1 00:00:17,435 --> 00:00:19,103 Jag åker tillbaka i fängelse. 2 00:00:20,688 --> 00:00:23,524 Pearlman Property Group, säger du? 3 00:00:23,649 --> 00:00:24,608 Vems tur är det? 4 00:00:24,692 --> 00:00:26,026 Ja. 5 00:00:26,110 --> 00:00:28,112 Kan vi prata nånstans? 6 00:00:29,780 --> 00:00:30,781 Så? 7 00:00:31,532 --> 00:00:32,908 Så... 8 00:00:36,036 --> 00:00:39,707 Vi har fortfarande inte fått något svar om återköpet eller hyresskulden. 9 00:00:39,790 --> 00:00:42,752 -Utköpet! -Och deadline var förra veckan, så... 10 00:00:42,835 --> 00:00:45,212 -Vad heter du sa du? -Jonah Pearlman. 11 00:00:45,296 --> 00:00:48,924 Jag hade att göra med en Gideon Pearlman. Är det din... 12 00:00:49,008 --> 00:00:50,426 -Min far. -Din far. 13 00:00:51,260 --> 00:00:54,221 Din pappa och jag har pågående förhandlingar. 14 00:00:54,305 --> 00:00:55,848 -Förhandlingar? -Ja. 15 00:00:55,931 --> 00:00:58,642 -Jag pratade med honom häromdagen. -Luis? 16 00:00:58,726 --> 00:01:02,396 Han förstår att det är viktigt att Empanada Loca finns kvar. 17 00:01:02,480 --> 00:01:06,108 -Vi har kunder, Luis. -Han vet att det ligger i hans intresse. 18 00:01:06,192 --> 00:01:08,360 Vänta, när pratade du med honom? 19 00:01:08,444 --> 00:01:09,570 För sex dagar sedan. 20 00:01:11,363 --> 00:01:12,948 Jag kan kolla min telefon. 21 00:01:13,032 --> 00:01:15,117 Har du något av detta skriftligt? 22 00:01:16,076 --> 00:01:17,703 Är det inte därför du är här? 23 00:01:19,622 --> 00:01:20,789 Är jag vad? 24 00:01:20,873 --> 00:01:23,501 Är du inte här för att ge mig kontraktet? 25 00:01:24,293 --> 00:01:26,795 Verkar vara ett missförstånd från dig. 26 00:01:26,879 --> 00:01:28,714 Nej, det är okej. 27 00:01:28,798 --> 00:01:32,009 Jag är inte arg. Varför ringer du inte honom? 28 00:01:32,092 --> 00:01:34,929 -Red ut allt. Ring honom. -Nej. 29 00:01:35,596 --> 00:01:36,639 Han är borta. 30 00:01:37,807 --> 00:01:43,604 Ja. Jag minns att han nämnde något om en resa. 31 00:01:44,438 --> 00:01:45,940 Gjorde han? Sa han vart? 32 00:01:46,065 --> 00:01:47,066 Nej. 33 00:01:47,775 --> 00:01:49,151 Atlantic City? 34 00:01:49,693 --> 00:01:51,487 -Nä, det gjorde han inte. -Okej. 35 00:01:51,695 --> 00:01:54,824 -Och du pratade med honom i telefon? -Japp. 36 00:01:54,907 --> 00:01:57,701 -Kom han aldrig hit själv? -Det gjorde han aldrig. 37 00:01:57,785 --> 00:02:02,790 Men jag skulle gärna ha skakat hand med honom 38 00:02:02,873 --> 00:02:05,334 och låtit honom se frukterna av vårt arbete. 39 00:02:05,459 --> 00:02:06,710 Var är mitt hyfs? 40 00:02:06,794 --> 00:02:08,086 Jag är så ledsen. 41 00:02:09,295 --> 00:02:14,593 Vill du prova en av våra berömda Muy Loco-empanadas? 42 00:02:14,677 --> 00:02:15,553 Luis? 43 00:02:15,636 --> 00:02:17,304 Söta kannibal-Jesus, nej. 44 00:02:17,388 --> 00:02:21,350 Unik och lokalt producerad. Du har aldrig ätit något liknande. 