1 00:00:10,052 --> 00:00:12,763 AVSNITT 5 JAG HITTAR DEM ALLTID 2 00:00:15,975 --> 00:00:17,268 JAMIE LEE CURTIS ÄR TITUS ANDRONICUS AV WILLIAM SHAKESPEARE 3 00:00:17,351 --> 00:00:18,227 REGISSERAD AV TOM YODLER 4 00:00:28,070 --> 00:00:29,113 Vad fan? 5 00:00:35,077 --> 00:00:36,162 Kan inte vara hon. 6 00:00:38,330 --> 00:00:39,999 -Och du är? -Jag... Ja. 7 00:00:40,082 --> 00:00:44,086 Jag är "själva modellen av en modern generalmajor". 8 00:00:45,129 --> 00:00:47,173 Ruthie. Du måste vara Dolores Roach. 9 00:00:48,215 --> 00:00:52,636 Och du letar efter "Dominic Arfonso". 10 00:00:52,720 --> 00:00:55,097 Har gått 16 år. Korrekt? 11 00:00:57,892 --> 00:01:00,269 -Problem? -Nej. Förlåt. Inga problem. 12 00:01:00,352 --> 00:01:04,272 Du är bara inte vad jag förväntade mig. Är det här din förklädnad? 13 00:01:04,355 --> 00:01:07,067 -Det är min passion. -Broadway, eller det andra? 14 00:01:07,151 --> 00:01:09,612 Om jag svarade vore jag inte vara bra nåt. 15 00:01:09,695 --> 00:01:10,821 Jag vet inte. 16 00:01:10,905 --> 00:01:15,201 Du är inte precis den nödställda tjejen som Tabitha sa. 17 00:01:15,284 --> 00:01:18,704 -Vad satt du inne för? -Innehav med uppsåt, misshandel av polis. 18 00:01:18,788 --> 00:01:21,332 -Innehav av? -Bara gräs. 19 00:01:21,414 --> 00:01:22,833 Är du knarklangare? 20 00:01:22,917 --> 00:01:27,045 Nej, jag var. Jag jobbade för Dominic, killen som jag vill ha hittad. 21 00:01:27,129 --> 00:01:31,550 -Nej, jag har en regel. Inga knarklangare. -Är du allvarlig? 22 00:01:31,634 --> 00:01:32,801 Den sortens jakt, 23 00:01:32,926 --> 00:01:35,888 det slutar med ett hål i huvudet, eller att jobba för dem. 24 00:01:35,971 --> 00:01:37,556 -Jag kan inte. -Men Tabitha... 25 00:01:37,640 --> 00:01:40,100 Jag skulle träffa dig. Jag lovade inget. 26 00:01:40,184 --> 00:01:42,978 Du jagar mördare, men drar gränsen vid droger? 27 00:01:43,062 --> 00:01:47,441 -En regel är en regel. Lycka till. -Vänta, förlåt. 28 00:01:47,566 --> 00:01:48,400 Snälla. 29 00:01:49,902 --> 00:01:52,238 Jag måste hitta honom. Han satte dit mig. 30 00:01:52,321 --> 00:01:55,324 Jag förlorade 16 år på grund av den jäveln. 31 00:01:55,407 --> 00:01:57,910 Och jag vet inte hur jag ska gå vidare 32 00:01:57,993 --> 00:01:59,912 -innan... -Innan du vad? 33 00:01:59,995 --> 00:02:00,871 Dödar honom? 34 00:02:01,997 --> 00:02:04,792 Det här är inte min första rodeo, raring. 35 00:02:04,917 --> 00:02:08,838 Du behöver inte mig. Du behöver en bra hjärnskrynklare. 36 00:02:08,963 --> 00:02:11,632 Tabitha sa att hon hjälpte dig tidigare, 37 00:02:11,715 --> 00:02:14,426 när ni satt inne? Något om smuggling. 38 00:02:14,510 --> 00:02:16,595 Det var 20 år sedan. 39 00:02:16,679 --> 00:02:19,014 Dominic jävlades med mig för 16 år sedan. 40 00:02:19,098 --> 00:02:21,642 Skiten har konsekvenser, och den finns kvar. 41 00:02:23,894 --> 00:02:24,812 Okej. 42 00:02:25,813 --> 00:02:28,899 Men säg till Tabitha att efter det här är vi kvitt. 43 00:02:28,983 --> 00:02:32,111 Verkligen? Okej, det gör jag. Tack. 44 00:02:32,194 --> 00:02:36,656 Jag ser söt ut, men jag krossar dig och du ser mig inte komma. 45 00:02:36,740 --> 00:02:38,826 Jag tror dig. Jag gör det. 46 00:02:38,909 --> 00:02:41,662 Okej. Ge mig två veckor. 47 00:02:42,329 --> 00:02:43,581 Två veckor. 48 00:02:45,833 --> 00:02:49,003 Två veckor. 