1 00:00:19,228 --> 00:00:20,604 [Dolores] And this is the other thing 2 00:00:20,688 --> 00:00:22,940 that you got really wrong, okay? 3 00:00:23,023 --> 00:00:25,234 'Cause you're up there just snapping motherfuckers' necks 4 00:00:25,317 --> 00:00:26,569 like it's nothing. 5 00:00:26,652 --> 00:00:30,531 Killing somebody is hard work. 6 00:00:31,782 --> 00:00:33,868 That first one, 7 00:00:33,951 --> 00:00:35,786 I didn't even know what I was doing yet. 8 00:00:35,870 --> 00:00:41,625 But in that split second, in my little spa basement, 9 00:00:41,709 --> 00:00:43,794 staring into that man's eyes, 10 00:00:43,878 --> 00:00:47,339 everything turns. 11 00:00:47,423 --> 00:00:51,886 And we both know very, very clearly... 12 00:00:54,013 --> 00:00:56,307 ...that one of us is gonna have to die. 13 00:00:56,390 --> 00:00:57,725 - [snapping] - [groaning] 14 00:00:57,808 --> 00:01:00,436 - [panting] - Oh, fuck! 15 00:01:00,519 --> 00:01:02,855 [Dolores] So, I got to find the jugular, right? 16 00:01:02,938 --> 00:01:04,315 'Cause choking's the breathing, 17 00:01:04,397 --> 00:01:07,026 but strangulation is blood flow to the brain. 18 00:01:07,109 --> 00:01:08,319 That's way faster. 19 00:01:08,402 --> 00:01:09,737 Tabitha taught me that, too. 20 00:01:09,820 --> 00:01:12,072 Oh, shit. 21 00:01:12,156 --> 00:01:13,407 He thinks he can win this. 22 00:01:13,491 --> 00:01:14,700 [grunting] 23 00:01:14,784 --> 00:01:16,202 You think you're gonna fucking win this? 24 00:01:16,285 --> 00:01:17,870 - [gurgling] - That's right. 25 00:01:17,953 --> 00:01:19,288 That's right, motherfucker. 26 00:01:19,371 --> 00:01:21,791 [Dolores] Like a pathetic little animal. 27 00:01:21,874 --> 00:01:24,210 But I'm Dolores motherfucking Roach! 28 00:01:24,293 --> 00:01:26,170 And I never had a shot, but I will be 29 00:01:26,253 --> 00:01:27,630 the last goddamn one in the room, 30 00:01:27,713 --> 00:01:29,423 and not you or any fucking body else 31 00:01:29,507 --> 00:01:31,634 is ever gonna take anything away from me, 32 00:01:31,717 --> 00:01:33,511 ever again. 33 00:01:33,594 --> 00:01:35,513 Ever again! 34 00:01:35,596 --> 00:01:37,097 [shouts] 35 00:01:38,098 --> 00:01:41,101 [laughing] 36 00:01:44,521 --> 00:01:47,149 Hey, wow, this is really a good quality table, 37 00:01:47,233 --> 00:01:50,152 holding up two people like this, with all this rocking and... 38 00:01:50,235 --> 00:01:53,405 [Dolores panting] 39 00:01:57,993 --> 00:01:59,995 ♪ ♪ 40 00:02:04,250 --> 00:02:06,377 Mr. Pearlman? 41 00:02:20,766 --> 00:02:22,685 Mr. Pearlman? 42 00:02:22,768 --> 00:02:24,853 [breathing shakily] 43 00:02:33,696 --> 00:02:35,865 Mr. Pearlman? 44 00:02:47,334 --> 00:02:48,586 [gasps] 45 00:03:12,902 --> 00:03:14,862 [sniffs, sighs] 46 00:03:20,159 --> 00:03:23,287 [Dolores] Mmm. This candle. 47 00:03:23,370 --> 00:03:25,039 I almost want to light another one, but, like, 48 00:03:25,122 --> 00:03:27,791 I don't want to be too indulgent, you know? 49 00:03:32,671 --> 00:03:34,673 [sniffs] 50 00:03:48,771 --> 00:03:52,024 [Bachata music playing outside] 51 00:03:57,696 --> 00:03:59,573 [sniffling] 52 00:03:59,656 --> 00:04:02,076 [Dolores] Why did he make me do that? 53 00:04:03,452 --> 00:04:05,037 Why'd he make me do that? 54 00:04:05,120 --> 00:04:07,289 Why'd you make me do that? 55 00:04:09,625 --> 00:04:11,794 Why'd you make me do it? 56 00:04:12,836 --> 00:04:15,047 [sobbing] 57 00:04:16,130 --> 00:04:17,298 Oh... 58 00:04:17,382 --> 00:04:19,426 [mutters] 59 00:04:19,510 --> 00:04:22,012 [sobbing] 60 00:04:28,560 --> 00:04:29,853 [grunting] 61 00:04:33,691 --> 00:04:34,984 Come on, you... 62 00:04:35,067 --> 00:04:36,610 [grunts] 63 00:04:46,870 --> 00:04:50,457 Oh, God. What am I gonna do? 64 00:04:51,959 --> 00:04:54,169 [muttering] 65 00:04:56,130 --> 00:04:57,381 Yeah, yes. 66 00:04:57,464 --> 00:04:58,966 Yes. 67 00:04:59,049 --> 00:05:00,175 Yeah. 68 00:05:02,386 --> 00:05:04,054 [panting] 69 00:05:07,850 --> 00:05:09,143 [Luis] Yo, bro, one more thing. 70 00:05:09,226 --> 00:05:10,310 Where'd he go? 71 00:05:10,394 --> 00:05:12,730 What? He... I-I... He fell asleep. 72 00:05:12,813 --> 00:05:14,189 Uh, when I was giving him a massage. 73 00:05:14,273 --> 00:05:15,190 No, no, don't go down there! 74 00:05:15,274 --> 00:05:16,942 Uh, the step broke, 75 00:05:17,026 --> 00:05:18,652 so I don't want you to get hurt, um... 76 00:05:18,736 --> 00:05:21,071 Um, so I'm gonna go to the store and buy some wood. Okay? 77 00:05:22,406 --> 00:05:23,907 - Dolores. Dolores. - [Dolores] What? 78 00:05:23,991 --> 00:05:25,868 - Uh, yeah? - Come here. 79 00:05:25,951 --> 00:05:26,994 Is everything okay in there? 