1 00:00:24,608 --> 00:00:26,986 Har varit i källaren i dagar. 2 00:00:27,194 --> 00:00:28,446 Som att övervintra. 3 00:00:43,377 --> 00:00:46,505 Världen är inte säker. Det var där mitt liv blev förstört. 4 00:00:50,968 --> 00:00:54,054 Jag visste det inte än, men om mindre än en vecka 5 00:00:54,555 --> 00:00:57,892 kommer detta bli den farligaste platsen i Washington Heights. 6 00:01:06,734 --> 00:01:09,820 -Luis. -Hallå! Det lever! 7 00:01:11,989 --> 00:01:13,282 Vattnet är borta igen. 8 00:01:13,365 --> 00:01:15,284 -Seriöst? -Ja, igen. 9 00:01:21,373 --> 00:01:22,374 Ja? 10 00:01:22,458 --> 00:01:25,503 Gideon, Luis. Jag vet mina rättigheter, din jävla skit. 11 00:01:25,586 --> 00:01:29,215 Det är olagligt att jävlas med mina sopor och mitt vatten. 12 00:01:29,298 --> 00:01:32,718 Vill du träffas? Kom hit och träffas mano-a-mano. 13 00:01:32,801 --> 00:01:34,094 Skiten är oacceptabel. 14 00:01:37,556 --> 00:01:39,683 Fan, Luis. Hur mycket är du skyldig? 15 00:01:39,767 --> 00:01:41,018 Han vill poängtera nåt. 16 00:01:41,101 --> 00:01:42,436 Vi är ockupanter här. 17 00:01:42,520 --> 00:01:44,854 Oroa dig inte för pengar. Det är någon som jag vill att du träffar. 18 00:01:44,939 --> 00:01:47,149 Hon kanske har ett jobb åt dig. Där är hon! 19 00:01:47,233 --> 00:01:49,777 -Hej, vackra du. -Joy! 20 00:01:50,277 --> 00:01:52,071 -Du borde träffa Dolores. -Okej, men 21 00:01:52,154 --> 00:01:55,115 jag har en empanada-situation. Behöver en guava och ost 22 00:01:55,199 --> 00:01:58,911 -för mitt blodsocker. -Kanske en persimon och gouda istället? 23 00:01:58,994 --> 00:01:59,995 Det är nytt. 24 00:02:00,079 --> 00:02:02,164 -Nej, jag har mina vanor. -Är du säker? 25 00:02:02,248 --> 00:02:05,125 Det är god-da. Gouda. 26 00:02:05,876 --> 00:02:07,002 Jag dör av skratt. 27 00:02:07,753 --> 00:02:08,878 Dolores, 28 00:02:08,963 --> 00:02:10,798 jag har hört så mycket om dig. 29 00:02:11,382 --> 00:02:13,259 Joy har ägt tvättstugan i närheten 30 00:02:13,342 --> 00:02:14,802 i hur många år? 31 00:02:14,885 --> 00:02:16,178 Nio, på den här platsen. 32 00:02:16,929 --> 00:02:18,973 Min halvsyster på Uptown Lucky Nail 33 00:02:19,056 --> 00:02:21,433 på Broadway, hon har varit där i 14 år. 34 00:02:21,517 --> 00:02:23,185 Lucky Nail? Är det en salong? 35 00:02:23,269 --> 00:02:25,771 Ja. Vi är båda företagare, självlärda. 36 00:02:25,855 --> 00:02:27,147 Vilken typ av salong? 37 00:02:27,648 --> 00:02:31,068 Naglar, ansiktsbehandlingar, vaxning, massage, 38 00:02:31,151 --> 00:02:34,321 -sånt. -Behöver hon extra händer? Bokstavligen? 39 00:02:34,405 --> 00:02:36,949 Joy, hon är den bästa massösen någonsin. 40 00:02:37,031 --> 00:02:38,617 Jag kunde inte vrida huvudet. 41 00:02:38,742 --> 00:02:40,035 Spänningar i nacken. 42 00:02:40,160 --> 00:02:41,412 Du borde träffa Bridget. 43 00:02:41,537 --> 00:02:42,371 Ja, gärna. 44 00:02:42,454 --> 00:02:45,958 En satmara, men hon kan lära dig mycket. Det är inte hennes fel. 45 00:02:46,625 --> 00:02:48,418 Jag fick all kärlek som barn. 46 00:02:48,502 --> 00:02:51,422 Jag skulle älska det, tack. När kan vi göra det? 47 00:02:52,339 --> 00:02:54,466 -Ingen tid att förlora. -Ja, i dag. 48 00:02:54,550 --> 00:02:55,426 Precis nu. 49 00:02:56,427 --> 00:02:57,720 -Så här? -Ja! 50 00:02:57,803 --> 00:03:00,306 Jag vet inte. Titta på hur jag ser ut. 51 00:03:00,389 --> 00:03:03,100 -Gå och ha kul. Kom igen. -Knuffa mig inte. 52 00:03:03,183 --> 00:03:05,436 Vänta. Jag gör så här. 53 00:03:05,519 --> 00:03:08,772 Gör oss bara en tjänst, okej? Nämn inte din historia för Bridget. 54 00:03:08,856 --> 00:03:12,651 Hon är överspänd. 55 00:03:17,281 --> 00:03:19,950 -Förlåt, jag är ledsen. -Nej, det är bra. 56 00:03:21,911 --> 00:03:23,245 Vi betalar 12 i timmen. 