1 00:00:10,052 --> 00:00:12,763 JEG FINDER DEM ALTID 2 00:00:15,975 --> 00:00:17,268 JAMIE LEE CURTIS ER TITUS ANDRONICUS AF WILLIAM SHAKESPEARE 3 00:00:17,351 --> 00:00:18,227 INSTRUERET AF TOM YODLER 4 00:00:28,070 --> 00:00:29,113 Hvad fanden? 5 00:00:35,077 --> 00:00:36,162 Det er da ikke hende. 6 00:00:38,330 --> 00:00:39,999 -Og du er? -Jeg... Ja. 7 00:00:40,082 --> 00:00:44,086 Jeg er "Modellen af en moderne generalmajor." 8 00:00:45,129 --> 00:00:47,173 Ruthie. Du må være Dolores Roach. 9 00:00:48,215 --> 00:00:52,636 Og du leder efter "Dominic Arfonso." 10 00:00:52,720 --> 00:00:55,097 Der er gået 16 år. Ikke? 11 00:00:57,892 --> 00:01:00,269 -Problem? -Nej. Undskyld. Intet problem. 12 00:01:00,352 --> 00:01:04,272 Du er bare ikke, hvad jeg forventede. Er det dit dække? 13 00:01:04,355 --> 00:01:07,067 -Det er min passion. -Broadway-tingen eller det andet. 14 00:01:07,151 --> 00:01:09,612 Svarede jeg, er jeg ikke god til nogen af delene. 15 00:01:09,695 --> 00:01:10,821 Aner det ikke. 16 00:01:10,905 --> 00:01:15,201 Du er ikke lige den uskyldige mø i nød, som Tabitha sagde. 17 00:01:15,284 --> 00:01:18,704 -Hvad sad du inde for? -Besiddelse og vold mod politiet. 18 00:01:18,788 --> 00:01:21,332 -Besiddelse af? -Kun hash. 19 00:01:21,414 --> 00:01:22,833 Er du narkohandler? 20 00:01:22,917 --> 00:01:27,045 Nej, det var jeg. Jeg arbejdede for Dominic, som du skal finde. 21 00:01:27,129 --> 00:01:31,550 -Jeg har en politik. Ingen narkohandlere. -Seriøst? 22 00:01:31,634 --> 00:01:32,801 Med den slags jagt 23 00:01:32,926 --> 00:01:35,888 ender man med et hul i hovedet eller at arbejde for dem. 24 00:01:35,971 --> 00:01:37,556 -Det går ikke. -Men Tabitha... 25 00:01:37,640 --> 00:01:40,100 Jeg lovede at møde dig. Ikke andet. 26 00:01:40,184 --> 00:01:42,978 Du jager mordere, men trækker grænsen ved stoffer? 27 00:01:43,062 --> 00:01:47,441 -Politik er politik. Held og lykke. -Vent, undskyld. 28 00:01:47,566 --> 00:01:48,400 Jeg beder dig. 29 00:01:49,902 --> 00:01:52,238 Jeg er nødt til at finde ham. Han snød mig. 30 00:01:52,321 --> 00:01:55,324 Jeg mistede 16 år på grund af det røvhul. 31 00:01:55,407 --> 00:01:57,910 Og jeg kan ikke komme videre, 32 00:01:57,993 --> 00:01:59,912 -før... -Før hvad? 33 00:01:59,995 --> 00:02:00,871 At du dræber ham? 34 00:02:01,997 --> 00:02:04,792 Det er ikke min første svingom, skat. 35 00:02:04,917 --> 00:02:08,838 Du har ikke brug for mig. Du har brug for en psykolog, en god én. 36 00:02:08,963 --> 00:02:11,632 Tabitha sagde, hun hjalp dig, 37 00:02:11,715 --> 00:02:14,426 da du sad inde? Noget med smugleri? 38 00:02:14,510 --> 00:02:16,595 Det var 20 år siden. 39 00:02:16,679 --> 00:02:19,014 Dominic røvrendte mig for 16 år siden, ikke? 40 00:02:19,098 --> 00:02:21,642 Men lortet har konsekvenser, der hænger ved. 41 00:02:23,894 --> 00:02:24,812 Okay. 42 00:02:25,813 --> 00:02:28,899 Men sig til Tabitha, at vi er kvit efter det her. 43 00:02:28,983 --> 00:02:32,111 Virkelig? Okay, det gør jeg. Tak. 44 00:02:32,194 --> 00:02:36,656 Jeg ser rar ud, men jeg smadrer dig, og du vil slet ikke se det komme. 45 00:02:36,740 --> 00:02:38,826 Jeg tror på dig. Det gør jeg. 46 00:02:38,909 --> 00:02:41,662 Okay. Giv mig to uger. 47 00:02:42,329 --> 00:02:43,581 To uger. 48 00:02:45,833 --> 00:02:49,003 To uger. 49 00:02:54,925 --> 00:02:57,177 -Hej, Dolores. -Jeremiah? 