80 00:05:27,077 --> 00:05:29,079 Yeah, the situation is all good. 81 00:05:29,163 --> 00:05:30,247 Because Luis gonna get himself evicted, or even worse... 82 00:05:30,330 --> 00:05:31,290 I know, I agree, but it's handled, 83 00:05:31,373 --> 00:05:32,541 it's over, you have a good night. 84 00:05:32,624 --> 00:05:33,834 [mutters] 85 00:05:33,917 --> 00:05:35,544 Dolores! 86 00:05:35,627 --> 00:05:38,464 [Dolores] What have I done? What the fuck have I done? 87 00:05:38,547 --> 00:05:40,549 ♪ ♪ 88 00:05:46,472 --> 00:05:48,807 Goddamn it. 89 00:05:48,891 --> 00:05:50,476 I got so many friends inside 90 00:05:50,558 --> 00:05:52,936 who'd know what to do with a body. 91 00:05:53,020 --> 00:05:55,731 All right. I'm gonna wrap him up, 92 00:05:55,814 --> 00:05:57,941 I'm gonna bring him over to the river. 93 00:05:58,025 --> 00:06:00,652 'Cause that's what the river's there for, right? 94 00:06:02,780 --> 00:06:07,159 Shit. Maybe I got to cut him up first? 95 00:06:07,242 --> 00:06:09,369 I never did this before. 96 00:06:09,453 --> 00:06:11,246 [sniffs] 97 00:06:12,331 --> 00:06:14,208 Or do I have to dissolve him? 98 00:06:15,584 --> 00:06:18,170 Him or me. Survival of the fittest. 99 00:06:18,253 --> 00:06:20,547 It was gonna be him or me. 100 00:06:21,340 --> 00:06:23,175 [clattering] 101 00:06:23,258 --> 00:06:25,385 [♪ Jonny Benavidez: "Let's Get Together"] 102 00:06:25,469 --> 00:06:27,888 ♪ Come on, get together ♪ 103 00:06:27,971 --> 00:06:29,723 ♪ Come on, get together ♪ 104 00:06:29,807 --> 00:06:33,185 ♪ Oh, people round the world ♪ 105 00:06:33,268 --> 00:06:35,187 ♪ Let's get together ♪ 106 00:06:35,270 --> 00:06:37,147 ♪ Get together ♪ 107 00:06:37,231 --> 00:06:40,526 ♪ All we need is peace and love ♪ 108 00:06:40,609 --> 00:06:42,694 ♪ Through any kind of weather ♪ 109 00:06:42,778 --> 00:06:44,696 ♪ Kind of weather ♪ 110 00:06:44,780 --> 00:06:46,698 ♪ It don't matter if you're white... 111 00:06:46,782 --> 00:06:47,991 I'm gonna take this, too. 112 00:06:48,075 --> 00:06:49,368 - Mm-hmm. - [register beeping] 113 00:06:49,451 --> 00:06:50,536 And-and... 114 00:06:50,619 --> 00:06:52,079 the balloons, all those balloons. 115 00:06:52,162 --> 00:06:53,622 - These? - Yeah, all of them. 116 00:06:53,705 --> 00:06:54,957 Yeah, because it's, 117 00:06:55,040 --> 00:06:56,750 it's like a... It's for my super. 118 00:06:56,834 --> 00:06:58,377 - [cashier] Mmm. - It's a present. 119 00:06:58,460 --> 00:07:00,587 - It's all a present. - You paint? 120 00:07:00,671 --> 00:07:02,840 - I do what? What? - Paint. Your hands. 121 00:07:02,923 --> 00:07:04,424 [register beeping] 122 00:07:04,508 --> 00:07:06,885 Oh. Uh, yeah, that's... I do, I-I paint. 123 00:07:06,969 --> 00:07:08,011 I do paint, yeah. 124 00:07:08,095 --> 00:07:10,097 [Dolores] Fuck, I forgot gloves. 125 00:07:10,180 --> 00:07:12,099 Luis has gloves. 126 00:07:12,182 --> 00:07:15,060 My nephew loves to paint. 127 00:07:15,144 --> 00:07:16,228 Uh-huh, uh-huh. 128 00:07:16,311 --> 00:07:17,604 I got him some watercolors. 129 00:07:17,688 --> 00:07:19,106 - But he thought it was candy. - Mm-hmm. 130 00:07:19,189 --> 00:07:20,858 He's five, but watercolors, 131 00:07:20,941 --> 00:07:22,151 they're not that toxic for humans. 132 00:07:22,234 --> 00:07:23,861 - No? - So, he was fine. 133 00:07:23,944 --> 00:07:25,070 - Uh-huh. - Even though 134 00:07:25,154 --> 00:07:26,697 he kept on putting the brush in his mouth. 135 00:07:26,780 --> 00:07:28,157 - Wow. - But... 136 00:07:28,240 --> 00:07:30,409 - he's really creative. - Mm-hmm. 137 00:07:30,492 --> 00:07:33,078 - Look, I got to show you, I... - Uh-huh. Uh-huh. 138 00:07:33,162 --> 00:07:34,079 Oh. 139 00:07:34,163 --> 00:07:35,831 Ah, mira eso. Yeah. 140 00:07:35,914 --> 00:07:37,875 - Look at this one. - That's nice, yeah. 141 00:07:37,957 --> 00:07:40,502 Oh, I do believe children are our future. 142 00:07:40,586 --> 00:07:43,255 - That's nice, yeah. - [cashier] Precision. 143 00:07:43,338 --> 00:07:44,256 - That I made. - Oh! 144 00:07:44,339 --> 00:07:45,757 Ah, yeah. 145 00:07:45,841 --> 00:07:46,967 [both laughing] 146 00:07:47,050 --> 00:07:48,260 - Really good, yeah. - Artist to artist, eh? 147 00:07:48,343 --> 00:07:49,219 Yeah, yeah. 148 00:07:49,303 --> 00:07:52,181 - That will be $54.12. - Okay. 149 00:07:52,264 --> 00:07:55,808 Here you go... Oop, no. Paint. 