57 00:03:23,329 --> 00:03:25,539 -Skitsnack. Det gör du inte. -Håll tyst. 58 00:03:25,623 --> 00:03:29,043 -Gå tillbaka till tvättstugan. -Du betalar 15 dollar i timmen. 59 00:03:36,341 --> 00:03:38,302 -Hur många års erfarenhet? -Sexton. 60 00:03:41,764 --> 00:03:43,015 Okej, 14 dollar i timmen. 61 00:03:43,098 --> 00:03:44,558 Du tar med ett eget bord. 62 00:03:44,642 --> 00:03:47,728 Vi är laglydiga här. Ingen tittut eller avrunkning. 63 00:03:47,811 --> 00:03:49,438 Vad är en tittut? 64 00:03:49,521 --> 00:03:50,689 Jag känner dig. 65 00:03:54,735 --> 00:03:55,986 Välkommen tillbaka. 66 00:04:00,199 --> 00:04:01,700 Marcie Lugo. Minns du mig? 67 00:04:01,784 --> 00:04:02,618 Nej. 68 00:04:03,494 --> 00:04:08,791 Det är okej. Du var känd här. Jag var ingen då. 69 00:04:10,250 --> 00:04:14,046 -Kul att se dig igen. -Måste ha varit jobbigt i fängelset. 70 00:04:14,129 --> 00:04:16,382 -Jävla fitta. -Jag menar, 71 00:04:16,464 --> 00:04:19,218 vem får typ 15 år för innehav? 72 00:04:19,301 --> 00:04:22,096 Innehav med uppsåt och överfall på en polis. 73 00:04:23,806 --> 00:04:25,432 Men. Välkommen tillbaka. 74 00:04:26,600 --> 00:04:27,434 Lycka till. 75 00:04:30,938 --> 00:04:33,732 -Hon är bra, du sa det. -Jag sa att hon var bra. 76 00:04:33,816 --> 00:04:35,734 Du stönade som en katt som löper, 77 00:04:35,818 --> 00:04:39,446 och det har inte hänt i hela din eländiga, sexlösa existens. 78 00:04:39,530 --> 00:04:40,447 Hör på. 79 00:04:40,531 --> 00:04:45,411 Jag skurar golven tills de skiner och gör det ni behöver. 80 00:04:45,494 --> 00:04:47,162 -Jag vill bara... -Tyvärr. 81 00:04:47,246 --> 00:04:48,163 Vi anställer inte. 82 00:04:51,207 --> 00:04:52,960 -Fan ta dig, Bridget. -Fan ta dig. 83 00:04:53,043 --> 00:04:55,838 -Jag kan fan inte tro... -Vad? Du tar med nån sån... 84 00:04:56,505 --> 00:04:59,258 -Jag vill inte... -Vad fan tänkte jag på? 85 00:05:00,050 --> 00:05:01,719 Ingen bra salong anställer mig. 86 00:05:02,219 --> 00:05:04,763 Mitt CV är bara tre terminer på college 87 00:05:04,847 --> 00:05:08,308 och en månads jobb med Froyo-maskinen på Tasti-D 1997. 88 00:05:09,184 --> 00:05:11,603 -Dolores. -Den slynan. 89 00:05:12,062 --> 00:05:12,938 En promenad? 90 00:05:13,772 --> 00:05:15,315 -Visst. -Fittansikte. 91 00:05:15,399 --> 00:05:19,570 Ursäkta. Jag har vänner som har suttit inne. Inget att skämmas för. 92 00:05:20,154 --> 00:05:23,574 Det är svårt att hitta ett nytt jobb när man har varit borta. 93 00:05:25,576 --> 00:05:31,457 Om du söker jobb så har jag öppningar. Och igen, jag är verkligen ledsen... 94 00:05:31,540 --> 00:05:34,793 Gjorde du det med avsikt? Så du kunde erbjuda mig hälften? 95 00:05:34,877 --> 00:05:36,211 Jag betalar dubbelt. 96 00:05:36,712 --> 00:05:39,006 Och jag behöver en ny säljare. 97 00:05:39,923 --> 00:05:40,758 Försäljning. 98 00:05:42,551 --> 00:05:45,054 -Vad säljer du? -Cannabis, inga tunga droger. 99 00:05:45,763 --> 00:05:47,181 Mitt företag säljer 100 00:05:47,264 --> 00:05:51,393 påsar till de lokala ungarna. Men jag kan behöva en brud 101 00:05:51,477 --> 00:05:54,229 som hjälper mig med de nya vita mammorna här. 102 00:05:55,481 --> 00:05:56,607 De köper för sömnen. 103 00:05:57,441 --> 00:06:02,571 Jag har söta logotypklistermärken för att hålla mig konkurrenskraftig. 104 00:06:04,656 --> 00:06:08,577 Femton år av mitt liv försvann medan du byggde ditt varumärke. 105 00:06:09,203 --> 00:06:12,122 Helt annat än när jag först tog över Dominics affärer. 106 00:06:13,832 --> 00:06:14,875 Vet du var han är? 107 00:06:14,958 --> 00:06:18,253 Dominic? Nä, ingen vet. Förmodligen tagen av FBI. 108 00:06:18,337 --> 00:06:21,006 -Jösses, verkligen? -Alla hade en teori först. 109 00:06:21,090 --> 00:06:26,011 "Dominikanska republiken." "Sitter fast i Miami." "Säljer nåt jävla smink." 110 00:06:27,304 --> 00:06:31,725 Jag hörde den skiten också, men vet nån var man kan hitta honom? 