45 00:02:21,433 --> 00:02:24,812 -Det är inte tillagat än. -Det är tillagat. Den är redo. 46 00:02:24,895 --> 00:02:28,274 -Du borde prova guava och ost. -Du måste prova det. 47 00:02:28,357 --> 00:02:31,485 -Jag har aldrig provat en empanada. -Vi behöver mer Muy Loco. 48 00:02:31,569 --> 00:02:32,403 -Hej. -Hej. 49 00:02:33,487 --> 00:02:38,367 Det här är vår lojala empanada-specialist. 50 00:02:38,450 --> 00:02:40,327 -Nellie, det här är... -Jonah. 51 00:02:40,661 --> 00:02:41,662 Nellie. 52 00:02:41,829 --> 00:02:44,498 Jonah Pearlman från Pearlman Property Group. 53 00:02:44,582 --> 00:02:46,250 Så du är den nya hyresvärden. 54 00:02:46,834 --> 00:02:50,045 -Inte jag, men min... -Jag har en läcka i taket i köket. 55 00:02:50,129 --> 00:02:52,923 -I en av våra byggnader? -På övervåningen i 3B. 56 00:02:53,007 --> 00:02:54,633 Renoverade vi inte precis 3B? 57 00:02:54,716 --> 00:02:58,512 Nej, ni renoverade 3A, tvärs över hallen där den vita pojken bor! 58 00:02:58,596 --> 00:03:02,308 -Jag vill inte behöva ringa om det, men... -Nej, rapportera det inte. 59 00:03:02,933 --> 00:03:03,934 Rapportera det inte. 60 00:03:04,852 --> 00:03:07,980 -Jag kan ta en titt nu. -Jag har ett jobb och jag jobbar. 61 00:03:08,063 --> 00:03:09,815 Nellie. 62 00:03:09,940 --> 00:03:11,734 -Visa mannen ditt tak. -Verkligen? 63 00:03:11,817 --> 00:03:12,735 Verkligen? 64 00:03:12,818 --> 00:03:15,237 Jag tar hand om det här nere. Det är min butik. 65 00:03:15,321 --> 00:03:17,364 Okej, Luis. 66 00:03:18,324 --> 00:03:19,617 -Jag ska visa dig. -Okej. 67 00:03:20,409 --> 00:03:21,869 Innan vi går, får jag? 68 00:03:22,536 --> 00:03:23,537 Självklart. 69 00:03:23,621 --> 00:03:24,954 -Självklart. -Herregud. 70 00:03:25,414 --> 00:03:26,874 -Vad? -Inget. 71 00:03:27,875 --> 00:03:29,335 Varsågod, min vän. 72 00:03:29,460 --> 00:03:32,504 Finns inget som denna någon annanstans i världen. 73 00:03:39,637 --> 00:03:40,721 Hamnar i helvetet. 74 00:03:55,945 --> 00:03:57,780 Är det anka? 75 00:03:58,113 --> 00:03:59,615 Det är en tugga av pappa. 76 00:03:59,823 --> 00:04:01,033 En affärshemlighet. 77 00:04:01,116 --> 00:04:02,117 Du förstår. 78 00:04:02,826 --> 00:04:04,662 Det är riktigt gott, tack. 79 00:04:06,038 --> 00:04:07,331 Jag är stolt över den. 80 00:04:08,207 --> 00:04:09,249 Visa vägen. 81 00:04:11,126 --> 00:04:12,419 Jag följer upp snart. 82 00:04:12,503 --> 00:04:15,881 Nytt hyresavtal eller inte, du har fortfarande en hyresskuld. 83 00:04:15,965 --> 00:04:17,048 Ja, sir. 84 00:04:18,509 --> 00:04:19,677 Tack. 85 00:04:23,722 --> 00:04:24,807 Ja. 86 00:04:27,685 --> 00:04:30,938 Jag sa ju det, Magic Hands, jag sa att vi vann. 87 00:04:31,021 --> 00:04:33,232 Vad är du för sjuk jävel? 88 00:04:33,774 --> 00:04:35,150 Du matade sonen med honom. 89 00:04:35,359 --> 00:04:36,944 Hans son, Luis. 90 00:04:37,027 --> 00:04:40,906 Jag säger det hela tiden, mami, vi gömmer oss helt öppet, okej? 91 00:04:40,990 --> 00:04:43,534 Och vi gör oss av med alla bevis. 