1 00:00:10,052 --> 00:00:12,722 JEG HAR ALLEREDE VÆRET I FÆNGSEL, FOR FANDEN 2 00:00:17,435 --> 00:00:19,103 Jeg ryger i fængsel igen. 3 00:00:20,688 --> 00:00:23,524 Pearlman Property Group, siger du? 4 00:00:23,649 --> 00:00:24,608 Hvem er den næste? 5 00:00:24,692 --> 00:00:26,026 Ja. 6 00:00:26,110 --> 00:00:28,112 Er der et sted, vi kan tale sammen? 7 00:00:29,780 --> 00:00:30,781 Nå? 8 00:00:31,532 --> 00:00:32,908 Nå... 9 00:00:36,036 --> 00:00:39,707 Vi har stadig ikke hørt fra dig om købet eller udestående leje. 10 00:00:39,790 --> 00:00:42,752 -Købet! -Og fristen var i sidste uge, så... 11 00:00:42,835 --> 00:00:45,212 -Hvad var det, du hed? -Jonah Pearlman. 12 00:00:45,296 --> 00:00:48,924 Ja. Jeg talte med Gideon Pearlman. Er det din... 13 00:00:49,008 --> 00:00:50,426 -Min far. -Din far. 14 00:00:51,260 --> 00:00:54,221 Din far og jeg har haft en igangværende forhandling. 15 00:00:54,305 --> 00:00:55,848 -Forhandling? -Ja. 16 00:00:55,931 --> 00:00:58,642 -Jeg talte med ham forleden. -Luis? 17 00:00:58,726 --> 00:01:02,396 Han forstår, at det er vigtigt, at Empanada Loca bliver. 18 00:01:02,480 --> 00:01:06,108 -Der er kunder, Luis. -Han ved, det er i hans interesse. 19 00:01:06,192 --> 00:01:08,360 Vent, hvornår har du talt med ham? 20 00:01:08,444 --> 00:01:09,570 For seks dage siden. 21 00:01:11,363 --> 00:01:12,948 Jeg kan tjekke min telefon. 22 00:01:13,032 --> 00:01:15,117 Har du noget af det på skrift? 23 00:01:16,076 --> 00:01:17,703 Er det ikke derfor, du er her? 24 00:01:19,622 --> 00:01:20,789 Er jeg... Hvad? 25 00:01:20,873 --> 00:01:23,501 Er du ikke her for at give mig kontrakten? 26 00:01:24,293 --> 00:01:26,795 Det ligner vist en fejlkommunikation hos jer. 27 00:01:26,879 --> 00:01:28,714 Nej, det er okay. 28 00:01:28,798 --> 00:01:32,009 Jeg er ikke vred. Kan du ikke ringe til ham? 29 00:01:32,092 --> 00:01:34,929 -Så får vi orden på det. Ring. -Nej, nej. 30 00:01:35,596 --> 00:01:36,639 Han er væk. 31 00:01:37,807 --> 00:01:43,604 Ja. Jeg kan huske, at han talte om en tur. 32 00:01:44,438 --> 00:01:45,940 Gjorde han? Sagde han hvorhen? 33 00:01:46,065 --> 00:01:47,066 Nej. 34 00:01:47,775 --> 00:01:49,151 Atlantic City, nordpå? 35 00:01:49,693 --> 00:01:51,487 -Næ, det gjorde han ikke. -Okay. 36 00:01:51,695 --> 00:01:54,824 -Talte du med ham i telefonen? -Jeps. 37 00:01:54,907 --> 00:01:57,701 -Kom han aldrig forbi? -Nej, aldrig. 38 00:01:57,785 --> 00:02:02,790 Men gid han havde, for jeg ville gerne have givet ham hånden 39 00:02:02,873 --> 00:02:05,334 og ladet ham se vores arbejdes frugt. 40 00:02:05,459 --> 00:02:06,710 Hvor er mine manerer? 41 00:02:06,794 --> 00:02:08,086 Undskyld. 42 00:02:09,295 --> 00:02:14,593 Vil du ikke smage en af vores berømte Muy Loco-empanadas? 