지역은 싸고 위험하고 더러운 곳이었죠 316 00:19:35,049 --> 00:19:37,343 전 주인은 그런 게 좋았을지 몰라도 317 00:19:37,427 --> 00:19:40,680 난 생활 수준이 더 높은 사람들을 여기서 살게 할 거예요 318 00:19:40,763 --> 00:19:43,516 - 내겐 책임이 있다고요 - 누구를 위해서요? 319 00:19:43,600 --> 00:19:46,728 - 백인들요? - 이건 인종과 상관없어요 320 00:19:46,811 --> 00:19:50,607 - 알고나 말해요 - 가르쳐 줘요, 차별 반대주의자 321 00:19:50,690 --> 00:19:54,110 어제는 흑인 세입자도 들였어요 인종 차별 심하시네 322 00:19:54,193 --> 00:19:57,238 - 환장하겠네 - 소수 인종은 집세도 못 내요? 323 00:19:57,322 --> 00:19:58,781 그것도 인종 차별이에요 324 00:19:58,865 --> 00:20:01,284 - 말이나 돼요? - 법정에서 봅시다 325 00:20:01,367 --> 00:20:03,161 마약 꼭 하고 와요 326 00:20:04,579 --> 00:20:06,581 - 언제든 연락해요 - 잠깐만요 327 00:20:06,664 --> 00:20:08,333 아니, 내 차례야 328 00:20:08,416 --> 00:20:09,584 나 현금 있어요 329 00:20:09,667 --> 00:20:12,253 - 그런 돈이 있어요? - 네, 있어요 330 00:20:12,337 --> 00:20:14,964 - 그러시겠죠, 어디 있죠? - 아래층에 다녀올게요 331 00:20:15,048 --> 00:20:16,799 - 나도 갈게요 - 안 가도 돼요 332 00:20:16,883 --> 00:20:18,885 이 동네에서 돈을 셀 순 없죠 333 00:20:19,719 --> 00:20:21,930 아니야, 넌 여기 있어 334 00:20:22,013 --> 00:20:25,725 가게 보고 있어, 괜찮아 죄송한데 성함이 어떻게 되시죠? 335 00:20:25,808 --> 00:20:29,604 - 펄먼이에요 - 펄먼 씨, 아래층으로 가시죠 336 00:20:31,606 --> 00:20:35,777 이제부터 과거는 잊는 거예요 아셨죠? 337 00:20:36,319 --> 00:20:37,862 백지상태로 다시 시작해요 338 00:20:37,946 --> 00:20:39,447 맙소사! 괜찮아요? 339 00:20:39,697 --> 00:20:41,199 - 이런! - 세상에 340 00:20:41,574 --> 00:20:44,869 계단이 너무 낡아서 수리해야겠네요 341 00:20:46,704 --> 00:20:49,499 - 이 건물 때문에 죽겠다니까요 - 여기 있어요 342 00:20:49,582 --> 00:20:50,917 여기예요 343 00:20:59,717 --> 00:21:01,469 정말 마사지를 하는군요 344 00:21:03,096 --> 00:21:05,890 - 보라색이 좋은데요 - 고마워요, 새거예요 345 00:21:05,974 --> 00:21:07,684 오늘 받았죠, 여기요 346 00:21:07,767 --> 00:21:10,395 - 당신이 세어 봐요 - 알겠어요 347 00:21:14,273 --> 00:21:16,734 난 마사지 받아 본 적 없어요 348 00:21:16,818 --> 00:21:18,319 전에는... 349 00:21:18,820 --> 00:21:24,075 전처가 해 줬는데 진짜 전문가는 아니었죠 350 00:21:25,410 --> 00:21:29,247 전문가라고 하면 안 되겠죠 불법 사업이니까요 351 00:21:29,330 --> 00:21:30,832 난 최고예요 352 00:21:32,291 --> 00:21:34,585 - 네 - 마법의 손인 이유가 있거든요 353 00:21:35,086 --> 00:21:36,754 그렇겠죠 354 00:21:37,338 --> 00:21:39,674 좋아요, 우선 541달러 드릴게요 355 00:21:40,425 --> 00:21:42,093 - 541달러요? - 네 356 00:21:42,719 --> 00:21:44,262 이게 뭔데요? 357 00:21:44,345 --> 00:21:48,516 