92 00:04:43,867 --> 00:04:46,495 Och du hörde. Jag har fortfarande en skuld. 93 00:04:46,578 --> 00:04:48,122 Så om du ursäktar mig... 94 00:04:49,373 --> 00:04:51,500 Jag ska återgå till verksamheten. 95 00:04:54,420 --> 00:04:55,713 Hamnar inte i helvetet. 96 00:04:58,799 --> 00:04:59,925 Det här är helvetet. 97 00:05:07,182 --> 00:05:08,684 Jag kan inte leva så här. 98 00:05:11,729 --> 00:05:13,772 Men jag har ingenstans att ta vägen. 99 00:05:16,942 --> 00:05:17,943 Har jag det? 100 00:05:23,323 --> 00:05:26,118 FÅ DET ATT HÄNDA 101 00:05:27,745 --> 00:05:29,663 Gör en jävla plan. 102 00:06:14,625 --> 00:06:15,626 Vad är det där? 103 00:06:16,794 --> 00:06:18,337 -Vad fan? -Det är klart! 104 00:06:18,420 --> 00:06:20,589 Det är gjort. 105 00:06:20,672 --> 00:06:23,884 Du ville bli av med bevisen, jag blev av med dem. 106 00:06:23,967 --> 00:06:27,888 Pero coño, varför i helvete barnsäkrar de dessa jävla saker? 107 00:06:38,440 --> 00:06:40,275 Mitt mästerverk. 108 00:06:41,568 --> 00:06:44,947 Det är jag som städar efter dig. Det är du som ska... 109 00:06:45,030 --> 00:06:47,699 Slyna! Jag har redan varit i fängelse. 110 00:06:47,783 --> 00:06:49,409 Om du ville hjälpa mig 111 00:06:49,493 --> 00:06:53,288 kunde du ha dumpat honom i floden, inte matat hans son med honom. 112 00:06:53,372 --> 00:06:54,373 Det är ätbart. 113 00:06:54,456 --> 00:06:55,582 Vad? 114 00:06:55,666 --> 00:06:57,251 Som den grekiska myten. 115 00:06:57,668 --> 00:06:58,669 Oedipus? 116 00:06:58,752 --> 00:06:59,878 Det var vad jag sa. 117 00:07:04,007 --> 00:07:05,968 Det är det sista av honom, visst? 118 00:07:06,135 --> 00:07:06,969 Av? 119 00:07:07,177 --> 00:07:09,179 Mr jävla Pearlman! 120 00:07:09,263 --> 00:07:11,098 Ja, det är det sista köttet. 121 00:07:12,182 --> 00:07:13,350 Detta är slut. 122 00:07:16,061 --> 00:07:17,104 Det är slut. 123 00:07:17,187 --> 00:07:18,730 Jag driver ett företag, D. 124 00:07:19,565 --> 00:07:21,191 Jag måste få en ren start. 125 00:07:21,275 --> 00:07:24,319 Nystart. Jag måste avsluta det jag började för år sedan, 126 00:07:24,403 --> 00:07:26,530 innan Dominic sabbade mitt liv. 127 00:07:27,281 --> 00:07:31,285 Vad är chansen att något av dessa spädbarn också dödade sin hyresvärd? 128 00:07:36,290 --> 00:07:37,499 Ursäkta mig. 129 00:07:51,013 --> 00:07:53,682 BENÅDA DÖDSDÖMDA GEORGINA BELLYYARD 130 00:07:53,765 --> 00:07:55,100 Herregud, Georgie. 131 00:07:57,519 --> 00:08:00,939 Min närmaste vän under mina två år här. 132 00:08:01,023 --> 00:08:03,650 Den som höll min hand på min pappas begravning. 133 00:08:04,568 --> 00:08:06,069 Det har nog gått ett tag. 134 00:08:07,946 --> 00:08:09,114 Vad fan? 135 00:08:09,239 --> 00:08:13,827 Jag ska prata om att de inte är våldsamma brottslingar 136 00:08:13,952 --> 00:08:17,080 och de borde gynnas först när legalisering... 