1 00:00:10,052 --> 00:00:12,722 ÉPISODE 4 ENFOIRÉ, J'AI DÉJÀ FAIT DE LA TAULE 2 00:00:17,435 --> 00:00:19,103 Je vais retourner en prison. 3 00:00:20,688 --> 00:00:23,524 Le groupe immobilier Pearlman, c'est ça ? 4 00:00:23,649 --> 00:00:24,608 C'est à qui ? 5 00:00:24,692 --> 00:00:26,026 Ouais. 6 00:00:26,110 --> 00:00:28,112 On peut discuter quelque part ? 7 00:00:29,780 --> 00:00:30,781 Alors ? 8 00:00:31,532 --> 00:00:32,908 Alors... 9 00:00:36,036 --> 00:00:39,707 Il nous faut un retour pour le rachat ou les arriérés de loyer. 10 00:00:39,790 --> 00:00:42,752 - Le rachat ! - L'échéance est passée, alors... 11 00:00:42,835 --> 00:00:45,212 - Votre nom, pardon ? - Jonah Pearlman. 12 00:00:45,296 --> 00:00:48,924 Oui, j'avais affaire à Gideon Pearlman. C'est votre... 13 00:00:49,008 --> 00:00:50,426 - Mon père. - Votre père. 14 00:00:51,260 --> 00:00:54,221 Votre paternel et moi-même sommes en négociations. 15 00:00:54,305 --> 00:00:55,848 - En négociations ? - Oui. 16 00:00:55,931 --> 00:00:58,642 - Je lui ai parlé, l'autre jour. - Luis ? 17 00:00:58,726 --> 00:01:02,396 Il comprend qu'il est important qu'Empanada Loca ferme pas. 18 00:01:02,480 --> 00:01:06,108 - Des clients attendent, Luis. - Que c'est dans son intérêt. 19 00:01:06,192 --> 00:01:08,360 Vous lui avez parlé quand ? 20 00:01:08,444 --> 00:01:09,570 Il y a six jours. 21 00:01:11,363 --> 00:01:12,948 Je peux vérifier mon portable. 22 00:01:13,032 --> 00:01:15,117 Vous avez une trace écrite ? 23 00:01:16,076 --> 00:01:17,703 Vous êtes pas là pour ça ? 24 00:01:19,622 --> 00:01:20,789 Si je... Quoi ? 25 00:01:20,873 --> 00:01:23,501 Vous êtes pas venu m'apporter le contrat ? 26 00:01:24,293 --> 00:01:26,795 La communication, c'est pas votre fort, on dirait. 27 00:01:26,879 --> 00:01:28,714 Aucun problème. 28 00:01:28,798 --> 00:01:32,009 C'est pas grave. Et si vous l'appeliez ? 29 00:01:32,092 --> 00:01:34,929 - Histoire de clarifier tout ça. Allez-y. - Non. 30 00:01:35,596 --> 00:01:36,639 Il est injoignable. 31 00:01:37,807 --> 00:01:43,604 Ah, oui, c'est vrai ! Il a parlé d'un voyage. 32 00:01:44,438 --> 00:01:45,940 Vraiment ? Il vous a dit où ? 33 00:01:46,065 --> 00:01:47,066 Non. 34 00:01:47,775 --> 00:01:49,151 Atlantic City ? 35 00:01:49,693 --> 00:01:51,487 - Il m'a rien dit. - D'accord. 36 00:01:51,695 --> 00:01:54,824 - Vous lui avez parlé au téléphone ? - Ouais. 37 00:01:54,907 --> 00:01:57,701 - Il n'est pas passé vous voir ? - Non. 38 00:01:57,785 --> 00:02:02,790 Pourtant, j'aurais adoré le voir en personne pour lui serrer la main 39 00:02:02,873 --> 00:02:05,334 et lui montrer le fruit de notre travail. 40 00:02:05,459 --> 00:02:06,710 Où sont mes manières ? 41 00:02:06,794 --> 00:02:08,086 Désolé, mec. 42 00:02:09,295 --> 00:02:14,593 Vous voulez goûter nos célèbres empanadas Muy Loco ? 43 00:02:14,677 --> 00:02:15,553 Luis ? 44 00:02:15,636 --> 00:02:17,304 Bon sang de bon Dieu, non ! 45 00:02:17,388 --> 00:02:21,350 Notre plat signature, à base d'ingrédients du coin. Inimitable. 