111 00:06:31,809 --> 00:06:32,683 Du, 112 00:06:32,768 --> 00:06:35,521 åt helvete med killen. Det är dags för dig nu. 113 00:06:36,688 --> 00:06:40,484 Jag gör inte det där längre. Men tack för erbjudandet. 114 00:06:43,070 --> 00:06:45,697 Din kille Luis köper inte av mig längre. 115 00:06:47,116 --> 00:06:48,659 Men när du ändrar dig 116 00:06:49,576 --> 00:06:50,744 finns jag här. 117 00:06:56,082 --> 00:06:57,626 Är det mitt enda alternativ? 118 00:06:58,502 --> 00:06:59,795 Sälja gräs igen? 119 00:07:03,382 --> 00:07:06,176 Välkommen till Empanada Loca. Vi har ett special... 120 00:07:07,427 --> 00:07:09,596 Ja, hej. Jag igen. 121 00:07:11,265 --> 00:07:14,059 -Ta inte illa upp, men du ser ut som skit. -Jaså? 122 00:07:14,143 --> 00:07:17,437 Jag har inga pengar, inga jobbmöjligheter, 123 00:07:17,521 --> 00:07:22,276 och en säng som din chefs pappa dog i, så jag vet att jag ser ut som skit. 124 00:07:22,359 --> 00:07:23,944 Okej. Förlåt. 125 00:07:26,572 --> 00:07:30,117 Jag tror inte att jag ska någonstans på ett tag. 126 00:07:30,617 --> 00:07:33,036 Vi kan lika gärna låtsas gilla varandra. 127 00:07:33,120 --> 00:07:34,955 Jag ogillar inte dig. 128 00:07:37,707 --> 00:07:39,001 Du påminner om min mamma. 129 00:07:40,043 --> 00:07:43,964 Fan. Vad? Herregud. 130 00:07:44,548 --> 00:07:46,175 Blev jag så gammal där inne? 131 00:07:46,258 --> 00:07:49,720 Hon gjorde fem vändor och hade svårt att komma tillbaka. 132 00:07:50,596 --> 00:07:51,597 Hon löste det. 133 00:07:52,514 --> 00:07:53,348 Var är hon nu? 134 00:07:53,432 --> 00:07:54,975 -Inte relevant. -Inne igen? 135 00:07:55,058 --> 00:07:59,771 Nej. Sånt tänkande är negativt och hjälper dig inte. Men jag kan. 136 00:08:00,355 --> 00:08:04,860 Kom på vad du vill, skriv ner det och gör en jävla plan. 137 00:08:04,943 --> 00:08:07,404 Och jobba på det varje dag. 138 00:08:07,487 --> 00:08:09,031 Var kommer den skiten från? 139 00:08:09,907 --> 00:08:11,074 Vet du vad du behöver? 140 00:08:11,825 --> 00:08:13,160 En visionstavla. 141 00:08:13,243 --> 00:08:15,871 En vad? Nej, jag behöver ett jobb. 142 00:08:15,954 --> 00:08:17,706 Det kallas manifestation. 143 00:08:17,789 --> 00:08:19,374 Ta hand om butiken. 144 00:08:31,929 --> 00:08:33,179 TID ATT VARVA NER 145 00:08:36,515 --> 00:08:38,936 Hudson är där jag gjorde mina tre terminer. 146 00:08:45,692 --> 00:08:46,818 Tjejen. 147 00:08:47,736 --> 00:08:49,905 Det börjar likna något. 148 00:08:49,988 --> 00:08:50,822 Okej. 149 00:08:51,406 --> 00:08:54,576 Min är ett collage av babypappor. Du har drömmar. 150 00:08:55,827 --> 00:08:56,662 Damer. 151 00:08:57,704 --> 00:08:59,122 Vad är det här? Jobbar ni? 152 00:08:59,206 --> 00:09:00,749 D:s visionstavla. 153 00:09:00,832 --> 00:09:02,834 Så länge det är för Dolores. 154 00:09:02,918 --> 00:09:06,296 Hon ger massage för att betala för sin collegeexamen 155 00:09:06,380 --> 00:09:09,925 i marinbiologi, och köper ett hem i Hackensack. 156 00:09:10,008 --> 00:09:11,301 -Hoboken. -Samma sak. 157 00:09:11,385 --> 00:09:12,386 Hur var Bridget? 158 00:09:12,469 --> 00:09:15,889 Glöm det. Hon fick reda på att jag satt i fängelse. 159 00:09:16,682 --> 00:09:17,891 Tillbaka till ruta ett. 160 00:09:22,020 --> 00:09:23,522 Nellie, har du tuggummi? 161 00:09:35,993 --> 00:09:38,412 MASSAGE AV MAGISKA HÄNDER DOLORES 162 00:09:39,288 --> 00:09:40,289 Gör det här, D. 163 00:09:41,456 --> 00:09:42,874 Tänk om någon ser det? 164 00:09:42,958 --> 00:09:44,751 Det är poängen. Affärer. 165 00:09:45,252 --> 00:09:47,754 -Jag har ingen licens. -Ingen bryr sig. 166 00:09:47,838 --> 00:09:51,258 Du är i New York. Bara det är billigare än Bridgets. 167 00:09:51,967 --> 00:09:54,970 Jag måste ta det här. Nellie, jag har dig för dagen? 168 00:09:58,140 --> 00:10:01,310 NU UNDER EMPANADA LOCA 20 DOLLAR 169 00:10:01,560 --> 00:10:04,187 Knack, knack. Hallå? 