선급금이라고 해 두죠 월세가 얼마나 되는데요? 358 00:21:49,225 --> 00:21:51,686 위층은 여덟 장 지하실은 석 장이에요 359 00:21:51,769 --> 00:21:54,731 - 좋아요, 1,100달러군요 - 아뇨, 11,000달러예요 360 00:21:54,814 --> 00:21:58,109 - 여기가 한 달에 11,000달러요? - 맞아요 361 00:21:59,694 --> 00:22:02,321 근처에 있는 투룸 살 때 650달러 냈어요 362 00:22:02,405 --> 00:22:03,573 20년 전에요? 363 00:22:04,741 --> 00:22:09,787 20년쯤 됐죠, 제가 인플레이션을 계산 안 했는데 같이 해결해 봐요 364 00:22:09,871 --> 00:22:14,042 유예 기간을 주시는 건 어떨까요? 365 00:22:15,460 --> 00:22:16,711 부탁해요, 펄먼 씨 366 00:22:17,420 --> 00:22:18,254 좋아요 367 00:22:19,255 --> 00:22:20,381 일주일 줄게요 368 00:22:21,215 --> 00:22:23,885 당신 같은 사람들을 보면 마음이 약해지거든요 369 00:22:24,469 --> 00:22:25,970 - 고마워요 - 일주일 후부터는 370 00:22:26,262 --> 00:22:28,347 - 친절하지 않을 거예요 - 알겠어요 371 00:22:28,765 --> 00:22:30,016 - 고마워요 - 그리고 372 00:22:30,391 --> 00:22:32,268 - 저 자식한테는... - 죄송해요 373 00:22:32,351 --> 00:22:35,021 계약서 갖고 일주일 후에 온다고 해요 374 00:22:35,104 --> 00:22:37,398 그런 돈을 일주일 만에 만들 순 없다 375 00:22:37,482 --> 00:22:38,775 다른 방법이 없었다 376 00:22:38,858 --> 00:22:40,151 고마워요 377 00:22:40,234 --> 00:22:43,071 - 민망한 짓 하지 마요 - 아뇨, 어깨가 돌 같아서요 378 00:22:43,696 --> 00:22:46,282 네, 체육관에 다니거든요 전처가 없으니까요 379 00:22:46,365 --> 00:22:48,367 근육이 아니라 뭉친 거예요 380 00:22:49,285 --> 00:22:53,664 바로 여기 엄청 뭉쳐 있어요 느껴져요? 381 00:22:53,748 --> 00:22:57,668 네, 몇 주 전부터 그랬어요 목도 잘 못 돌려요 382 00:22:58,795 --> 00:22:59,629 있잖아요 383 00:23:00,797 --> 00:23:01,672 누워 봐요 384 00:23:03,091 --> 00:23:06,636 새로 산 테이블에 펄먼 씨가 처음 누워 주시면 영광일 거예요 385 00:23:07,845 --> 00:23:09,472 - 마사지하게요? - 빵이 있다면 386 00:23:09,555 --> 00:23:13,893 같이 나눠 먹겠지만 마사지가 훨씬 나아요, 정말로요 387 00:23:17,146 --> 00:23:18,147 약속할게요 388 00:23:18,856 --> 00:23:20,858 - 좋아요 - 정말요? 389 00:23:20,942 --> 00:23:22,276 좋아요 390 00:23:23,236 --> 00:23:27,156 편안하신 만큼 옷을 벗으세요 전 준비할게요 391 00:23:37,792 --> 00:23:40,878 - 향인가요? - 아뇨, 초예요, 코코넛 향이죠 392 00:23:41,671 --> 00:23:42,505 좋아요 393 00:23:58,479 --> 00:23:59,313 준비됐어요 394 00:24:02,650 --> 00:24:05,027 돌아누우셔야 해요 그래야 등을 하죠 395 00:24:05,111 --> 00:24:07,113 - 등요? - 거기가 뭉쳐 있어요 396 00:24:07,196 --> 00:24:08,865 목도 못 돌리잖아요 397 00:24:09,991 --> 00:24:10,825 알겠어요 398 00:24:11,325 --> 00:24:14,162 망할 놈이 손으로 해 주는 줄 아네 399 00:24:18,291 --> 00:24:21,043 편히 계셔야 하니까 