46 00:02:21,433 --> 00:02:24,812 - Elles sont pas encore cuites. - Mais si. C'est prêt. 47 00:02:24,895 --> 00:02:28,274 - Essayez les goyave et fromage. - Allez, goûtez-moi ça. 48 00:02:28,357 --> 00:02:31,485 - J'ai jamais mangé d'empanada. - On n'a plus de Muy Loco. 49 00:02:31,569 --> 00:02:32,403 - Salut. - Salut. 50 00:02:33,487 --> 00:02:38,367 Eh bien, voilà justement notre loyale spécialiste des empanadas. 51 00:02:38,450 --> 00:02:40,327 - Nellie, voici... - Jonah. 52 00:02:40,661 --> 00:02:41,662 Nellie. 53 00:02:41,829 --> 00:02:44,498 Jonah Pearlman, du groupe immobilier Pearlman. 54 00:02:44,582 --> 00:02:46,250 Vous êtes le nouveau proprio. 55 00:02:46,834 --> 00:02:50,045 - Pas moi, mon... - J'ai une fuite dans la cuisine. 56 00:02:50,129 --> 00:02:52,923 - Dans l'un de nos biens ? - Oui, au 3B. 57 00:02:53,007 --> 00:02:54,633 On ne vient pas de le rénover ? 58 00:02:54,716 --> 00:02:58,512 Non. C'est le 3A qui a été rénové, là où vit un jeune blanc ! 59 00:02:58,596 --> 00:03:02,308 - J'aimerais éviter de contacter la CDC... - N'en faites rien. 60 00:03:02,933 --> 00:03:03,934 Ne les appelez pas. 61 00:03:04,852 --> 00:03:07,980 - Montrez-moi ça. - Je travaille, là. 62 00:03:08,063 --> 00:03:09,815 Nellie ! 63 00:03:09,940 --> 00:03:11,734 - Va lui montrer. - Vraiment ? 64 00:03:11,817 --> 00:03:12,735 Vraiment ? 65 00:03:12,818 --> 00:03:15,237 Je peux gérer tout seul. C'est mon resto. 66 00:03:15,321 --> 00:03:17,364 D'accord, Luis. 67 00:03:18,324 --> 00:03:19,617 - Allons-y. - D'accord. 68 00:03:20,409 --> 00:03:21,869 Avant ça, je peux ? 69 00:03:22,536 --> 00:03:23,537 Bien sûr. 70 00:03:23,621 --> 00:03:24,954 - Bien sûr ! - Bon sang ! 71 00:03:25,414 --> 00:03:26,874 - Quoi ? - Rien. 72 00:03:27,875 --> 00:03:29,335 Tenez, mon ami. 73 00:03:29,460 --> 00:03:32,504 Des comme ça, vous en trouverez nulle part ailleurs. 74 00:03:39,637 --> 00:03:40,721 Direction l'enfer. 75 00:03:49,855 --> 00:03:50,814 Waouh ! 76 00:03:54,192 --> 00:03:55,194 Waouh ! 77 00:03:55,945 --> 00:03:57,780 C'est du canard ? 78 00:03:58,113 --> 00:03:59,615 Une bouchée de papounet. 79 00:03:59,823 --> 00:04:01,033 C'est un secret. 80 00:04:01,116 --> 00:04:02,117 Vous comprenez ? 81 00:04:02,826 --> 00:04:04,662 C'est divin, merci. 82 00:04:06,038 --> 00:04:07,331 J'en suis très fier. 83 00:04:08,207 --> 00:04:09,249 Après vous. 84 00:04:11,126 --> 00:04:12,419 Je vous contacte bientôt. 85 00:04:12,503 --> 00:04:15,881 Même si votre bail a été renouvelé, vous avez du retard. 86 00:04:15,965 --> 00:04:17,048 Très bien. 87 00:04:18,509 --> 00:04:19,677 Merci. 88 00:04:23,722 --> 00:04:24,807 Oui ! 89 00:04:27,685 --> 00:04:30,938 Je te l'avais bien dit, Mains magiques ! On a gagné ! 90 00:04:31,021 --> 00:04:33,232 Espèce de taré ! 91 00:04:33,774 --> 00:04:35,150 Il a bouffé son père ! 92 00:04:35,359 --> 00:04:36,944 Son père, Luis ! 