170 00:10:05,230 --> 00:10:07,190 -Hej. -Hej. 171 00:10:07,274 --> 00:10:08,567 Nellie sa att det var 172 00:10:08,650 --> 00:10:10,277 tjugo dollar för en halvtimme? 173 00:10:11,403 --> 00:10:14,114 Är det du som precis flyttat till tredje våningen? 174 00:10:14,197 --> 00:10:16,366 -Ja. -Nellie berättade om dig. 175 00:10:16,450 --> 00:10:18,493 -Caleb Sweetzer. -Förlåt, vad? 176 00:10:18,577 --> 00:10:22,956 Sweetzer. S-W dubbel E T-Z-E-R. Sweetzer. 177 00:10:23,040 --> 00:10:27,544 Caleb Sweetzer. Trevligt att träffas. Dolores Roach, R-O-A-C-H. 178 00:10:28,879 --> 00:10:30,380 -Roach? -Det var Rocha, 179 00:10:30,464 --> 00:10:33,884 men min pappa ändrade det till att låta mer vitt. Stackarn. 180 00:10:34,384 --> 00:10:36,970 Ja, jag förstår verkligen. 181 00:10:39,639 --> 00:10:40,807 Ja. Okej, så, 182 00:10:42,142 --> 00:10:43,477 följ med mig. 183 00:10:43,560 --> 00:10:46,646 -Bara... Okej. -Ja, här inne. 184 00:10:48,482 --> 00:10:51,234 -Sätt dig. -Bara på sängen? 185 00:10:52,402 --> 00:10:56,156 Ja, för mitt bord står i butiken 186 00:10:56,239 --> 00:10:58,367 så jag använder sängen idag. Men den är 187 00:10:58,450 --> 00:11:01,953 förvånansvärt fast och lakanen är rena. 188 00:11:05,874 --> 00:11:07,751 Vad fan? Visst. 189 00:11:18,553 --> 00:11:21,348 Du kan också klä av dig så mycket som känns bekvämt. 190 00:11:21,431 --> 00:11:24,142 -Ja. -Du måste inte. Det krävs inte. 191 00:11:24,643 --> 00:11:26,686 Du kommer väl att behöva min rygg? 192 00:11:27,229 --> 00:11:28,355 Precis, exakt. 193 00:11:28,438 --> 00:11:30,857 Du kommer att knåda min rygg också. 194 00:11:31,358 --> 00:11:33,402 Du förstår? Lol. 195 00:11:35,946 --> 00:11:36,905 Herregud. 196 00:11:36,988 --> 00:11:39,783 -Är någon annan här? -Ingen är här, jag bara... 197 00:11:40,409 --> 00:11:42,536 Det är bara 198 00:11:44,996 --> 00:11:46,790 gamla New York-rör, visst? 199 00:11:47,290 --> 00:11:49,084 Så okej, det är bra. 200 00:11:49,751 --> 00:11:50,752 Jag ska bara... 201 00:11:52,921 --> 00:11:54,005 Okej. 202 00:12:01,263 --> 00:12:02,097 Okej. 203 00:12:02,556 --> 00:12:05,225 -Har du några allergier? -Bara penicillin. 204 00:12:05,725 --> 00:12:07,561 Okej, det finns inte i det här. 205 00:12:16,319 --> 00:12:18,613 -Är det okej? -Ja, ja. 206 00:12:40,802 --> 00:12:42,721 Det är bara så skönt att bli vidrörd. 207 00:12:44,014 --> 00:12:47,601 Killarna på apparna i den här delen av stan är så skumma. 208 00:12:48,310 --> 00:12:52,147 Hur har man säker bondage-lek med en kille man vet kommer att råna en? 209 00:12:52,981 --> 00:12:58,612 Borde ha sprungit när hyresvärden erbjöd två månaders gratis hyra. Han var desperat 210 00:12:58,695 --> 00:13:00,822 att få mig till denna gudsförgätna plats. 211 00:13:01,615 --> 00:13:04,034 -Gör gärna slut på mitt lidande. -Frestande. 212 00:13:04,117 --> 00:13:05,869 Slappna av bara. 213 00:13:11,833 --> 00:13:14,878 Okej. Och det här är till dig. 214 00:13:14,961 --> 00:13:17,088 Wow. Nej, det här är mer än jag tar betalt. 215 00:13:17,672 --> 00:13:18,673 Ja, det är dricks. 216 00:13:20,383 --> 00:13:22,469 Dumsnut. Vi ses. 217 00:13:22,552 --> 00:13:27,599 Jag har aldrig känt mig stoltare över en krona jag tjänat i mitt jävla liv. 218 00:13:28,767 --> 00:13:30,143 Och så hela veckan... 219 00:13:30,936 --> 00:13:34,564 Caleb Sweetzer säger att du är fantastisk. 220 00:13:36,358 --> 00:13:38,860 ...börjar folk komma ner. 221 00:13:44,366 --> 00:13:46,076 Folk pratar om mig. Jag har, 222 00:13:46,159 --> 00:13:48,995 typ, ett dussin personer som kallar sig "klienter". 223 00:13:52,457 --> 00:13:54,584 Som att manifestationsskiten är verklig. 224 00:14:00,215 --> 00:14:04,761 Och jag försöker ge Luis kontanter till hyresvärden, men han tar dem inte. 225 00:14:06,346 --> 00:14:10,433 Jag har dem redo för när det går åt helvete, vilket blir snart. 