1 00:00:06,424 --> 00:00:09,969 DOLORES ROACH 2 00:00:10,052 --> 00:00:12,763 ÉPISODE 5 JE LES TROUVE TOUJOURS 3 00:00:15,975 --> 00:00:17,268 JAMIE LEE CURTIS INCARNE TITUS ANDRONICUS DE WILLIAM SHAKESPEARE 4 00:00:17,351 --> 00:00:18,227 Réalisé parTom Yodler 5 00:00:28,070 --> 00:00:29,113 Hein ? 6 00:00:35,077 --> 00:00:36,162 C'est pas elle ! 7 00:00:38,330 --> 00:00:39,999 - Vous êtes ? - Je... Ouais. 8 00:00:40,082 --> 00:00:44,086 Euh "l'amour est un oiseau de bohème qui n'a jamais jamais connu de loi." 9 00:00:45,129 --> 00:00:47,173 Ruthie. Vous devez être Dolores. 10 00:00:48,215 --> 00:00:52,636 Et vous cherchez Dominic Arfonso. 11 00:00:52,720 --> 00:00:55,097 Ça va faire 16 ans. C'est ça ? 12 00:00:57,892 --> 00:01:00,269 - Un problème ? - Non, aucun. Pardon. 13 00:01:00,352 --> 00:01:04,272 C'est votre couverture ? Vous êtes ouvreuse ? 14 00:01:04,355 --> 00:01:07,067 - C'est ma passion. - Broadway ou l'autre truc ? 15 00:01:07,151 --> 00:01:09,612 Une réponse ne jouerait pas en ma faveur. 16 00:01:09,695 --> 00:01:10,821 Voyons. 17 00:01:10,905 --> 00:01:15,201 Vous n'êtes pas vraiment la demoiselle en détresse décrite par Tabitha. 18 00:01:15,284 --> 00:01:18,704 - Pourquoi la taule ? - Possession, trafic, agression d'un flic. 19 00:01:18,788 --> 00:01:21,332 - Possession de quoi ? - D'herbe. 20 00:01:21,414 --> 00:01:22,833 Vous dealez ? 21 00:01:22,917 --> 00:01:27,045 Non, plus maintenant. Je travaillais pour Dominic. 22 00:01:27,129 --> 00:01:31,550 - Je bosse pas pour des dealers. - Vous êtes sérieuse ? 23 00:01:31,634 --> 00:01:32,801 Ce genre d'enquête 24 00:01:32,926 --> 00:01:35,888 mène à votre mort ou un contrat avec eux. 25 00:01:35,971 --> 00:01:37,556 - Pas question. - Tabitha... 26 00:01:37,640 --> 00:01:40,100 J'ai accepté de vous voir. J'ai rien promis. 27 00:01:40,184 --> 00:01:42,978 Des meurtriers, c'est bon, mais la drogue, non ? 28 00:01:43,062 --> 00:01:47,441 - C'est la règle. Bonne chance. - Attendez ! 29 00:01:47,566 --> 00:01:48,400 S'il vous plaît. 30 00:01:49,902 --> 00:01:52,238 Je dois le trouver. Il m'a piégée. 31 00:01:52,321 --> 00:01:55,324 J'ai perdu 16 ans à cause de ce putain d'enfoiré. 32 00:01:55,407 --> 00:01:57,910 Et je pourrai pas avancer 33 00:01:57,993 --> 00:01:59,912 - tant que je... - Tant que vous 34 00:01:59,995 --> 00:02:00,871 l'aurez pas tué ? 35 00:02:01,997 --> 00:02:04,792 Je suis pas née d'hier, très chère. 36 00:02:04,917 --> 00:02:08,838 C'est pas de moi dont vous avez besoin, mais d'un psy. Et d'un bon. 37 00:02:08,963 --> 00:02:11,632 Tabitha m'a dit qu'elle vous avait aidée 38 00:02:11,715 --> 00:02:14,426 en taule. Avec un certain trafic. 39 00:02:14,510 --> 00:02:16,595 C'était il y a 20 ans ! 40 00:02:16,679 --> 00:02:19,014 Et Dominic m'a piégée il y a 16 ans ! 41 00:02:19,098 --> 00:02:21,642 Mais ce genre de merde a des conséquences. 42 00:02:23,894 --> 00:02:24,812 D'accord. 43 00:02:25,813 --> 00:02:28,899 Mais vous direz à Tabitha qu'après ça, on est quittes. 44 00:02:28,983 --> 00:02:32,111 Vraiment ? Oui. Sans faute. Merci. 45 00:02:32,194 --> 00:02:36,656 J'ai pas l'air, mais je peux vous briser sans que vous me voyiez venir. 46 00:02:36,740 --> 00:02:38,826 Je vous crois. 47 00:02:38,909 --> 00:02:41,662 Bon. Donnez-moi 2 semaines. 48 00:02:42,329 --> 00:02:43,581 2 semaines. 49 00:02:45,833 --> 00:02:49,003 Deux semaines. 