150 00:07:55,893 --> 00:07:57,144 [cashier] Ah, yeah. 151 00:07:57,227 --> 00:07:58,562 I got paint on that one. Yeah. 152 00:07:58,645 --> 00:08:01,648 ♪ ♪ 153 00:08:13,410 --> 00:08:15,078 [bell jingles] 154 00:08:15,162 --> 00:08:16,914 - Oh, hi, Nellie. - Uh-huh. 155 00:08:16,997 --> 00:08:18,540 I just got some balloons. Oh, I like the stamping. 156 00:08:18,624 --> 00:08:20,334 That's... That's nice. 157 00:08:20,417 --> 00:08:23,003 [indistinct phone chatter] 158 00:08:23,086 --> 00:08:24,671 [door closes] 159 00:08:26,506 --> 00:08:28,759 [breathing shakily] 160 00:08:37,226 --> 00:08:39,102 No. Oh, no, no. 161 00:08:39,186 --> 00:08:40,187 The fuck? No, no. 162 00:08:40,270 --> 00:08:42,688 Oh. No. 163 00:08:42,773 --> 00:08:44,316 [Dolores] No, no, no, no. Did they take him away already? 164 00:08:44,399 --> 00:08:46,652 Fuck. How long was I gone? 165 00:08:46,735 --> 00:08:49,529 Oh, no, no, no, no, no. 166 00:08:49,613 --> 00:08:50,530 Luis? 167 00:08:50,614 --> 00:08:53,033 - Luis? - [knocks] 168 00:08:53,116 --> 00:08:55,077 Luis, did you call the cops on me? 169 00:08:57,287 --> 00:09:00,540 [whispering] Because it was... it was an accident. 170 00:09:00,624 --> 00:09:03,001 It was an accident. 171 00:09:03,085 --> 00:09:04,920 Or did I make it up? 172 00:09:06,630 --> 00:09:08,131 What's going on? 173 00:09:08,215 --> 00:09:10,676 Where the fuck did he go? 174 00:09:10,759 --> 00:09:13,095 [panting] 175 00:09:21,061 --> 00:09:23,063 What the fuck did I do? 176 00:09:25,357 --> 00:09:26,608 What the fuck? 177 00:09:26,692 --> 00:09:29,695 What the fuck is happening? 178 00:09:29,778 --> 00:09:31,488 What is happening? 179 00:09:32,614 --> 00:09:34,241 What the fuck's happening? 180 00:09:34,324 --> 00:09:36,076 [panting] 181 00:09:39,454 --> 00:09:41,081 Did I make it up? 182 00:09:54,219 --> 00:09:56,221 [sighs] 183 00:10:00,934 --> 00:10:03,937 ♪ ♪ 184 00:10:23,206 --> 00:10:24,333 [groans] 185 00:10:39,598 --> 00:10:42,100 [Dolores] I am not a bad person. 186 00:10:43,769 --> 00:10:45,771 [faucet running] 187 00:10:48,774 --> 00:10:51,568 ♪ ♪ 188 00:10:51,651 --> 00:10:53,195 [sighs] 189 00:10:53,278 --> 00:10:55,072 [faucet turns off] 190 00:10:56,114 --> 00:10:58,241 [groans softly] 191 00:11:21,681 --> 00:11:23,892 [Dolores] My adrenaline is crashing. 192 00:11:29,106 --> 00:11:32,109 And I sleep like a fucking baby. 193 00:11:35,195 --> 00:11:37,906 Like a stoned-ass baby. 194 00:11:45,747 --> 00:11:48,750 ♪ ♪ 195 00:11:50,669 --> 00:11:52,879 [Nellie] Free samples. 196 00:11:52,963 --> 00:11:54,673 Free samples. 197 00:11:54,756 --> 00:11:56,800 Free samples. Oh, try free samples? 198 00:11:56,883 --> 00:11:58,510 Please try one. Yes. 199 00:11:58,593 --> 00:11:59,970 They're really good. 200 00:12:00,053 --> 00:12:03,306 Free sample. Sir, would you like a free sample? 201 00:12:03,390 --> 00:12:04,850 Free samples. 202 00:12:04,933 --> 00:12:06,643 Free... Oh, thank you, ma'am. 203 00:12:06,726 --> 00:12:08,186 They're really good. 204 00:12:08,270 --> 00:12:12,023 Free samples. Free sample. 205 00:12:12,107 --> 00:12:13,984 Free samples. 206 00:12:14,067 --> 00:12:16,528 Yes, thank you. Please take one. 207 00:12:16,611 --> 00:12:18,321 Free samples. They're really good. 208 00:12:18,405 --> 00:12:20,824 [Spanish music playing] 209 00:12:20,907 --> 00:12:22,409 Luis? 210 00:12:26,079 --> 00:12:28,790 - [Luis humming] - [plastic rustling] 211 00:12:34,880 --> 00:12:36,256 Ah... 212 00:12:40,427 --> 00:12:41,845 [Dolores] Where'd he go? 213 00:12:41,928 --> 00:12:44,014 Yo, I told you, mami, I took care of it. 214 00:12:44,097 --> 00:12:45,390 How? 215 00:12:45,474 --> 00:12:47,684 You Catholic, D? 216 00:12:47,767 --> 00:12:50,687 No. No, I'm not. 217 00:12:50,770 --> 00:12:53,023 Hmm. What are you? 218 00:12:53,106 --> 00:12:54,691 I'm not anything, man. My... 219 00:12:54,774 --> 00:12:56,443 My father was born again, my mother was Jewish. 220 00:12:56,526 --> 00:12:57,777 No, no, no, I mean like what-what do you... 221 00:12:57,861 --> 00:12:59,446 - you believe in? - Who cares? 222 00:12:59,529 --> 00:13:01,948 Because in church they used to say that God is nowhere 223 00:13:02,032 --> 00:13:05,702 so that He can be everywhere. 224 00:13:06,953 --> 00:13:08,330 What the fuck are you talking about, Luis? 225 00:13:08,413 --> 00:13:10,707 That's where Gideon Pearlman went. 226 00:13:12,250 --> 00:13:14,544 What did you do with him? 227 00:13:17,422 --> 00:13:19,633 Ah... 228 00:13:22,427 --> 00:13:24,513 [door opens] 229 00:13:26,848 --> 00:13:28,141 [Nellie] Free samples. 