93 00:04:37,027 --> 00:04:40,906 J'arrête pas de te le dire, mami. On se cache aux yeux de tous. 94 00:04:40,990 --> 00:04:43,534 En se débarrassant de toutes les preuves. 95 00:04:43,867 --> 00:04:46,495 Tu l'as entendu. J'ai une dette à payer. 96 00:04:46,578 --> 00:04:48,122 Alors, excuse-moi... 97 00:04:49,373 --> 00:04:51,500 mais je dois retourner bosser. 98 00:04:54,420 --> 00:04:55,713 J'irai pas en enfer. 99 00:04:58,799 --> 00:04:59,925 Vu que j'y suis déjà. 100 00:05:07,182 --> 00:05:08,684 Je peux pas vivre ainsi ! 101 00:05:11,729 --> 00:05:13,772 Mais j'ai nulle part d'autre où aller. 102 00:05:16,942 --> 00:05:17,943 Si ? 103 00:05:23,323 --> 00:05:26,118 RÉALISE TES RÊVES 104 00:05:27,745 --> 00:05:29,663 Il te faut un putain de plan ! 105 00:06:14,625 --> 00:06:15,626 C'est quoi, ça ? 106 00:06:16,794 --> 00:06:18,337 - Putain ! - C'est fini ! 107 00:06:18,420 --> 00:06:20,589 C'est fini. 108 00:06:20,672 --> 00:06:23,884 Tu voulais te débarrasser des preuves, c'est fait ! 109 00:06:23,967 --> 00:06:27,888 Pero coño, pourquoi ils foutent une sécurité enfant là-dessus ? 110 00:06:38,440 --> 00:06:40,275 Mon chef-d'œuvre ! 111 00:06:41,568 --> 00:06:44,947 Moi, j'ai juste nettoyé après toi. C'est toi qui vas... 112 00:06:45,030 --> 00:06:47,699 Enfoiré ! J'ai déjà fait de la taule. D'accord ? 113 00:06:47,783 --> 00:06:49,409 Si t'avais voulu m'aider, 114 00:06:49,493 --> 00:06:53,288 tu l'aurais largué dans une rivière, pas nourri son fils avec ! 115 00:06:53,372 --> 00:06:54,373 C'est Le Dip. 116 00:06:54,456 --> 00:06:55,582 Quoi ? 117 00:06:55,666 --> 00:06:57,251 Tu sais, le mythe grec. 118 00:06:57,668 --> 00:06:58,669 Œdipe ? 119 00:06:58,752 --> 00:06:59,878 Comme j'ai dit ! 120 00:07:04,007 --> 00:07:05,968 Il en reste encore ? 121 00:07:06,135 --> 00:07:06,969 De quoi ? 122 00:07:07,177 --> 00:07:09,179 De ce putain de Pearlman ! 123 00:07:09,263 --> 00:07:11,098 Non, il en reste plus. 124 00:07:12,182 --> 00:07:13,350 C'est fini. 125 00:07:16,061 --> 00:07:17,104 C'est fini ! 126 00:07:17,187 --> 00:07:18,730 Je tiens un commerce, D. 127 00:07:19,565 --> 00:07:21,191 Je dois repartir de zéro. 128 00:07:21,275 --> 00:07:24,319 Un nouveau départ. Je dois finir ce que j'ai commencé 129 00:07:24,403 --> 00:07:26,530 avant que Dominic bousille ma vie. 130 00:07:27,281 --> 00:07:31,285 Combien de ces gamins ont eux aussi tué leur proprio ? 131 00:07:36,290 --> 00:07:37,499 Pardon. 132 00:07:51,013 --> 00:07:53,682 INNOCENTER LES CONDAMNÉS À MORT GEORGINA BELLYARD 133 00:07:53,765 --> 00:07:55,100 Putain ! Georgie ! 134 00:07:57,519 --> 00:08:00,939 Mon amie la plus proche durant mes deux années ici. 135 00:08:01,023 --> 00:08:03,650 Celle qui m'a soutenue aux obsèques de mon père. 136 00:08:04,568 --> 00:08:06,069 Ça fait un bail. 137 00:08:07,946 --> 00:08:09,114 Putain ! 138 00:08:09,239 --> 00:08:12,951 J'expliquais que les délinquants non violents devraient 139 00:08:13,035 --> 00:08:14,620 GEORGINA BELLYARD PROFESSEUR 140 00:08:14,703 --> 00:08:17,080 bénéficier les premiers de la légalisation... 