43 00:02:14,677 --> 00:02:15,553 Luis? 44 00:02:15,636 --> 00:02:17,304 Du almægtige kannibal. Nej. 45 00:02:17,388 --> 00:02:21,350 De er unikke og af lokale råvarer. Du har aldrig smagt mage. 46 00:02:21,433 --> 00:02:24,812 -Den er ikke stegt. -Den er stegt og klar. 47 00:02:24,895 --> 00:02:28,274 -Prøv den med guava og ost. -Du skal smage. 48 00:02:28,357 --> 00:02:31,485 -Jeg har aldrig smagt en empanada. -Flere Muy Loco. 49 00:02:31,569 --> 00:02:32,403 -Hej. -Hej. 50 00:02:33,487 --> 00:02:38,367 Se bare her. Vores loyale empanadaspecialist. 51 00:02:38,450 --> 00:02:40,327 -Nellie, det er... -Jonah. 52 00:02:40,661 --> 00:02:41,662 Nellie. 53 00:02:41,829 --> 00:02:44,498 Jonah Pearlman fra Pearlman Property Group. 54 00:02:44,582 --> 00:02:46,250 Så du er den nye udlejer. 55 00:02:46,834 --> 00:02:50,045 -Ikke mig, men... -Jeg har vandskade i køkkenloftet. 56 00:02:50,129 --> 00:02:52,923 -I en af vores bygninger? -Ja, jeg bor oppe i 3B. 57 00:02:53,007 --> 00:02:54,633 Har vi ikke lige renoveret 3B? 58 00:02:54,716 --> 00:02:58,512 Nej, 3A på den anden side af gangen, hvor den hvide gut bor! 59 00:02:58,596 --> 00:03:02,308 -Jeg vil ikke ringe til kommunen... -Nej, ring ikke til kommunen. 60 00:03:02,933 --> 00:03:03,934 Ikke kommunen. 61 00:03:04,852 --> 00:03:07,980 -Jeg kan se efter nu. -Jeg er på arbejde. 62 00:03:08,063 --> 00:03:09,815 Nellie. 63 00:03:09,940 --> 00:03:11,734 -Vis manden dit loft. -Virkelig? 64 00:03:11,817 --> 00:03:12,735 Virkelig? 65 00:03:12,818 --> 00:03:15,237 Tror du ikke, jeg har styr på det? 66 00:03:15,321 --> 00:03:17,364 Okay, Luis. 67 00:03:18,324 --> 00:03:19,617 -Jeg viser dig det. -Okay. 68 00:03:20,409 --> 00:03:21,869 Før vi går, må jeg? 69 00:03:22,536 --> 00:03:23,537 Selvfølgelig. 70 00:03:23,621 --> 00:03:24,954 -Selvfølgelig. -Åh, gud. 71 00:03:25,414 --> 00:03:26,874 -Hvad? -Ingenting. 72 00:03:27,875 --> 00:03:29,335 Værsgo, min ven. 73 00:03:29,460 --> 00:03:32,504 Du finder dem ikke sådan noget andet sted i verden. 74 00:03:39,637 --> 00:03:40,721 Jeg ender i helvede. 75 00:03:49,855 --> 00:03:50,814 Wow. 76 00:03:54,192 --> 00:03:55,194 Wow. 77 00:03:55,945 --> 00:03:57,780 Er det and? 78 00:03:58,113 --> 00:03:59,615 Det er en mundfuld farmand. 79 00:03:59,823 --> 00:04:01,033 Hemmelig opskrift. 80 00:04:01,116 --> 00:04:02,117 Du forstår. 81 00:04:02,826 --> 00:04:04,662 Den er virkelig god, tak. 82 00:04:06,038 --> 00:04:07,331 Jeg er stolt af dem. 83 00:04:08,207 --> 00:04:09,249 Før an. 84 00:04:11,126 --> 00:04:12,419 Jeg følger snart op. 85 00:04:12,503 --> 00:04:15,881 Fast leje eller ej, så hænger du stadig på det udestående. 86 00:04:15,965 --> 00:04:17,048 Javel. 87 00:04:18,509 --> 00:04:19,677 Tak. 88 00:04:23,722 --> 00:04:24,807 Ja. 89 00:04:27,685 --> 00:04:30,938 Jeg sagde jo, at vi ville vinde, Magiske hænder. 90 00:04:31,021 --> 00:04:33,232 Hvad er du for en psykose? 91 00:04:33,774 --> 00:04:35,150 Hans søn spiste ham. 92 00:04:35,359 --> 00:04:36,944 Hans søn, Luis. 93 00:04:37,027 --> 00:04:40,906 Jeg siger det jo, mami, vi gemmer os åbenlyst. 