50 00:02:54,925 --> 00:02:57,177 - Bonjour, Dolores ! - Jeremiah ? 51 00:02:57,261 --> 00:03:00,514 - Surprise ! - Qu'est-ce que... Vous livrez un truc ? 52 00:03:00,598 --> 00:03:02,766 Ou vous me suivez ? 53 00:03:02,850 --> 00:03:04,143 Me voilà démasqué. 54 00:03:05,561 --> 00:03:08,230 Je livre partout. Je vous dépose ? 55 00:03:08,314 --> 00:03:09,440 Ouais. D'accord. 56 00:03:09,523 --> 00:03:10,900 D'accord. 57 00:03:11,108 --> 00:03:13,319 Comment ça se passe, ce retour ? 58 00:03:13,402 --> 00:03:17,740 - Ça fait deux semaines, c'est ça ? - Ouais, c'est ça. J'ai... 59 00:03:17,823 --> 00:03:19,450 Déjà tué deux personnes. 60 00:03:19,533 --> 00:03:23,412 Je suis passée à Hudson. Je veux reprendre mes études. 61 00:03:23,495 --> 00:03:25,748 - C'est génial. - Ouais. Et j'ai... 62 00:03:25,831 --> 00:03:28,167 Un prétendant cannibale qui m'aime. 63 00:03:28,250 --> 00:03:30,044 ...des objectifs. Enfin, j'avais. 64 00:03:35,299 --> 00:03:37,885 - Sérieux ? - Ouais. Je... 65 00:03:38,010 --> 00:03:41,847 C'est une idée de Nellie. J'essaie juste de recoller les morceaux. 66 00:03:41,930 --> 00:03:42,932 Je vois. 67 00:03:43,015 --> 00:03:46,560 Quand vous téléchargez des photos, faites gaffe. On vous surveille. 68 00:03:46,644 --> 00:03:49,355 La NSA nous surveille tous. 69 00:03:49,438 --> 00:03:50,731 Vous avez un VPN ? 70 00:03:51,231 --> 00:03:54,526 Je découpe des photos dans les magazines. 71 00:03:54,610 --> 00:03:57,237 Alors, ça va. 72 00:03:57,321 --> 00:03:58,656 - Mon Dieu ! - Putain ! 73 00:03:58,781 --> 00:04:02,201 Les citadins roulent comme des dingues ! 74 00:04:02,326 --> 00:04:04,578 - Ça va ? - Oui. Je vais bien. 75 00:04:07,539 --> 00:04:08,582 Dolores ? 76 00:04:11,168 --> 00:04:13,462 Vous avez pas répondu à ma question, hier. 77 00:04:13,545 --> 00:04:16,173 D'où vient la viande de Luis ? 78 00:04:16,298 --> 00:04:21,303 Ses affaires reprennent comme par enchantement. 79 00:04:21,845 --> 00:04:24,598 - Ouais. Je... - C'est juste que... 80 00:04:24,682 --> 00:04:28,060 Quand j'ai promis à Ariel que je veillerai sur son gamin, 81 00:04:28,143 --> 00:04:30,104 c'était pas des paroles en l'air. 82 00:04:30,187 --> 00:04:32,564 Si Luis voulait changer de fournisseur 83 00:04:32,648 --> 00:04:34,608 il avait qu'à m'en parler. 84 00:04:34,692 --> 00:04:38,862 Je l'ai appelé quatre fois. En vain. 85 00:04:38,988 --> 00:04:40,781 Je comprends pas. 86 00:04:42,533 --> 00:04:44,659 - Vous avez une idée ? - Non. 87 00:04:49,957 --> 00:04:51,332 Bon, 88 00:04:51,500 --> 00:04:55,045 Je veux pas vous mêler à tout ça. 89 00:04:57,047 --> 00:04:59,133 Merci d'avoir écouté. 90 00:05:09,893 --> 00:05:12,604 - Vous ne descendez pas ? - J'ai rien à livrer. 91 00:05:12,688 --> 00:05:15,065 - Je croyais que vous aviez dit... - Non. 92 00:05:18,485 --> 00:05:19,319 D'accord. 93 00:05:20,320 --> 00:05:22,197 - Merci de m'avoir déposée. - Oui. 94 00:05:23,407 --> 00:05:24,575 À bientôt. 95 00:05:24,992 --> 00:05:25,826 À bientôt. 96 00:05:28,871 --> 00:05:32,666 Il suspecte quelque chose, ou il est cinglé ? 97 00:05:36,503 --> 00:05:37,880 Ou les deux ? 98 00:05:38,047 --> 00:05:39,590 Salut ! 99 00:05:40,883 --> 00:05:42,468 Tu m'as manqué. 100 00:05:42,551 --> 00:05:44,720 Une putain de masseuse, hein ? 101 00:05:44,803 --> 00:05:47,514 Sexy. Je devrais venir me faire masser. 