141 00:08:17,164 --> 00:08:18,624 Elle est là ? 142 00:08:18,832 --> 00:08:22,127 Je ne tiens pas à être une simple représentante de... 143 00:08:23,212 --> 00:08:24,379 - D'accord ! - Madame ? 144 00:08:24,463 --> 00:08:26,089 Pardon ? Je la connais. 145 00:08:26,173 --> 00:08:28,091 Le professeur Bellyard est occupée. 146 00:08:28,175 --> 00:08:32,721 - Vous devez prendre rendez-vous. - Je ne veux pas en prendre. 147 00:08:33,764 --> 00:08:35,432 Je veux reprendre mes études. 148 00:08:36,015 --> 00:08:39,394 - Vous voulez vous inscrire ici ? - Oui. 149 00:08:40,562 --> 00:08:43,690 Bien, alors, suivez-moi et je vous explique tout. 150 00:08:53,242 --> 00:08:54,576 Salut, Dolores ! 151 00:08:55,160 --> 00:08:56,161 La connasse. 152 00:08:56,578 --> 00:08:57,579 Du nouveau ? 153 00:08:58,413 --> 00:09:00,791 Ça fait un moment que je tapine ici, 154 00:09:01,375 --> 00:09:06,129 et j'ai jamais vu une telle queue pour les empanadas de merde de ton mec. 155 00:09:06,213 --> 00:09:08,924 - On a changé la recette. - Sérieux ? 156 00:09:09,007 --> 00:09:12,219 - Je sais pas ce que tu veux... - C'est mon secteur. 157 00:09:12,302 --> 00:09:15,847 - Et tu vends à mes clients ? - Je vends rien du tout. 158 00:09:15,931 --> 00:09:18,725 - Je masse. - J'ai vu mes clients sortir de chez toi ! 159 00:09:18,809 --> 00:09:21,061 Tu crois que je vends de la drogue ? 160 00:09:21,144 --> 00:09:25,023 - Ils viennent plus me voir ! - J'ai pris 16 ans pour trafic. 161 00:09:25,107 --> 00:09:29,027 - Pourquoi je retomberais là-dedans ? - Parce que personne t'embauche. 162 00:09:29,111 --> 00:09:31,613 - Mains magiques ! - Je reprends mes études. 163 00:09:33,573 --> 00:09:37,953 Pour bosser dans un bureau et faire tes courses chez Chico, tout ça ? 164 00:09:38,036 --> 00:09:38,996 Peut-être. 165 00:09:41,164 --> 00:09:43,959 Dolores Roach en jupe crayon et talons hauts. 166 00:09:45,127 --> 00:09:46,712 Ça peut le faire. 167 00:09:49,506 --> 00:09:51,925 Écoute, on est parties du mauvais pied. 168 00:09:52,676 --> 00:09:55,554 Je suis une vraie masseuse. Si tu me crois pas, 169 00:09:55,637 --> 00:09:57,723 viens et laisse-moi te montrer. 170 00:09:57,806 --> 00:10:00,767 - Tu vas me faire visiter ? - Non, encore mieux. 171 00:10:00,851 --> 00:10:02,602 Je vais te donner un massage. 172 00:10:02,728 --> 00:10:03,729 Allez. 173 00:10:04,396 --> 00:10:06,064 On n'a plus de Muy Loco. 174 00:10:06,148 --> 00:10:07,316 On a tout vendu. 175 00:10:07,399 --> 00:10:08,358 Désolée. 176 00:10:11,361 --> 00:10:14,531 PRIVÉ 177 00:10:28,837 --> 00:10:31,381 Vas-y, 178 00:10:31,465 --> 00:10:34,468 tu peux te déshabiller et te mettre à l'aise. 179 00:10:37,429 --> 00:10:38,430 Bien. 180 00:10:39,681 --> 00:10:44,728 J'ai des bougies d'aromathérapie, j'ai de la musique d'ambiance. 181 00:10:44,811 --> 00:10:46,146 Ça te dit ? 182 00:10:46,229 --> 00:10:47,314 Je veux la totale. 183 00:10:49,024 --> 00:10:50,233 D'accord. 