94 00:04:40,990 --> 00:04:43,534 Og vi skiller os af med alle beviserne. 95 00:04:43,867 --> 00:04:46,495 Og du hørte ham. Jeg har stadig gæld at betale. 96 00:04:46,578 --> 00:04:48,122 Hvis du vil undskylde mig... 97 00:04:49,373 --> 00:04:51,500 ...så må jeg tilbage til arbejdet. 98 00:04:54,420 --> 00:04:55,713 Jeg ender ikke i helvede. 99 00:04:58,799 --> 00:04:59,925 Det her er helvede. 100 00:05:07,182 --> 00:05:08,684 Jeg kan ikke leve sådan her. 101 00:05:11,729 --> 00:05:13,772 Men jeg har ingen steder at gå hen. 102 00:05:16,942 --> 00:05:17,943 Har jeg? 103 00:05:23,323 --> 00:05:26,118 FÅ DET TIL AT SKE 104 00:05:27,745 --> 00:05:29,663 Læg en fucking plan. 105 00:06:14,625 --> 00:06:15,626 Hvad er det? 106 00:06:16,794 --> 00:06:18,337 -Hvad fanden? -Det er gjort! 107 00:06:18,420 --> 00:06:20,589 Det er gjort. 108 00:06:20,672 --> 00:06:23,884 Du ville af med beviserne, så det gjorde jeg. 109 00:06:23,967 --> 00:06:27,888 Pero coño, hvorfor er der børnesikring på lortet? 110 00:06:38,440 --> 00:06:40,275 Mit mesterværk. 111 00:06:41,568 --> 00:06:44,947 Det er mig, der rydder op efter dig. Det er dig, der skal... 112 00:06:45,030 --> 00:06:47,699 Jeg har allerede været i fængsel. 113 00:06:47,783 --> 00:06:49,409 Hvis du ville hjælpe mig, 114 00:06:49,493 --> 00:06:53,288 kunne du have smidt ham i floden, ikke fodret hans søn med ham. 115 00:06:53,372 --> 00:06:54,373 Det er Ødefalt. 116 00:06:54,456 --> 00:06:55,582 Hvad? 117 00:06:55,666 --> 00:06:57,251 Ligesom den græske myte. 118 00:06:57,668 --> 00:06:58,669 Ødipalt? 119 00:06:58,752 --> 00:06:59,878 Det sagde jeg også. 120 00:07:04,007 --> 00:07:05,968 Det er det sidste af ham, ikke? 121 00:07:06,135 --> 00:07:06,969 Af? 122 00:07:07,177 --> 00:07:09,179 Hr. Pearlman! 123 00:07:09,263 --> 00:07:11,098 Ja, det er det sidste kød. 124 00:07:12,182 --> 00:07:13,350 Det her er slut. 125 00:07:16,061 --> 00:07:17,104 Slut. 126 00:07:17,187 --> 00:07:18,730 Jeg driver en virksomhed, D. 127 00:07:19,565 --> 00:07:21,191 Jeg skal starte forfra. 128 00:07:21,275 --> 00:07:24,319 Forfra. Jeg må afslutte, hvad jeg påbegyndte, 129 00:07:24,403 --> 00:07:26,530 før Dominic røvpulede mit liv. 130 00:07:27,281 --> 00:07:31,285 Hvad er chancen for, at nogen af de her unger har dræbt deres udlejer? 131 00:07:36,290 --> 00:07:37,499 Undskyld mig. 132 00:07:51,013 --> 00:07:53,682 FRIKENDELSE AF DØDSFANGER GEORGINA BELLYARD 133 00:07:53,765 --> 00:07:55,100 For fanden da, Georgie. 134 00:07:57,519 --> 00:08:00,939 Min næreste ven i begge mine år her. 135 00:08:01,023 --> 00:08:03,650 Der holdt mig i hånden til min fars begravelse. 136 00:08:04,568 --> 00:08:06,069 Det er længe siden. 137 00:08:07,946 --> 00:08:09,114 Hvad fanden? 138 00:08:09,239 --> 00:08:12,951 Jeg vil tale om, at de er ikkevoldelige forbrydere, 139 00:08:13,035 --> 00:08:17,080 og de bør nyde gavn af lovgivning... 