102 00:05:49,725 --> 00:05:52,519 Ce gros lard est en train de bouffer son patron. 103 00:05:52,603 --> 00:05:55,147 Ouais. Prends rendez-vous. 104 00:05:57,274 --> 00:06:01,528 Muy Loca. Une nouvelle version, encore meilleure, de nos empanadas. 105 00:06:01,612 --> 00:06:05,491 Sa saveur envoûtera votre palais. 106 00:06:05,574 --> 00:06:08,077 Oui, prenez-en. Goûtez-moi ça. 107 00:06:08,160 --> 00:06:13,123 Super. Merci. Une amie à moi est venue ici, et elle est enceinte... 108 00:06:13,832 --> 00:06:17,795 Luis a pas perdu de temps pour transformer la connasse en Muy Marcie. 109 00:06:17,920 --> 00:06:21,715 Vous aimez ça, alors. Et vos gamins vont adorer. 110 00:06:21,799 --> 00:06:24,134 Dites-leur d'en parler sur Instagram, TikTok... 111 00:06:24,218 --> 00:06:26,095 Nous voulons être... 112 00:06:26,178 --> 00:06:27,012 Salut. 113 00:06:28,388 --> 00:06:30,599 - Comment... - Je vous ai trouvée ? 114 00:06:30,724 --> 00:06:32,058 C'est mon boulot. 115 00:06:32,308 --> 00:06:34,353 C'était rapide, quand même. 116 00:06:34,770 --> 00:06:38,065 - J'ai pris le métro. - Vous aviez dit deux semaines. 117 00:06:38,148 --> 00:06:39,650 J'ai eu de la chance. 118 00:06:39,733 --> 00:06:43,862 En fait, c'était le boulot le plus facile que j'ai jamais eu à faire. 119 00:06:43,946 --> 00:06:45,739 Je les trouve toujours. 120 00:06:46,824 --> 00:06:48,158 Vous avez trouvé Dominic ? 121 00:06:48,242 --> 00:06:50,828 On devrait parler en privé. 122 00:06:50,911 --> 00:06:53,622 Dominic Arfonso est mort. 123 00:06:54,540 --> 00:06:57,584 - Comment ? Quand ? - Un feu, en République dominicaine. 124 00:06:57,668 --> 00:06:59,253 Il y a douze ans. 125 00:07:00,963 --> 00:07:02,840 Dans la maison de famille. 126 00:07:03,382 --> 00:07:06,844 Le corps, carbonisé, a été identifié grâce aux dents. 127 00:07:10,139 --> 00:07:12,224 Sa molaire gauche. Je me souviens. 128 00:07:12,307 --> 00:07:17,146 Si ça peut vous consoler, c'est une mort très douloureuse. 129 00:07:19,648 --> 00:07:21,650 Je pensais vouloir sa mort, 130 00:07:21,733 --> 00:07:25,696 mais ce que je voulais, c'était le tuer de mes propres mains. 131 00:07:25,863 --> 00:07:28,574 - Je vous dois combien ? - Rien. 132 00:07:28,699 --> 00:07:29,825 Gardez ça pour la fac. 133 00:07:30,909 --> 00:07:34,163 - Comment vous savez ça ? - C'est mon boulot. 134 00:07:34,913 --> 00:07:38,167 Autre chose. C'est sanglant, mais c'est du Shakespeare. 135 00:07:43,422 --> 00:07:45,465 TITUS ANDRONICUS THÉÂTRE BRITANNIA 136 00:07:45,549 --> 00:07:48,010 À mes yeux, ça fait 16 ans que Dominic est mort. 137 00:07:48,135 --> 00:07:52,639 Mais je pensais pas qu'il l'était vraiment. Et maintenant ? 138 00:07:52,723 --> 00:07:54,308 Salut Dolores ! 139 00:07:54,391 --> 00:07:55,808 Je te cherchais. 140 00:07:55,893 --> 00:07:57,728 - Pourquoi ? - Je me suis fait mal 141 00:07:57,811 --> 00:08:01,481 en portant un gamin. Tu peux m'aidez ? 142 00:08:01,565 --> 00:08:03,901 - C'est pas trop le moment. - S'il te plaît, 143 00:08:03,984 --> 00:08:05,903 j'ai besoin de ta magie. 144 00:08:05,986 --> 00:08:08,322 J'ai dit pas maintenant ! Bon sang ! 145 00:08:08,405 --> 00:08:12,159 Je peux pas soulager les gens dès qu'ils le veulent, putain ! 146 00:08:12,242 --> 00:08:15,621 Tu rivalises avec Bridget pour le côté salope ? 147 00:08:17,039 --> 00:08:22,377 Joy mérite pas ça. Mais là, si je pose mes mains sur elle, je lui brise le cou. 148 00:08:23,503 --> 00:08:24,755 Autre chose ? 