184 00:11:07,584 --> 00:11:09,711 Où t'as appris à masser ? 185 00:11:13,006 --> 00:11:16,134 Avec ma copine Tabitha, en prison. 186 00:11:21,139 --> 00:11:23,141 Elle était masseuse, avant. 187 00:11:23,308 --> 00:11:26,103 Mais elle pouvait plus, alors elle m'a appris. 188 00:11:26,186 --> 00:11:28,271 Pourquoi elle pouvait plus masser ? 189 00:11:30,399 --> 00:11:32,109 On lui a coupé les mains. 190 00:11:35,278 --> 00:11:37,697 - C'est pas vrai ! - Les deux mains. 191 00:11:38,156 --> 00:11:39,825 Vraiment. 192 00:11:41,326 --> 00:11:45,080 T'as appris à masser en prison avec une masseuse manchote ? 193 00:11:46,373 --> 00:11:48,458 Ouais. C'est bien ça. 194 00:11:53,463 --> 00:11:55,424 Et t'aimes ça ? 195 00:11:57,759 --> 00:11:58,760 Ouais, j'adore. 196 00:12:00,053 --> 00:12:03,557 C'est peut-être ma porte de sortie. 197 00:12:03,640 --> 00:12:05,559 J'aime les femmes ambitieuses. 198 00:12:11,773 --> 00:12:13,775 Elle mène où, ta porte de sortie ? 199 00:12:16,027 --> 00:12:17,487 Je sais pas. 200 00:12:18,071 --> 00:12:19,030 J'aime New York. 201 00:12:20,574 --> 00:12:23,243 Mais je veux partir d'ici. 202 00:12:24,119 --> 00:12:29,040 J'irai pas loin. Là où il y a de l'espace, du calme, de la simplicité. 203 00:12:30,000 --> 00:12:31,001 Comme le New Jersey. 204 00:12:32,544 --> 00:12:35,464 On peut y aller en bus ! 205 00:12:35,547 --> 00:12:39,509 Ces mains t'amèneront bien plus loin que ça. 206 00:12:40,969 --> 00:12:42,846 Et bien plus loin avec moi. 207 00:12:50,479 --> 00:12:52,856 Je suis pas manchote, mais je serais ravie 208 00:12:52,981 --> 00:12:56,443 d'avoir une femme aussi belle et douée que toi à mes côtés. 209 00:12:57,152 --> 00:12:58,570 Excuse-moi un instant. 210 00:13:07,412 --> 00:13:10,499 Ces 20 dernières années, j'ai couché avec deux personnes. 211 00:13:13,585 --> 00:13:14,711 Nouveau départ ? 212 00:13:28,433 --> 00:13:29,559 Tu fais quoi ? 213 00:13:29,643 --> 00:13:32,729 Je me fous de ce que ta gouine t'a appris en taule. 214 00:13:32,812 --> 00:13:35,023 Je suis pas dupe. Où est la dope ? 215 00:13:35,106 --> 00:13:36,983 Il n'y a pas de drogue ici. 216 00:13:37,067 --> 00:13:38,610 Je t'ai montré ! 217 00:13:38,693 --> 00:13:41,488 Elle est là, hein ? Cachée aux yeux de tous ? 218 00:13:41,571 --> 00:13:44,115 Pourquoi tu dis ça ? Qu'est-ce que tu fais ? 219 00:13:44,199 --> 00:13:46,034 Non ! Pas ma table ! 220 00:13:46,117 --> 00:13:48,036 Qu'est-ce que tu fais ? Non ! 221 00:13:53,667 --> 00:13:56,545 C'est pas parce que Dominic la balance t'a donnée 222 00:13:56,628 --> 00:13:58,463 que tu peux prendre sa place. 223 00:13:58,547 --> 00:14:00,090 De quoi tu parles ? 224 00:14:04,052 --> 00:14:05,971 Dominic a balancé personne. 225 00:14:06,972 --> 00:14:08,306 Tu savais pas, alors. 226 00:14:08,598 --> 00:14:09,599 Quoi ? 227 00:14:10,141 --> 00:14:12,269 Dominic t'a piégée. 228 00:14:14,437 --> 00:14:15,605 Non. 229 00:14:15,689 --> 00:14:17,190 - Non. - Non ? 