140 00:08:17,164 --> 00:08:18,624 Er hun her? 141 00:08:18,832 --> 00:08:22,127 Jeg vil ikke bare være en støjmaskine for... 142 00:08:23,212 --> 00:08:24,379 Kan jeg hjælpe dig? 143 00:08:24,463 --> 00:08:26,089 Undskyld? Jeg kender hende. 144 00:08:26,173 --> 00:08:28,091 Professor Bellyard har meget travlt. 145 00:08:28,175 --> 00:08:32,721 -Du må lave en aftale. -Det vil jeg ikke. 146 00:08:33,764 --> 00:08:35,432 Jeg vil læse igen. 147 00:08:36,015 --> 00:08:39,394 -Vil du tilmelde dig timer her? -Ja. 148 00:08:40,562 --> 00:08:43,690 Så kom med mig, så finder vi ud af det. 149 00:08:53,242 --> 00:08:54,576 Hej, Dolores. 150 00:08:55,160 --> 00:08:56,161 Møgkusse. 151 00:08:56,578 --> 00:08:57,579 Hvad så? 152 00:08:58,413 --> 00:09:00,791 Jeg har arbejdet her længe, 153 00:09:01,375 --> 00:09:06,129 og jeg har aldrig set sådan en kø til din vens lorteempanadas. 154 00:09:06,213 --> 00:09:08,924 -Vi har ændret opskriften. -Er det rigtigt? 155 00:09:09,007 --> 00:09:12,219 -Jeg ved ikke, hvad du spørger... -Det er mit område. 156 00:09:12,302 --> 00:09:15,847 -Og så sælger du til mine kunder? -Jeg sælger ikke noget. 157 00:09:15,931 --> 00:09:18,725 -Jeg giver massage. -Jeg så mine stamkunder gå derind. 158 00:09:18,809 --> 00:09:21,061 Tror du, det er en narkofacade? 159 00:09:21,144 --> 00:09:25,023 -Kunder, jeg ikke har set i ugevis! -Jeg sad inde i 16 år for hash. 160 00:09:25,107 --> 00:09:29,027 -Hvorfor fanden skulle jeg begynde igen? -Fordi ingen vil ansætte dig. 161 00:09:29,111 --> 00:09:31,613 -Magiske hænder. -Jeg skal læse igen. 162 00:09:33,573 --> 00:09:37,953 Så du kan få et kontorjob og shoppe discounttøj? 163 00:09:38,036 --> 00:09:38,996 Måske. 164 00:09:41,164 --> 00:09:43,959 Dolores Roach i nederdel og stiletter. 165 00:09:45,127 --> 00:09:46,712 Det kunne jeg godt se. 166 00:09:49,506 --> 00:09:51,925 Hør, vi kom forkert fra start. 167 00:09:52,676 --> 00:09:55,554 Jeg er virkelig massør, og hvis du ikke tror på mig, 168 00:09:55,637 --> 00:09:57,723 så kom med ned, og lad mig vise dig det. 169 00:09:57,806 --> 00:10:00,767 -Vil du give mig en rundvisning? -Nej, endnu bedre. 170 00:10:00,851 --> 00:10:02,602 Jeg vil give dig en massage. 171 00:10:02,728 --> 00:10:03,729 Kom nu. 172 00:10:04,396 --> 00:10:06,064 Ikke mere Muy Loco i dag. 173 00:10:06,148 --> 00:10:07,316 Vi har udsolgt. 174 00:10:07,399 --> 00:10:08,358 Beklager. 175 00:10:11,361 --> 00:10:14,531 PRIVAT 176 00:10:28,837 --> 00:10:31,381 Så hvis du vil, 177 00:10:31,465 --> 00:10:34,468 kan du tage tøjet af, som du er tilpas med. 178 00:10:37,429 --> 00:10:38,430 Okay. 179 00:10:39,681 --> 00:10:44,728 Jeg har duftlys, jeg har baggrundsstøj. 180 00:10:44,811 --> 00:10:46,146 Vil du have noget af det? 181 00:10:46,229 --> 00:10:47,314 Giv mig hele turen. 182 00:10:49,024 --> 00:10:50,233 Okay. 183 00:11:07,584 --> 00:11:09,711 Hvor har du lært at massere? 184 00:11:13,006 --> 00:11:16,134 Min veninde i fængslet, Tabitha. 