149 00:08:24,838 --> 00:08:27,841 L'une de mes collègues a entendu parler de ce resto. 150 00:08:27,925 --> 00:08:30,844 Je lui ai dit que je ramènerai des empanadas. 151 00:08:30,928 --> 00:08:32,929 Salut. Luis est là ? 152 00:08:33,013 --> 00:08:34,431 DISPARITION INQUIÉTANTE GIDEON PEARLMAN 153 00:08:34,514 --> 00:08:37,517 Je peux en mettre une sur la porte ? 154 00:08:37,601 --> 00:08:38,602 Un instant. 155 00:08:39,686 --> 00:08:40,520 Bonjour. 156 00:08:40,604 --> 00:08:42,688 J'ai mieux ! 157 00:08:47,527 --> 00:08:51,698 Je doute que Luis apprécie. Ça va détourner l'attention des clients. 158 00:08:51,782 --> 00:08:53,450 D, c'est le but. 159 00:08:54,117 --> 00:08:55,953 Ouais, mais pourquoi ici ? 160 00:08:56,036 --> 00:08:58,038 Ça serait mieux dans vos bureaux. 161 00:08:58,121 --> 00:08:59,873 J'ai reçu son relevé. 162 00:08:59,957 --> 00:09:03,961 Sa dernière transaction a été faite près d'ici, dans une pizzeria. 163 00:09:04,044 --> 00:09:05,712 Je peux ? 164 00:09:08,465 --> 00:09:10,592 - Vous avez appelé les flics ? - Non. 165 00:09:10,676 --> 00:09:13,136 - Pourquoi ? - Il est possible que... 166 00:09:14,096 --> 00:09:18,809 Mon père est un type bien, mais parfois, il prend de mauvaises décisions. 167 00:09:18,892 --> 00:09:21,144 Je préfèrerais ne pas mêler la police à ça. 168 00:09:21,228 --> 00:09:23,480 Moi, c'est Ruthie. Je trouve les gens. 169 00:09:23,563 --> 00:09:25,107 Non ! 170 00:09:25,190 --> 00:09:27,401 S'il a des problèmes, 171 00:09:27,484 --> 00:09:30,445 il vaut mieux me mettre sur le coup rapidement. 172 00:09:30,529 --> 00:09:33,198 - Sur le coup ? - Vous êtes un bon garçon. 173 00:09:33,282 --> 00:09:35,117 Mon prix : 1 000 dollars. 174 00:09:35,200 --> 00:09:37,202 C'est le double de la récompense ! 175 00:09:37,286 --> 00:09:39,413 Il ne vaut pas 1 000 dollars ? 176 00:09:40,497 --> 00:09:41,873 Je les trouve toujours. 177 00:09:41,957 --> 00:09:45,127 Il veut peut-être voir si les affiches marchent. 178 00:09:45,210 --> 00:09:47,629 - Pas vrai ? - Absolument. 179 00:09:47,713 --> 00:09:49,715 Allons parler en privé. 180 00:09:49,798 --> 00:09:54,219 Si vous voulez trouvez quelqu'un, appelez Ruthie. Demandez à Dolores. 181 00:09:54,303 --> 00:09:56,179 Je les trouve toujours. 182 00:09:56,263 --> 00:09:58,932 Merde ! 183 00:09:59,057 --> 00:10:02,144 Luis, on a un problème ! 184 00:10:04,229 --> 00:10:05,063 Luis. 185 00:10:12,779 --> 00:10:13,613 Luis ? 186 00:10:17,159 --> 00:10:19,661 Luis, tu prends une douche ? 187 00:10:20,704 --> 00:10:24,624 Mec, j'ai pas trop le temps. J'entre... 188 00:10:42,017 --> 00:10:44,978 J'avais jamais vu la chambre de Luis. 189 00:10:50,067 --> 00:10:51,443 C'est un enfant ! 190 00:11:11,213 --> 00:11:12,047 Luis ? 191 00:11:17,636 --> 00:11:21,765 Si ma vie était un film d'horreur, j'aurais crié à moi-même de pas entrer. 192 00:11:55,132 --> 00:11:57,551 Ça reste de la viande. De la chair. 193 00:11:59,970 --> 00:12:01,680 Mais une prothèse se mange pas. 194 00:12:15,110 --> 00:12:16,069 M. Pearlman. 195 00:12:33,211 --> 00:12:39,134 J'ai peut-être pas découpé ces gens, mais c'est moi qui ai fait ça. 196 00:12:43,054 --> 00:12:44,264 J'ai fait ça. 197 00:12:59,988 --> 00:13:01,364 T'as froid ? 