137 00:08:17,164 --> 00:08:18,624 Hon är här? 138 00:08:18,832 --> 00:08:22,127 Jag är inte intresserad av nån kommentator för... 139 00:08:23,212 --> 00:08:24,379 Kan jag hjälpa dig? 140 00:08:24,463 --> 00:08:26,089 Förlåt, vad? Jag känner henne. 141 00:08:26,173 --> 00:08:28,091 Professorn är väldigt upptagen. 142 00:08:28,175 --> 00:08:32,721 -Boka en tid för att prata med henne. -Jag vill inte boka en tid. 143 00:08:33,764 --> 00:08:35,432 Jag vill tillbaka till skolan. 144 00:08:36,015 --> 00:08:39,394 -Tänker du anmäla dig till kurser här? -Ja, det gör jag. 145 00:08:40,562 --> 00:08:43,690 Okej, följ med så hjälper jag dig. 146 00:08:53,242 --> 00:08:54,576 Hej, Dolores. 147 00:08:55,160 --> 00:08:56,161 Fittansikte. 148 00:08:56,578 --> 00:08:57,579 Vad händer? 149 00:08:58,413 --> 00:09:00,791 Jag har jobbat i kvarteret länge, 150 00:09:01,375 --> 00:09:06,129 och jag har aldrig sett en kö för de dåliga empanadas som din pojke gör. 151 00:09:06,213 --> 00:09:08,924 -Vi ändrade receptet. -Jaså? 152 00:09:09,007 --> 00:09:12,219 -Jag vet inte vad du vill, men... -Det här är mitt revir. 153 00:09:12,302 --> 00:09:15,847 -Och du säljer till mina kunder? -Jag säljer ingenting. 154 00:09:15,931 --> 00:09:18,725 -Jag ger massage. -Jag såg mina stammisar gå in där. 155 00:09:18,809 --> 00:09:21,061 Tror du att vi säljer droger här? 156 00:09:21,144 --> 00:09:25,023 -Stammisar jag inte sett på veckor. -Jag satt 16 år i fängelse för gräs. 157 00:09:25,107 --> 00:09:29,027 -Varför skulle jag göra om det? -Ingen kommer att anställa dig. 158 00:09:29,111 --> 00:09:31,613 -Magic Hands. -Jag ska tillbaka till skolan. 159 00:09:33,573 --> 00:09:37,953 Så du får ett kontorsjobb och börja handla på Chico's och skit? 160 00:09:38,036 --> 00:09:38,996 Kanske. 161 00:09:41,164 --> 00:09:43,959 Dolores Roach i pennkjol och klackar. 162 00:09:45,127 --> 00:09:46,712 Jag kan se det. 163 00:09:49,506 --> 00:09:51,925 Vi hade en dålig start. 164 00:09:52,676 --> 00:09:55,554 Jag är en riktig massös, och om du inte tror mig, 165 00:09:55,637 --> 00:09:57,723 kom ner och låt mig visa dig. 166 00:09:57,806 --> 00:10:00,767 -Ska du ge mig en rundtur nu? -Nej, bättre. 167 00:10:00,851 --> 00:10:02,602 Jag ska ge dig massage. 168 00:10:02,728 --> 00:10:03,729 Kom igen. 169 00:10:04,396 --> 00:10:06,064 Ingen mer Muy Loco i dag. 170 00:10:06,148 --> 00:10:07,316 Allt sålde slut. 171 00:10:07,399 --> 00:10:08,358 Förlåt. 172 00:10:11,361 --> 00:10:14,531 PRIVAT 173 00:10:28,837 --> 00:10:31,381 Så om du vill, 174 00:10:31,465 --> 00:10:34,468 kan du klä av dig till en nivå du är bekväm med. 175 00:10:37,429 --> 00:10:38,430 Okej. 176 00:10:39,681 --> 00:10:44,728 Jag har aromaterapiljus, jag har omgivningsljud. 177 00:10:44,811 --> 00:10:46,146 Vill du ha någon av detta? 178 00:10:46,229 --> 00:10:47,314 Ge mig allt. 179 00:10:49,024 --> 00:10:50,233 Okej. 180 00:11:07,584 --> 00:11:09,711 Så var har du lärt dig att massera? 181 00:11:13,006 --> 00:11:16,134 Min tjej, i fängelset, Tabitha. 