185 00:11:21,139 --> 00:11:23,141 Hun var massør udenfor. 186 00:11:23,308 --> 00:11:26,103 Men hun kunne ikke mere, så hun lærte mig det. 187 00:11:26,186 --> 00:11:28,271 Hvorfor kunne hun ikke mere? 188 00:11:30,399 --> 00:11:32,109 Hun fik hugget hænderne af. 189 00:11:35,278 --> 00:11:37,697 -Nej. -Hun fik hugget hænderne af. 190 00:11:38,156 --> 00:11:39,825 Absolut. 191 00:11:41,326 --> 00:11:45,080 Trænede du i fængslet med en håndløs massør? 192 00:11:46,373 --> 00:11:48,458 Ja. Det gjorde jeg. 193 00:11:53,463 --> 00:11:55,424 Og kan du lide det? 194 00:11:57,759 --> 00:11:58,760 Ja. 195 00:12:00,053 --> 00:12:03,557 Ja. Jeg tror, det kan være min udvej. 196 00:12:03,640 --> 00:12:05,559 Jeg elsker en kvinde med ambitioner. 197 00:12:11,773 --> 00:12:13,775 Hvad vil du finde? 198 00:12:16,027 --> 00:12:17,487 Det ved jeg ikke. 199 00:12:18,071 --> 00:12:19,030 Jeg elsker byen. 200 00:12:20,574 --> 00:12:23,243 Men jeg vil væk på et tidspunkt. 201 00:12:24,119 --> 00:12:29,040 Ikke langt væk. Bare et sted med plads, du ved, fred og enkelthed. 202 00:12:30,000 --> 00:12:31,001 Måske Jersey. 203 00:12:32,544 --> 00:12:35,464 Det kan du gøre for en busbillet. 204 00:12:35,547 --> 00:12:39,509 De hænder kan få dig meget længere. 205 00:12:40,969 --> 00:12:42,846 Du kan nå meget længere med mig. 206 00:12:50,479 --> 00:12:52,856 Jeg har mine hænder, men jeg ville være heldig 207 00:12:52,981 --> 00:12:56,443 at have nogen så smuk og talentfuld som dig i nærheden. 208 00:12:57,152 --> 00:12:58,570 Undskyld mig lige. 209 00:13:07,412 --> 00:13:10,499 Jeg har været i seng med to mennesker i de sidste 20 år. 210 00:13:13,585 --> 00:13:14,711 Ny start, ikke? 211 00:13:28,433 --> 00:13:29,559 Hvad laver du? 212 00:13:29,643 --> 00:13:32,729 Jeg er pisseligeglad med, hvad du har lært i fængslet. 213 00:13:32,812 --> 00:13:35,023 Jeg er ikke ny. Hvor er stofferne? 214 00:13:35,106 --> 00:13:36,983 Der er ingen stoffer. 215 00:13:37,067 --> 00:13:38,610 Jeg viste dig det jo. 216 00:13:38,693 --> 00:13:41,488 Gemmer du dem her, åbenlyst? 217 00:13:41,571 --> 00:13:44,115 Hvorfor tror du det? Hvad laver du? 218 00:13:44,199 --> 00:13:46,034 Nej, ikke mit bord! 219 00:13:46,117 --> 00:13:48,036 Hvad laver du? Nej! 220 00:13:53,667 --> 00:13:56,545 Bare fordi Dominic skred som en stikker, 221 00:13:56,628 --> 00:13:58,463 kan du ikke bare tage hans plads. 222 00:13:58,547 --> 00:14:00,090 Hvad snakker du om? 223 00:14:04,052 --> 00:14:05,971 Dominic stak ikke nogen. 224 00:14:06,972 --> 00:14:08,306 Du ved det virkelig ikke. 225 00:14:08,598 --> 00:14:09,599 Hvad? 226 00:14:10,141 --> 00:14:12,269 Dominic lagde en fælde for dig, søde. 227 00:14:14,437 --> 00:14:15,605 Nej. 228 00:14:15,689 --> 00:14:17,190 -Nej. -Nej? 229 00:14:17,274 --> 00:14:19,818 -Nej, han gjorde ej. -Hvad tror du, der skete? 230 00:14:20,735 --> 00:14:22,070 Jeg tror, han blev taget. 