50 00:02:57,261 --> 00:03:00,514 -Overraskelse! -Hvad fanden... Leverer du her omkring? 51 00:03:00,598 --> 00:03:02,766 Eller følger du efter mig? 52 00:03:02,850 --> 00:03:04,143 Ja, der fik du mig. 53 00:03:05,561 --> 00:03:08,230 Jeg leverer alle steder. Jeg skal nordpå. Et lift? 54 00:03:08,314 --> 00:03:09,440 Ja. Okay. 55 00:03:09,523 --> 00:03:10,900 Okay. 56 00:03:11,108 --> 00:03:13,319 Hvordan finder du dig til rette? 57 00:03:13,402 --> 00:03:17,740 -Du har været tilbage et par uger, ikke? -Kun et par uger. Ja. Jeg... 58 00:03:17,823 --> 00:03:19,450 Jeg har allerede dræbt to. 59 00:03:19,533 --> 00:03:23,412 Jeg talte med en optagelsesvejleder på Hudson om at læse igen. 60 00:03:23,495 --> 00:03:25,748 -Det er fantastisk. -Ja. Og jeg har en... 61 00:03:25,831 --> 00:03:28,167 Kannibal, som er forelsket i mig. 62 00:03:28,250 --> 00:03:30,044 Drømmetavle. Eller jeg havde... 63 00:03:35,299 --> 00:03:37,885 -Mener du det? -Ja, jeg... 64 00:03:38,010 --> 00:03:41,847 Det var Nellies idé. Jeg prøver bare at samle stumperne op. 65 00:03:41,930 --> 00:03:42,932 Det gør jeg. 66 00:03:43,015 --> 00:03:46,560 Pas på, hvordan du sætter billederne, for du bliver sporet. 67 00:03:46,644 --> 00:03:49,355 NSA har en mappe om os alle. 68 00:03:49,438 --> 00:03:50,731 Du bruger en VPN, ikke? 69 00:03:51,231 --> 00:03:54,526 Jeg klipper bare ting ud af blade. 70 00:03:54,610 --> 00:03:57,237 -Så er det fint. -Ja. Gud! 71 00:03:57,321 --> 00:03:58,656 -Åh, gud. -For fanden. 72 00:03:58,781 --> 00:04:02,201 Folk i byen kører som galninge. 73 00:04:02,326 --> 00:04:04,578 -Er du okay? -Ja, jeg har det fint. 74 00:04:07,539 --> 00:04:08,582 Dolores? 75 00:04:11,168 --> 00:04:13,462 Du besvarede aldrig mit spørgsmål i går, 76 00:04:13,545 --> 00:04:16,173 hvor Luis får sit kød fra. 77 00:04:16,298 --> 00:04:21,303 Forretningen går strygende. 78 00:04:21,845 --> 00:04:24,598 -Ja, mand. Jeg ved ikke... -Det er bare... 79 00:04:24,682 --> 00:04:28,060 Da jeg lovede Ariel at kigge efter knægten, var det ikke 80 00:04:28,143 --> 00:04:30,104 bare for at være rar. 81 00:04:30,187 --> 00:04:32,564 Følte Luis, at han havde brug for forandring, 82 00:04:32,648 --> 00:04:34,608 kunne han have snakket om det. 83 00:04:34,692 --> 00:04:38,862 Jeg har ringet fire gange. Han svarer ikke. 84 00:04:38,988 --> 00:04:40,781 Hvad gjorde jeg forkert? 85 00:04:42,533 --> 00:04:44,659 -Har du nogen ideer? -Nej. 86 00:04:49,957 --> 00:04:51,332 Tja, 87 00:04:51,500 --> 00:04:55,045 jeg vil ikke trække dig ind i det. 88 00:04:57,047 --> 00:04:59,133 Tak, fordi du lyttede. 89 00:05:09,893 --> 00:05:12,604 -Skal du ikke ud? -Jeg har ingen leveringer her i dag. 90 00:05:12,688 --> 00:05:15,065 -Du sagde, du havde... -Nej. 91 00:05:18,485 --> 00:05:19,319 Okay. 92 00:05:20,320 --> 00:05:22,197 -Tak for turen. -Jeps. 93 00:05:23,407 --> 00:05:24,575 Vi ses. 94 00:05:24,992 --> 00:05:25,826 Vi ses. 95 00:05:28,871 --> 00:05:32,666 Har han luret mig, eller er han bare småskør? 96 00:05:36,503 --> 00:05:37,880 Eller begge dele? 97 00:05:38,047 --> 00:05:39,590 Hej, yo! 98 00:05:40,883 --> 00:05:42,468 Jeg har savnet dig. 99 00:05:42,551 --> 00:05:44,720 Så er du sgu en fancy massør? 100 00:05:44,803 --> 00:05:47,514 Frækt. Måske kan jeg få én. 101 00:05:49,725 --> 00:05:52,519 Den fede idiot æder nok sin egen chef. 102 00:05:52,603 --> 00:05:55,147 Ja. Prøv at lave en aftale. 