안경은 벗길게요 400 00:24:23,296 --> 00:24:25,464 좋아요, 펄먼 씨 401 00:24:28,426 --> 00:24:30,678 시작하기 전에 말해 둘게요 402 00:24:33,014 --> 00:24:36,601 난 당신이나 남편에게 나쁜 감정 없어요 403 00:24:37,226 --> 00:24:42,648 내 조부모님은 이민자셨고 나도 노동자예요, 가족들도요 404 00:24:43,232 --> 00:24:48,279 못된 부동산 갑부가 아니에요 악덕 집주인이 아니라고요 405 00:24:48,863 --> 00:24:49,697 알겠어요 406 00:24:50,239 --> 00:24:53,659 이 사회 정의라는 거 진짜 마음에 안 들어요 407 00:24:54,160 --> 00:24:56,954 인간 본성의 중요한 사실을 무시하잖아요 408 00:24:57,455 --> 00:25:00,625 이겨야 한다는 생리학적 욕구 말이에요 409 00:25:01,375 --> 00:25:06,422 인종 차별이 아니에요 계급주의도 아니고요 410 00:25:08,049 --> 00:25:12,553 자본주의도 아니에요 그냥 다윈주의일 뿐이죠 411 00:25:15,014 --> 00:25:17,016 살아남고 싶다면 월세를 내요 412 00:25:17,558 --> 00:25:20,937 문명인답게 말이죠 못 하겠다면 나도 어쩔 수 없어요 413 00:25:21,771 --> 00:25:25,316 설명하실 필요 없어요, 펄먼 씨 414 00:25:26,484 --> 00:25:28,694 나도 속상해요, 진심이에요 415 00:25:31,280 --> 00:25:33,449 내 일이 그래서 힘들다고요 416 00:25:33,532 --> 00:25:34,367 알겠어요? 417 00:25:35,451 --> 00:25:36,869 하지만 당신은 똑똑해요 418 00:25:37,620 --> 00:25:41,999 나이도 많이 안 들었고 아직 쌩쌩해 보이기도 하고요 419 00:25:46,295 --> 00:25:47,546 성공할 수 있을 거예요 420 00:25:49,674 --> 00:25:50,883 그럼 마법의 손이 421 00:25:50,967 --> 00:25:52,969 언제 실력을 발휘할 건가요? 422 00:25:53,511 --> 00:25:57,598 배려심 넘치게 일주일 줬다가 다시 뺏고 싶진 않은데 423 00:25:58,808 --> 00:26:00,685 다시 짐 쌀 새도 없이 424 00:26:00,768 --> 00:26:03,896 전에 있던 곳으로 돌아가야 할걸요 425 00:26:04,188 --> 00:26:07,400 일주일 후면 이 자식이 다시 여길 찾아올 테고 426 00:26:07,483 --> 00:26:09,694 난 갈 곳이 없어질 거다 427 00:26:11,320 --> 00:26:12,363 하지만 지금은 428 00:26:13,906 --> 00:26:18,703 그야말로 내 손안에 있다 공간이 부족하다느니 429 00:26:18,786 --> 00:26:20,371 다윈이 어떻다느니 하면서 430 00:26:21,914 --> 00:26:23,291 도발하듯이 말이다 431 00:26:23,457 --> 00:26:25,960 "교정국" 432 00:26:26,335 --> 00:26:27,461 멍청한 놈 같으니 433 00:26:29,547 --> 00:26:34,385 사람을 죽이려면 C2나 C1 척추를 끊어야 한다 434 00:26:34,510 --> 00:26:36,512 터비사한테 배웠다 435 00:26:36,971 --> 00:26:40,808 혼자 살려면 자신을 지키는 법을 알아야 한다 436 00:26:42,310 --> 00:26:44,353 C2나 C1 척추다 437 00:26:45,062 --> 00:26:46,397 해야 한다면 할 수 있다 438 00:26:46,605 --> 00:26:49,066 애 좀 작작 태워요 나 바쁜 사람이에요 439 00:26:50,526 --> 00:26:51,360 뭐죠? 440 00:26:52,361 --> 00:26:53,487 이젠 돌이킬 수 없다 441 00:27:42,536 --> 00:27:44,538 자막: 지안 442 00:27:44,622 --> 00:27:46,624 창작 감독: 우아름