231 00:14:22,445 --> 00:14:25,615 Jeg blev taget, fordi jeg var der. Folk bliver taget. 232 00:14:26,283 --> 00:14:30,704 Og så måtte han gemme sig et sted. 233 00:14:30,787 --> 00:14:32,414 Men bare fordi han vidste det... 234 00:14:34,290 --> 00:14:38,587 Han forlod mig tydeligvis, men han lod ikke mig tage skraldet. 235 00:14:38,670 --> 00:14:42,549 Jeg var der sgu da, kælling. FBI nærmede sig, og nogen skulle falde. 236 00:14:42,632 --> 00:14:44,426 Og han ville sgu ikke. 237 00:14:44,509 --> 00:14:47,178 Han vidste, at du ville afsone tiden for ham. 238 00:14:47,262 --> 00:14:49,514 Hvilket du gjorde, og han lod dig gøre det. 239 00:14:50,682 --> 00:14:52,976 Han lod dig rådne for ham. 240 00:14:54,477 --> 00:14:56,771 Han var en lort. Det var han virkelig. 241 00:14:58,273 --> 00:14:59,482 Men et anstændigt knald. 242 00:15:02,736 --> 00:15:04,112 Var du i seng med Dominic? 243 00:15:04,195 --> 00:15:07,073 Mig og halvdelen af kællingerne i Washington Heights. 244 00:15:08,617 --> 00:15:12,037 Hvad? Han virkede ikke helt tilfreds derhjemme, så... 245 00:15:15,332 --> 00:15:16,541 Det var løgn. 246 00:15:16,625 --> 00:15:18,001 Det hele var løgn. 247 00:15:18,585 --> 00:15:20,211 Hvad er det for noget lort? 248 00:15:20,920 --> 00:15:22,297 Er det en drømmetavle? 249 00:15:27,093 --> 00:15:29,304 Er det Jersey? Dit hus i Jersey? 250 00:15:29,387 --> 00:15:30,221 Lad mig se. 251 00:15:31,598 --> 00:15:34,768 Skulle det være Dominic? Masserer du ham? 252 00:15:34,851 --> 00:15:35,977 "Få det til at ske." 253 00:15:40,315 --> 00:15:41,358 Lort. 254 00:15:42,150 --> 00:15:43,151 Nå, ja. 255 00:15:44,444 --> 00:15:46,488 Tak for massagen. 256 00:16:26,736 --> 00:16:28,697 Kælling, du bed min arm! 257 00:16:31,491 --> 00:16:33,076 Møgkusse. 258 00:16:42,752 --> 00:16:44,546 Du er sgu sindssyg. 259 00:16:58,727 --> 00:16:59,602 Okay. 260 00:17:00,228 --> 00:17:02,272 Okay, vent. 261 00:17:14,909 --> 00:17:18,538 Tabitha sagde, at man skulle lægge højre arm om halsen bagfra. 262 00:17:23,334 --> 00:17:27,589 Og hvis du ikke kan brække nakken, mens du står op, skal du bare... 263 00:17:28,715 --> 00:17:29,716 ...falde. 264 00:18:15,762 --> 00:18:16,763 Han lagde en fælde. 265 00:18:19,849 --> 00:18:20,850 Han lagde en fælde. 266 00:18:21,476 --> 00:18:23,019 Hvorfor indså jeg det ikke? 267 00:18:25,772 --> 00:18:27,065 Han lagde en fælde. 268 00:18:35,114 --> 00:18:39,744 Du finder ikke empanadas som mine noget sted i verden. 269 00:18:39,828 --> 00:18:42,872 Men på samme tid er de universelle. 270 00:18:42,956 --> 00:18:45,667 Jeg tror fuldt og fast på, at man er, hvad man spiser. 271 00:18:45,750 --> 00:18:47,085 Det gør jeg virkelig. 272 00:18:47,168 --> 00:18:49,003 Se, hvem det er. 273 00:18:49,087 --> 00:18:52,841 Du skal interviewe Dolores. Hun har en meget interessant historie. 274 00:18:52,924 --> 00:18:55,844 Jeg leder altid efter en interessant historie. 