103 00:05:57,274 --> 00:06:01,528 Muy Loca. Den nye ondere, slankere version af vores special-empanadas. 104 00:06:01,612 --> 00:06:05,491 Og smagen vender tilbage igen, som skyldte du den penge. 105 00:06:05,574 --> 00:06:08,077 Ja, tag noget. Smag. 106 00:06:08,160 --> 00:06:13,123 Dejligt, tak. Jeg havde en gravid ven på besøg i sidste uge... 107 00:06:13,832 --> 00:06:17,795 Ja, Luis spildte ikke tiden med at lave Muy Marcie af møgkussen. 108 00:06:17,920 --> 00:06:21,715 Det betyder, at du nyder det. Alle dine børn vil elske det. 109 00:06:21,799 --> 00:06:24,134 Bed dem om at gå på Instagram, på TikTok... 110 00:06:24,218 --> 00:06:26,095 Vi vil være... 111 00:06:26,178 --> 00:06:27,012 Hej. 112 00:06:28,388 --> 00:06:30,599 -Hvordan... -Fandt jeg dig? 113 00:06:30,724 --> 00:06:32,058 Det er det, jeg gør. 114 00:06:32,308 --> 00:06:34,353 Ja, men det var hurtigt. 115 00:06:34,770 --> 00:06:38,065 -Jeg tog metroen. -Men du sagde to uger. 116 00:06:38,148 --> 00:06:39,650 Nogle gange er jeg heldig. 117 00:06:39,733 --> 00:06:43,862 Det var faktisk den letteste opgave, jeg nogensinde har haft. 118 00:06:43,946 --> 00:06:45,739 Jeg finder dem altid. 119 00:06:46,824 --> 00:06:48,158 Har du fundet Dominic? 120 00:06:48,242 --> 00:06:50,828 Jeg synes, vi burde tale et privat sted. 121 00:06:50,911 --> 00:06:53,622 Dominic Arfonso er død. 122 00:06:54,540 --> 00:06:57,584 -Hvordan? Hvornår? -Brand i Den Dominikanske Republik. 123 00:06:57,668 --> 00:06:59,253 For tolv år siden. 124 00:07:00,963 --> 00:07:02,840 Det skete i hans hjem. 125 00:07:03,382 --> 00:07:06,844 Kroppen var så forkullet, at han måtte identificeres på tænderne. 126 00:07:10,139 --> 00:07:12,224 Ja, venstre kindtand. Det kan jeg huske. 127 00:07:12,307 --> 00:07:17,146 Hvis det er nogen trøst, skulle det være smertefuldt at brænde ihjel. 128 00:07:19,648 --> 00:07:21,650 Jeg troede, jeg ville se ham død, 129 00:07:21,733 --> 00:07:25,696 men i virkeligheden ville jeg nok dræbe ham selv. 130 00:07:25,863 --> 00:07:28,574 -Hvad skylder jeg dig? -Ingenting. 131 00:07:28,699 --> 00:07:29,825 Brug dem på college. 132 00:07:30,909 --> 00:07:34,163 -Hvordan vidste du det? -Jeg sagde jo, det er mit job. 133 00:07:34,913 --> 00:07:38,167 Og det er blodigt, men det er Shakespeare. 134 00:07:43,422 --> 00:07:45,465 TITUS ANDRONICUS BRITANNIA TEATER 135 00:07:45,549 --> 00:07:48,010 Dominic har allerede været død for mig i 16 år. 136 00:07:48,135 --> 00:07:52,639 Men jeg troede ikke, at han ville dø. Hvad fanden gør jeg så nu? 137 00:07:52,723 --> 00:07:54,308 -Hej, Dolores. -Hej. 138 00:07:54,391 --> 00:07:55,808 Jeg ledte lige efter dig. 139 00:07:55,893 --> 00:07:57,728 -Hvorfor? -Jeg forstrak noget, 140 00:07:57,811 --> 00:08:01,481 da jeg løftede min kusines barn. Kan du hjælpe mig? 141 00:08:01,565 --> 00:08:03,901 -Ikke lige nu, Joy. -Vær nu rar, 142 00:08:03,984 --> 00:08:05,903 jeg har brug for dine magiske hænder. 143 00:08:05,986 --> 00:08:08,322 Jeg sagde ikke nu! For fanden, Joy! 144 00:08:08,405 --> 00:08:12,159 Jeg kan ikke hjælpe alle, hvornår de end har lyst. Jeg har et liv! 145 00:08:12,242 --> 00:08:15,621 Har du taget kællingetimer hos Bridget? 146 00:08:17,039 --> 00:08:22,377 Det fortjente Joy ikke. Men jeg ville knække nakken på hende nu. 147 00:08:23,503 --> 00:08:24,755 Har du glemt noget? 