230 00:13:28,225 --> 00:13:30,185 Guys, come on and try them. Oh, yes. 231 00:13:30,268 --> 00:13:33,355 [continues indistinctly] 232 00:13:33,438 --> 00:13:34,689 Free samples. 233 00:13:34,773 --> 00:13:37,317 Oh, hey, Ms. Linda, you and your husband want some? 234 00:13:37,400 --> 00:13:38,944 Yes. It's called muy loco. 235 00:13:39,027 --> 00:13:40,654 It's gonna make your mouth crazy. 236 00:13:40,737 --> 00:13:42,781 Están muy loco, and make your mouth go whoa-oh. 237 00:13:42,864 --> 00:13:44,783 It's sweet and savory, succulent. 238 00:13:44,866 --> 00:13:48,745 I know you want un poco! Hey, come in here and get you some. 239 00:13:48,828 --> 00:13:51,164 Mmm. I know you really want some. 240 00:13:51,248 --> 00:13:53,375 It's really good, it's our new muy loco. 241 00:13:53,458 --> 00:13:55,585 It'll make your mouth crazy. 242 00:13:55,669 --> 00:13:56,586 Yeah. Yes, yes, yes. 243 00:13:56,670 --> 00:13:58,505 Oh, hey, D, you got to try this. 244 00:13:58,588 --> 00:14:01,758 It's a new empanada exclusive to Empanada Loca, 245 00:14:01,841 --> 00:14:04,135 made with that secret recipe. 246 00:14:04,219 --> 00:14:05,887 - A what? - A secret recipe. 247 00:14:05,971 --> 00:14:07,514 Luis thought it would be a good promotion, 248 00:14:07,597 --> 00:14:08,932 and I think it's, like, kind of working 249 00:14:09,015 --> 00:14:10,684 'cause a lot of people already came in to buy some. 250 00:14:10,767 --> 00:14:14,062 It's called muy loco. 251 00:14:14,145 --> 00:14:16,314 Did Luis tell you what was in those? 252 00:14:16,398 --> 00:14:18,483 Um, I think it's mostly pork. 253 00:14:18,567 --> 00:14:20,068 "Mostly." 254 00:14:20,151 --> 00:14:22,612 I don't know, he said he had to start going through 255 00:14:22,696 --> 00:14:23,613 some new butcher for some reason, 256 00:14:23,697 --> 00:14:25,031 and, like, it gave him this idea, 257 00:14:25,115 --> 00:14:26,408 and he told me to come out, 258 00:14:26,491 --> 00:14:27,701 just remind people we're still here, 259 00:14:27,784 --> 00:14:29,953 that we're still part of the community. 260 00:14:30,036 --> 00:14:32,664 And, you know, we're not just an empanada shop, 261 00:14:32,747 --> 00:14:37,085 but Luis is a misunderstood culinary visionary. 262 00:14:38,295 --> 00:14:40,630 A misunderstood culinary visionary? 263 00:14:40,714 --> 00:14:42,048 Well, at least that's what he told me to say. 264 00:14:42,132 --> 00:14:43,216 Anyway, here, try it. 265 00:14:45,969 --> 00:14:47,053 I don't really have an appetite. 266 00:14:47,137 --> 00:14:49,014 Well, I do. 267 00:14:50,056 --> 00:14:54,185 Mmm! That shit's yummy as fuck. 268 00:14:55,228 --> 00:14:58,898 [♪ Marino Perez: "No La Quiero Ver Con Otro"] 269 00:14:58,982 --> 00:15:01,109 [song continues in Spanish] 270 00:15:04,070 --> 00:15:05,572 ♪ ♪ 271 00:15:05,655 --> 00:15:07,198 [crunches loudly] 272 00:15:15,081 --> 00:15:16,583 Oh. 273 00:15:16,666 --> 00:15:19,419 ♪ ♪ 274 00:15:33,975 --> 00:15:36,728 [music continues faintly] 275 00:15:36,811 --> 00:15:37,979 [Dolores] Luis. 276 00:15:38,063 --> 00:15:40,815 [chopping] 277 00:15:40,899 --> 00:15:42,025 Hmm? 278 00:15:42,108 --> 00:15:43,902 What was wrong with your old butcher, Luis? 279 00:15:43,985 --> 00:15:44,986 [knife chops] 280 00:15:46,488 --> 00:15:47,864 What? 281 00:15:48,907 --> 00:15:53,536 Nellie said you had to get a new butcher. 282 00:16:03,129 --> 00:16:06,424 I've been making empanadas all my life, Dolores. 283 00:16:06,508 --> 00:16:11,763 And by now, I've tried every kind of weird-ass filling 284 00:16:11,846 --> 00:16:14,933 and flavor combination I could get away with. 285 00:16:15,016 --> 00:16:17,435 Just trying to create something that's special. 286 00:16:17,519 --> 00:16:20,271 You know? Something that's mine. 287 00:16:20,355 --> 00:16:24,025 But you, my Dolores... 288 00:16:26,111 --> 00:16:28,279 ...you just changed the game for me. 289 00:16:28,363 --> 00:16:32,909 You have led me to a pantheon 290 00:16:32,992 --> 00:16:35,120 that very few of us who are called to this art 291 00:16:35,203 --> 00:16:39,415 are ever privileged enough to touch. 292 00:16:39,499 --> 00:16:43,002 So, now... 293 00:16:43,086 --> 00:16:44,838 [shuddering exhale] 294 00:16:44,921 --> 00:16:46,172 [laughs] 295 00:16:46,256 --> 00:16:48,091 ...that greedy son of a bitch 296 00:16:48,174 --> 00:16:51,136 will get chewed up, 297 00:16:51,219 --> 00:16:55,515 shat out and flushed down the toilet, 298 00:16:55,598 --> 00:16:58,059 like the excrement that he is. 299 00:16:58,143 --> 00:17:02,355 All by the same damn people he been trying to snuff out. 300 00:17:10,571 --> 00:17:12,574 It was an accident. 