49 00:02:54,925 --> 00:02:57,177 -Hej, Dolores. -Jeremiah? 50 00:02:57,261 --> 00:03:00,514 -Överraskning! -Vad fan... Levererar du här? 51 00:03:00,598 --> 00:03:02,766 Eller följer du efter mig? 52 00:03:02,850 --> 00:03:04,143 Ja, du avslöjade mig. 53 00:03:05,561 --> 00:03:08,230 Jag levererar överallt. Vill du ha skjuts? 54 00:03:08,314 --> 00:03:09,440 -Ja. -Hoppa in. 55 00:03:09,523 --> 00:03:10,900 Okej. 56 00:03:11,108 --> 00:03:13,319 Så, har du kommit till rätta? 57 00:03:13,402 --> 00:03:17,740 -Du har väl varit här ett par veckor? -Ett par veckor. Ja. Jag... 58 00:03:17,823 --> 00:03:19,450 Har redan dödat två personer. 59 00:03:19,533 --> 00:03:23,412 Jag pratade med Hudson om att gå tillbaka till skolan. 60 00:03:23,495 --> 00:03:25,748 -Det är jättebra. -Ja. Och jag har en... 61 00:03:25,831 --> 00:03:28,167 Kannibal, som är kär i mig. 62 00:03:28,250 --> 00:03:30,044 Visionstavla. Eller hade en... 63 00:03:35,299 --> 00:03:37,885 -Menar du allvar? -Ja. Jag är... 64 00:03:38,010 --> 00:03:41,847 Det var Nellies idé. Jag försöker bara komma tillbaka. 65 00:03:41,930 --> 00:03:42,932 Det gör jag. 66 00:03:43,015 --> 00:03:46,560 Sättet du hittar bilder på, var försiktig, för du blir spårad. 67 00:03:46,644 --> 00:03:49,355 NSA har en fil om var och en av oss. 68 00:03:49,438 --> 00:03:50,731 Du använder väl en VPN? 69 00:03:51,231 --> 00:03:54,526 Jag klipper bara ut saker ur tidningar. 70 00:03:54,610 --> 00:03:57,237 -Då klarar du dig. -Ja. Herregud! Jöss... 71 00:03:57,321 --> 00:03:58,656 -Herreg... -Fasiken. 72 00:03:58,781 --> 00:04:02,201 Folk i stan kör som galningar. 73 00:04:02,326 --> 00:04:04,578 - Är du okej? -Ja. Jag är okej. 74 00:04:07,539 --> 00:04:08,582 Dolores? 75 00:04:11,168 --> 00:04:13,462 Du svarade aldrig på min fråga i går, 76 00:04:13,545 --> 00:04:16,173 om var Luis får sitt kött ifrån. 77 00:04:16,298 --> 00:04:21,303 Affärerna tar fart från ingenstans. 78 00:04:21,845 --> 00:04:24,598 -Ja. Jag... -Det är bara... 79 00:04:24,682 --> 00:04:28,060 När jag lovade Ariel att ta hand om hans barn, det var inte nån 80 00:04:28,143 --> 00:04:30,104 typ av tjänster och gentjänster. 81 00:04:30,187 --> 00:04:32,564 När Luis kände att han behövde förändra nåt 82 00:04:32,648 --> 00:04:34,608 kunde han ha pratat om det. 83 00:04:34,692 --> 00:04:38,862 Jag ringde fyra gånger. Han ringde inte tillbaka. 84 00:04:38,988 --> 00:04:40,781 Jag vet inte vad jag gjorde fel. 85 00:04:42,533 --> 00:04:44,659 -Har du någon aning? -Nej, nej. 86 00:04:49,957 --> 00:04:51,332 Ja, 87 00:04:51,500 --> 00:04:55,045 jag vill inte dra in dig i det. 88 00:04:57,047 --> 00:04:59,133 Tack för att du lyssnade. 89 00:05:09,893 --> 00:05:12,604 -Ska du inte kliva ur? -Inga leveranser här i dag. 90 00:05:12,688 --> 00:05:15,065 -Jag trodde du sa att du hade... -Nej. 91 00:05:18,485 --> 00:05:19,319 Okej. 92 00:05:20,320 --> 00:05:22,197 -Tack för skjutsen. -Japp. 93 00:05:23,407 --> 00:05:24,575 Vi ses. 94 00:05:24,992 --> 00:05:25,826 Vi ses. 95 00:05:28,871 --> 00:05:32,666 Misstänker killen mig, eller är han bara lite galen? 96 00:05:36,503 --> 00:05:37,880 Eller båda? 97 00:05:38,047 --> 00:05:39,590 Hallå! 