148 00:08:24,838 --> 00:08:27,841 Ja. En af mine kolleger havde hørt om stedet. 149 00:08:27,925 --> 00:08:30,844 Jeg lovede at tage en af jeres specielle empanadas med. 150 00:08:30,928 --> 00:08:32,929 Hej. Er Luis her? 151 00:08:33,013 --> 00:08:34,431 FORSVUNDET - GIDEON PEARLMAN SIDST SET 17. JULI 2019 152 00:08:34,514 --> 00:08:37,517 Jeg ville hænge sådan én i vinduet, hvis det er okay. 153 00:08:37,601 --> 00:08:38,602 Øjeblik. 154 00:08:39,686 --> 00:08:40,520 Hej. 155 00:08:40,604 --> 00:08:42,688 Ja. Vi kan gøre det bedre. 156 00:08:47,527 --> 00:08:51,698 Det vil Luis ikke synes om. Det vil distrahere kunderne. 157 00:08:51,782 --> 00:08:53,450 D, det er lidt pointen. 158 00:08:54,117 --> 00:08:55,953 Ja, men hvorfor her? 159 00:08:56,036 --> 00:08:58,038 Er det ikke bedre ved dit kontor? 160 00:08:58,121 --> 00:08:59,873 Jeg fik hans kreditkortopgørelse. 161 00:08:59,957 --> 00:09:03,961 Sidste køb var et par gader væk, Kane og Abels pizza. 162 00:09:04,044 --> 00:09:05,712 Må jeg? 163 00:09:08,465 --> 00:09:10,592 -Har du ringet til politiet? -Ikke endnu. 164 00:09:10,676 --> 00:09:13,136 -Hvorfor ikke? -Han har måske været ude i... 165 00:09:14,096 --> 00:09:18,809 Min far er ikke en skidt fyr. Han træffer bare dårlige valg af og til. 166 00:09:18,892 --> 00:09:21,144 Så hvis jeg ikke behøver ringe... 167 00:09:21,228 --> 00:09:23,480 Jeg hedder Ruthie. Jeg finder folk. 168 00:09:23,563 --> 00:09:25,107 Nej, nej, nej. 169 00:09:25,190 --> 00:09:27,401 Hvis han laver den slags, du antyder, 170 00:09:27,484 --> 00:09:30,445 bør du hellere hyre mig før end senere. 171 00:09:30,529 --> 00:09:33,198 -Hyre dig? -Ja, du ligner en rar knægt. 172 00:09:33,282 --> 00:09:35,117 Du får et tilbud. Tusind dollars. 173 00:09:35,200 --> 00:09:37,202 Det er det dobbelte af dusøren. 174 00:09:37,286 --> 00:09:39,413 Er han ikke tusind dollars værd for dig? 175 00:09:40,497 --> 00:09:41,873 Jeg finder dem altid. 176 00:09:41,957 --> 00:09:45,127 Måske vil han vente og se, hvad der sker med plakaterne? 177 00:09:45,210 --> 00:09:47,629 -Ja? -Absolut. 178 00:09:47,713 --> 00:09:49,715 Lad os tale et mere privat sted. 179 00:09:49,798 --> 00:09:54,219 Hvis du vil finde nogen, så ring til Ruthie. Spørg Dolores. 180 00:09:54,303 --> 00:09:56,179 Jeg finder dem altid. 181 00:09:56,263 --> 00:09:58,932 Lort, lort, lort. 182 00:09:59,057 --> 00:10:02,144 Luis, vi har et problem. 183 00:10:04,229 --> 00:10:05,063 Luis. 184 00:10:12,779 --> 00:10:13,613 Luis? 185 00:10:17,159 --> 00:10:19,661 Luis, er du i bad? 186 00:10:20,704 --> 00:10:24,624 Jeg har ikke tid. Jeg kommer ind... 187 00:10:42,017 --> 00:10:44,978 Jeg har aldrig set Luis' soveværelse før. 188 00:10:50,067 --> 00:10:51,443 Han er et barn. 189 00:10:58,784 --> 00:11:00,660 "JOINT-VANVID" SE! 190 00:11:11,213 --> 00:11:12,047 Luis? 191 00:11:17,636 --> 00:11:21,765 Hvis mit liv var en gyserfilm, ville jeg råbe, at jeg ikke skulle gå ind. 192 00:11:55,132 --> 00:11:57,551 Kød er kød. 193 00:11:59,970 --> 00:12:01,680 Men man spiser ikke plastikpatter. 194 00:12:15,110 --> 00:12:16,069 Hr. Pearlman. 195 00:12:33,211 --> 00:12:39,134 Måske parterede jeg dem ikke, men det her er mit værk. 196 00:12:43,054 --> 00:12:44,264 Det her er mit værk. 197 00:12:59,988 --> 00:13:01,364 Fryser du? 198 00:13:05,619 --> 00:13:08,413 Jeg kan godt lide at have hemmeligheder med dig, mami. 199 00:13:20,258 --> 00:13:22,594 Jeg vil bare... Nej. 200 00:13:35,148 --> 00:13:37,651 Den stamme hedder "pebermyntesmåkager." 