275 00:18:55,927 --> 00:18:57,720 Hvorfor skulle du interviewe os? 276 00:18:57,804 --> 00:19:02,517 Jeg har en podcast, hvor jeg belyser New Yorks skjulte perler, 277 00:19:02,600 --> 00:19:03,893 som jeg har opdaget. 278 00:19:03,977 --> 00:19:05,103 New York, Nye perler. 279 00:19:05,478 --> 00:19:07,355 Jeg ved ikke, om du har hørt om den. 280 00:19:07,438 --> 00:19:10,775 Men Empanada Loco er perfecto. 281 00:19:11,609 --> 00:19:13,611 Mine lyttere vil elske det her sted. 282 00:19:13,695 --> 00:19:15,655 Jeg må alligevel finde kunder, 283 00:19:15,738 --> 00:19:18,283 fordi nogen forurenede min sidste... 284 00:19:19,868 --> 00:19:21,536 Gode udskæring. 285 00:19:22,829 --> 00:19:23,830 Angående det. 286 00:19:27,000 --> 00:19:28,668 Din nye slagter har ringet, 287 00:19:29,210 --> 00:19:33,882 og der er kommet et nyt parti for lidt siden. 288 00:19:35,425 --> 00:19:38,720 Og jeg har lagt det nedenunder, hvor det er i sikkerhed. 289 00:19:40,346 --> 00:19:42,223 Det venter på dig. 290 00:19:48,771 --> 00:19:54,319 Jeg må desværre udskyde det, mens jeg tager mig af det nye parti. 291 00:19:54,402 --> 00:19:56,279 Kan vi fortsætte i morgen? 292 00:19:56,362 --> 00:19:58,698 Intet problem. Jeg er lige ovenpå. 293 00:19:59,949 --> 00:20:03,036 Det er en smuk dag. Jeg går en lille tur. 294 00:20:03,119 --> 00:20:04,954 Tak, Dolores. Jeg elsker dig. 295 00:20:05,538 --> 00:20:06,539 For helvede. 296 00:20:07,290 --> 00:20:11,419 Skal Jonah gå ned og kigge på det trappetrin, du har ballade med? 297 00:20:11,502 --> 00:20:13,922 Nej! Jeg har styr på det. 298 00:20:14,005 --> 00:20:18,301 Jeg reparerer det. Jeg henter noget at reparere det med. 299 00:20:18,384 --> 00:20:21,387 Du må ikke gå ned og komme til skade. 300 00:20:21,471 --> 00:20:22,388 Okay. 301 00:20:22,472 --> 00:20:23,765 Jeg ender i fængsel igen. 302 00:20:26,768 --> 00:20:30,021 -Dolores, har du et øjeblik? -Jeg må virkelig løbe. 303 00:20:30,146 --> 00:20:33,107 -Hurtigt spørgsmål, det lover jeg. -Okay. 304 00:20:33,191 --> 00:20:34,567 Er Luis mig utro? 305 00:20:34,651 --> 00:20:37,528 Han har en masse nye kunder, men han bestiller mindre kød. 306 00:20:37,612 --> 00:20:38,780 Pis. 307 00:20:38,863 --> 00:20:43,117 Jeg ved det ikke. Jeg tror, han har en ny slagter. 308 00:20:43,201 --> 00:20:47,038 Wow. Betyder loyalitet intet nu om dage? 309 00:20:47,121 --> 00:20:49,916 Sikkert ikke. Jeg må løbe. Der er nogen, jeg skal... 310 00:20:49,999 --> 00:20:53,461 Nej, gå bare. Jeg har flere spørgsmål, men gå bare. 311 00:20:54,253 --> 00:20:56,214 Gud. Jeg ender i fængsel igen. 312 00:20:56,297 --> 00:20:58,633 Jeg ender i fængsel igen. 313 00:21:01,636 --> 00:21:03,304 Jeg ender i fængsel igen. 314 00:21:04,472 --> 00:21:06,683 Han har spørgsmål. Det har jeg også. 315 00:21:06,766 --> 00:21:09,852 Var den pikslikker mig utro hele tiden? 