98 00:05:40,883 --> 00:05:42,468 Jag har saknat dig. 99 00:05:42,551 --> 00:05:44,720 Du är en flådig jävla massös nu, va? 100 00:05:44,803 --> 00:05:47,514 Det är hett. Jag kanske kan få en. 101 00:05:49,725 --> 00:05:52,519 Dumma Fatfuck äter förmodligen sin egen chef. 102 00:05:52,603 --> 00:05:55,147 Ja. Försök att boka en tid. 103 00:05:57,274 --> 00:06:01,528 Muy Loca. Den nya tuffare, vassare versionen av våra signatur-empanadas. 104 00:06:01,612 --> 00:06:05,491 Och smaken slår dig i munnen som att du är skyldig den pengar. 105 00:06:05,574 --> 00:06:08,077 Ja, ta några. Prova. 106 00:06:08,160 --> 00:06:13,123 Tack. En vän kom förbi förra veckan, och hon är gravid... 107 00:06:13,832 --> 00:06:17,795 Luis slösade inte bort någon tid på att tillreda fittansiktet till Muy Marcie. 108 00:06:17,920 --> 00:06:21,715 Du gillar det. Alla dina barn kommer att älska det. 109 00:06:21,799 --> 00:06:24,134 Säg åt dem att gå in på Instagram, TikTok... 110 00:06:24,218 --> 00:06:26,095 Vi vill vara... 111 00:06:26,178 --> 00:06:27,012 Hej. 112 00:06:28,388 --> 00:06:30,599 -Hur... -Hittade jag dig? 113 00:06:30,724 --> 00:06:32,058 Det är vad jag gör. 114 00:06:32,308 --> 00:06:34,353 Ja, men det gick snabbt. 115 00:06:34,770 --> 00:06:38,065 -Tog tunnelbanan. -Ja, du sa två veckor. 116 00:06:38,148 --> 00:06:39,650 Ibland har jag tur. 117 00:06:39,733 --> 00:06:43,862 Ärligt talat, det här var det enklaste jobb jag någonsin gjort. 118 00:06:43,946 --> 00:06:45,739 Jag hittar dem alltid. 119 00:06:46,824 --> 00:06:48,158 Hittade du Dominic? 120 00:06:48,242 --> 00:06:50,828 Vi borde prata på ett mer privat ställe. 121 00:06:50,911 --> 00:06:53,622 Dominic Arfonso är död. 122 00:06:54,540 --> 00:06:57,584 -Hur? När? -Brand i Dominikanska republiken. 123 00:06:57,668 --> 00:06:59,253 För tolv år sedan. 124 00:07:00,963 --> 00:07:02,840 Hände i hans familjehem. 125 00:07:03,382 --> 00:07:06,844 Kroppen var så förkolnad att han identifierades med tänderna. 126 00:07:10,139 --> 00:07:12,224 Ja, vänster molar. Jag minns. 127 00:07:12,307 --> 00:07:17,146 Om det är någon tröst så ska det vara smärtsamt att brännas ihjäl. 128 00:07:19,648 --> 00:07:21,650 Trodde jag ville se honom död, 129 00:07:21,733 --> 00:07:25,696 men det jag verkligen ville var att döda honom själv. 130 00:07:25,863 --> 00:07:28,574 -Vad är jag skyldig dig? -Ingenting. 131 00:07:28,699 --> 00:07:29,825 Till college. 132 00:07:30,909 --> 00:07:34,163 -Hur visste du om det? -Jag sa ju att det är vad jag gör. 133 00:07:34,913 --> 00:07:38,167 Dessutom är det blodigt, men det är Shakespeare. 134 00:07:45,549 --> 00:07:48,010 Dominic har redan varit död för mig i 16 år. 135 00:07:48,135 --> 00:07:52,639 Men jag trodde att han aldrig skulle dö. Vad fan gör jag nu? 136 00:07:52,723 --> 00:07:54,308 -Hej, Dolores. -Hej. 137 00:07:54,391 --> 00:07:55,808 Jag letade efter dig. 138 00:07:55,893 --> 00:07:57,728 -Jaså? -Jag sträckte något i nacken 139 00:07:57,811 --> 00:08:01,481 när jag hämtade min kusins barn. Kan du titta på det? 140 00:08:01,565 --> 00:08:03,901 -Det passar inte nu, Joy. -Snälla, 141 00:08:03,984 --> 00:08:05,903 jag behöver dina magiska händer. 142 00:08:05,986 --> 00:08:08,322 Jag sa att det inte passar nu! Jösses, Joy! 143 00:08:08,405 --> 00:08:12,159 Jag kan inte få alla att må bättre när de vill. 144 00:08:12,242 --> 00:08:15,621 Har du tagit bitchlektioner av Bridget? 145 00:08:17,039 --> 00:08:22,377 Hon förtjänade inte det. Men om jag rör hennes nacke nu bryter jag av den. 146 00:08:23,503 --> 00:08:24,755 Har du glömt något? 