198 00:13:05,619 --> 00:13:08,413 J'aime partager des secrets avec toi, mami. 199 00:13:20,258 --> 00:13:22,594 Je veux juste... Non. 200 00:13:35,148 --> 00:13:37,651 C'est de la "Mint cookies". 201 00:13:37,734 --> 00:13:39,861 - C'est sympa... - Pas maintenant. 202 00:13:39,945 --> 00:13:43,698 - Pas maintenant, putain ! - Hé ! 203 00:13:43,823 --> 00:13:46,701 C'est une bonne chose, tu sais ? 204 00:13:46,785 --> 00:13:48,995 J'allais nettoyer, mais... 205 00:13:49,079 --> 00:13:52,665 - Maintenant, tu sais tout. - Tu devais te débarrasser des preuves ! 206 00:13:52,749 --> 00:13:55,252 Je m'en occupe. Une empanada après l'autre. 207 00:13:55,335 --> 00:13:57,462 Pourquoi garder ces trophées ici ? 208 00:13:57,546 --> 00:14:00,215 - C'est plus sûr. - Jette-les dans la rivière ! 209 00:14:00,298 --> 00:14:02,676 Tous ces trucs médicaux 210 00:14:02,759 --> 00:14:06,638 sont identifiables et dangereux pour la vie aquatique. 211 00:14:06,763 --> 00:14:10,642 Tant que les dauphins de l'East River vont bien, tout baigne ! 212 00:14:10,767 --> 00:14:14,229 Je sais que c'est pas l'idéal, 213 00:14:14,312 --> 00:14:18,733 mais si quelque chose tourne mal, ce merdier me retombera dessus. 214 00:14:18,817 --> 00:14:22,070 T'as rien à voir avec tout ça. T'es que ma locataire. 215 00:14:22,153 --> 00:14:24,906 Et tu sais rien de tout ça. 216 00:14:28,743 --> 00:14:30,912 Prépare ta déposition. 217 00:14:33,331 --> 00:14:34,665 Pourquoi tu dis ça ? 218 00:14:34,749 --> 00:14:38,753 On a un problème. Pearlman Junior est ici et parle à une privée. 219 00:14:38,837 --> 00:14:40,505 - Hein ? - Une détective privée. 220 00:14:40,589 --> 00:14:44,009 - Mais pourquoi ici ? - Il a vérifié sa carte bancaire. 221 00:14:44,092 --> 00:14:46,928 Elle a été utilisée en dernier dans une pizzeria 222 00:14:47,012 --> 00:14:50,015 - dans Washington Heights. - Merde ! 223 00:14:51,725 --> 00:14:52,601 Merde ! 224 00:14:55,145 --> 00:14:56,146 Une pizzeria ? 225 00:14:56,229 --> 00:14:58,607 - Tu veux bien être sérieux ? - Bien sûr. 226 00:14:58,690 --> 00:15:01,818 - Je retournerai pas en prison ! - Tu m'as vu faire ? 227 00:15:01,901 --> 00:15:04,404 - Je te préviens... - Je suis responsable ! 228 00:15:05,196 --> 00:15:06,990 Et merde ! Bon sang ! 229 00:15:07,073 --> 00:15:09,701 - Quoi ? - C'est quoi, ça ? 230 00:15:09,826 --> 00:15:10,785 Non je livre plus. 231 00:15:10,869 --> 00:15:13,788 - Elle parle à Jeremiah. - Ruthie. Je trouve les gens. 232 00:15:13,872 --> 00:15:16,708 - Qu'est-ce qu'il fait là ? - Il a disparu quand ? 233 00:15:16,833 --> 00:15:20,545 - Jeremiah sait rien. - Il sait que t'achètes moins de viande. 234 00:15:20,629 --> 00:15:22,589 Il se pose des questions. 235 00:15:22,672 --> 00:15:25,383 - Sérieux ? - Oui ! Elle va pas s'arrêter là. 236 00:15:25,467 --> 00:15:28,803 Elle va trouver Pearlman si on brouille pas les pistes. 237 00:15:28,887 --> 00:15:30,263 Mais comment faire ? 238 00:15:30,347 --> 00:15:33,308 Attends. J'ai une idée qui perfuse. 239 00:15:33,433 --> 00:15:37,145 T'as des trous plein ton cerveau, ou tu veux dire "qui fuse" ? 240 00:15:44,486 --> 00:15:45,820 Il peut pas avoir disparu 241 00:15:45,904 --> 00:15:47,947 s'il est toujours là ! 242 00:15:56,581 --> 00:15:58,415 Et qui surveille le resto ? 243 00:15:58,500 --> 00:16:00,251 Je vois la porte d'ici. 244 00:16:00,335 --> 00:16:03,088 C'est sympa d'aider ton petit copain, 245 00:16:03,171 --> 00:16:05,423 - mais c'est pas lui qui te paie. - Je sais. 246 00:16:05,507 --> 00:16:09,094 En fait, je dois le payer avec l'argent de nos ventes. 