182 00:11:21,139 --> 00:11:23,141 Hon var massör på utsidan. 183 00:11:23,308 --> 00:11:26,103 Men hon kunde inte göra det längre så hon lärde mig. 184 00:11:26,186 --> 00:11:28,271 Och varför kunde hon inte det längre? 185 00:11:30,399 --> 00:11:32,109 Hon fick händerna avskurna. 186 00:11:35,278 --> 00:11:37,697 -Nej, inte. -Hon fick händerna avskurna. 187 00:11:38,156 --> 00:11:39,825 Absolut. 188 00:11:41,326 --> 00:11:45,080 Du tränade i fängelset med en handlös massös? 189 00:11:46,373 --> 00:11:48,458 Ja. Det gjorde jag. 190 00:11:53,463 --> 00:11:55,424 Och du gillar att göra det? 191 00:11:57,759 --> 00:11:58,760 Ja, det gör jag. 192 00:12:00,053 --> 00:12:03,557 Jag tror att det kan vara min biljett härifrån. 193 00:12:03,640 --> 00:12:05,559 Jag älskar ambitiösa kvinnor. 194 00:12:11,773 --> 00:12:13,775 Och vad vill du komma iväg till? 195 00:12:16,027 --> 00:12:17,487 Jag vet inte. 196 00:12:18,071 --> 00:12:19,030 Älskar New York. 197 00:12:20,574 --> 00:12:23,243 Men jag vill komma från staden så småningom. 198 00:12:24,119 --> 00:12:29,040 Inte långt. Bara nånstans med utrymme, lugn, enkelhet. 199 00:12:30,000 --> 00:12:31,001 Kanske Jersey. 200 00:12:32,544 --> 00:12:35,464 Man kan ta sig till Jersey med en bussbiljett. 201 00:12:35,547 --> 00:12:39,509 De händerna kommer att ta dig mycket längre än så. 202 00:12:40,969 --> 00:12:42,846 Ta dig mycket längre med mig. 203 00:12:50,479 --> 00:12:52,856 Jag är ingen fånge utan händer, men har gärna 204 00:12:52,981 --> 00:12:56,443 någon vacker och begåvad som du i närheten. 205 00:12:57,152 --> 00:12:58,570 Ursäkta mig ett ögonblick. 206 00:13:07,412 --> 00:13:10,499 Jag har legat med exakt två personer under de senaste 20 åren. 207 00:13:13,585 --> 00:13:14,711 Nystart, eller hur? 208 00:13:28,433 --> 00:13:29,559 Vad gör du? 209 00:13:29,643 --> 00:13:32,729 Jag bryr mig inte om vilka knep du lärde dig i fängelset. 210 00:13:32,812 --> 00:13:35,023 Jag är inte ny. Var finns drogerna? 211 00:13:35,106 --> 00:13:36,983 Det finns inga droger. 212 00:13:37,067 --> 00:13:38,610 Jag sa det. Jag visade dig. 213 00:13:38,693 --> 00:13:41,488 Du gömmer dem här, helt öppet? 214 00:13:41,571 --> 00:13:44,115 Varför tror du det? Vad gör du? 215 00:13:44,199 --> 00:13:46,034 Nej, inte mitt bord! 216 00:13:46,117 --> 00:13:48,036 Vad gör du? Nej! 217 00:13:53,667 --> 00:13:56,545 Bara för att Dominic tjallade på dig 218 00:13:56,628 --> 00:13:58,463 får du inte ta hans plats. 219 00:13:58,547 --> 00:14:00,090 Vad pratar du om? 220 00:14:04,052 --> 00:14:05,971 Dominic tjallade inte på någon. 221 00:14:06,972 --> 00:14:08,306 Du vet verkligen inte. 222 00:14:08,598 --> 00:14:09,599 Vad? 223 00:14:10,141 --> 00:14:12,269 Dominic satte dit dig, sötnos. 224 00:14:14,437 --> 00:14:15,605 Nej. 225 00:14:15,689 --> 00:14:17,190 -Nej. -Nej? 226 00:14:17,274 --> 00:14:19,818 -Nej, det gjorde han inte. -Och vad tror du hände? 