201 00:13:37,734 --> 00:13:39,861 -Det er en god... -Ikke nu, mand. 202 00:13:39,945 --> 00:13:43,698 -Fuck, ikke nu. -Så, så. 203 00:13:43,823 --> 00:13:46,701 Det er noget godt, ikke? 204 00:13:46,785 --> 00:13:48,995 Jeg ville rydde op før, men... 205 00:13:49,079 --> 00:13:52,665 -Nu ved du alt. -Du sagde, du slap af med beviserne. 206 00:13:52,749 --> 00:13:55,252 Det gør jeg. En empanada ad gangen. 207 00:13:55,335 --> 00:13:57,462 Hvorfor har du trofæer hernede? 208 00:13:57,546 --> 00:14:00,215 -Det er det sikreste sted. -Smid det i floden! 209 00:14:00,298 --> 00:14:02,676 Alt det medicinske skrammel, vi har i kroppen. 210 00:14:02,759 --> 00:14:06,638 Titanium, silikone. Det er sporbart og skadeligt for havdyr. 211 00:14:06,763 --> 00:14:10,642 Så længe delfinerne i East River er i sikkerhed, er det jo fint! 212 00:14:10,767 --> 00:14:14,229 Jeg ved, det ikke virker ideelt, 213 00:14:14,312 --> 00:14:18,733 men hvis noget overhovedet går galt, er det mig, der hænger på lortet. 214 00:14:18,817 --> 00:14:22,070 Du har intet med det her at gøre. Du lejer et værelse af mig. 215 00:14:22,153 --> 00:14:24,906 Og du ved sgu ikke en skid. 216 00:14:28,743 --> 00:14:30,912 Du må hellere gøre din erklæring klar. 217 00:14:33,331 --> 00:14:34,665 Hvad betyder det? 218 00:14:34,749 --> 00:14:38,753 Vi har et stort problem. Junior Pearlman taler med en PD. 219 00:14:38,837 --> 00:14:40,505 -PD? -Privatdetektiv. 220 00:14:40,589 --> 00:14:44,009 -Det ved jeg godt, hvorfor her? -Han tjekkede kreditkortet. 221 00:14:44,092 --> 00:14:46,928 Han brugte det sidste gang på en pizzabar, 222 00:14:47,012 --> 00:14:50,015 -der placerer ham i Washington Heights. -Fuck. 223 00:14:51,725 --> 00:14:52,601 Fuck! 224 00:14:55,145 --> 00:14:56,146 Pizzabar? 225 00:14:56,229 --> 00:14:58,607 -Tager du det alvorligt? -Selvfølgelig. 226 00:14:58,690 --> 00:15:01,818 -Jeg skal ikke i fængsel igen. -Har du set, hvad jeg har lavet? 227 00:15:01,901 --> 00:15:04,404 -Jeg siger dig lige nu... -Bebrejd mig! 228 00:15:05,196 --> 00:15:06,990 Lort. Gud. 229 00:15:07,073 --> 00:15:09,701 -Hvad? Hvad nu? -Hvad er det her? 230 00:15:09,826 --> 00:15:10,785 Nej, jeg hørte det. 231 00:15:10,869 --> 00:15:13,788 Hun taler med Jeremiah. 232 00:15:13,872 --> 00:15:16,708 Hvad laver han her stadig? 233 00:15:16,833 --> 00:15:20,545 -Jeremiah ved ikke en skid. -Han ved, du har købt mindre kød. 234 00:15:20,629 --> 00:15:22,589 Han har stillet spørgsmål. 235 00:15:22,672 --> 00:15:25,383 -Har han? -Ja. Hun stopper ikke ved Jeremiah. 236 00:15:25,467 --> 00:15:28,803 Hun finder hr. Pearlman, medmindre vi afleder hende, 237 00:15:28,887 --> 00:15:30,263 og jeg ved ikke hvordan. 238 00:15:30,347 --> 00:15:33,308 Okay. Hold fast. Jeg har en idé, der perforerer. 239 00:15:33,433 --> 00:15:37,145 Har du huller i hjernen, eller mener du "perkolerer"? 240 00:15:44,486 --> 00:15:45,820 Han er ikke forsvundet... 241 00:15:45,904 --> 00:15:47,947 Hvis han stadig er i nærheden... 242 00:15:56,581 --> 00:15:58,415 Skal der ikke være nogen i butikken? 243 00:15:58,500 --> 00:16:00,251 Jeg kan se døren herfra. 