247 00:16:09,177 --> 00:16:10,470 Il a besoin d'aide. 248 00:16:11,805 --> 00:16:15,392 C'est pas grave. Si t'as pas le temps, je vais finir seul. 249 00:16:16,434 --> 00:16:19,396 Et merde. Elle va voir Pearlman entrer et jamais ressortir. 250 00:16:19,479 --> 00:16:22,315 - Y a pas de souci. - Mais je veux aider. 251 00:16:22,399 --> 00:16:25,527 - Vous devriez aussi ! - Tu me feras pas culpabiliser. 252 00:16:25,610 --> 00:16:28,738 - T'étais pas là de la journée ! - Quand t'auras ton resto, 253 00:16:28,822 --> 00:16:32,867 tu pourras faire tes propres règles. En attendant, retourne bosser. 254 00:16:32,951 --> 00:16:35,704 Dolores va l'aider. Moi, je vais à la banque. 255 00:16:35,787 --> 00:16:38,039 Allez ! On se dépêche. Váyase ! 256 00:16:38,123 --> 00:16:39,374 - Désolé. 257 00:16:40,500 --> 00:16:43,420 Le laisse pas seul. Je reviens vite. 258 00:16:43,503 --> 00:16:46,673 - Alors ? - Ses caméras marchent pas. 259 00:16:46,756 --> 00:16:48,925 Mais il était dans le quartier ? 260 00:16:49,008 --> 00:16:52,011 Ouais. J'ai vérifié avec la pizzeria. 261 00:16:52,095 --> 00:16:54,305 Il y était la semaine dernière. 262 00:16:54,389 --> 00:16:56,057 Il a d'autres biens par ici ? 263 00:16:56,141 --> 00:16:58,518 Non. Le plus proche est sur la 116e rue. 264 00:16:58,601 --> 00:17:02,397 À part venir ici, il avait rien à faire à Washington Heights. 265 00:17:02,480 --> 00:17:05,400 À moins qu'il soit venu rencontrer quelqu'un. 266 00:17:05,483 --> 00:17:08,486 Il aime voir certaines personnes, un peu partout. 267 00:17:08,569 --> 00:17:11,156 - Des travailleurs du sexe. - Ouais. 268 00:17:11,239 --> 00:17:14,032 D'accord. Donnez-moi jusqu'à demain matin. 269 00:17:14,117 --> 00:17:16,243 - Oui. - Je les trouve toujours. 270 00:17:16,368 --> 00:17:17,746 Et j'ai l'intuition 271 00:17:17,829 --> 00:17:21,708 qu'il est bien plus proche que ce qu'on croit. 272 00:17:26,337 --> 00:17:28,631 - Tout va bien, Dolores ? - Oui. 273 00:17:45,940 --> 00:17:48,568 Putain, mais quel merdier ! 274 00:17:48,735 --> 00:17:51,154 Et Nellie... C'est quoi, son histoire ? 275 00:17:51,613 --> 00:17:52,697 Comment ça ? 276 00:17:52,781 --> 00:17:54,824 Elle fréquente quelqu'un ? 277 00:17:55,825 --> 00:17:59,037 Je sais pas. Tu connais quelqu'un d'intéressé ? 278 00:18:01,247 --> 00:18:03,041 Ouais. Enfin, je parlais de... 279 00:18:04,918 --> 00:18:06,211 Mon Dieu ! 280 00:18:06,503 --> 00:18:08,129 - Quoi ? - C'est lui. 281 00:18:08,213 --> 00:18:09,214 Quoi ? 282 00:18:09,380 --> 00:18:10,215 GIDEON (PAPA) PEARLMAN 283 00:18:10,298 --> 00:18:12,509 Oubliez ce que je viens de dire. 284 00:18:12,592 --> 00:18:13,468 Besoin d'air. Je reviens bientôt. 285 00:18:13,551 --> 00:18:14,427 Je vais pas être joignable pendant un certain temps. 286 00:18:15,553 --> 00:18:16,805 Il... 287 00:18:17,555 --> 00:18:21,476 Bon sang ! Il a des dettes de jeu, encore. 288 00:18:21,643 --> 00:18:24,896 "Besoin d'air." Ouais. "T'inquiète pas, fiston." 289 00:18:24,979 --> 00:18:29,025 C'est comme ça qu'il m'appelle. 290 00:18:30,401 --> 00:18:31,903 "Je reviens bientôt." 291 00:18:34,239 --> 00:18:36,658 - Heureusement, les flics savent rien. - Ouais. 292 00:18:38,660 --> 00:18:42,080 - Je ferais mieux d'appeler Ruthie. - Ouais. 