147 00:08:24,838 --> 00:08:27,841 Ja. En av mina medarbetare hörde om detta ställe. 148 00:08:27,925 --> 00:08:30,844 Jag ska ta med en av dina speciella empanadas. 149 00:08:30,928 --> 00:08:32,929 Hej. Är Luis här? 150 00:08:33,013 --> 00:08:34,431 SAKNAD - GIDEON PEARLMAN SÅGS SENAST 17 JULI, 2019 151 00:08:34,514 --> 00:08:37,517 Jag vill sätta en av dessa på fönstret, om det är okej? 152 00:08:37,601 --> 00:08:38,602 Ett ögonblick. 153 00:08:39,686 --> 00:08:40,520 Hej. 154 00:08:40,604 --> 00:08:42,688 Vi gör nåt bättre. 155 00:08:47,527 --> 00:08:51,698 Luis gillar nog inte det här. Det distraherar kunderna. 156 00:08:51,782 --> 00:08:53,450 D, det är liksom meningen. 157 00:08:54,117 --> 00:08:55,953 Ja, men varför här? 158 00:08:56,036 --> 00:08:58,038 Är det inte bättre vid ditt kontor? 159 00:08:58,121 --> 00:08:59,873 Jag har hans kreditkortsutdrag. 160 00:08:59,957 --> 00:09:03,961 Den sista transaktionen var ett par kvarter härifrån, en pizzeria. 161 00:09:04,044 --> 00:09:05,712 Får jag? 162 00:09:08,465 --> 00:09:10,592 -Har du ringt polisen än? -Nej. Inte än. 163 00:09:10,676 --> 00:09:13,136 -Varför? -Han kan ha hållit på med något... 164 00:09:14,096 --> 00:09:18,809 Pappa är ingen dålig kille. Han fattar bara dåliga beslut ibland. 165 00:09:18,892 --> 00:09:21,144 Om jag inte behöver dra in myndigheterna... 166 00:09:21,228 --> 00:09:23,480 Jag är Ruthie. Jag hittar människor. 167 00:09:23,563 --> 00:09:25,107 Nej, nej. 168 00:09:25,190 --> 00:09:27,401 Om han gör det du antyder 169 00:09:27,484 --> 00:09:30,445 är det bättre att sätta in mig tidigare än för sent. 170 00:09:30,529 --> 00:09:33,198 -Sätta in dig? -Du ser ut som en bra kille. 171 00:09:33,282 --> 00:09:35,117 Du får ett erbjudande. 1 000 dollar. 172 00:09:35,200 --> 00:09:37,202 Det är dubbla belöningen. 173 00:09:37,286 --> 00:09:39,413 Är han inte värd tusen dollar för dig? 174 00:09:40,497 --> 00:09:41,873 Jag hittar dem alltid. 175 00:09:41,957 --> 00:09:45,127 Han kanske vill vänta, se vad som händer med lapparna? 176 00:09:45,210 --> 00:09:47,629 -Eller hur? -Absolut. 177 00:09:47,713 --> 00:09:49,715 Vi pratar nånstans mer privat. 178 00:09:49,798 --> 00:09:54,219 Om du vill hitta någon, ring Ruthie. Fråga Dolores. 179 00:09:54,303 --> 00:09:56,179 Jag hittar dem alltid. 180 00:09:56,263 --> 00:09:58,932 Fan, fan, fan. 181 00:09:59,057 --> 00:10:02,144 Luis, vi har ett problem. 182 00:10:04,229 --> 00:10:05,063 Luis. 183 00:10:12,779 --> 00:10:13,613 Luis? 184 00:10:17,159 --> 00:10:19,661 Luis, duschar du? 185 00:10:20,704 --> 00:10:24,624 Jag har inte tid. Jag kommer in för... 186 00:10:42,017 --> 00:10:44,978 Jag har aldrig sett Luis sovrum förut. 187 00:10:50,067 --> 00:10:51,443 Han är ett barn. 188 00:11:11,213 --> 00:11:12,047 Luis? 189 00:11:17,636 --> 00:11:21,765 Vore mitt liv en skräckfilm hade jag skrikit på mig själv att inte gå in. 190 00:11:55,132 --> 00:11:57,551 Kött är kött. 191 00:11:59,970 --> 00:12:01,680 Men man kan inte äta fejkbröst. 192 00:12:15,110 --> 00:12:16,069 Mr Pearlman. 193 00:12:33,211 --> 00:12:39,134 Jag styckade inte de här människorna, men jag gjorde det här. 194 00:12:43,054 --> 00:12:44,264 Jag gjorde det här. 195 00:12:59,988 --> 00:13:01,364 Fryser du? 196 00:13:05,619 --> 00:13:08,413 Jag gillar att ha hemligheter med dig, mami. 197 00:13:20,258 --> 00:13:22,594 Jag vill bara... Nej. 198 00:13:35,148 --> 00:13:37,651 Den sorten kallas "mintkakor". 