227 00:14:20,735 --> 00:14:22,070 Jag tror han åkte fast. 228 00:14:22,445 --> 00:14:25,615 Jag åkte fast för att jag var där. Folk åker fast. 229 00:14:26,283 --> 00:14:30,704 Och han var tvungen att gömma sig, ligga lågt. 230 00:14:30,787 --> 00:14:32,414 Men bara för att han visste... 231 00:14:34,290 --> 00:14:38,587 Han övergav mig, men han satte inte dit mig. 232 00:14:38,670 --> 00:14:42,549 Jag var där. Polisen kom och någon måste ta smällen. 233 00:14:42,632 --> 00:14:44,426 Och det skulle inte bli han. 234 00:14:44,509 --> 00:14:47,178 Han visste att du skulle ta straffet åt honom. 235 00:14:47,262 --> 00:14:49,514 Vilket du gjorde och han lät dig. 236 00:14:50,682 --> 00:14:52,976 Han lät dig ruttna för honom. 237 00:14:54,477 --> 00:14:56,771 Han var en skit. Det var han verkligen. 238 00:14:58,273 --> 00:14:59,482 Men ett hyfsat ligg. 239 00:15:02,736 --> 00:15:04,112 Har du legat med Dominic? 240 00:15:04,195 --> 00:15:07,073 Jag och hälften av slynorna i Washington Heights. 241 00:15:08,617 --> 00:15:12,037 Vad? Han verkade inte vara nöjd hemma, så... 242 00:15:15,332 --> 00:15:16,541 Det var en lögn. 243 00:15:16,625 --> 00:15:18,001 Allt var en lögn. 244 00:15:18,585 --> 00:15:20,211 Vad fan är det här för skit? 245 00:15:20,920 --> 00:15:22,297 Är det en visionstavla? 246 00:15:27,093 --> 00:15:29,304 Är det här ditt hus i Jersey? 247 00:15:29,387 --> 00:15:30,221 Får jag se. 248 00:15:31,598 --> 00:15:34,768 Och det ska vara Dominic? Ger du honom massage? 249 00:15:34,851 --> 00:15:35,977 "Få det att hända." 250 00:15:40,315 --> 00:15:41,358 Fan. 251 00:15:42,150 --> 00:15:43,151 Jag glömde nästan. 252 00:15:44,444 --> 00:15:46,488 Tack för knådandet. 253 00:16:26,736 --> 00:16:28,697 Slyna, du bet mig i armen! 254 00:16:31,491 --> 00:16:33,076 Fittansikte. 255 00:16:42,752 --> 00:16:44,546 Du är jävla galen. 256 00:16:58,727 --> 00:16:59,602 Okej. 257 00:17:00,228 --> 00:17:02,272 Okej, vänta lite. 258 00:17:14,909 --> 00:17:18,538 Tabitha sa att man skulle linda högra armen runt halsen bakifrån. 259 00:17:23,334 --> 00:17:27,589 Om man inte kan bryta nacken stående är allt man behöver göra... 260 00:17:28,715 --> 00:17:29,716 ...att falla. 261 00:18:15,762 --> 00:18:16,763 Han satte dit mig. 262 00:18:19,849 --> 00:18:20,850 Han satte dit mig. 263 00:18:21,476 --> 00:18:23,019 Hur kunde jag inte veta det? 264 00:18:25,772 --> 00:18:27,065 Han satte dit mig. 265 00:18:35,114 --> 00:18:39,744 Mina empanadas, man hittar inte såna någon annanstans i världen. 266 00:18:39,828 --> 00:18:42,872 Men samtidigt är de universella. 267 00:18:42,956 --> 00:18:45,667 Jag är övertygad om att du är vad du äter. 268 00:18:45,750 --> 00:18:47,085 Jag menar verkligen det. 269 00:18:47,168 --> 00:18:49,003 Titta vem det är. 270 00:18:49,087 --> 00:18:52,841 Du måste intervjua Dolores. Hon har en mycket intressant historia. 