301 00:17:14,617 --> 00:17:16,661 I know, boo. 302 00:17:16,744 --> 00:17:17,787 I know. 303 00:17:17,871 --> 00:17:19,830 [entry bell jingles] 304 00:17:19,914 --> 00:17:22,416 [Joy] Hello? 305 00:17:22,500 --> 00:17:24,085 Dolores? 306 00:17:24,169 --> 00:17:25,837 [Luis] A customer. 307 00:17:27,672 --> 00:17:28,923 Oh, hey, Joy. 308 00:17:29,007 --> 00:17:32,552 [Joy] Oh, Luis, I just tried one of your samples. 309 00:17:32,635 --> 00:17:34,554 I've never tasted anything like it. 310 00:17:34,637 --> 00:17:37,557 [Luis] Oh, you are just so kind. Yeah, don't stop. 311 00:17:37,640 --> 00:17:38,767 No, I mean it, don't stop. 312 00:17:38,850 --> 00:17:40,685 Well, really, really, you are so talented. 313 00:17:40,769 --> 00:17:43,730 What did she call it? Muy loca? 314 00:17:43,813 --> 00:17:44,939 [Luis] Loco. 315 00:17:45,023 --> 00:17:47,233 Muy loco. [laughs] 316 00:17:47,317 --> 00:17:49,068 That's so funny. 317 00:17:49,152 --> 00:17:51,696 Um, Dolores. 318 00:17:51,780 --> 00:17:53,823 I wanted to see if you had any free time because my-my shoulder 319 00:17:53,907 --> 00:17:55,074 - is really tight. - Uh, like, right now 320 00:17:55,158 --> 00:17:56,701 I have, like, a nasty headache, 321 00:17:56,785 --> 00:17:58,870 - like really bad. - Oh, that's too bad. 322 00:17:58,953 --> 00:18:00,371 - Yeah, unfortunately, but maybe later, though? - Are you...? 323 00:18:00,455 --> 00:18:02,373 [Nellie] I need more samples already. 324 00:18:02,457 --> 00:18:05,502 People are really loving these, Luis. 325 00:18:05,585 --> 00:18:07,712 Well, in that case, Nellie, 326 00:18:07,796 --> 00:18:08,797 I'll buy one of those empanadas. 327 00:18:08,880 --> 00:18:10,632 [Luis] Oh, no, no, no. Joy, you know 328 00:18:10,715 --> 00:18:13,843 you can have whatever you want... on the house. 329 00:18:13,927 --> 00:18:15,386 No, no, on second thought, let me take you downstairs. 330 00:18:15,470 --> 00:18:17,472 - [Joy] Oh, but your head. - No, no, no, it went away. 331 00:18:17,555 --> 00:18:20,183 - [Joy] Really? Are you sure? - I'll keep them warm for you, Joy. 332 00:18:20,266 --> 00:18:22,143 - Yes, please. Yes. - Yeah. Yeah, come on. 333 00:18:22,227 --> 00:18:23,144 - Come on. - All right... 334 00:18:23,228 --> 00:18:26,523 Luis is so creative, isn't he? 335 00:18:26,606 --> 00:18:28,483 Yeah, w-watch your step. It's broken, okay? 336 00:18:28,566 --> 00:18:31,736 Oh, no, look at that. You should really tell your landlord. 337 00:18:31,820 --> 00:18:33,613 Yeah. Yeah, we will. 338 00:18:37,742 --> 00:18:40,036 Oh, did I miss your birthday? 339 00:18:40,119 --> 00:18:41,704 [Dolores] Oh... 340 00:18:41,788 --> 00:18:43,414 Uh, no, I was just, uh... 341 00:18:43,498 --> 00:18:45,708 feeling festive. [laughs] 342 00:18:45,792 --> 00:18:48,378 Oh, and look at this incredible upgrade. 343 00:18:48,461 --> 00:18:49,462 Yeah. 344 00:18:49,546 --> 00:18:50,713 You're gonna steal all of Bridget's business, 345 00:18:50,797 --> 00:18:52,340 and I love it. 346 00:18:54,467 --> 00:18:58,847 This is impressive, Dolores. Oh. 347 00:18:58,930 --> 00:19:00,890 Things must be going well for you two. 348 00:19:00,974 --> 00:19:02,141 They're going. 349 00:19:02,225 --> 00:19:04,102 [Dolores] Second person on my table. 350 00:19:04,185 --> 00:19:05,228 You're such a cute couple. 351 00:19:05,311 --> 00:19:06,980 So, uh, tell me, how is...? 352 00:19:07,063 --> 00:19:10,149 Why don't you undress to the level of your comfort? 353 00:19:10,233 --> 00:19:12,026 I'm just gonna, um... 354 00:19:12,110 --> 00:19:13,111 [rustling] 355 00:19:14,904 --> 00:19:16,239 I'm just gonna wash my hands. 356 00:19:16,322 --> 00:19:17,282 Do you need a hand with...? 357 00:19:17,365 --> 00:19:19,200 No, no. No. 358 00:19:26,124 --> 00:19:28,418 [Dolores] Inside, they told us how Jesus even loves 359 00:19:28,501 --> 00:19:30,753 thieves and rapists and murderers. 360 00:19:31,754 --> 00:19:34,507 [gagging] 361 00:19:34,591 --> 00:19:36,342 [gasping] 362 00:19:37,927 --> 00:19:40,263 So the girls would play a game with the chaplain, 363 00:19:40,346 --> 00:19:44,058 trying to call out sins that were unforgivable. 364 00:19:44,142 --> 00:19:46,185 I think I finally found one. 365 00:19:46,269 --> 00:19:47,604 [Joy] Are you okay in there? 366 00:19:47,687 --> 00:19:49,689 Yeah, I'm okay. 367 00:19:49,772 --> 00:19:52,734 I am very not okay. 368 00:20:00,325 --> 00:20:02,827 ♪ ♪ 369 00:20:02,911 --> 00:20:04,329 Okay, Joy. 370 00:20:06,331 --> 00:20:07,957 [sighs] 371 00:20:09,417 --> 00:20:11,961 Let's see what happens. 