199 00:13:37,734 --> 00:13:39,861 -Det är en trevlig, söt... -Inte nu. 200 00:13:39,945 --> 00:13:43,698 -Fan, inte nu. -Hallå. 201 00:13:43,823 --> 00:13:46,701 Det här är bra, du vet? 202 00:13:46,785 --> 00:13:48,995 Jag skulle städa innan, men... 203 00:13:49,079 --> 00:13:52,665 -Nu vet du allt. -Jag trodde du gjorde dig av med bevisen. 204 00:13:52,749 --> 00:13:55,252 Ja. Nej, jag gör det. En empanada i taget. 205 00:13:55,335 --> 00:13:57,462 Varför har du troféer här nere? 206 00:13:57,546 --> 00:14:00,215 -Det är det säkraste stället. -Kasta det i floden! 207 00:14:00,298 --> 00:14:02,676 Nej. Allt medicinskt skräp i våra kroppar. 208 00:14:02,759 --> 00:14:06,638 Titan, silikon. Spårbart och skadligt för livet i havet. 209 00:14:06,763 --> 00:14:10,642 Så länge de jävla delfinerna i East River är säkra, är vi okej! 210 00:14:10,767 --> 00:14:14,229 Jag vet att det inte verkar idealiskt, 211 00:14:14,312 --> 00:14:18,733 men om något går fel ligger den här skiten på mig. 212 00:14:18,817 --> 00:14:22,070 Du har inget med det att göra. Du hyr ett rum av mig. 213 00:14:22,153 --> 00:14:24,906 Och du vet inte ett jävla dugg. 214 00:14:28,743 --> 00:14:30,912 Förbered ditt uttalande. 215 00:14:33,331 --> 00:14:34,665 Vad betyder det? 216 00:14:34,749 --> 00:14:38,753 Vi har ett stort problem. Junior Pearlman pratar med en deckare. 217 00:14:38,837 --> 00:14:40,505 -Deckare? -Privatutredare. 218 00:14:40,589 --> 00:14:44,009 -Jag vet vad det är. Varför här? -Han kollade kreditkortet. 219 00:14:44,092 --> 00:14:46,928 Sist det användes var på något pizzaställe 220 00:14:47,012 --> 00:14:50,015 -som placerar honom i närheten. -Fan. 221 00:14:51,725 --> 00:14:52,601 Fan! 222 00:14:55,145 --> 00:14:56,146 Ett pizzaställe? 223 00:14:56,229 --> 00:14:58,607 -Tar du det här på allvar? -Självklart. 224 00:14:58,690 --> 00:15:01,818 -Inte tillbaka till fängelset. -Har du sett vad jag gjort? 225 00:15:01,901 --> 00:15:04,404 -Jag är inte den som ska... -Skyll på mig! 226 00:15:05,196 --> 00:15:06,990 Åh, fan. Herregud. 227 00:15:07,073 --> 00:15:09,701 -Vad nu? -Vad är det här? 228 00:15:09,826 --> 00:15:10,785 Nej, jag hörde. 229 00:15:10,869 --> 00:15:13,788 Hon pratar med Jeremiah. Fan. 230 00:15:13,872 --> 00:15:16,708 Hon... Vad gör han här fortfarande? 231 00:15:16,833 --> 00:15:20,545 -Jeremiah vet inte ett skit. -Han vet att du köper mindre kött. 232 00:15:20,629 --> 00:15:22,589 Han har ställt frågor. 233 00:15:22,672 --> 00:15:25,383 -Har han? -Ja. Hon nöjer sig inte med Jeremiah. 234 00:15:25,467 --> 00:15:28,803 Hon hittar mr Pearlman om vi inte får henne att tappa spåret, 235 00:15:28,887 --> 00:15:30,263 och jag vet inte hur. 236 00:15:30,347 --> 00:15:33,308 Vänta. Jag fick perspiration till en idé. 237 00:15:33,433 --> 00:15:37,145 Svettas du, eller menar du "inspiration"? 238 00:15:44,486 --> 00:15:45,820 Kan inte saknas... 239 00:15:45,904 --> 00:15:47,947 Om han fortfarande är kvar. 240 00:15:56,581 --> 00:15:58,415 Måste ingen hålla koll på butiken? 241 00:15:58,500 --> 00:16:00,251 Jag ser dörren härifrån. 242 00:16:00,335 --> 00:16:03,088 Jag älskar att du hjälper vår lilla vän här ute, 243 00:16:03,171 --> 00:16:05,423 -men han betalar dig inte. -Jag vet. 244 00:16:05,507 --> 00:16:09,094 Jag betalar honom med pengar vi tjänar på att sälja empanadas. 