226 00:14:12,060 --> 00:14:16,189 Men för ett kort lysande ögonblick börjar jag känna mig ganska optimistisk. 227 00:14:17,065 --> 00:14:19,693 Nej. Jag känner mig fan triumferande. 228 00:14:21,152 --> 00:14:23,613 -Det är som ett spa här inne. -Eller hur? 229 00:14:24,739 --> 00:14:26,700 Tänk att din mormor hade det här. 230 00:14:26,783 --> 00:14:29,327 Hon ser ett erbjudande på tv och köper skiten 231 00:14:29,411 --> 00:14:32,038 i alla storlekar och färger. Hon gör för mycket. 232 00:14:32,872 --> 00:14:34,624 Fan, hon måste ha pengar. 233 00:14:35,375 --> 00:14:40,380 Nej. Hon skaffar bara nya kreditkort. 234 00:14:40,922 --> 00:14:43,842 Jag kan inte stoppa henne, det är hennes enda glädje. 235 00:14:43,925 --> 00:14:46,428 Jag vill inte ta det som gör henne glad. 236 00:14:46,553 --> 00:14:50,557 Shopping gör henne glad. Hon märker inte att den här skiten saknas. 237 00:14:53,643 --> 00:14:55,520 Tack, Nellie, tack. 238 00:14:56,021 --> 00:14:58,690 Kan jag betala tillbaka, typ med lite massage? 239 00:15:00,150 --> 00:15:01,776 På denna dödsbädd? 240 00:15:03,278 --> 00:15:04,696 Nä, tjejen, du provade. 241 00:15:05,739 --> 00:15:06,698 Jag är riktigt bra. 242 00:15:06,781 --> 00:15:09,242 Vet du vad som händer när njurarna slutar fungera? 243 00:15:11,161 --> 00:15:12,245 -Nej. -Jag sa åt Luis 244 00:15:12,329 --> 00:15:14,205 att skaffa sin pappa vuxenblöjor, men 245 00:15:15,165 --> 00:15:17,751 jag har bara tagit hand om mormor sen jag var 12. 246 00:15:19,252 --> 00:15:20,629 Fan, det utelämnade han. 247 00:15:21,212 --> 00:15:24,799 Det kommer en massa folk nu. Du måste vara laglydig. 248 00:15:24,883 --> 00:15:28,178 Gör en jävla plan och jobba på den varje dag. 249 00:15:28,261 --> 00:15:29,346 -Jag gör det. -Nej, 250 00:15:29,429 --> 00:15:30,930 du behöver en massagebänk. 251 00:15:32,515 --> 00:15:34,017 De är dyra. 252 00:15:34,100 --> 00:15:36,561 Man måste spendera pengar för att tjäna pengar. 253 00:15:37,437 --> 00:15:38,396 Investera i dig. 254 00:15:42,776 --> 00:15:43,610 Tack. 255 00:15:55,997 --> 00:15:59,209 -Behöver du hjälp med att få in den där? -Herregud, tack. 256 00:16:00,418 --> 00:16:02,212 -Jag är Dolores. -Jeremiah. 257 00:16:02,295 --> 00:16:03,672 -Trevligt. -Detsamma. 258 00:16:13,473 --> 00:16:14,724 Lakan. 259 00:16:20,814 --> 00:16:21,773 Är du okej? 260 00:16:22,899 --> 00:16:23,733 Ja. 261 00:16:24,818 --> 00:16:26,695 Har inte varit här sen Ariel dog. 262 00:16:28,029 --> 00:16:28,863 Mr Batista. 263 00:16:30,532 --> 00:16:31,908 -Kände du Luis pappa? -Ja. 264 00:16:34,119 --> 00:16:37,414 Levererar man samma saker till exakt samma plats 265 00:16:37,497 --> 00:16:41,376 under några decennier så lever man mycket liv med en person. 266 00:16:45,296 --> 00:16:46,256 Låt mig hjälpa dig. 267 00:16:48,633 --> 00:16:50,343 -Så där. -Titta på den! 268 00:16:50,427 --> 00:16:52,595 Vi drar åt de här. 269 00:16:53,138 --> 00:16:54,556 Vi ställer den så här. 270 00:16:54,639 --> 00:16:55,849 -Så här? -Ja. 271 00:16:58,309 --> 00:16:59,269 Så fint. 272 00:17:01,604 --> 00:17:05,733 Hon är vacker. Och allt betalas av dessa magiska händer. 273 00:17:09,612 --> 00:17:11,614 -Tack. Snälla. -Nej, behåll dem. 274 00:17:11,698 --> 00:17:14,951 Jag har en känsla av att du kommer att behöva dem snart. 275 00:17:16,994 --> 00:17:17,829 Va? 276 00:17:18,246 --> 00:17:20,623 Innan han dog, Ariel, 277 00:17:22,375 --> 00:17:24,544 bad mig att hålla ett öga på hans son. 278 00:17:24,627 --> 00:17:26,003 Sonen i 30-årsåldern? 279 00:17:26,796 --> 00:17:31,926 Ja, sonen som ägnar all tid åt att göra empanadas som smakar sashimi, 280 00:17:32,010 --> 00:17:34,220 och inte inser att inse denna plats 281 00:17:36,014 --> 00:17:37,724 håller på att övergå till... 282 00:17:39,851 --> 00:17:41,644 Jag gör samma leverans varje dag. 283 00:17:42,604 --> 00:17:45,482 Mer av maten ligger i soptunnan varje kväll. 