244 00:16:00,335 --> 00:16:03,088 Jeg elsker, at du hjælper vores lille ven herude, 245 00:16:03,171 --> 00:16:05,423 -men han betaler ikke din løn. -Det ved jeg. 246 00:16:05,507 --> 00:16:09,094 Faktisk skal jeg betale ham med vores empanadapenge. 247 00:16:09,177 --> 00:16:10,470 Jonah har brug for hjælp. 248 00:16:11,805 --> 00:16:15,392 Hvis det ikke passer nu, kan jeg selv gør det færdigt. 249 00:16:16,434 --> 00:16:19,396 Fuck! Hun vil se hr. Pearlman gå ind, men ikke komme ud. 250 00:16:19,479 --> 00:16:22,315 -Bare rolig. Det er okay. -Men jeg vil hjælpe. 251 00:16:22,399 --> 00:16:25,527 -Og det burde du også. -Du kan ikke give mig skyldfølelse. 252 00:16:25,610 --> 00:16:28,738 -Du har ikke været her. -Brug du 30 år på at opbygge en butik, 253 00:16:28,822 --> 00:16:32,867 og så kan du lave reglerne. Indtil da kan du gå indenfor, okay? 254 00:16:32,951 --> 00:16:35,704 Dolores hjælper med flyers, mens jeg går i banken. 255 00:16:35,787 --> 00:16:38,039 -Kom så. Afgang. -Undskyld. 256 00:16:38,123 --> 00:16:39,374 -Undskyld. -Okay. 257 00:16:40,500 --> 00:16:43,420 Lad dem ikke være alene. Jeg er snart tilbage. 258 00:16:43,503 --> 00:16:46,673 -Hey, noget held? -Hendes kameraer optager ikke engang. 259 00:16:46,756 --> 00:16:48,925 Men han var i dette område, ikke? 260 00:16:49,008 --> 00:16:52,011 Ja. Jeg bekræftede det med Kane og Abels Pizza. 261 00:16:52,095 --> 00:16:54,305 Han var der for lidt over en uge siden. 262 00:16:54,389 --> 00:16:56,057 Har han andre ejendomme her? 263 00:16:56,141 --> 00:16:58,518 Nej. Nærmeste bygning er på 116th Street. 264 00:16:58,601 --> 00:17:02,397 Jeg ved ikke, hvad han lavede her, hvis ikke for at komme her. 265 00:17:02,480 --> 00:17:05,400 Medmindre han mødte nogen her. 266 00:17:05,483 --> 00:17:08,486 Han møder gerne folk allevegne, hvis du forstår? 267 00:17:08,569 --> 00:17:11,156 -Sexarbejdere. -Ja. 268 00:17:11,239 --> 00:17:14,032 Okay. Giv mig til i morgen tidlig. 269 00:17:14,117 --> 00:17:16,243 -Ja. -Jeg finder dem altid. 270 00:17:16,368 --> 00:17:17,746 Og jeg har på fornemmelsen, 271 00:17:17,829 --> 00:17:21,708 at han er tættere på, end vi tror. 272 00:17:26,337 --> 00:17:28,631 -Hvordan har du det, Dolores? -Godt. 273 00:17:45,940 --> 00:17:48,568 Det her er sgu sygt. 274 00:17:48,735 --> 00:17:51,154 Så, Nellie... Hvad er hun for én? 275 00:17:51,613 --> 00:17:52,697 Hvad mener du? 276 00:17:52,781 --> 00:17:54,824 Altså, ser hun nogen? 277 00:17:55,825 --> 00:17:59,037 Jeg ved det ikke. Hvorfor? Har du nogen til hende? 278 00:18:01,247 --> 00:18:03,041 Ja. Jeg mener, jeg mente... 279 00:18:04,918 --> 00:18:06,211 Åh, gud. 280 00:18:06,503 --> 00:18:08,129 -Hvad? Hvad er det? -Det er ham. 281 00:18:08,213 --> 00:18:09,214 Hvad? 282 00:18:09,380 --> 00:18:10,215 GIDEON (FAR) PEARLMAN 283 00:18:10,298 --> 00:18:12,509 Bare glem det. Dét her er sgu sygt. 284 00:18:12,592 --> 00:18:13,468 Hej, jeg skylder nogle mennesker nogle penge, 285 00:18:13,551 --> 00:18:14,427 så jeg forsvinder lidt. Bare rolig, knægt. 286 00:18:15,553 --> 00:18:16,805 Han er... 287 00:18:17,555 --> 00:18:21,476 Gud. Han har spillegæld. Igen. 288 00:18:21,643 --> 00:18:24,896 "Forvinder i et stykke tid." Ja. "Bare rolig, knægt." 289 00:18:24,979 --> 00:18:29,025 Det kalder han mig, når han kalder mig noget. 