245 00:16:09,177 --> 00:16:10,470 Men Jonah behöver hjälp. 246 00:16:11,805 --> 00:16:15,392 Det är okej. Om det inte passar kan jag slutföra det här själv. 247 00:16:16,434 --> 00:16:19,396 Fan. Hon ser att mr Pearlman gick in och inte kom ut. 248 00:16:19,479 --> 00:16:22,315 -Oroa dig inte. Det är okej. -Men jag vill hjälpa. 249 00:16:22,399 --> 00:16:25,527 -Och det borde du också. -Du ger mig inte dåligt samvete. 250 00:16:25,610 --> 00:16:28,738 -Du har inte varit här. -Bygg en butik i 30 år, 251 00:16:28,822 --> 00:16:32,867 då kan du bestämma reglerna. Tills dess, gå in igen, okej? 252 00:16:32,951 --> 00:16:35,704 Dolores hjälper till medan jag går till banken. 253 00:16:35,787 --> 00:16:38,039 -Kom igen. Skynda. Vi går. -Förlåt. 254 00:16:38,123 --> 00:16:39,374 -Förlåt. -Okej. 255 00:16:40,500 --> 00:16:43,420 Lämna honom inte ensam med henne. Strax tillbaka. 256 00:16:43,503 --> 00:16:46,673 -Hittat något? -Hennes kameror spelar inte ens in. 257 00:16:46,756 --> 00:16:48,925 Men han var väl i det här området? 258 00:16:49,008 --> 00:16:52,011 Ja. Jag bekräftade med Kane and Abel's Pizza. 259 00:16:52,095 --> 00:16:54,305 Han var där för drygt en vecka sedan. 260 00:16:54,389 --> 00:16:56,057 Några andra fastigheter här? 261 00:16:56,141 --> 00:16:58,518 Nej. Den närmaste är på One Sixteenth. 262 00:16:58,601 --> 00:17:02,397 Varför skulle han vara i Washington Heights, förutom här. 263 00:17:02,480 --> 00:17:05,400 Om han inte träffade någon i närheten. 264 00:17:05,483 --> 00:17:08,486 Han träffar folk överallt, om du förstår? 265 00:17:08,569 --> 00:17:11,156 -Sexarbetare. -Ja. 266 00:17:11,239 --> 00:17:14,032 Okej. Ge mig tills i morgon bitti. 267 00:17:14,117 --> 00:17:16,243 -Ja. -Jag hittar dem alltid. 268 00:17:16,368 --> 00:17:17,746 Och jag har en känsla av 269 00:17:17,829 --> 00:17:21,708 att han kan vara mycket närmare än vi tror. 270 00:17:26,337 --> 00:17:28,631 -Hur är det, Dolores? -Bra. 271 00:17:45,940 --> 00:17:48,568 Det här är något jävla sjukt. 272 00:17:48,735 --> 00:17:51,154 Så, Nellie... Vad är hennes historia? 273 00:17:51,613 --> 00:17:52,697 Vad menar du? 274 00:17:52,781 --> 00:17:54,824 Träffar hon någon? 275 00:17:55,825 --> 00:17:59,037 Jag vet inte. Varför, har du någon till henne? 276 00:18:01,247 --> 00:18:03,041 Ja. Jag menar, jag menade typ... 277 00:18:04,918 --> 00:18:06,211 Herregud. 278 00:18:06,503 --> 00:18:08,129 -Vad? Vad är det? -Det är han. 279 00:18:08,213 --> 00:18:09,214 Va? 280 00:18:09,964 --> 00:18:12,509 Glöm det. Det här är något jävla sjukt. 281 00:18:12,592 --> 00:18:13,468 Jag är skyldig folk lite pengar 282 00:18:13,551 --> 00:18:14,427 så jag ligger lågt ett tag. Oroa dig inte, grabben. 283 00:18:15,553 --> 00:18:16,805 Han är... 284 00:18:17,555 --> 00:18:21,476 Herregud. Han har spelskulder, igen. 285 00:18:21,643 --> 00:18:24,896 "Ligger lågt ett tag." Ja. "Oroa dig inte, grabben." 286 00:18:24,979 --> 00:18:29,025 Det är vad han kallar mig när han kallar mig något alls. 287 00:18:30,401 --> 00:18:31,903 "Tillbaka om några veckor." 288 00:18:34,239 --> 00:18:36,658 -Bra att jag inte ringde polisen. -Ja. 289 00:18:38,660 --> 00:18:42,080 -Jag borde väl kalla tillbaka Ruthie? -Ja. Vet du vad? 290 00:18:42,163 --> 00:18:45,792 Vi borde definitivt kalla tillbaka henne. 