284 00:17:47,859 --> 00:17:49,194 Det funkar inte länge. 285 00:17:54,115 --> 00:17:55,533 Vänta, Jeremiah. 286 00:17:57,827 --> 00:17:59,621 Finns det något jag kan göra? 287 00:18:00,538 --> 00:18:03,958 Håll ögonen öppna. Jag säger inte att något är fel, 288 00:18:04,042 --> 00:18:06,795 men jag säger inte att det inte är det. 289 00:18:07,712 --> 00:18:09,422 Jag vet inte om jag förstår... 290 00:18:14,636 --> 00:18:16,846 Du är på mitt verksamhetsställe, okej? 291 00:18:16,971 --> 00:18:18,723 Jag försöker leva mitt liv. 292 00:18:18,807 --> 00:18:22,519 Det är min verksamhet, jag har rätt att gå in på min egendom. 293 00:18:22,602 --> 00:18:25,563 Jag har bevis på att du trakasserar mig. 294 00:18:25,647 --> 00:18:30,318 Jag åkte tåg i två timmar för att prata mano-a-mano, som du bad mig, 295 00:18:30,401 --> 00:18:33,863 okej? Det är inte trakasserier, det är att anstränga sig. 296 00:18:34,531 --> 00:18:36,616 Lägg ner kniven för Guds skull. 297 00:18:36,699 --> 00:18:39,953 Jag gör det. Den är nere. Behöver den inte i alla fall. 298 00:18:40,036 --> 00:18:43,540 Du har två alternativ. Gå med på uppköpet, 299 00:18:43,623 --> 00:18:45,625 eller gör en minimibetalning 300 00:18:45,708 --> 00:18:49,045 på din hyresskuld i slutet av dagen, fredag, 301 00:18:49,128 --> 00:18:51,923 annars ger jag dig vräkningspapper på måndag morgon. 302 00:18:52,006 --> 00:18:55,468 -Vräkningspapper? -Tre månaders skit. Jag är klar! 303 00:18:55,552 --> 00:19:00,640 Vet du vad, jag är inte klar. Dra åt helvete. Du trakasserar mig. 304 00:19:00,723 --> 00:19:03,434 -Rakt åt helvete. -Du har varit fientlig och hotfull 305 00:19:03,518 --> 00:19:07,564 sedan dagen jag presenterade mig själv. Du tar droger, och nu 306 00:19:07,647 --> 00:19:09,065 har du en hora här. 307 00:19:09,148 --> 00:19:10,191 -Är det du? -Nej. 308 00:19:10,275 --> 00:19:12,110 -Förlåt, sexarbetare. -Nej, nej. 309 00:19:12,193 --> 00:19:15,446 Hon är den bästa massösen i trestatsområdet. 310 00:19:15,530 --> 00:19:18,491 -Låt mig prata. -Gör vad du vill med din kropp, 311 00:19:18,575 --> 00:19:22,036 men du jobbar illegalt från en illegalt ockuperad enhet. 312 00:19:23,955 --> 00:19:27,917 Det är okej, jag förstår. Vet du vad? Hon är min jävla familj. 313 00:19:28,001 --> 00:19:31,212 Och min familj har varit här i 35 år, okej? 314 00:19:31,296 --> 00:19:34,966 I 35 år har detta område varit billigt, farligt och smutsigt. 315 00:19:35,049 --> 00:19:37,343 Min föregångare kanske gillade det så, 316 00:19:37,427 --> 00:19:40,680 men jag måste ta in folk med högre levnadsstandard. 317 00:19:40,763 --> 00:19:43,516 -Jag har ett ansvar gentemot dem. -Vilka är de? 318 00:19:43,600 --> 00:19:46,728 -Vita människor? -Det har inget med ras att göra. 319 00:19:46,811 --> 00:19:50,607 -Hör du dig själv? -Lär mig då, mr Rainbow Coalition. 320 00:19:50,690 --> 00:19:54,110 Jag hyrde ut till ett svart par och, ärligt talat, lite rasistiska. 321 00:19:54,193 --> 00:19:57,238 -Den jäveln. -Du tror inte minoriteter kan betala hyra. 322 00:19:57,322 --> 00:19:58,781 Då är du också rasist. 323 00:19:58,865 --> 00:20:01,284 -Hör du dig själv? -Vi ses i rätten. 324 00:20:01,367 --> 00:20:03,161 Se till att du är hög. 325 00:20:04,579 --> 00:20:06,581 -Hör av dig när som helst. -Vänta. 326 00:20:06,664 --> 00:20:08,333 Nej, min tur. 327 00:20:08,416 --> 00:20:09,584 Jag har kontanter. 328 00:20:09,667 --> 00:20:12,253 -Har du så mycket? -Ja, jag har kontanter. 329 00:20:12,337 --> 00:20:14,964 -Självklart har du det. Var? -Jag går ner. 330 00:20:15,048 --> 00:20:16,799 -Jag går. -Du behöver inte. 331 00:20:16,883 --> 00:20:18,885 Jag räknar inte pengar öppet. 