293 00:18:42,163 --> 00:18:45,792 Il vaut mieux l'appeler pour lui dire de tout arrêter. 294 00:19:00,932 --> 00:19:03,601 J'étais convaincue que Dominic me protégeait. 295 00:19:07,230 --> 00:19:09,482 Alors qu'il se protégeait lui-même. 296 00:19:12,485 --> 00:19:14,153 Mais sa famille venait... 297 00:19:21,035 --> 00:19:23,288 - Je peux ? - Ouais, bien sûr. 298 00:19:32,213 --> 00:19:34,132 Je suis allé jusqu'à Gowanus. 299 00:19:34,215 --> 00:19:36,301 - À Brooklyn ? - Ouais. 300 00:19:36,384 --> 00:19:40,471 J'ai passé des appels, envoyé des textos de son portable. 301 00:19:40,597 --> 00:19:44,100 Quand elle tracera le signal, il sera localisé loin d'ici. 302 00:19:45,184 --> 00:19:47,020 Elle le fera peut-être pas. 303 00:19:48,313 --> 00:19:50,273 Jonah lui a demandé d'arrêter. 304 00:19:53,651 --> 00:19:55,904 - Il y a cru ? - Ouais. 305 00:19:56,112 --> 00:19:58,364 Pour l'instant, du moins. 306 00:19:58,448 --> 00:19:59,949 Putain de merde ! 307 00:20:03,453 --> 00:20:06,873 - Putain de bordel de merde ! - Bien joué. 308 00:20:07,415 --> 00:20:11,252 Putain de merde ! Bon sang, ça nous donne du temps. 309 00:20:11,336 --> 00:20:13,463 Dolores, écoute, 310 00:20:13,755 --> 00:20:17,467 sache que je pensais tout ce que j'ai dit. 311 00:20:17,550 --> 00:20:20,929 Si tout finit par foirer, je te couvrirai. 312 00:20:21,054 --> 00:20:24,390 - J'assumerai tout. Tu... - Luis, c'est adorable, 313 00:20:25,433 --> 00:20:28,728 mais tu peux pas être sûr que je tomberai pas pour ça. 314 00:20:28,811 --> 00:20:33,191 J'ai fait de la taule, moi, les Mains magiques ! 315 00:20:33,316 --> 00:20:35,693 Je te laisserai pas tout endosser. 316 00:20:35,777 --> 00:20:37,695 On est une équipe. 317 00:20:38,738 --> 00:20:40,156 Je te le jure, mami. 318 00:20:41,366 --> 00:20:43,618 Je ferai ce qu'il faudra. 319 00:20:45,703 --> 00:20:47,163 Je te protègerai. 320 00:21:15,316 --> 00:21:18,277 D'accord. Je suis à toi. 321 00:21:25,827 --> 00:21:28,121 Ça fait un bail que j'ai... Bon sang ! 322 00:21:31,332 --> 00:21:32,291 D'accord. 323 00:21:34,585 --> 00:21:37,046 Putain ! Il est doué ! 324 00:21:37,130 --> 00:21:40,425 Je pensais pas que quelqu'un pouvait rivaliser avec Tabitha. 325 00:21:40,550 --> 00:21:41,718 Il m'a mordu ! 326 00:21:41,801 --> 00:21:45,013 - Désolé, mami. Je me suis emporté. - C'est pas grave. 327 00:21:55,314 --> 00:22:00,570 Oh, Luis. Putain ! 328 00:22:01,195 --> 00:22:02,030 Bon sang ! 329 00:22:20,048 --> 00:22:23,801 Dolores, mon parfum préféré. 330 00:22:38,066 --> 00:22:39,734 Il vient pas de jouir sur ma... 331 00:22:43,696 --> 00:22:46,949 Ah oui, c'est vrai. C'est un cannibale. 332 00:22:59,796 --> 00:23:00,922 C'était... 333 00:23:03,800 --> 00:23:05,551 C'était le meilleur... 334 00:23:05,760 --> 00:23:07,595 Enfin, t'es la meilleure... 335 00:23:10,223 --> 00:23:12,683 Pas besoin de... Tu sais... 336 00:23:17,063 --> 00:23:18,481 J'ai pas couché avec un... 337 00:23:18,564 --> 00:23:19,398 Cannibale. 338 00:23:19,482 --> 00:23:21,859 ...homme depuis longtemps. 339 00:23:21,984 --> 00:23:25,655 Ouais. Je sais. J'avais saisi. 340 00:23:25,780 --> 00:23:26,906 Une prison de femmes. 341 00:23:33,996 --> 00:23:36,874 J'ai rêvé de ça toute ma vie. 342 00:23:36,958 --> 00:23:38,501 De la prison pour femmes ? 343 00:23:42,839 --> 00:23:44,966 Non ! 