230 00:14:17,274 --> 00:14:19,818 - Non ! - Il s'est passé quoi, alors ? 231 00:14:20,735 --> 00:14:22,070 On s'est fait choper. 232 00:14:22,445 --> 00:14:25,615 Enfin, je me suis fait choper parce que j'étais là. 233 00:14:26,283 --> 00:14:30,704 Et il a dû aller se planquer quelque part et se faire discret. 234 00:14:30,787 --> 00:14:32,414 Il savait que... 235 00:14:34,290 --> 00:14:38,587 Il est évident qu'il m'a abandonnée, mais il m'a pas donnée. 236 00:14:38,670 --> 00:14:42,549 Pauvre conne, les fédéraux savaient. Quelqu'un devait tomber. 237 00:14:42,632 --> 00:14:44,426 Mais pas lui. 238 00:14:44,509 --> 00:14:47,178 Il savait que t'irais en taule pour lui. 239 00:14:47,262 --> 00:14:49,514 Tu l'as fait. Et il t'a laissé faire. 240 00:14:50,682 --> 00:14:52,976 Il t'a laissé moisir en taule pour lui. 241 00:14:54,477 --> 00:14:56,771 Un putain d'enfoiré. Vraiment. 242 00:14:58,273 --> 00:14:59,482 Mais un bon coup. 243 00:15:02,736 --> 00:15:04,112 T'as couché avec lui ? 244 00:15:04,195 --> 00:15:07,073 Moi et la moitié des putes de Washington Heights. 245 00:15:08,617 --> 00:15:12,037 Il avait pas l'air d'être satisfait à la maison, alors... 246 00:15:15,332 --> 00:15:16,541 C'était un mensonge. 247 00:15:16,625 --> 00:15:18,001 Tout n'était que mensonges. 248 00:15:18,585 --> 00:15:20,211 C'est quoi, ce bordel ? 249 00:15:20,920 --> 00:15:22,297 Un tableau d'objectifs ? 250 00:15:27,093 --> 00:15:29,304 C'est ta maison dans le New Jersey ? 251 00:15:29,387 --> 00:15:30,221 Voyons. 252 00:15:31,598 --> 00:15:34,768 C'est censé être Dominic ? Tu lui donnes un massage ? 253 00:15:34,851 --> 00:15:35,977 "Réalise tes rêves." 254 00:15:40,315 --> 00:15:41,358 Merde. 255 00:15:42,150 --> 00:15:43,151 J'ai failli oublier. 256 00:15:44,444 --> 00:15:46,488 Merci pour le massage. 257 00:16:26,736 --> 00:16:28,697 Salope ! Tu m'as mordue ! 258 00:16:31,491 --> 00:16:33,076 Connasse ! 259 00:16:42,752 --> 00:16:44,546 T'es malade, putain ! 260 00:16:58,727 --> 00:16:59,602 D'accord ! 261 00:17:00,228 --> 00:17:02,272 Attends ! 262 00:17:14,909 --> 00:17:18,538 Tabitha a dit qu'il fallait cravater l'ennemi par derrière. 263 00:17:23,334 --> 00:17:27,589 Et si on n'arrive pas à lui briser le cou debout, il suffit de... 264 00:17:28,715 --> 00:17:29,716 se laisser tomber. 265 00:18:15,762 --> 00:18:16,763 Il m'a piégée. 266 00:18:19,849 --> 00:18:20,850 Il m'a piégée ! 267 00:18:21,476 --> 00:18:23,019 Pourquoi je l'ai pas vu ? 268 00:18:25,772 --> 00:18:27,065 Il m'a piégée. 269 00:18:35,114 --> 00:18:39,744 Des empanadas comme celles-là, vous en trouverez nulle part ailleurs. 270 00:18:39,828 --> 00:18:42,872 En même temps, elles sont universelles. 271 00:18:42,956 --> 00:18:45,667 Car je crois vraiment qu'on est ce qu'on mange. 272 00:18:45,750 --> 00:18:47,085 J'en suis convaincu. 273 00:18:47,168 --> 00:18:49,003 Regardez qui voilà ! 274 00:18:49,087 --> 00:18:52,841 Vous devez interviewer Dolores. Son histoire est fascinante. 275 00:18:52,924 --> 00:18:55,844 Je suis toujours preneur d'histoires fascinantes. 276 00:18:55,927 --> 00:18:57,720 Pourquoi nous interviewer ? 277 00:18:57,804 --> 00:19:02,517 J'anime un podcast dans lequel je mets en lumière les trésors cachés de New York 278 00:19:02,600 --> 00:19:03,893 que j'ai dénichés. 279 00:19:03,977 --> 00:19:05,103 New York, New Gems. 280 00:19:05,478 --> 00:19:07,355 Je sais pas si vous connaissez. 281 00:19:07,438 --> 00:19:10,775 Bref, Empanada Loco est perfecto. 282 00:19:11,609 --> 00:19:13,611 Mes auditeurs vont adorer ! 283 00:19:13,695 --> 00:19:15,655 Je dois booster les affaires, 284 00:19:15,738 --> 00:19:18,283 vu qu'on a bousillé ce qu'il restait de... 285 00:19:19,868 --> 00:19:21,536 De mon morceau préféré. 286 00:19:22,829 --> 00:19:23,830 En parlant de ça. 287 00:19:27,000 --> 00:19:28,668 Ton nouveau boucher a appelé 288 00:19:29,210 --> 00:19:33,882 et on vient juste de recevoir une belle pièce. 289 00:19:35,425 --> 00:19:38,720 Je l'ai mise en bas. 290 00:19:40,346 --> 00:19:42,223 Elle n'attend que toi. 291 00:19:48,771 --> 00:19:54,319 Je vais devoir remettre ça à plus tard pour pouvoir m'occuper de cette livraison. 292 00:19:54,402 --> 00:19:56,279 Demain matin, ça vous va ? 293 00:19:56,362 --> 00:19:58,698 Aucun problème. Je vis à l'étage. 294 00:19:59,949 --> 00:20:03,036 Il fait beau. Je vais marcher un peu. 295 00:20:03,119 --> 00:20:04,954 Merci, Dolores. Je t'aime ! 296 00:20:05,538 --> 00:20:06,539 Quel gros lourd ! 297 00:20:07,290 --> 00:20:11,419 Tu veux que Jonah jette un coup d'œil à la marche qui a cédé ? 298 00:20:11,502 --> 00:20:13,922 Non ! Je m'en charge. 299 00:20:14,005 --> 00:20:18,301 Je vais la réparer. Je vais de ce pas chercher du matériel pour le faire. 300 00:20:18,384 --> 00:20:21,387 Je veux pas que vous vous blessiez en descendant. 301 00:20:21,471 --> 00:20:22,388 D'accord. 302 00:20:22,472 --> 00:20:23,765 Je vais finir en prison. 303 00:20:26,768 --> 00:20:30,021 - Dolores, vous avez une minute ? - Non. Je dois y aller. 304 00:20:30,146 --> 00:20:33,107 - J'en ai pas pour longtemps, promis. - D'accord. 305 00:20:33,191 --> 00:20:34,567 Luis m'est infidèle ? 306 00:20:34,651 --> 00:20:37,528 Il a un max de clients mais commande moins de viande. 307 00:20:37,612 --> 00:20:38,780 Merde ! 308 00:20:38,863 --> 00:20:43,117 Je sais pas. Il a peut-être mentionné qu'il avait un nouveau boucher. 309 00:20:43,201 --> 00:20:47,038 Waouh. La loyauté n'a plus aucune valeur, aujourd'hui. 310 00:20:47,121 --> 00:20:49,916 Sans doute. Je dois y aller. Je dois... 311 00:20:49,999 --> 00:20:53,461 Oui, allez-y. J'ai d'autres questions, mais allez-y. 312 00:20:54,253 --> 00:20:56,214 Je vais retourner en prison. 313 00:20:56,297 --> 00:20:58,633 En taule. Je vais retourner en taule. 314 00:21:01,636 --> 00:21:03,304 Je vais retourner en prison. 315 00:21:04,472 --> 00:21:06,683 Il a des questions. Moi aussi. 316 00:21:06,766 --> 00:21:09,852 Cet enfoiré m'a trompée pendant tout ce temps ? 317 00:21:09,936 --> 00:21:12,438 Mes meilleures années étaient un mensonge ? 318 00:21:12,522 --> 00:21:16,484 Peut-être qu'au fond, je le savais. Bien sûr que je le savais, putain ! 319 00:21:16,567 --> 00:21:21,197 Mais je voulais pas le croire. Il savait que je le protègerais. 320 00:21:21,280 --> 00:21:22,448 Il savait très bien 321 00:21:22,532 --> 00:21:24,200 qu'il pouvait me sacrifier. 322 00:21:24,283 --> 00:21:27,328 J'étais un sacrifice. Je le suis toujours, putain. 323 00:21:27,453 --> 00:21:30,748 Et je le serai toujours si j'en finis pas avec tout ça. 324 00:21:31,082 --> 00:21:33,042 Si j'en finis pas avec lui. 325 00:21:44,846 --> 00:21:46,305 Putain, elle me manque ! 326 00:21:53,271 --> 00:21:55,565 Donc, t'es pas morte. 327 00:21:56,941 --> 00:21:59,569 Je me demandais, vu que j'avais plus de nouvelles. 328 00:21:59,652 --> 00:22:01,487 Comment c'est, la vie dehors ? 329 00:22:02,572 --> 00:22:03,573 T'avais raison. 330 00:22:05,908 --> 00:22:06,909 Il était pas là. 331 00:22:08,369 --> 00:22:09,871 Je sais pas où il est. 332 00:22:10,955 --> 00:22:12,915 Il m'a piégée. 333 00:22:12,999 --> 00:22:14,125 Je sais. 334 00:22:14,208 --> 00:22:16,252 Tu le savais pas ? 335 00:22:19,881 --> 00:22:23,217 Alors, tu fais quoi, tu loges où... 336 00:22:23,301 --> 00:22:24,719 Chez un vieil ami. 337 00:22:24,802 --> 00:22:26,387 Il gère un resto d'empanadas. 338 00:22:26,471 --> 00:22:29,307 Celui que j'adorais. 339 00:22:29,390 --> 00:22:34,520 Je loue une chambre au sous-sol et je masse pour gagner ma croûte. 340 00:22:34,604 --> 00:22:37,065 - Tu fais des massages ? - Ouais. 341 00:22:37,148 --> 00:22:40,359 Alors, notre relation a servi à quelque chose, finalement. 342 00:22:44,030 --> 00:22:47,366 - Tout ce que tu m'as appris me sert. - C'est chouette. 343 00:22:47,450 --> 00:22:50,161 Vraiment tout. 344 00:22:53,873 --> 00:22:54,916 Tout ? 345 00:22:54,999 --> 00:22:56,000 Tout. 346 00:22:56,959 --> 00:22:57,960 Qui ? 347 00:22:58,044 --> 00:23:00,838 - C'est pas important. - Alors, tu... 348 00:23:00,922 --> 00:23:03,049 C'est dingue que je te demande ça, 349 00:23:03,132 --> 00:23:06,427 mais t'avais une copine avec une activité annexe. 350 00:23:06,511 --> 00:23:08,721 Merde, son nom m'échappe. 351 00:23:11,891 --> 00:23:14,102 Elle trouve ceux qui se planquent. 352 00:23:18,272 --> 00:23:19,315 Pas question. 353 00:23:19,398 --> 00:23:20,399 S'il te plaît. 354 00:23:21,776 --> 00:23:25,113 Tu vas à nouveau finir ici si tu continues comme ça. 355 00:23:25,196 --> 00:23:27,198 Si je continue pas, plutôt. 356 00:23:27,281 --> 00:23:28,658 Ici, ou pire encore. 357 00:23:35,706 --> 00:23:37,583 Si je t'aide à le retrouver, 358 00:23:39,710 --> 00:23:41,754 alors quoi ? Tu l'inviteras au resto ? 359 00:23:41,838 --> 00:23:45,800 Non. C'est lui qui figurera au putain de menu. 360 00:24:37,560 --> 00:24:39,562 Sous-titres : Sonia Guilhe 361 00:24:39,645 --> 00:24:41,647 Direction artistique : Pascale Llorens