316 00:21:09,936 --> 00:21:12,438 Var de lykkeligste fem år i mit liv løgn? 317 00:21:12,522 --> 00:21:16,484 Måske ved jeg, at det var en fælde. Selvfølgelig vidste jeg det sgu. 318 00:21:16,567 --> 00:21:21,197 Men jeg lod ikke mig selv tro det, fordi han vidste, jeg ville beskytte ham. 319 00:21:21,280 --> 00:21:22,448 Det vidste han godt. 320 00:21:22,532 --> 00:21:24,200 Han kunne ofre mig. 321 00:21:24,283 --> 00:21:27,328 Jeg var offeret. Det er jeg sgu stadig. 322 00:21:27,453 --> 00:21:30,748 Og det vil jeg være, indtil jeg selv gør noget ved det. 323 00:21:31,082 --> 00:21:33,042 Indtil jeg gør noget ved ham. 324 00:21:44,846 --> 00:21:46,305 Jeg savner sgu den kælling. 325 00:21:53,271 --> 00:21:55,565 Du er ikke død. 326 00:21:56,941 --> 00:21:59,569 Jeg havde intet hørt, så jeg begyndte at undre mig. 327 00:21:59,652 --> 00:22:01,487 Hvordan går det i de fries land? 328 00:22:02,572 --> 00:22:03,573 Du havde ret. 329 00:22:05,908 --> 00:22:06,909 Han var der ikke. 330 00:22:08,369 --> 00:22:09,871 Jeg ved ikke, hvor han er. 331 00:22:10,955 --> 00:22:12,915 Han lagde en fælde for mig. 332 00:22:12,999 --> 00:22:14,125 Det ved jeg godt. 333 00:22:14,208 --> 00:22:16,252 Vidste du ikke det? 334 00:22:19,881 --> 00:22:23,217 Hvad er du så... Eller hvor er du... 335 00:22:23,301 --> 00:22:24,719 Bare hos en gammel ven. 336 00:22:24,802 --> 00:22:26,387 Han har empanadabutik. 337 00:22:26,471 --> 00:22:29,307 Den empanadabutik, jeg elskede, ikke? 338 00:22:29,390 --> 00:22:34,520 Jeg lejer et kælderlokale og masserer folk for penge. 339 00:22:34,604 --> 00:22:37,065 -Masserer? -Ja. 340 00:22:37,148 --> 00:22:40,359 Så var din tid med mig ikke helt spildt. 341 00:22:44,030 --> 00:22:47,366 -Jeg har brugt alt det, du lærte mig. -Det var godt. 342 00:22:47,450 --> 00:22:50,161 Nej, jeg mener alt, hvad du lærte mig. 343 00:22:53,873 --> 00:22:54,916 Alt? 344 00:22:54,999 --> 00:22:56,000 Alt. 345 00:22:56,959 --> 00:22:57,960 Hvem? 346 00:22:58,044 --> 00:23:00,838 -Det er ikke vigtigt. -Så du... 347 00:23:00,922 --> 00:23:03,049 Tænk, at jeg spørger dig om det her, 348 00:23:03,132 --> 00:23:06,427 men du sagde, du havde en ven med en gesjæft ved siden af. 349 00:23:06,511 --> 00:23:08,721 Jeg kan ikke huske hendes navn. 350 00:23:11,891 --> 00:23:14,102 Hun finder folk, der ikke vil findes. 351 00:23:18,272 --> 00:23:19,315 Absolut ikke. 352 00:23:19,398 --> 00:23:20,399 Kom nu, Tabitha. 353 00:23:21,776 --> 00:23:25,113 Du ender lige her igen, hvis du fortsætter i den retning. 354 00:23:25,196 --> 00:23:27,198 Jeg ender her, hvis jeg ikke gør det. 355 00:23:27,281 --> 00:23:28,658 Her eller værre. 356 00:23:35,706 --> 00:23:37,583 Hvis jeg hjælper dig, 357 00:23:39,710 --> 00:23:41,754 inviterer du ham så til frokost? 358 00:23:41,838 --> 00:23:45,800 Nej. Jeg sætter ham sgu direkte på menuen. 359 00:24:37,560 --> 00:24:39,562 Tekster af: Anders Langhoff 360 00:24:39,645 --> 00:24:41,647 Kreativ supervisor Lotte Udsen