344 00:23:46,050 --> 00:23:47,135 Non, de toi. 345 00:23:50,847 --> 00:23:51,889 Bon sang. 346 00:23:56,060 --> 00:23:59,063 Personne n'avait jamais fait ça pour moi. 347 00:24:00,940 --> 00:24:02,275 Sérieux ? 348 00:24:02,358 --> 00:24:04,902 - Je croyais que Tabitha... - Non. Pas ça... 349 00:24:10,700 --> 00:24:11,534 Là-dedans. 350 00:24:15,204 --> 00:24:16,038 Avec eux. 351 00:24:22,461 --> 00:24:23,838 Je te l'ai dit, mami. 352 00:24:25,214 --> 00:24:26,883 Je ferai n'importe quoi pour toi. 353 00:24:28,050 --> 00:24:29,302 Je suis sincère. 354 00:24:32,638 --> 00:24:33,514 Ouais. 355 00:24:34,849 --> 00:24:37,560 On m'a déjà fait le coup, tu sais ? 356 00:24:37,643 --> 00:24:39,061 Je suis pas Dominic. 357 00:24:41,606 --> 00:24:43,608 Ce type est un véritable mytho. 358 00:24:45,276 --> 00:24:46,944 Même à propos de sa mort. 359 00:24:48,237 --> 00:24:49,071 Quoi ? 360 00:24:51,240 --> 00:24:52,533 J'ai vu le dossier. 361 00:24:54,035 --> 00:24:56,537 C'est pour ça que la privée était là. 362 00:24:58,873 --> 00:25:02,585 Ouais. Et c'est impossible que ce type soit mort en 2007. 363 00:25:02,668 --> 00:25:06,255 Vu qu'il envoyait encore des colis à sa grand-mère il y a 3 ans. 364 00:25:06,339 --> 00:25:07,590 Comment tu sais ça ? 365 00:25:07,673 --> 00:25:10,092 Sophia et elle sont proches. 366 00:25:10,176 --> 00:25:11,344 Qui c'est, Sophia ? 367 00:25:12,094 --> 00:25:15,598 La grand-mère de Nellie. Elle vit au troisième. 368 00:25:15,681 --> 00:25:18,935 Leurs familles, à elle et Dominic, sont du même coin. 369 00:25:19,018 --> 00:25:19,977 Higüey ? 370 00:25:21,687 --> 00:25:23,314 Non. Sosúa, je crois. 371 00:25:26,108 --> 00:25:27,109 Sosúa. 372 00:25:29,153 --> 00:25:30,154 C'est vrai ! 373 00:25:33,115 --> 00:25:34,367 Attends un peu. 374 00:25:35,409 --> 00:25:39,288 Il y a eu un incendie dans la maison de famille à Higüey en 2007. 375 00:25:39,372 --> 00:25:42,625 Crois-moi, D. Si ce type était mort, 376 00:25:42,708 --> 00:25:44,919 sa grand-mère l'aurait fait canoniser. 377 00:25:45,002 --> 00:25:47,964 Mais ils ont comparé la dentition. 378 00:25:48,047 --> 00:25:50,758 Là-bas ? Y a sûrement pas eu d'autopsie. 379 00:25:50,841 --> 00:25:54,512 Un cousin a dû se pointer, a déclaré que c'était lui, point. 380 00:25:54,595 --> 00:25:57,265 C'est un enfoiré, D. Un putain de mamabicho. 381 00:25:57,348 --> 00:26:00,351 Il a probablement simulé sa mort pour se tirer. 382 00:26:00,434 --> 00:26:03,896 On l'emmerde. Je suis là pour toi. 383 00:26:04,063 --> 00:26:08,317 Et pour toutes les parties de ton corps. 384 00:26:10,987 --> 00:26:15,157 Sérieux, tu dois oublier ce type. 385 00:26:17,159 --> 00:26:18,452 Montre-moi. 386 00:26:27,837 --> 00:26:29,005 Donne-moi ça. 387 00:26:30,006 --> 00:26:31,424 Ça, c'est ma Dolores ! 388 00:26:34,427 --> 00:26:35,970 Bon sang ! 389 00:26:36,429 --> 00:26:40,683 T'es tellement belle ! 390 00:26:41,517 --> 00:26:45,563 On pourrait se construire un bel avenir ensemble, Dolores Roach. 391 00:26:45,646 --> 00:26:47,273 Un avenir. 392 00:26:47,398 --> 00:26:50,192 Il est temps de me concentrer sur mon avenir. 393 00:26:50,276 --> 00:26:54,113 J'ai pas besoin d'une privée. II me suffit d'aller au troisième 394 00:26:54,196 --> 00:26:58,492 pour me rapprocher de mon but : le voir brûler pour de vrai. 395 00:27:46,290 --> 00:27:48,292 Sous-titres : Sonia Guilhe 396 00:27:48,376 --> 00:27:50,378 Direction artistique : Pascale Llorens