290 00:18:30,401 --> 00:18:31,903 "Er tilbage om nogle uger." 291 00:18:34,239 --> 00:18:36,658 -Godt, jeg ikke ringede til politiet. -Ja. 292 00:18:38,660 --> 00:18:42,080 -Så bør jeg nok afblæse Ruthie, ikke? -Jo. Ved du hvad? 293 00:18:42,163 --> 00:18:45,792 Vi bør helt sikkert afblæse hende. 294 00:19:00,932 --> 00:19:03,601 Jeg fortalte mig selv, at Dominic beskyttede mig. 295 00:19:07,230 --> 00:19:09,482 Men han beskyttede bare sig selv. 296 00:19:12,485 --> 00:19:14,153 Var hans familie ikke fra... 297 00:19:21,035 --> 00:19:23,288 -Må jeg? -Ja, selvfølgelig. 298 00:19:32,213 --> 00:19:34,132 Jeg gik helt ned til Gowanus. 299 00:19:34,215 --> 00:19:36,301 -I Brooklyn? -Ja. 300 00:19:36,384 --> 00:19:40,471 Foretog nogle opkald, skrev nogle beskeder fra hans telefon. 301 00:19:40,597 --> 00:19:44,100 Så når hun sporer signalet, er det ikke i nærheden af os. 302 00:19:45,184 --> 00:19:47,020 Hun sporer måske ikke signalet. 303 00:19:48,313 --> 00:19:50,273 Jonah afblæste det hele. 304 00:19:53,651 --> 00:19:55,904 -Købte han den? -Det gjorde han. 305 00:19:56,112 --> 00:19:58,364 I det mindste for nu. Men, ja, det gjorde han. 306 00:19:58,448 --> 00:19:59,949 Hold da kæft. 307 00:20:03,453 --> 00:20:06,873 -Hold da kæft. -Du gjorde det godt. 308 00:20:07,415 --> 00:20:11,252 Hold da kæft. Gud, det giver os tid. 309 00:20:11,336 --> 00:20:13,463 Dolores, hør her. 310 00:20:13,755 --> 00:20:17,467 Du skal vide, at jeg mente, hvad jeg sagde før. 311 00:20:17,550 --> 00:20:20,929 Hvornår der end sker noget, passer jeg på dig. 312 00:20:21,054 --> 00:20:24,390 -Det er min skyld. Du er... -Luis, det er sødt. 313 00:20:25,433 --> 00:20:28,728 Men du kan ikke garantere, at det ikke rammer mig. 314 00:20:28,811 --> 00:20:33,191 Det er mig, der er dømt, det er mig med de magiske hænder. 315 00:20:33,316 --> 00:20:35,693 Jeg ville ikke lade dig tage det alene. 316 00:20:35,777 --> 00:20:37,695 Vi er sammen om det her, okay? 317 00:20:38,738 --> 00:20:40,156 Jeg sværger ved Gud, mami. 318 00:20:41,366 --> 00:20:43,618 Hvad jeg end skal gøre, gør jeg det. 319 00:20:45,703 --> 00:20:47,163 Jeg beskytter dig. 320 00:21:15,316 --> 00:21:18,277 Okay. Jeg vil være den ene. 321 00:21:25,827 --> 00:21:28,121 Det er længe siden, jeg har... Fuck. 322 00:21:31,332 --> 00:21:32,291 Okay. 323 00:21:34,585 --> 00:21:37,046 For fanden. Det er han sgu god til. 324 00:21:37,130 --> 00:21:40,425 Jeg troede ikke, at nogen kunne være bedre end Tabitha... 325 00:21:40,550 --> 00:21:41,718 Han bed mig i låret. 326 00:21:41,801 --> 00:21:45,013 -Undskyld, mami, jeg lod mig rive med. -Okay. 327 00:21:55,314 --> 00:22:00,570 Luis. Lort. Åh, gud. 328 00:22:01,195 --> 00:22:02,030 Hold da kæft. 329 00:22:20,048 --> 00:22:23,801 Dolores, min yndlingssmag. 330 00:22:38,066 --> 00:22:39,734 Kom han lige på mit... 331 00:22:43,696 --> 00:22:46,949 Nå ja. Han er kannibal. 332 00:22:59,796 --> 00:23:00,922 Det var... 333 00:23:03,800 --> 00:23:05,551 Det var det bedste, jeg... 334 00:23:05,760 --> 00:23:07,595 Du er den bedste nogensinde... 335 00:23:10,223 --> 00:23:12,683 Du behøver ikke... Jeg mener... 336 00:23:17,063 --> 00:23:18,481 Det er første gang med en... 337 00:23:18,564 --> 00:23:19,398 Kannibal. 338 00:23:19,482 --> 00:23:21,859 ...mand i et stykke tid. 339 00:23:21,984 --> 00:23:25,655 Ja, det ved jeg, det tænkte jeg nok. 340 00:23:25,780 --> 00:23:26,906 Kvindefængsel. 341 00:23:33,996 --> 00:23:36,874 Jeg har drømt om det hele mit liv. 342 00:23:36,958 --> 00:23:38,501 Om kvindefængsel? 