332 00:20:19,719 --> 00:20:21,930 Nej. Kom igen. Stanna här, 333 00:20:22,013 --> 00:20:25,725 ta hand om butiken, allt är bra. Förlåt, vad heter du? 334 00:20:25,808 --> 00:20:29,604 -Pearlman. -Mr Pearlman, vi går ner. 335 00:20:31,606 --> 00:20:35,777 Vi ska bara börja om på nytt, okej? 336 00:20:36,319 --> 00:20:37,862 Tabula rasa. 337 00:20:37,946 --> 00:20:39,447 Herregud! Är du okej? 338 00:20:39,697 --> 00:20:41,199 -Gud! -Gud. 339 00:20:41,574 --> 00:20:44,869 Jag antar att vi borde titta på den där gamla trappan. 340 00:20:46,704 --> 00:20:49,499 -Den här byggnaden kommer bli min död. -Här är det. 341 00:20:49,582 --> 00:20:50,917 Här inne. 342 00:20:59,717 --> 00:21:01,469 Masserar du verkligen folk? 343 00:21:03,096 --> 00:21:05,890 -Snyggt lila. -Tack. Helt ny. 344 00:21:05,974 --> 00:21:07,684 Fick den i dag. Varsågod. 345 00:21:07,767 --> 00:21:10,395 -Jag vill att du räknar dem. -Okej. 346 00:21:14,273 --> 00:21:16,734 Jag har aldrig fått massage. 347 00:21:16,818 --> 00:21:18,319 Jag menar, jag brukade... 348 00:21:18,820 --> 00:21:24,075 Min ex-fru brukade försöka, men inte på riktigt. Inte som ett proffs. 349 00:21:25,410 --> 00:21:29,247 Jag vill inte kalla dig proffs, för det är en illegal verksamhet. 350 00:21:29,330 --> 00:21:30,832 Du vet väl att jag är bäst? 351 00:21:32,291 --> 00:21:34,585 -Va? -Jag kallas "magisk" av en anledning. 352 00:21:35,086 --> 00:21:36,754 Jag tvivlar inte på det. 353 00:21:37,338 --> 00:21:39,674 Okej, 541 dollar nu, mr Pearlman. 354 00:21:40,425 --> 00:21:42,093 -541 dollar? -Ja. 355 00:21:42,719 --> 00:21:44,262 Vad är meningen med det här? 356 00:21:44,345 --> 00:21:48,516 Som en handpenning? Vad ligger hyran på nu, förresten? 357 00:21:49,225 --> 00:21:51,686 Det är åtta på övervåningen och tre här nere. 358 00:21:51,769 --> 00:21:54,731 -Okej, alltså elvahundra... -Nej, tusen, raring. 359 00:21:54,814 --> 00:21:58,109 -Elva tusen i månaden för det här stället? -Det stämmer. 360 00:21:59,694 --> 00:22:02,321 Vi brukade betala 650 för en tvåa i närheten. 361 00:22:02,405 --> 00:22:03,573 När, för 20 år sedan? 362 00:22:04,741 --> 00:22:09,787 Cirka 20 år sedan. Jag räknade fel på inflationen. Men vi kan lösa det. 363 00:22:09,871 --> 00:22:14,042 Så ska vi kalla det ett uppskjutande? Vad sägs om det? 364 00:22:15,460 --> 00:22:16,711 Mr Pearlman, snälla. 365 00:22:17,420 --> 00:22:18,254 Okej. 366 00:22:19,255 --> 00:22:20,381 Du får en vecka. 367 00:22:21,215 --> 00:22:23,885 För jag har en svag punkt för sådana som dig. 368 00:22:24,469 --> 00:22:25,970 -Tack. -Efter det 369 00:22:26,262 --> 00:22:28,347 -är jag inte så snäll. -Förstått. 370 00:22:28,431 --> 00:22:30,308 -Förstår. Tack. -Jag säger till 371 00:22:30,391 --> 00:22:32,268 -Cheech där uppe... -Förlåt. 372 00:22:32,351 --> 00:22:35,021 ...att jag är tillbaka om en vecka med kontraktet. 373 00:22:35,104 --> 00:22:37,398 Aldrig i helvete att jag kan fixa de pengarna. 374 00:22:37,482 --> 00:22:38,775 Om jag hade andra alternativ. 375 00:22:38,858 --> 00:22:40,151 Mr Pearlman, tack. 376 00:22:40,234 --> 00:22:43,071 -Skäm inte ut dig själv. -Nej, din axel är stenhård. 377 00:22:43,696 --> 00:22:46,282 Ja. Jag ska gå till gymmet. Min ex-fru är borta. 378 00:22:46,365 --> 00:22:48,367 Nej, det är inte muskler, det är spänt. 379 00:22:49,285 --> 00:22:53,664 Du har som en stor knut där. Känner du det? 380 00:22:53,748 --> 00:22:57,668 Jag har känt det i flera veckor. Jag kan inte vrida på nacken. 381 00:22:58,795 --> 00:22:59,629 Vet du vad? 382 00:23:00,797 --> 00:23:01,672 Ligg ner. 383 00:23:03,091 --> 00:23:06,636 Det är en ära att ha dig som min första på mitt nya bord. 384 00:23:07,845 --> 00:23:09,472 -För massage? -Om jag hade bröd 385 00:23:09,555 --> 00:23:13,893 skulle jag bryta det med dig, men det jag gör är mer närande. Jag är seriös. 