372 00:20:12,045 --> 00:20:14,255 [Joy] Are you, um... Are you feeling all right? 373 00:20:14,339 --> 00:20:17,091 Yeah. Yeah. Yep. 374 00:20:18,635 --> 00:20:20,845 - Is it morning sickness? - No, no. 375 00:20:20,929 --> 00:20:23,431 Shh. Relax. 376 00:20:23,514 --> 00:20:24,849 [breathing deeply] 377 00:20:24,933 --> 00:20:26,225 Take a deep breath. 378 00:20:26,309 --> 00:20:27,352 [sighs] 379 00:20:27,435 --> 00:20:28,436 [inhales deeply] 380 00:20:28,519 --> 00:20:30,021 Take a deep breath. 381 00:20:31,272 --> 00:20:33,942 I am a good person. 382 00:20:34,025 --> 00:20:35,693 I am. 383 00:20:45,453 --> 00:20:47,413 ♪ ♪ 384 00:20:51,793 --> 00:20:53,962 You have such a gift, my friend. 385 00:20:54,045 --> 00:20:56,464 It feels so much better already. 386 00:20:56,547 --> 00:20:59,342 Oh, magic hands. 387 00:21:00,510 --> 00:21:02,261 [Joy sighs] 388 00:21:04,681 --> 00:21:07,225 [Dolores] It was gonna be him or it was gonna be me. 389 00:21:07,308 --> 00:21:09,727 And it'll never happen again. 390 00:21:09,811 --> 00:21:11,479 Ever again. 391 00:21:14,399 --> 00:21:15,692 [Luis] [in distance] Good night. 392 00:21:15,775 --> 00:21:17,110 [door closes] 393 00:21:17,193 --> 00:21:20,238 - [footsteps approaching] - [Luis] Ooh. 394 00:21:20,321 --> 00:21:23,324 [Luis making whooshing noises] 395 00:21:23,408 --> 00:21:25,159 - [claps] - Whoo! 396 00:21:25,243 --> 00:21:26,703 [laughs] 397 00:21:26,786 --> 00:21:30,248 You know, finally sent Nellie upstairs for the night, man. 398 00:21:30,331 --> 00:21:33,251 Whew. Yo, we ain't done business like that since... 399 00:21:33,334 --> 00:21:38,715 Man, not since my pops was still alive. Whew. 400 00:21:38,798 --> 00:21:42,719 Oh. This that Hot Mocha Haze indica? 401 00:21:42,802 --> 00:21:45,096 I ain't had a chance to roll me a fresh one, so... 402 00:21:45,179 --> 00:21:46,931 I'm about to light up. 403 00:21:47,015 --> 00:21:50,018 You know I'm trying to... Mm-hmm. 404 00:21:50,101 --> 00:21:51,602 [Luis inhales deeply] 405 00:21:51,686 --> 00:21:52,729 Oh. 406 00:21:54,230 --> 00:21:56,357 Oh, yes. 407 00:21:56,441 --> 00:21:58,609 [sighs] 408 00:21:58,693 --> 00:22:00,945 Now, how could God make anything more perfect 409 00:22:01,029 --> 00:22:02,530 than this shit right here? 410 00:22:02,613 --> 00:22:03,573 Mmm. [sniffs] 411 00:22:03,656 --> 00:22:04,949 Grows right out of the ground, 412 00:22:05,033 --> 00:22:08,411 you never even get a hangover, right? Mm-hmm. 413 00:22:10,079 --> 00:22:13,291 Mmm. Good night. 414 00:22:15,043 --> 00:22:17,378 Bitch, are we really not gonna talk about this? 415 00:22:17,462 --> 00:22:18,671 Did you just call me bitch? 416 00:22:18,755 --> 00:22:20,006 You don't think we need to have a... 417 00:22:20,089 --> 00:22:22,216 conver-motherfucking-sation about this shit? 418 00:22:22,300 --> 00:22:24,010 - What shit? - No. 419 00:22:24,093 --> 00:22:26,554 I'm not... You're not gonna make me say it, no. 420 00:22:26,637 --> 00:22:27,764 Mami, okay. 421 00:22:27,847 --> 00:22:29,098 - I took care of it. - But... 422 00:22:29,182 --> 00:22:30,099 Have you tasted it? 423 00:22:30,183 --> 00:22:31,476 Did I taste it? What? 424 00:22:31,559 --> 00:22:32,685 You tasted it, didn't you? 425 00:22:32,769 --> 00:22:34,353 Of course I didn't fucking taste it. 426 00:22:34,437 --> 00:22:36,481 - Well, why not? - Why didn't I fucking taste it? 427 00:22:36,564 --> 00:22:37,940 Yo, aren't you curious? That's a delicacy. 428 00:22:38,024 --> 00:22:39,400 Mami, I put a lot of... 429 00:22:39,484 --> 00:22:41,736 Because it's human fucking flesh in an empanada, you... 430 00:22:41,819 --> 00:22:43,821 unbelievable dumbass! 431 00:22:43,905 --> 00:22:48,826 Dolores. Meat is meat. Flesh is flesh. 432 00:22:48,910 --> 00:22:50,369 The only reason that we eat a pig, 433 00:22:50,453 --> 00:22:51,913 or a cow, or a lamb like whatever 434 00:22:51,996 --> 00:22:54,582 is because we are more powerful than them. 435 00:22:54,665 --> 00:22:56,084 So, we get to feed off them. 436 00:22:56,167 --> 00:22:59,712 That's how we survive because we are carnivores. 437 00:22:59,796 --> 00:23:01,339 That's just like Darwin and shit, man. 438 00:23:01,422 --> 00:23:04,008 Why's everybody talking about fucking Darwin all of a sudden? 