343 00:23:42,839 --> 00:23:44,966 Nej. 344 00:23:46,050 --> 00:23:47,135 Nej, om dig. 345 00:23:50,847 --> 00:23:51,889 Mand. 346 00:23:56,060 --> 00:23:59,063 Ingen har gjort sådan noget for mig før. 347 00:24:00,940 --> 00:24:02,275 Virkelig? 348 00:24:02,358 --> 00:24:04,902 -Jeg troede, Tabitha... -Nej, ikke... 349 00:24:10,700 --> 00:24:11,534 Derinde. 350 00:24:15,204 --> 00:24:16,038 Med dem. 351 00:24:22,461 --> 00:24:23,838 Jeg sagde det jo, mami. 352 00:24:25,214 --> 00:24:26,883 Jeg ville gøre alt for dig. 353 00:24:28,050 --> 00:24:29,302 Det mente jeg. 354 00:24:32,638 --> 00:24:33,514 Ja. 355 00:24:34,849 --> 00:24:37,560 Det har andre også sagt, ikke? 356 00:24:37,643 --> 00:24:39,061 Jeg er ikke Dominic. 357 00:24:41,606 --> 00:24:43,608 Manden er patologisk løgner. 358 00:24:45,276 --> 00:24:46,944 Han kan ikke engang dø ærligt. 359 00:24:48,237 --> 00:24:49,071 Hvad? 360 00:24:51,240 --> 00:24:52,533 Jeg så mappen. 361 00:24:54,035 --> 00:24:56,537 Jeg ved, det er derfor, detektiven var her. 362 00:24:58,873 --> 00:25:02,585 Ja. Han døde umuligt i '07. 363 00:25:02,668 --> 00:25:06,255 Hans abuela fik stadig pakker fra ham for tre år siden. 364 00:25:06,339 --> 00:25:07,590 Hvordan ved du det? 365 00:25:07,673 --> 00:25:10,092 For Sophia og hende er nære. 366 00:25:10,176 --> 00:25:11,344 Hvem er Sophia? 367 00:25:12,094 --> 00:25:15,598 Nellies bedstemor. Hun bor oppe på tredje sal. 368 00:25:15,681 --> 00:25:18,935 Hun og Dominic har familie i samme del af DR. 369 00:25:19,018 --> 00:25:19,977 I Higüey? 370 00:25:21,687 --> 00:25:23,314 Nej, Sosúa, tror jeg. 371 00:25:26,108 --> 00:25:27,109 Sosúa. 372 00:25:29,153 --> 00:25:30,154 Det er rigtigt. 373 00:25:33,115 --> 00:25:34,367 Vent. 374 00:25:35,409 --> 00:25:39,288 Her står, at der var brand i familiens hjem i Higüey i 2007. 375 00:25:39,372 --> 00:25:42,625 Nej. Jeg siger dig, D. Hvis han var død, 376 00:25:42,708 --> 00:25:44,919 havde hans abuela gjort ham til en helgen. 377 00:25:45,002 --> 00:25:47,964 Men de bekræftede det med hans tandkort. 378 00:25:48,047 --> 00:25:50,758 I DR? Han blev sikkert slet ikke obduceret. 379 00:25:50,841 --> 00:25:54,512 Der kom en fætter og sagde, at det var ham, færdig arbejde. 380 00:25:54,595 --> 00:25:57,265 Han er en lort, D. Un fucking mamabicho. 381 00:25:57,348 --> 00:26:00,351 Han forfalskede nok sin død for at slippe fra noget. 382 00:26:00,434 --> 00:26:03,896 Fuck ham. Jeg har din ryg nu. 383 00:26:04,063 --> 00:26:08,317 Og enhver anden del. 384 00:26:10,987 --> 00:26:15,157 Men seriøst. Glem ham. 385 00:26:17,159 --> 00:26:18,452 Lad mig se det. 386 00:26:27,837 --> 00:26:29,005 Okay. Giv mig det. 387 00:26:30,006 --> 00:26:31,424 Sådan. 388 00:26:34,427 --> 00:26:35,970 Gud. 389 00:26:36,429 --> 00:26:40,683 Du er så smuk. 390 00:26:41,517 --> 00:26:45,563 Vi kunne have en rigtig fremtid sammen, Dolores Roach. 391 00:26:45,646 --> 00:26:47,273 Fremtiden. 392 00:26:47,398 --> 00:26:50,192 Det er tid til at fokusere på min fremtid igen. 393 00:26:50,276 --> 00:26:54,113 Jeg havde ikke brug for en detektiv. Jeg skulle bare op på tredje, 394 00:26:54,196 --> 00:26:58,492 et skridt tættere på at se svinet brænde for alvor. 395 00:27:46,290 --> 00:27:48,292 Tekster af: Anders Langhoff 396 00:27:48,376 --> 00:27:50,378 Kreativ supervisor: Lotte Udsen