271 00:18:52,924 --> 00:18:55,844 Jag letar alltid efter en intressant historia. 272 00:18:55,927 --> 00:18:57,720 Varför skulle du intervjua oss? 273 00:18:57,804 --> 00:19:02,517 Jag har en podcast där jag tar upp gömda New York-pärlor 274 00:19:02,600 --> 00:19:03,893 som jag har upptäckt. 275 00:19:03,977 --> 00:19:05,103 New York, New Gems. 276 00:19:05,478 --> 00:19:07,355 Jag vet inte om du känner till den. 277 00:19:07,438 --> 00:19:10,775 Hur som helst, Empanada Loco är perfekt. 278 00:19:11,609 --> 00:19:13,611 Mina lyssnare äter upp det här stället. 279 00:19:13,695 --> 00:19:15,655 Måste marknadsföra så gott jag kan 280 00:19:15,738 --> 00:19:18,283 för någon förorenade det sista av mitt... 281 00:19:19,868 --> 00:19:21,536 Av det kött jag gillar. 282 00:19:22,829 --> 00:19:23,830 Om det. 283 00:19:27,000 --> 00:19:28,668 Din nya slaktare ringde 284 00:19:29,210 --> 00:19:33,882 och en ny sändning kom in för ett tag sedan. 285 00:19:35,425 --> 00:19:38,720 Jag tog ner den för förvaring. 286 00:19:40,346 --> 00:19:42,223 Den väntar på dig. 287 00:19:48,771 --> 00:19:54,319 Jag får skjuta upp det här medan jag hanterar den nya leveransen. 288 00:19:54,402 --> 00:19:56,279 Ska vi fortsätta i morgon? 289 00:19:56,362 --> 00:19:58,698 Inget problem. Jag finns på övervåningen. 290 00:19:59,949 --> 00:20:03,036 Det är en fin dag. Jag går på en promenad. 291 00:20:03,119 --> 00:20:04,954 Tack, Dolores. Jag älskar dig. 292 00:20:05,538 --> 00:20:06,539 För fan. 293 00:20:07,290 --> 00:20:11,419 Ska Jonah titta på det trasiga steget som du har problem med? 294 00:20:11,502 --> 00:20:13,922 Nej! Jag har fixat det. 295 00:20:14,005 --> 00:20:18,301 Jag ska fixa det. Jag går och hämtar saker för att fixa det. 296 00:20:18,384 --> 00:20:21,387 Gå inte ner och skada dig själv. 297 00:20:21,471 --> 00:20:22,388 Okej. 298 00:20:22,472 --> 00:20:23,765 Jag åker i fängelse igen. 299 00:20:26,768 --> 00:20:30,021 -Dolores, har du en sekund? -Nej. Jag måste verkligen gå. 300 00:20:30,146 --> 00:20:33,107 -Bara en snabb fråga, jag lovar. -Okej. 301 00:20:33,191 --> 00:20:34,567 Är Luis otrogen mot mig? 302 00:20:34,651 --> 00:20:37,528 Han gör mycket affärer, men han beställer mindre kött. 303 00:20:37,612 --> 00:20:38,780 Fan. 304 00:20:38,863 --> 00:20:43,117 Jag tror att han sa att han har en ny slaktare. Jag vet inte. 305 00:20:43,201 --> 00:20:47,038 Spelar lojalitet ingen roll nu för tiden? 306 00:20:47,121 --> 00:20:49,916 Antagligen inte. Jag måste gå. Det är någon jag måste... 307 00:20:49,999 --> 00:20:53,461 Gå du. Jag har fler frågor, men gå. 308 00:20:54,253 --> 00:20:56,214 Herregud. Jag åker tillbaka i fängelse. 309 00:20:56,297 --> 00:20:58,633 Tillbaka till fängelset. 310 00:21:01,636 --> 00:21:03,304 Jag åker tillbaka i fängelse. 311 00:21:04,472 --> 00:21:06,683 Han har frågor, jag har också frågor. 312 00:21:06,766 --> 00:21:09,852 Var skitstöveln otrogen mot mig hela tiden? 