439 00:23:04,092 --> 00:23:06,761 Because these are desperate times, yo. 440 00:23:06,844 --> 00:23:09,055 You should be proud of the muy loco. 441 00:23:09,138 --> 00:23:10,765 Mami, it means that we won. 442 00:23:10,848 --> 00:23:14,393 Luis, I just spent the past 16 years in prison 443 00:23:14,477 --> 00:23:17,688 with con artists, murderers, child molesters, 444 00:23:17,772 --> 00:23:20,149 some sick, twisted motherfuckers. 445 00:23:20,233 --> 00:23:23,152 And I heard a lot of shit in my day, pero this? 446 00:23:23,236 --> 00:23:24,654 This shit? Man, this shit? 447 00:23:24,737 --> 00:23:26,197 This shit is even new to me. 448 00:23:26,280 --> 00:23:27,657 What the fuck did you want me to do, huh? 449 00:23:27,740 --> 00:23:29,117 You want me to wrap him up in a rug 450 00:23:29,200 --> 00:23:31,119 and lug him over across Broadway, down the stairs... 451 00:23:31,202 --> 00:23:33,246 Yeah, that's exactly what I was gonna do! 452 00:23:33,329 --> 00:23:34,956 You know? Listen, mami, I-I appreciate 453 00:23:35,039 --> 00:23:37,375 what you did for me, okay? 454 00:23:37,458 --> 00:23:40,503 But, you know, you left me with a dead-ass body, 455 00:23:40,586 --> 00:23:42,797 and I was up all night trying to find a solution, okay? 456 00:23:42,880 --> 00:23:44,715 And now? Mmm. [inhales] 457 00:23:44,799 --> 00:23:47,385 I'm doing decent business again. 458 00:23:47,468 --> 00:23:49,846 And I'm getting rid of evidence. 459 00:23:49,929 --> 00:23:52,640 So, you just got to keep doing your thing, okay? 460 00:23:52,723 --> 00:23:54,058 Being Magic Hands Dolores. 461 00:23:54,142 --> 00:23:56,269 "Doing my thing"? 462 00:23:56,352 --> 00:23:57,728 While you got Nellie up there waving 463 00:23:57,812 --> 00:23:59,897 fucking toothpicks in people's faces? 464 00:23:59,981 --> 00:24:01,274 [Luis] Yes, that's right, mami. 465 00:24:01,357 --> 00:24:02,483 Because the more it looks like 466 00:24:02,567 --> 00:24:04,277 we're trying to attract attention, 467 00:24:04,360 --> 00:24:06,654 the more it looks like we ain't got nothing to hide. 468 00:24:06,737 --> 00:24:10,908 Because this shit is about hiding in plain sight. 469 00:24:11,951 --> 00:24:13,744 Hiding in plain sight, huh? 470 00:24:13,828 --> 00:24:15,830 Yo, come on now, waste not, want not, baby. 471 00:24:15,913 --> 00:24:17,248 - [exclaims in Spanish] - Don't eat that in front of me. 472 00:24:17,331 --> 00:24:19,709 - Don't eat that man in front of me! - Ah! 473 00:24:19,792 --> 00:24:21,544 Yo, come on, what are you doing? This is rare, 474 00:24:21,627 --> 00:24:23,296 valuable meat right here, man. I mean... 475 00:24:23,379 --> 00:24:25,506 I mean, it's not cooked rare, but it's rare like... 476 00:24:25,590 --> 00:24:27,800 Jesus Christ. Oh, God. 477 00:24:30,136 --> 00:24:31,512 Where's the rest of him? 478 00:24:31,596 --> 00:24:33,181 What? 479 00:24:33,264 --> 00:24:35,558 Stop with the fucking "what," you heard what I said. 480 00:24:35,641 --> 00:24:38,561 - I mean, I got a pretty big freezer up there, so... - Oh, my God. 481 00:24:38,644 --> 00:24:42,023 We're... Oh, my... I'm going to prison. 482 00:24:42,106 --> 00:24:43,149 I'm going back to prison. 483 00:24:43,232 --> 00:24:44,525 And you're gonna go to prison, we're... 484 00:24:44,609 --> 00:24:45,651 [Luis] No, no, no, no, no. Listen, listen. 485 00:24:45,735 --> 00:24:46,944 - I'm going back to prison. - Listen. 486 00:24:47,028 --> 00:24:49,780 Nobody goes up there but me, all right? 487 00:24:49,864 --> 00:24:52,992 And I took his phone all the way to SoHo 488 00:24:53,075 --> 00:24:54,994 and made some random-ass calls out there 489 00:24:55,077 --> 00:24:56,829 so if anybody tries to track that shit, 490 00:24:56,913 --> 00:25:01,792 it's gonna look like he went down over there after here. 491 00:25:01,876 --> 00:25:03,419 That's pretty genius, right? 492 00:25:03,502 --> 00:25:06,589 "Genius"? That's the word you're going with right now? 493 00:25:12,678 --> 00:25:14,513 I love you. 494 00:25:16,891 --> 00:25:19,060 I love you, Dolores Roach. 495 00:25:20,895 --> 00:25:23,689 I've been waiting this whole time. 496 00:25:23,773 --> 00:25:28,986 And, listen, mami, I know you love me, too. 497 00:25:29,070 --> 00:25:31,364 And you ain't got to say it back just yet. 498 00:25:32,823 --> 00:25:35,701 I got all the time in the world for you. 499 00:25:51,384 --> 00:25:55,304 Give me that blunt. Genius. 500 00:26:02,019 --> 00:26:04,313 Well, good night. 501 00:26:10,444 --> 00:26:12,363 [door closes] 502 00:26:12,446 --> 00:26:15,116 [Dolores] I miss Dominic. 