291 00:19:00,932 --> 00:19:03,601 Jag övertygade mig själv att Dominic skyddade mig. 292 00:19:07,230 --> 00:19:09,482 Men han skyddade bara sig själv. 293 00:19:12,485 --> 00:19:14,153 Var inte hans familj från... 294 00:19:21,035 --> 00:19:23,288 -Får jag? -Ja, naturligtvis. 295 00:19:32,213 --> 00:19:34,132 Jag gick hela vägen till Gowanus. 296 00:19:34,215 --> 00:19:36,301 -I Brooklyn? -Ja. 297 00:19:36,384 --> 00:19:40,471 Ringde några samtal, skickade sms från hans telefon. 298 00:19:40,597 --> 00:19:44,100 Så när hon spårar signalen är den inte i närheten av oss. 299 00:19:45,184 --> 00:19:47,020 Hon kanske inte spårar signalen. 300 00:19:48,313 --> 00:19:50,273 Jonah ställde in allt. 301 00:19:53,651 --> 00:19:55,904 -Gick han på det? -Det gjorde han. 302 00:19:56,112 --> 00:19:58,364 Åtminstone för stunden. Men ja. 303 00:19:58,448 --> 00:19:59,949 Herregud. 304 00:20:03,453 --> 00:20:06,873 -Herregud. -Det gjorde du bra. 305 00:20:07,415 --> 00:20:11,252 Herregud, det här ger oss lite tid. 306 00:20:11,336 --> 00:20:13,463 Dolores, 307 00:20:13,755 --> 00:20:17,467 du måste veta att jag menade allt jag sa tidigare. 308 00:20:17,550 --> 00:20:20,929 Oavsett vad som händer så skyddar jag dig. 309 00:20:21,054 --> 00:20:24,390 -Det här ligger på mig. Du är inte... -Luis, det är snällt. 310 00:20:25,433 --> 00:20:28,728 Men du kan inte garantera att det inte hamnar på mig. 311 00:20:28,811 --> 00:20:33,191 Jag är den i systemet, den här ute, jävla Magic Hands. 312 00:20:33,316 --> 00:20:35,693 Jag skulle inte låta dig ta det ensam. 313 00:20:35,777 --> 00:20:37,695 Vi är i det här tillsammans, okej? 314 00:20:38,738 --> 00:20:40,156 Jag svär vid Gud, mami. 315 00:20:41,366 --> 00:20:43,618 Vad jag än måste göra så gör jag det. 316 00:20:45,703 --> 00:20:47,163 Jag skyddar dig. 317 00:21:15,316 --> 00:21:18,277 Okej. Jag är den rätta. 318 00:21:25,827 --> 00:21:28,121 Det har gått ett tag sedan jag... Okej. 319 00:21:31,332 --> 00:21:32,291 Okej. 320 00:21:34,585 --> 00:21:37,046 Fan. Han är bra på det här. 321 00:21:37,130 --> 00:21:40,425 Jag trodde inte att någon kunde vara bättre än Tabitha, men... 322 00:21:40,550 --> 00:21:41,718 Han bet mig i låret. 323 00:21:41,801 --> 00:21:45,013 -Ledsen, mami, jag blev lite upphetsad. -Okej. 324 00:21:55,314 --> 00:22:00,570 Fan, Luis. Fan, Luis. Herregud. 325 00:22:01,195 --> 00:22:02,030 Herregud. 326 00:22:20,048 --> 00:22:23,801 Dolores, min favoritsmak. 327 00:22:38,066 --> 00:22:39,734 Kom han precis på mitt... 328 00:22:43,696 --> 00:22:46,949 Vänta, det stämmer. Han är en kannibal. 329 00:22:59,796 --> 00:23:00,922 Det var... 330 00:23:03,800 --> 00:23:05,551 Det var det bästa jag... 331 00:23:05,760 --> 00:23:07,595 Du är den bästa någonsin... 332 00:23:10,223 --> 00:23:12,683 Du behöver inte... Jag menar... 333 00:23:17,063 --> 00:23:18,481 Jag har inte varit med en... 334 00:23:18,564 --> 00:23:19,398 Kannibal. 335 00:23:19,482 --> 00:23:21,859 ...man på ett tag. 336 00:23:21,984 --> 00:23:25,655 Ja, jag vet, jag förstod det. 337 00:23:25,780 --> 00:23:26,906 Kvinnofängelse. 338 00:23:33,996 --> 00:23:36,874 Jag har drömt om det hela mitt liv. 339 00:23:36,958 --> 00:23:38,501 Om kvinnofängelse? 340 00:23:42,839 --> 00:23:44,966 Nä. 341 00:23:46,050 --> 00:23:47,135 Nä, om dig. 342 00:23:50,847 --> 00:23:51,889 Åh. 343 00:23:56,060 --> 00:23:59,063 Ingen har gjort något sånt för mig tidigare. 344 00:24:00,940 --> 00:24:02,275 Verkligen? 345 00:24:02,358 --> 00:24:04,902 -Jag trodde Tabitha... -Nej, nej... 346 00:24:10,700 --> 00:24:11,534 Där inne. 347 00:24:15,204 --> 00:24:16,038 Med dem. 348 00:24:22,461 --> 00:24:23,838 Jag sa det, mami. 349 00:24:25,214 --> 00:24:26,883 Jag gör vad som helst för dig. 350 00:24:28,050 --> 00:24:29,302 Jag menade det. 351 00:24:32,638 --> 00:24:33,514 Visst. 352 00:24:34,849 --> 00:24:37,560 Det har andra också sagt till mig. 353 00:24:37,643 --> 00:24:39,061 Jag är inte Dominic. 354 00:24:41,606 --> 00:24:43,608 Killen är som en patologisk lögnare. 355 00:24:45,276 --> 00:24:46,944 Kan inte ens dö ärligt. 356 00:24:48,237 --> 00:24:49,071 Va? 357 00:24:51,240 --> 00:24:52,533 Jag såg mappen. 358 00:24:54,035 --> 00:24:56,537 Det är därför deckaren var här. 359 00:24:58,873 --> 00:25:02,585 Ja. Aldrig att killen dog 2007. 360 00:25:02,668 --> 00:25:06,255 Hans abuela fick fortfarande paket från honom för tre år sedan. 361 00:25:06,339 --> 00:25:07,590 Hur vet du det? 362 00:25:07,673 --> 00:25:10,092 Sophia och hon var väldigt nära. 363 00:25:10,176 --> 00:25:11,344 Vem är Sophia? 364 00:25:12,094 --> 00:25:15,598 Nellies mormor. Hon bor på tredje våningen. 365 00:25:15,681 --> 00:25:18,935 Hon och Dominic har familj i samma del av DR. 366 00:25:19,018 --> 00:25:19,977 I Higüey? 367 00:25:21,687 --> 00:25:23,314 Nej, Sosúa tror jag. 368 00:25:26,108 --> 00:25:27,109 Sosúa. 369 00:25:29,153 --> 00:25:30,154 Det stämmer. 370 00:25:33,115 --> 00:25:34,367 Vänta ett tag. 371 00:25:35,409 --> 00:25:39,288 Detta säger brand i familjens hem i Higüey 2007. 372 00:25:39,372 --> 00:25:42,625 Nä. Jag säger det, D. Om den där killen var död, 373 00:25:42,708 --> 00:25:44,919 hade hans abuela gjort honom till helgon. 374 00:25:45,002 --> 00:25:47,964 Men de bekräftade det med hans tandjournaler. 375 00:25:48,047 --> 00:25:50,758 I DR? Gjorde förmodligen ingen obduktion. 376 00:25:50,841 --> 00:25:54,512 En kusin eller nån kom, sa att det var han, stängde fallet. 377 00:25:54,595 --> 00:25:57,265 Killen är en skitstövel, D. Un jävla mamabicho. 378 00:25:57,348 --> 00:26:00,351 Fejkade väl sin död för att komma undan med nån skit. 379 00:26:00,434 --> 00:26:03,896 Åt helvete med snubben. Jag skyddar din rygg nu. 380 00:26:04,063 --> 00:26:08,317 Och alla andra delar du vill att jag ska ta. 381 00:26:10,987 --> 00:26:15,157 Men på riktigt, du måste glömma den där snubben. 382 00:26:17,159 --> 00:26:18,452 Låt mig se det där. 383 00:26:27,837 --> 00:26:29,005 Okej. Ge mig. 384 00:26:30,006 --> 00:26:31,424 Duktig tjej. 385 00:26:34,427 --> 00:26:35,970 Gud. 386 00:26:36,429 --> 00:26:40,683 Du är så vacker. 387 00:26:41,517 --> 00:26:45,563 Vi kan ha en riktig framtid tillsammans, Dolores Roach. 388 00:26:45,646 --> 00:26:47,273 Framtid. 389 00:26:47,398 --> 00:26:50,192 Det är dags att börja fokusera på min framtid igen. 390 00:26:50,276 --> 00:26:54,113 Jag behövde ingen nyfiken deckare, jag går upp till tredje våningen, 391 00:26:54,196 --> 00:26:58,492 då är jag ett steg närmare att se den jäveln brinna på riktigt. 392 00:27:46,290 --> 00:27:48,292 Undertexter: Johan Sjöbom 393 00:27:48,376 --> 00:27:50,378 Kreativ ledare: Bachar Haj Bakir