313 00:21:09,936 --> 00:21:12,438 Var de lyckligaste fem åren i mitt liv en lögn? 314 00:21:12,522 --> 00:21:16,484 Jag kanske visste att han satte dit mig. Naturligtvis, jag visste det. 315 00:21:16,567 --> 00:21:21,197 Men jag kunde inte låta mig tänka så, han visste att jag skulle skydda honom. 316 00:21:21,280 --> 00:21:22,448 Det visste han. 317 00:21:22,532 --> 00:21:24,200 Han kunde offra mig. 318 00:21:24,283 --> 00:21:27,328 Jag var offret. Jag är det fortfarande. 319 00:21:27,453 --> 00:21:30,748 Och det kommer jag att vara tills jag själv stoppar det här. 320 00:21:31,082 --> 00:21:33,042 Tills jag stoppar honom. 321 00:21:44,846 --> 00:21:46,305 Jag saknar den här bitchen. 322 00:21:53,271 --> 00:21:55,565 Du är inte död. 323 00:21:56,941 --> 00:21:59,569 Jag hade inte hört från dig, jag började undra. 324 00:21:59,652 --> 00:22:01,487 Hur är de frias land? 325 00:22:02,572 --> 00:22:03,573 Du hade rätt. 326 00:22:05,908 --> 00:22:06,909 Han var inte där. 327 00:22:08,369 --> 00:22:09,871 Jag vet inte var han är. 328 00:22:10,955 --> 00:22:12,915 Han satte dit mig. 329 00:22:12,999 --> 00:22:14,125 Jag vet det. 330 00:22:14,208 --> 00:22:16,252 Visste du inte det? 331 00:22:19,881 --> 00:22:23,217 Så vad är du då eller var var du... 332 00:22:23,301 --> 00:22:24,719 Med en gammal vän. 333 00:22:24,802 --> 00:22:26,387 Han driver en empanadabutik. 334 00:22:26,471 --> 00:22:29,307 Empanadabutiken som jag älskade, visst? 335 00:22:29,390 --> 00:22:34,520 Jag hyr ett rum i hans källare och ger massage mot kontanter. 336 00:22:34,604 --> 00:22:37,065 -Massage? -Ja. 337 00:22:37,148 --> 00:22:40,359 Så din tid med mig var inte helt bortkastad. 338 00:22:44,030 --> 00:22:47,366 -Jag använde allt du lärde mig. -Trevligt. 339 00:22:47,450 --> 00:22:50,161 Nej, jag menar allt du lärde mig. 340 00:22:53,873 --> 00:22:54,916 Allt? 341 00:22:54,999 --> 00:22:56,000 Allt. 342 00:22:56,959 --> 00:22:57,960 Vem? 343 00:22:58,044 --> 00:23:00,838 -Det är inte viktigt. -Så du... 344 00:23:00,922 --> 00:23:03,049 Jag fattar inte att jag frågar detta, 345 00:23:03,132 --> 00:23:06,427 men du sa att du hade en vän med en sidoverksamhet. 346 00:23:06,511 --> 00:23:08,721 Fan, jag kommer inte ihåg hennes namn. 347 00:23:11,891 --> 00:23:14,102 Hon hittar folk som inte vill bli hittade. 348 00:23:18,272 --> 00:23:19,315 Absolut inte. 349 00:23:19,398 --> 00:23:20,399 Snälla, Tabitha. 350 00:23:21,776 --> 00:23:25,113 Du hamnar här igen om du går den vägen. 351 00:23:25,196 --> 00:23:27,198 Jag hamnar här om jag inte gör det. 352 00:23:27,281 --> 00:23:28,658 Här eller värre. 353 00:23:35,706 --> 00:23:37,583 Om jag hjälper dig att hitta honom, 354 00:23:39,710 --> 00:23:41,754 vad gör du, bjuder honom på lunch? 355 00:23:41,838 --> 00:23:45,800 Nej. Jag ska sätta honom på den jävla menyn. 356 00:24:37,560 --> 00:24:39,562 Undertexter: Johan Sjöbom 357 00:24:39,645 --> 00:24:41,647 Kreativ ledare: Bachar Haj Bakir