503 00:26:15,199 --> 00:26:19,745 [♪ Bill Withers: "Lovely Day"] 504 00:26:19,829 --> 00:26:22,665 ♪ ♪ 505 00:26:22,748 --> 00:26:24,959 [Dolores] And then, for those next few days, 506 00:26:25,042 --> 00:26:27,878 we all just do our work. 507 00:26:32,800 --> 00:26:35,970 You have a wonderful... Do you want your receipt? Okay. 508 00:26:36,053 --> 00:26:39,557 ♪ When I wake up in the morning, love... 509 00:26:39,640 --> 00:26:41,267 [Dolores] It's actually weird how normal 510 00:26:41,350 --> 00:26:44,603 everything feels, almost good. 511 00:26:45,980 --> 00:26:48,649 ♪ And something without warning, love ♪ 512 00:26:49,650 --> 00:26:53,404 - Just one of these? Okay. - ♪ Bears heavy on my mind ♪ 513 00:26:54,405 --> 00:26:55,990 ♪ Then I look at you ♪ 514 00:26:56,073 --> 00:26:57,283 [Dolores] My new table's really working great, 515 00:26:57,366 --> 00:26:58,743 and I'm making out. 516 00:26:58,826 --> 00:27:01,662 ♪ And the world's all right with me ♪ 517 00:27:03,706 --> 00:27:05,958 ♪ Just one look at you ♪ 518 00:27:07,710 --> 00:27:10,004 ♪ And I know it's gonna be ♪ 519 00:27:12,923 --> 00:27:14,675 ♪ A lovely day ♪ 520 00:27:14,759 --> 00:27:18,888 ♪ Lovely day, lovely day, lovely day, lovely day ♪ 521 00:27:18,971 --> 00:27:21,390 ♪ Lovely day, lovely day... 522 00:27:21,474 --> 00:27:23,809 [Dolores] Luis keeps cranking out those empanadas... 523 00:27:23,893 --> 00:27:25,811 ♪ Lovely day, lovely day... 524 00:27:25,895 --> 00:27:28,147 ...I think he's gonna run out of Mr. Pearlman pretty soon. 525 00:27:28,230 --> 00:27:30,524 Okay. 526 00:27:30,608 --> 00:27:32,526 [Dolores] And, like, this whole "secret recipe" thing 527 00:27:32,610 --> 00:27:34,779 did remind some folks we're still here. 528 00:27:34,862 --> 00:27:38,824 ♪ Lovely day, lovely day, lovely day, lovely day ♪ 529 00:27:38,908 --> 00:27:41,952 ♪ Lovely day, lovely day, lovely day ♪ 530 00:27:42,036 --> 00:27:43,704 ♪ A lovely day... 531 00:27:43,788 --> 00:27:46,540 [Dolores] And for like a hot second, 532 00:27:46,624 --> 00:27:51,295 I can almost let myself believe the other shoe's not gonna drop. 533 00:27:51,379 --> 00:27:53,255 ♪ Lovely day ♪♪ 534 00:27:54,298 --> 00:27:55,549 [Nellie] I'm telling you, D, 535 00:27:55,633 --> 00:27:57,426 this is cute or whatever. 536 00:27:57,510 --> 00:27:59,053 - "Or whatever"? - But my girl could really do 537 00:27:59,136 --> 00:28:00,679 something good with that hair. 538 00:28:00,763 --> 00:28:02,306 What's wrong with my hair? 539 00:28:02,390 --> 00:28:03,641 Uh, look here, she need a couple of pics. 540 00:28:03,724 --> 00:28:04,767 I don't want to give you pics. 541 00:28:04,850 --> 00:28:06,060 Come on, smile, don't look hard. 542 00:28:06,143 --> 00:28:10,064 There you go. Oh, my God, these look so good. 543 00:28:10,147 --> 00:28:12,483 [bell ringing] 544 00:28:12,566 --> 00:28:13,692 Got you a present. 545 00:28:14,735 --> 00:28:16,195 - You got me a present? - Mm-hmm. 546 00:28:16,278 --> 00:28:17,530 How come? 547 00:28:17,613 --> 00:28:20,157 Because you're somebody who deserves a present. 548 00:28:20,241 --> 00:28:21,367 Come on. 549 00:28:21,450 --> 00:28:24,495 [chuckles] Come on. Come on. 550 00:28:27,164 --> 00:28:30,709 [humming "Wedding March"] 551 00:28:32,670 --> 00:28:33,838 That's the graduation song, right? 552 00:28:33,921 --> 00:28:35,714 No, that's the "Wedding March." 553 00:28:35,798 --> 00:28:37,675 - No, no, that's the graduation song. - Okay, what the hell are you 554 00:28:37,758 --> 00:28:39,677 - asking me for then? - Open it. Open it. 555 00:28:44,765 --> 00:28:45,933 How'd you get this? 556 00:28:46,016 --> 00:28:47,059 Looks legit, right? 557 00:28:47,143 --> 00:28:48,561 Seriously, how did you get this? 558 00:28:48,644 --> 00:28:51,313 I went over to one of those print shops, it wasn't hard. 559 00:28:51,397 --> 00:28:54,984 Yo, hang that up down there and you will look very... 560 00:28:55,067 --> 00:28:56,152 [clicks tongue] 561 00:28:56,235 --> 00:28:57,820 - ...above board. - [entry bell jingles] 562 00:28:57,903 --> 00:29:00,531 'Cause we ain't got nothing to hide. 563 00:29:02,366 --> 00:29:03,701 [Jonah] Luis Batista? 564 00:29:03,784 --> 00:29:05,536 [Dolores] But the other shoe... 565 00:29:05,619 --> 00:29:07,955 always drops. 566 00:29:11,167 --> 00:29:15,588 Mr. Batista, I'm Jonah Pearlman, from Pearlman Property Group. 567 00:29:15,671 --> 00:29:17,465 I'm here for my father. 568 00:29:19,550 --> 00:29:21,635 [♪ La Dame Blanche: "Veneno"] 569 00:29:21,719 --> 00:29:23,637 ♪ ♪ 570 00:29:23,721 --> 00:29:26,140 [song continues in Spanish] 571 00:29:55,920 --> 00:29:58,714 ♪ ♪