386 00:23:17,146 --> 00:23:18,147 Jag lovar. 387 00:23:18,856 --> 00:23:20,858 -Okej. -Ja? 388 00:23:20,942 --> 00:23:22,276 Okej, 389 00:23:23,236 --> 00:23:27,156 klä av dig så mycket du är bekväm med, så sätter jag igång. 390 00:23:37,792 --> 00:23:40,878 -Är det rökelse? -Nej, ett ljus. Det luktar kokos. 391 00:23:41,671 --> 00:23:42,505 Okej. 392 00:23:58,479 --> 00:23:59,313 Redo. 393 00:24:02,650 --> 00:24:05,027 Du måste vända dig så jag når din rygg. 394 00:24:05,111 --> 00:24:07,113 -Min rygg? -Det är där knuten är. 395 00:24:07,196 --> 00:24:08,865 Du kan inte vrida på nacken... 396 00:24:09,991 --> 00:24:10,825 Okej. 397 00:24:11,325 --> 00:24:14,162 Den jäveln tror att han är här för att bli avrunkad. 398 00:24:18,291 --> 00:24:21,043 Jag tar av dessa, bara så att du är bekväm. 399 00:24:23,296 --> 00:24:25,464 Okej, mr Pearlman. 400 00:24:28,426 --> 00:24:30,678 Vet du vad? Innan vi gör något, 401 00:24:33,014 --> 00:24:36,601 jag har inget emot dig eller din man personligen. 402 00:24:37,226 --> 00:24:42,648 Mina farföräldrar var invandrare. Jag är arbetarklass, hela min familj. 403 00:24:43,232 --> 00:24:48,279 Jag är inget rikt fastighetsmonster. Jag är ingen slumvärd. 404 00:24:48,863 --> 00:24:49,697 Okej. 405 00:24:50,239 --> 00:24:53,659 Det jag hatar med social rättvisa-grejen 406 00:24:54,160 --> 00:24:56,954 är att de ignorerar ett faktum om människans natur. 407 00:24:57,455 --> 00:25:00,625 Som det fysiologiska behovet av att vinna. 408 00:25:01,375 --> 00:25:06,422 Det är inte rasism, okej? Det är inte klassism. Det är inte, 409 00:25:08,049 --> 00:25:12,553 kapitalism. Det är egentligen bara darwinism. 410 00:25:15,014 --> 00:25:17,016 Vill man överleva så betalar man hyra 411 00:25:17,558 --> 00:25:20,937 som civiliserade vuxna. Om inte så är det inte mitt fel. 412 00:25:21,771 --> 00:25:25,316 Du behöver inte förklara dig för mig, mr Pearlman. 413 00:25:26,484 --> 00:25:28,694 Jag skäms, det gör jag. Det är bara 414 00:25:31,280 --> 00:25:33,449 bördan i mitt arbete, 415 00:25:33,532 --> 00:25:34,367 du vet? 416 00:25:35,451 --> 00:25:36,869 Men du är en smart tjej. 417 00:25:37,620 --> 00:25:41,999 Du är inte för gammal, allt verkar fortfarande vara på plats. 418 00:25:46,295 --> 00:25:47,546 Du landar på fötterna. 419 00:25:49,674 --> 00:25:50,883 När får jag se 420 00:25:50,967 --> 00:25:52,969 vad de magiska händerna kan göra? 421 00:25:53,511 --> 00:25:57,598 Jag vill inte ta tillbaka veckan som jag var så snäll att ge dig. 422 00:25:58,808 --> 00:26:00,685 Du hinner inte ens packa 423 00:26:00,768 --> 00:26:03,896 innan du måste återvända till var fan du än kom från. 424 00:26:04,188 --> 00:26:07,400 Om en vecka kommer den här jäveln tillbaka hit, 425 00:26:07,483 --> 00:26:09,694 och jag har ingenstans att ta vägen. 426 00:26:11,320 --> 00:26:12,363 Men här är han. 427 00:26:13,906 --> 00:26:18,703 Bokstavligen, i mina händer, pratar om "inte tillräckligt med utrymme", 428 00:26:18,786 --> 00:26:20,371 "Darwin" och skit. 429 00:26:21,914 --> 00:26:23,291 Som att det är en utmaning. 430 00:26:23,457 --> 00:26:25,960 KRIMINALVÅRDEN 431 00:26:26,335 --> 00:26:27,461 Vilken jävla idiot. 432 00:26:29,547 --> 00:26:34,385 Måste bryta av C2 eller C1 för att döda någon. 433 00:26:34,510 --> 00:26:36,512 Det lärde Tabitha mig. 434 00:26:36,971 --> 00:26:40,808 Om man är ensam måste man kunna skydda sig själv. 435 00:26:42,310 --> 00:26:44,353 C2 eller C1. 436 00:26:45,062 --> 00:26:46,397 Jag gör det om jag måste. 437 00:26:46,605 --> 00:26:49,066 Du retas. Jag har inte hela dagen på mig. 438 00:26:50,526 --> 00:26:51,360 Vad var det? 439 00:26:52,361 --> 00:26:53,487 Ingen återvändo. 440 00:27:42,536 --> 00:27:44,538 Undertexter: Johan Sjöbom 441 00:27:44,622 --> 00:27:46,624 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir