1 00:00:10,052 --> 00:00:12,805 EPISODE 7 PAALAM, FELICIA 2 00:00:21,856 --> 00:00:23,190 Puwes, saan natin sila kikitain? 3 00:00:23,566 --> 00:00:25,860 Sa Kane 'n Abel's Pizza, 4 00:00:25,943 --> 00:00:27,903 medyo malapit lang dito. 5 00:00:27,987 --> 00:00:30,698 Tiningnan ko sila matapos 'yong kay Gideon. Pakinggan mo. 6 00:00:30,781 --> 00:00:33,743 Duck fat ang damit nila sa crust. 7 00:00:34,368 --> 00:00:39,832 'Di ba? Baka puwede kong gayahin at lagyan ng fuck fat ang masa ko. 8 00:00:39,915 --> 00:00:43,252 -Ng ano? -Alam mo na, 'yong fat ni Fatfuck. 9 00:00:43,335 --> 00:00:45,463 -Hindi duck fat, fuck fat. -Manahimik ka na. 10 00:00:45,546 --> 00:00:47,173 Ano ba ang problema mo? 11 00:00:47,256 --> 00:00:49,425 Bakit ba biro na lang lahat sa iyo? 12 00:00:49,508 --> 00:00:51,469 Hindi 'yon biro. Magandang ideya 'yon. 13 00:00:51,552 --> 00:00:54,930 Magkakaroon ng espesyal na lasa ang crust kahit sa mga vegetarian. 14 00:00:55,973 --> 00:00:58,642 Dapat magsasaya tayo, okey? Hindi… 15 00:00:58,726 --> 00:01:01,604 'Yon nga ang gagawin. Hindi ngayong gabi. Mayroon pa ako… 16 00:01:01,687 --> 00:01:04,230 Akala ko, dadalhin niya ang tseke ngayon? 17 00:01:04,315 --> 00:01:07,526 Oo nga, pero gagamitin ko muna ang mga karneng natira. 18 00:01:07,610 --> 00:01:08,903 Tapos, aalis na tayo. 19 00:01:08,986 --> 00:01:12,990 Mami, kalma. Kalma lang, okey? 20 00:01:13,073 --> 00:01:18,913 Malapit na tayo sa ating sariling Witness Protection na kalagayan. 21 00:01:19,538 --> 00:01:22,082 Boom, wala na tayo. 22 00:01:22,541 --> 00:01:23,834 Tulad ni Dominic. 23 00:01:25,836 --> 00:01:29,590 -Dolores. -Jeremiah. Hi. Kumusta? 24 00:01:30,966 --> 00:01:33,051 Hindi ako kumukurap. Sige na. 25 00:01:33,134 --> 00:01:35,346 Jeremiah, nakuha mo ang order ko? 26 00:01:35,429 --> 00:01:39,433 Balik sa dami ng pork putt, short rib, chicken thighs. Ayos ba? 27 00:01:39,517 --> 00:01:41,852 Ayos na ayos. 28 00:01:41,936 --> 00:01:45,481 Ano pa ang "maayos" maliban sa kaligtasan mula sa stratiform clouds? 29 00:01:45,564 --> 00:01:46,816 Okey, aalis na kami. 30 00:01:46,899 --> 00:01:48,234 Ano ba ang stratiform clouds 31 00:01:48,317 --> 00:01:50,985 kung di ang patunay ng ating pag-iral sa langit? 32 00:01:51,070 --> 00:01:55,616 Ibig sabihin, lahat tayo ay nasa lahat ng lugar. 33 00:01:56,826 --> 00:01:59,578 -Okey. Ayos 'yan. Bye. -Ayos. Sige, magpakasaya kayo. 34 00:01:59,662 --> 00:02:00,788 Bye, Jeremiah. 35 00:02:00,871 --> 00:02:03,749 -Alam niya. Sabi ko na sa 'yo, e. -Walang maniniwala sa kaniya. 36 00:02:03,833 --> 00:02:05,459 Baliw siya. 37 00:02:05,543 --> 00:02:09,045 Malapit na tayo sa taong hindi baliw na posibleng makaalam. 38 00:02:09,128 --> 00:02:10,714 -Kaya wag kang mayabang. -'Di naman, 39 00:02:10,798 --> 00:02:13,968 -D. Parang double date. -Hi. 40 00:02:14,051 --> 00:02:17,930 Parang double date. Teka. Tingnan mo ang buhok ko. 41 00:02:18,013 --> 00:02:19,431 Ang cute natin. Picture tayo! 42 00:02:20,516 --> 00:02:21,976 Wala sa mga empanada mo 43 00:02:22,059 --> 00:02:24,978 ang artisan qualities, personal flair, o subtleties… 44 00:02:25,062 --> 00:02:26,605 Walang magbabago, okey? 45 00:02:26,689 --> 00:02:29,483 Naniniwala akong ang kalidad at ang kita ay puwedeng magsama. 46 00:02:29,567 --> 00:02:32,903 -Ang talino niya, 'di ba? -Oo. 47 00:02:32,987 --> 00:02:35,322 Samantala… 48 00:02:35,406 --> 00:02:38,659 Makinig ka, medyo gipit ako pero ginamit ko ang life savings ko. 49 00:02:38,742 --> 00:02:39,994 'Yan ang 5% down payment. 50 00:02:40,786 --> 00:02:42,538 Fifteen K? Akala ko ba, 300? 51 00:02:42,621 --> 00:02:44,915 -Alam ko, pero… -Halagang 15,000 dolyar? 52 00:02:44,999 --> 00:02:47,042 -Ang life savings mo? -Magpapaliwanag siya. 53 00:02:47,126 --> 00:02:49,753 Nakapangalan kay Papa ang mga pondo ng Property Group. 54 00:02:49,837 --> 00:02:53,674 Nakakasama ko ang mga gaya mo sa paninigarilyo. Wala kang trust? 55 00:02:54,049 --> 00:02:56,927 Oo, pero wala akong balita kay Papa simula noong isang linggo. 56 00:02:57,052 --> 00:02:58,053 Nakakalungkot. 57 00:02:58,137 --> 00:03:01,891 Kailangan ng pirma ng mga magulang ko para ma-access ang trust. 58 00:03:01,974 --> 00:03:03,225 Gayahin mo na lang ang pirma. 59 00:03:03,309 --> 00:03:05,603 'Di ko 'yan magagawa sa ganitong withdrawal. 60 00:03:05,686 --> 00:03:08,439 At saka, kailangan ng fingerprints at isang notaryo. 61 00:03:08,522 --> 00:03:10,608 -Isang notaryo, Luis. -Oo. 62 00:03:11,150 --> 00:03:12,902 Ako ang bahala, okey? 63 00:03:12,985 --> 00:03:14,695 Card 'yon ni Mama. 64 00:03:14,778 --> 00:03:17,948 Teka nga. Kailangan nating hintayin… 65 00:03:19,074 --> 00:03:21,327 Na magpakita ang tatay mo? 66 00:03:21,410 --> 00:03:24,954 Hindi ako makakakuha ng mas malaki kung hindi kay Papa. 67 00:03:25,581 --> 00:03:28,334 Pero ihahanda ng mga abogado ko ang kontrata. 68 00:03:28,417 --> 00:03:29,668 Di sila nagtatrabaho sa akin. 69 00:03:29,752 --> 00:03:32,755 Hindi ka na namin mahihintay o ang abogado o ang tatay mo. 70 00:03:32,838 --> 00:03:36,884 -Bakit nagmamadali ka? Kung… -Alam mo ba kung gaano ito kasakit? 71 00:03:37,801 --> 00:03:39,929 Parang ibinenta ko ang parte ng pagkatao ko. 72 00:03:40,012 --> 00:03:43,933 At gusto kong gawin. Gusto kong palaguin ang negosyo gaya ng napag-usapan. 73 00:03:44,391 --> 00:03:47,353 Pero kung patuloy lang maghihintay, 74 00:03:47,436 --> 00:03:48,978 e di… 'wag na lang. 75 00:03:49,063 --> 00:03:50,064 'Wag na. 76 00:03:51,315 --> 00:03:52,316 Kalimutan mo na. 77 00:03:56,111 --> 00:03:58,113 Pero wala na akong magagawa. 78 00:04:02,826 --> 00:04:03,827 E, ang renta? 79 00:04:03,911 --> 00:04:05,704 Masasama na rin sa buyout. 80 00:04:05,788 --> 00:04:09,833 Ibig kong sabihin, habang wala si Papa mo, ikaw ang mangongolekta, tama? 81 00:04:09,917 --> 00:04:12,294 -Siyempre. -Okey. Puwes, sino ang may kontrol? 82 00:04:12,378 --> 00:04:15,381 -Sa ngayon, ako. -Ang boss na may pera. 83 00:04:15,464 --> 00:04:17,632 E di, bayaran mo na lang 'to mula sa renta. 84 00:04:17,716 --> 00:04:20,052 Pagbalik ng tatay mo, saka mo siya singilin. 85 00:04:20,135 --> 00:04:21,136 Magandang ideya, D. 86 00:04:21,220 --> 00:04:23,973 -Gamitin ang gross rent revenues? -Oo. 87 00:04:24,515 --> 00:04:27,267 Wala sa akin 'yon ngayon. Inaasikaso ko lang. 88 00:04:27,351 --> 00:04:28,644 Tatapatin na kita, Jonah. 89 00:04:28,727 --> 00:04:32,523 Alinman sa mapagkasunduan natin 'to o maghahanap kami ng iba pang bibili. 90 00:04:32,606 --> 00:04:33,691 Mamili ka. 91 00:04:35,943 --> 00:04:39,571 Kailangan ko pa kasing maghintay sa unang araw ng buwan para sa renta. 92 00:04:39,655 --> 00:04:42,032 -Mahihintay namin 'yon. -Okey, ayos. 93 00:04:42,658 --> 00:04:43,993 Okey. 94 00:04:44,076 --> 00:04:46,829 Okey, deal. Makukuha n'yo ang pera bago matapos ang araw. 95 00:04:46,912 --> 00:04:49,623 -Cashier's check. -Oo. Cashier's check. 96 00:04:49,707 --> 00:04:52,167 Para sa Empanada Loca at sa legacy nito. 97 00:04:52,751 --> 00:04:53,752 Tagay. 98 00:04:58,507 --> 00:05:00,300 Ayos 'to, Luis. 99 00:05:00,384 --> 00:05:02,928 -Ikaw mismo ang nagpatubo? -Parang ganoon. 100 00:05:03,012 --> 00:05:05,764 Nalaman kong malapit na itong maging legal. 101 00:05:05,848 --> 00:05:08,517 At walang dapat na kumita riyan maliban sa 'yo. 102 00:05:08,600 --> 00:05:11,437 Kung matatakpan naman, sa loob mo na lang itanim. 103 00:05:11,520 --> 00:05:13,605 Hindi pa legal, D. 104 00:05:14,356 --> 00:05:17,067 Di ako puwedeng magkaroon ng ilegal na bagay sa apartment. 105 00:05:17,151 --> 00:05:21,280 Pero may mga katawan sa itaas. Iba pa ba 'yon? 106 00:05:22,990 --> 00:05:23,991 Kaya… 107 00:05:25,075 --> 00:05:28,662 Kukunin natin ang pera ng mga Pearlman, 108 00:05:29,788 --> 00:05:34,793 tapos, bibili tayo ng bahay sa Vermont? 109 00:05:34,877 --> 00:05:37,838 Hindi, Luis. Ayoko sa Vermont. 110 00:05:37,921 --> 00:05:40,340 Hindi ba't 95% white 'yon? 111 00:05:40,424 --> 00:05:44,303 Akala ko, para tayong Witness Protection, gaya ng sabi mo. 112 00:05:44,386 --> 00:05:48,098 Okey, hindi na sa Vermont. Ayoko rin ng Lyme disease. 113 00:05:51,643 --> 00:05:53,353 Colorado. 114 00:05:53,437 --> 00:05:55,981 Magtatanim tayo ng weed, magbubukas ng klinika, at spa, 115 00:05:56,065 --> 00:05:58,650 sa isang strip mall sa pagitan ng Kohl's at simbahan. 116 00:05:58,734 --> 00:06:00,069 Bagong simula. 117 00:06:09,787 --> 00:06:11,705 Anong gusto mong maging sa bago mong buhay? 118 00:06:11,789 --> 00:06:15,209 Iniisip ko nga rin ang gusto kong pangalan. 119 00:06:15,292 --> 00:06:17,711 -Felicia. -Gusto mong maging Felicia? 120 00:06:17,795 --> 00:06:19,713 -Weird, pero sige. -Hindi. Ikaw. 121 00:06:19,797 --> 00:06:20,798 Ano? 122 00:06:21,799 --> 00:06:25,469 Makinig ka, nagla-laminate pa rin ang Ohio ng mga lisensiya. 123 00:06:25,552 --> 00:06:27,262 Ginawa ko ito kaninang umaga. 124 00:06:27,346 --> 00:06:29,640 Ganito tayo magbubukas ng bagong account. 125 00:06:29,890 --> 00:06:33,644 Maganda ang Dolores, pero kalungkutan ang ibig sabihin. 126 00:06:34,937 --> 00:06:37,314 At ayoko nang malungkot ka. 127 00:06:37,397 --> 00:06:39,858 Masaya ang ibig sabihin ng Felicia. 128 00:06:39,942 --> 00:06:42,319 Ginamit mo pa talaga ang mugshot ko? 129 00:06:42,402 --> 00:06:44,571 Lahat ng gusto ng babaeng 'yan, 16 taon na… 130 00:06:44,655 --> 00:06:49,909 -Walang muwang. Ayokong makita 'yan. -Hindi, kasi makukuha niya na lahat. 131 00:06:49,993 --> 00:06:52,454 Nararapat sa 'yo 132 00:06:52,538 --> 00:06:55,957 ang isang maganda at masayang buhay, Felicia Rocha. 133 00:06:56,667 --> 00:06:59,169 Tanga siya, pero may tiwala ako sa kaniya. 134 00:06:59,962 --> 00:07:01,380 E, sino ka naman? 135 00:07:05,884 --> 00:07:08,262 Anong klaseng pangalan ang Hector Pector? 136 00:07:08,345 --> 00:07:10,264 -Pangalan ni Fatfuck. -Hindi kaya. 137 00:07:10,347 --> 00:07:11,765 -Oo nga. -Ano? 138 00:07:11,849 --> 00:07:12,975 Pinalitan ko ang larawan. 139 00:07:13,058 --> 00:07:16,311 -Paano kung may rekord siya? -Lahat na lang, problema. 140 00:07:16,395 --> 00:07:17,729 Wala na akong nagawang tama! 141 00:07:17,813 --> 00:07:21,817 Talaga naman. Ang pangit ng pangalan. 142 00:07:21,900 --> 00:07:24,778 Hindi ko hahayaang itulak mo ako palayo. 143 00:07:25,612 --> 00:07:29,199 Alam kong ginagawa mo 'yan kasi nasaktan ka. 144 00:07:32,411 --> 00:07:36,206 Oo, 'di ako nakapagkolehiyo o ano pa man, pero mahal kita. 145 00:07:38,917 --> 00:07:40,502 Mahal kita. 146 00:07:40,961 --> 00:07:42,588 At hindi ako aalis. 147 00:07:43,213 --> 00:07:46,216 Maliban sa isang Greyhound bus papuntang Colorado, 148 00:07:46,300 --> 00:07:47,551 kasama ang mahal kong Felicia. 149 00:07:51,930 --> 00:07:54,725 Dolores, tulong! Luis! Napakaraming dugo! 150 00:07:57,853 --> 00:08:00,272 Ano 'yon? Dapat sea lion 'yon, a. 151 00:08:00,355 --> 00:08:01,398 Nellie, nandito na kami! 152 00:08:08,780 --> 00:08:10,824 Diyos ko, anong nangyari? 153 00:08:11,742 --> 00:08:13,911 -Nadulas ako. -Tatawag ako sa 911. 154 00:08:13,994 --> 00:08:16,246 Inaayos ko ang paliguan, tapos, bigla na lang, 155 00:08:16,330 --> 00:08:18,707 may dugo na lumalabas sa drain. 156 00:08:18,790 --> 00:08:20,626 Nabalian yata ako ng binti! 157 00:08:20,709 --> 00:08:21,919 Hindi mo 'yon dugo? 158 00:08:22,002 --> 00:08:24,880 Tingin mo ba, buhay pa ako kung ganiyan karami ang dugo? 159 00:08:24,963 --> 00:08:26,506 Mula 'yon sa tubo. 160 00:08:26,590 --> 00:08:30,010 Ikaw. Wala kang inaayos dito. 161 00:08:30,093 --> 00:08:33,847 -Kinukuha mo ang pera, tapos… -Mrs. Sophia, okey lang. Kalma. 162 00:08:33,931 --> 00:08:37,142 Ganiyan din ang nangyayari sa banyo ko tuwing umaga. 163 00:08:37,226 --> 00:08:39,727 Tumawag ako sa opisina mo, siguro mga sampung beses? 164 00:08:39,811 --> 00:08:41,730 Dugo sa tubo? Paano? 165 00:08:42,856 --> 00:08:46,318 -Tatawag ako sa 311. Alam ko ang dapat. -'Wag mong gawin 'yan. 166 00:08:46,401 --> 00:08:47,653 Ako na ang bahala. 167 00:08:48,445 --> 00:08:50,280 Natuto ako ng pagtutubero sa tatay ko. 168 00:08:50,364 --> 00:08:52,324 Ako muna ang bahala bago ka tumawag. 169 00:08:52,407 --> 00:08:53,659 -Okey. -Salamat, pare. 170 00:08:53,742 --> 00:08:55,744 -Walang anuman. -Paparating na sila, Lola. 171 00:08:55,827 --> 00:08:58,747 -Nanakawin nila ang mga gamit ko. -Anong gamit? 172 00:08:58,830 --> 00:09:01,708 -Lahat. -Mga basura 'yon lahat. 173 00:09:01,792 --> 00:09:03,877 Naiintindihan kita, Mrs. Sophia. 174 00:09:03,961 --> 00:09:07,839 Ayaw mong may tao rito. Tama ba? 175 00:09:08,882 --> 00:09:11,385 Kaya dahan-dahan ka naming iaangat. 176 00:09:11,468 --> 00:09:15,055 -Ilang taon na akong 'di umaalis dito. -Apat na taon na, Lola. 177 00:09:15,138 --> 00:09:17,808 'Di ako puwedeng umalis. 178 00:09:17,891 --> 00:09:20,394 Puwede, okey? 179 00:09:20,477 --> 00:09:23,146 Alam ko ang pakiramdam na ang lugar mo lang 180 00:09:23,230 --> 00:09:25,065 ang tanging ligtas na lugar sa mundo. 181 00:09:25,857 --> 00:09:29,444 Paano 'pag sinabi ko sa 'yong wala akong papapasukin, okey? 182 00:09:30,612 --> 00:09:32,072 Magtitiwala ka ba? 183 00:09:32,155 --> 00:09:35,742 -Okey, sige. -Oo? O, sige. Halika na… 184 00:09:35,826 --> 00:09:37,286 -Itayo n'yo ako. -Oo. 185 00:09:37,369 --> 00:09:38,954 Paaakyatin ko na ang paramediko. 186 00:09:39,037 --> 00:09:41,290 Ayokong masangkot dito. 187 00:09:42,415 --> 00:09:44,251 -Teka. -Ano? 188 00:09:44,334 --> 00:09:45,294 Ang oxygen ko. 189 00:09:45,377 --> 00:09:48,839 'Wag kang mag-alala. Maraming oxygen sa ospital, okey? 190 00:09:48,922 --> 00:09:52,217 At ang romance novel ko na nangangalahati na ako. 191 00:09:52,301 --> 00:09:53,969 -My Heart So Wild. -Okey. 192 00:09:54,052 --> 00:09:57,055 Sisiguraduhin naming may magdadala no'n, okey? 193 00:09:57,139 --> 00:09:59,349 E, paano 'yong dugo sa banyo? 194 00:09:59,433 --> 00:10:01,351 Iiwan nating ganiyan. 195 00:10:02,811 --> 00:10:03,812 Okey. 196 00:10:03,895 --> 00:10:06,481 -Sasama ka? -Oo. 197 00:10:06,565 --> 00:10:10,152 -Pati ang ex-con. -Hinga lang. 198 00:10:13,989 --> 00:10:17,409 'Pag may tumawag sa 311… 'Pag tinawagan ni Jonah ang tubero… 199 00:10:17,492 --> 00:10:20,871 'Wag kang mag-alala, D. Ako ang bahala. 'Wag kang mag-alala. 200 00:10:20,954 --> 00:10:21,997 Okey. 201 00:10:23,248 --> 00:10:25,542 Ilagay n'yo ang seatbelt ko, lintik! 202 00:10:26,918 --> 00:10:28,170 Miss ko na ang MASH. 203 00:10:28,920 --> 00:10:31,089 Saan ko ba 'yon mahahanap? 204 00:10:31,173 --> 00:10:33,342 Gaano karaming fentanyl ba ang ibinigay sa 'yo? 205 00:10:35,844 --> 00:10:38,221 -Gusto ko ng kape. -Ako na. Dito ka na lang. 206 00:10:38,305 --> 00:10:39,973 Hindi, okey lang. May gusto ka ba? 207 00:10:40,057 --> 00:10:41,725 -Wala. Salamat. -Okey. 208 00:10:48,482 --> 00:10:51,818 Hindi ka naman pala puta sucia gaya ng inaakala ko. 209 00:10:51,902 --> 00:10:54,863 Hindi ka rin naman pala vieja pendeja gaya ng inaakala ko. 210 00:10:56,907 --> 00:10:57,824 Ayos ka lang? 211 00:10:59,284 --> 00:11:00,535 Pasensiya na… 212 00:11:03,163 --> 00:11:06,124 Hindi lang ako sanay na may kumakatok sa akin. 213 00:11:06,291 --> 00:11:07,292 Naiintindihan ko. 214 00:11:07,376 --> 00:11:11,004 Kung puwede ko lang ikandado ang sarili ko sa silong at di na aalis, 215 00:11:11,838 --> 00:11:12,839 ginawa ko na. 216 00:11:13,423 --> 00:11:15,258 Ano ba ang gusto mo? 217 00:11:16,927 --> 00:11:18,887 Para akong tanga. 218 00:11:18,970 --> 00:11:22,474 Naisip ko kasi na baka alam mo kung nasaan si Dominic. 219 00:11:23,558 --> 00:11:27,020 'Yong mukhang ferret na lalaki? 220 00:11:27,979 --> 00:11:29,439 -Diyos ko. -Hindi. 221 00:11:30,565 --> 00:11:35,612 Lintik na 'yon. Hindi niya nga sinabi sa lola niyang si Elena kung nasaan siya. 222 00:11:35,695 --> 00:11:39,241 Nagpapadala lang ng regalo tuwing Pasko. 223 00:11:40,659 --> 00:11:41,827 Walang return address? 224 00:11:42,702 --> 00:11:45,914 'Yong babaeng nakakatawang magsalita ang nagdadala para sa kaniya. 225 00:11:46,373 --> 00:11:47,915 Nakakatawang magsalita? 226 00:11:47,999 --> 00:11:50,085 Alam mo na. "Allo, mate." 227 00:11:53,338 --> 00:11:58,677 -British? -Hindi. Parang Crocodile Dundee. 228 00:12:01,221 --> 00:12:03,056 -Australian? -'Yan nga. 229 00:12:03,140 --> 00:12:06,768 Kung nagtatago talaga siya, bakit nagpadala ng white na may accent 230 00:12:06,852 --> 00:12:10,856 para magdala ng regalo at pera sa isang matandang Dominican? 231 00:12:10,939 --> 00:12:14,109 Hindi naman naging lihim. 232 00:12:14,568 --> 00:12:16,903 Si Dominic at isang Australian white girl? 233 00:12:16,987 --> 00:12:20,490 Hindi man lang siya umalis sa Heights. Maliban kung… 234 00:12:21,450 --> 00:12:24,953 Sa kaniya bumibili si Georgie noon. Ipinakilala niya kami. 235 00:12:25,036 --> 00:12:26,163 Maaari kaya? 236 00:12:26,246 --> 00:12:27,706 Georgie ba ang pangalan? 237 00:12:33,920 --> 00:12:37,299 Ipinaglalaban ni Professor Dundee ang mga taong napagbintangan. 238 00:12:37,757 --> 00:12:41,720 Baka 'di niya ako tinulungan kasi abala siya kay Dominic. 239 00:12:42,387 --> 00:12:44,139 Ano nga kaya? 240 00:13:00,697 --> 00:13:03,200 -Dolores Roach? -Georgie. 241 00:13:03,283 --> 00:13:04,910 Ano ang ginagawa ko rito? 242 00:13:04,993 --> 00:13:07,537 Ano ang ginagawa mo rito? Akala ko… 243 00:13:07,621 --> 00:13:12,000 -Nabalitaan kong… -Nakulong ako. 244 00:13:12,083 --> 00:13:13,960 Ilang linggo pa lang ako nakakalabas. 245 00:13:15,337 --> 00:13:19,257 -Wow. Ganoon… -Puwede kaya tayong mag-usap? 246 00:13:19,341 --> 00:13:22,344 Paalis na kasi ako, pero puwedeng sa susunod? 247 00:13:23,345 --> 00:13:25,680 Doon ka pa rin ba nakatira? 248 00:13:25,764 --> 00:13:29,267 Ilang araw na lang. Wala kang kahit 30 minuto? 249 00:13:29,351 --> 00:13:34,105 Kailangan ko kasing puntahan ang anak ko. Pasensiya na. 250 00:13:34,189 --> 00:13:37,484 Wow, may anak ka na? 251 00:13:37,567 --> 00:13:38,485 -Oo. -Ilan taon na? 252 00:13:38,568 --> 00:13:42,322 -Hindi mo na kailangang gawin 'yan. -Bakit? Okey lang. 253 00:13:46,451 --> 00:13:49,412 -Sabayan mo ako papuntang tren. -Sige. 254 00:13:49,496 --> 00:13:51,164 Okey. 255 00:13:51,248 --> 00:13:55,544 Dolores, wala na akong balita kay Dominic, mula noong 256 00:13:55,627 --> 00:13:59,506 gabi na nagsama kayong dalawa. 257 00:13:59,589 --> 00:14:03,301 Matapos ang libing ni Papa mo. Mga 20 taon na rin. 258 00:14:04,094 --> 00:14:08,306 Nang tumigil ako sa paggamit, wala na siyang silbi sa akin. 259 00:14:08,390 --> 00:14:11,309 Tingin ko, 'yon lang ang halaga ko sa kaniya. 260 00:14:11,393 --> 00:14:12,978 Pero siyempre, sino pa kaya? 261 00:14:13,061 --> 00:14:17,440 Kakaunti lang din naman ang naging nobya niyang may accent. 262 00:14:17,524 --> 00:14:18,608 Ano? 263 00:14:18,692 --> 00:14:23,446 Hindi rin kita masyadong nakita pagkatapos no'n, hindi ba? 264 00:14:23,530 --> 00:14:28,785 Ganoon 'pag nasa mundo ka na niya. Malapit tayo, tapos, biglang hindi na. 265 00:14:28,868 --> 00:14:33,665 Alam mo, okey lang. Ganiyan ang buhay, pero paano ko malalaman ang mga kaibigan? 266 00:14:34,665 --> 00:14:36,293 Oo. 267 00:14:36,376 --> 00:14:40,130 Oo, tama ka. Tingin ko, alam mo. Nagkakalayo ang mga tao. 268 00:14:40,213 --> 00:14:44,426 At 'di ba, sabi mo, naka-fentanyl ang ale? 'Yon ang pumatay kay Prince. 269 00:14:44,509 --> 00:14:47,679 Oo, baka wala nga siya… Pasensiya na… 270 00:14:49,306 --> 00:14:51,308 Naalala kita noong namatay si Prince. 271 00:14:51,391 --> 00:14:54,603 Kung gaano ka kainis sa akin kasi nagasgas ko ang Purple Rain CD, 272 00:14:54,686 --> 00:14:57,772 at laging nilalagpasan ang isang kanta. 273 00:14:57,856 --> 00:15:00,400 Naalala ko kung nasaan ka noon. 274 00:15:00,483 --> 00:15:04,863 -Kung nasaan ako 16 taon na… -Oo, okey, alam ko. Kaya… 275 00:15:07,282 --> 00:15:10,452 -Gusto kitang kausapin, kaso… -Kaso? 276 00:15:10,994 --> 00:15:13,663 Kaso, hindi ako komportable. 277 00:15:13,747 --> 00:15:18,001 Wow. Pasensiya at 'di ka komportable sa sentensiya ko. 278 00:15:18,084 --> 00:15:19,461 'Di ko alam kung gusto mong 279 00:15:19,544 --> 00:15:21,504 kumustahin kita o kung magkaibigan tayo. 280 00:15:21,588 --> 00:15:23,423 Nagpunta ako rito at akala ko, 281 00:15:23,506 --> 00:15:25,508 'di ako nag-"Hi" kasi nahihiya ako… 282 00:15:25,592 --> 00:15:29,971 -'Wag kang mahiya. -Tigil. Patapusin mo ako. 283 00:15:30,055 --> 00:15:33,767 Alam ko na. 'Di kita binati kasi wala akong pakialam. 284 00:15:33,850 --> 00:15:39,439 Habang nabubulok ako sa bilangguan, pinagkakakitaan mo 285 00:15:39,522 --> 00:15:42,442 ang pagpapanggap na tagasuporta sa mga taong gaya namin. 286 00:15:42,525 --> 00:15:45,362 Pero winalang-bahala mo ang kaibigan mo noong kailangan ka niya. 287 00:15:45,862 --> 00:15:47,405 Bahala ka sa buhay mo, Georgie. 288 00:15:47,489 --> 00:15:51,117 -Ayan. Ganiyan nga. -Ano? Bakit? 289 00:15:51,201 --> 00:15:53,244 "Nagkakalayo ang mga tao"? 290 00:15:53,328 --> 00:15:56,873 Ang sama mo. Lagi kang ganiyan. 291 00:15:56,956 --> 00:15:59,959 'Di lang naman ako ang lumayo sa 'yo. 292 00:16:00,043 --> 00:16:02,462 Sino ang common denominator, Dolores? 293 00:16:08,343 --> 00:16:11,805 Masama? Sanay na ako sa "serial killer," pero, masama? 294 00:16:12,222 --> 00:16:15,392 Ano ang nangyari dito? 295 00:16:15,475 --> 00:16:19,396 Nasira 'yong A/C. 296 00:16:19,479 --> 00:16:23,108 Tumaas ang temperatura, natunaw ang yelo, kaya napunta lahat 'to sa tubo, 297 00:16:23,191 --> 00:16:24,567 at bumara. 298 00:16:28,988 --> 00:16:30,490 Bakit inilalagay mo sa yelo? 299 00:16:30,573 --> 00:16:33,451 -Itapon mo sa ilog! -Hindi, mahalaga itong karne. 300 00:16:33,535 --> 00:16:37,497 Makinig ka, may isang linggo pa bago tayo umalis dito, 301 00:16:37,580 --> 00:16:40,333 pag tumigil agad tayo sa pagtitinda ng Muy Loco at Muy Loca, 302 00:16:40,417 --> 00:16:42,001 mapapansin ng mga tao. 303 00:16:42,085 --> 00:16:44,796 Lalo na si Jonah. Kaya panatilihin lang natin ang negosyo. 304 00:16:44,879 --> 00:16:47,132 Dapat makuha natin ang pera niya. 305 00:16:47,424 --> 00:16:49,801 Nakakatakot 'pag maayos ang sinasabi niya. 306 00:16:51,970 --> 00:16:54,472 Tingnan mo. 307 00:16:59,477 --> 00:17:03,440 -Saan mo ilalagay lahat? -Ako ang bahala. 308 00:17:03,523 --> 00:17:06,067 Gusto mo akong tulungan? 309 00:17:07,152 --> 00:17:09,820 Pero, Luis, baka makita 'yan ng kahit sino. 310 00:17:09,904 --> 00:17:10,905 Nino? 311 00:17:10,989 --> 00:17:14,032 Hindi pa babalik ang health inspector. Naka-A minus tayo. 312 00:17:14,117 --> 00:17:17,119 Tumatawa naman si Nellie sa tuwing papapasukin ko siya. 313 00:17:17,203 --> 00:17:19,955 Ilalagay ko lang buong magdamag, tapos, aayusin ko ang A/C. 314 00:17:20,039 --> 00:17:24,294 -Ibababa ko ulit bukas. -Talaga? Kailangan mo pa 'yan? 315 00:17:24,377 --> 00:17:26,546 Ang guanciale na mula sa pisngi niya? 316 00:17:26,628 --> 00:17:29,424 Walang ganoon kasarap sa Roma. 317 00:17:31,176 --> 00:17:33,762 -Lintik. -Ayos ka lang, D? 318 00:17:33,845 --> 00:17:35,972 -Labas ka kung gusto mong sumuka. -Hindi. 319 00:17:36,055 --> 00:17:38,767 -Food prep. Ano ba? -Alam ko, di ako susuka. 320 00:17:38,850 --> 00:17:40,935 Pagod lang ako. 321 00:17:43,354 --> 00:17:44,355 Pagod. 322 00:17:45,648 --> 00:17:48,985 -Tarantado ka, alam mo 'yon? -Oo, alam ko. 323 00:17:49,068 --> 00:17:52,071 Mukhang napatagal ka kay Sophia. 324 00:17:52,530 --> 00:17:53,531 Oo. 325 00:17:53,615 --> 00:17:55,617 Tumawag ako sa ospital. 326 00:17:55,700 --> 00:17:59,662 Sabi nila, tapos na raw ang pagbisita, at sina Nellie at Jonah, 327 00:17:59,746 --> 00:18:02,665 nakabalik na sila rito mga isang oras at kalahati ang nakakaraan. 328 00:18:02,749 --> 00:18:06,503 -May kausap akong kaibigan. -Akala ko, wala kang kakilala. 329 00:18:06,586 --> 00:18:11,633 -Parang wala akong sinabi. -Eh di sino? 330 00:18:15,553 --> 00:18:16,554 Luis… 331 00:18:18,139 --> 00:18:19,140 Masama ba ako? 332 00:18:20,308 --> 00:18:21,559 Gusto mo ba? 333 00:18:21,643 --> 00:18:23,853 Hindi. 334 00:18:23,937 --> 00:18:26,523 Tinawag mo nga akong tarantado kanina. 335 00:18:26,606 --> 00:18:29,692 -Oo, pasensiya ka na. -Hindi, okey lang. 336 00:18:29,776 --> 00:18:31,611 Tarantado ako. 337 00:18:36,449 --> 00:18:39,494 Pinuntahan ko 'yong… 338 00:18:39,577 --> 00:18:42,705 Pinuntahan ko 'yong kaibigan ko dati noong kolehiyo. 339 00:18:42,789 --> 00:18:45,208 Siya ang nagpakilala sa akin kay Dominic. 340 00:18:45,291 --> 00:18:46,960 Kay Dominic siya bumibili noon. 341 00:18:47,043 --> 00:18:51,089 At alam kong kabaliwan na hindi ko ito makalimutan. Alam ko. 342 00:18:51,172 --> 00:18:55,301 Naiintindihan ko. May mga bagay talaga na nakakapagpaalala sa atin. 343 00:18:55,385 --> 00:18:57,220 Hindi, pero ayokong maging ganito. 344 00:18:57,303 --> 00:19:01,224 Ayokong multuhin ng isang tarantadong sumira sa buhay ko. 345 00:19:01,307 --> 00:19:03,726 Ayoko talaga. 346 00:19:04,644 --> 00:19:05,645 Alam ko. 347 00:19:08,022 --> 00:19:09,816 Apat na ang pinatay ko, Luis. 348 00:19:10,900 --> 00:19:12,151 Tatlo gamit ang mga kamay ko, 349 00:19:12,235 --> 00:19:16,281 at hindi man lang ako nahiya kumpara noong sinabi niyang… 350 00:19:20,618 --> 00:19:23,121 At nariyan ka, at ikaw ay… 351 00:19:24,747 --> 00:19:26,749 Tingnan mo ang ginawa mo sa akin. 352 00:19:26,833 --> 00:19:32,338 Ang ginagawa mo para sa atin. Isinuko mo ang lugar na 'to, ang tindahan… 353 00:19:32,422 --> 00:19:35,258 Alam ko kung gaano mo ito kamahal. 354 00:19:35,341 --> 00:19:37,427 Kaya, ayoko na. 355 00:19:37,510 --> 00:19:41,723 Pangako… Ayoko na, pare. Ayoko na. Wala nang Dominic. 356 00:19:44,601 --> 00:19:45,810 Okey. 357 00:19:45,894 --> 00:19:47,812 Tayong dalawa na lang, okey? 358 00:19:49,647 --> 00:19:50,773 Okey? 359 00:19:53,735 --> 00:19:55,320 Okey. 360 00:19:58,281 --> 00:20:00,116 Tayong dalawa na lang. 361 00:20:12,629 --> 00:20:16,966 Luis, sige na, okey? Gawin mo na. 362 00:20:17,634 --> 00:20:19,636 -Hindi. -Bakit? 363 00:20:19,719 --> 00:20:21,554 Wag dito. 364 00:20:23,181 --> 00:20:26,476 Ginawa na niya lahat maliban sa isang bagay. 365 00:20:26,559 --> 00:20:28,853 -Luis, may regla ako, kaya… -Kaya? 366 00:20:28,937 --> 00:20:32,190 -Kung ayaw mo no'n, ipasok mo na lang. -Gusto kong gawin 'yon. 367 00:20:32,273 --> 00:20:34,609 -Lintik na kanibal. -'Yon ang pinakamalapit. 368 00:20:34,692 --> 00:20:37,695 -Gusto kita sa loob ko. -Gusto kita sa loob ko. Sige na. 369 00:20:37,779 --> 00:20:40,949 -Gawin mo na. Sige na. -Dolores, hindi. Dolores. 370 00:20:41,032 --> 00:20:43,159 -Gawin mo na. Ano… Ano? -Tigil! 371 00:20:43,242 --> 00:20:45,495 Diyos ko, ano 'yon? Ano… 372 00:20:48,957 --> 00:20:50,875 Sinabi ko nang 'wag, e. 373 00:20:50,959 --> 00:20:52,210 -Bakit mo ginawa? -Pasensiya! 374 00:20:52,293 --> 00:20:55,004 -Sabi ko, wag mong gawin! -Pasensiya na. 375 00:20:56,255 --> 00:20:57,882 Pasensiya. 376 00:21:00,343 --> 00:21:04,389 Okey. 377 00:21:04,472 --> 00:21:05,890 Okey. 378 00:21:05,974 --> 00:21:08,851 Okey. Pasensiya na. 379 00:21:08,935 --> 00:21:12,605 -'Wag. Ako dapat ang humingi ng pasensiya. -Pasensiya na, okey? 380 00:21:12,689 --> 00:21:15,191 -Patawarin mo ako. Pasensiya na. -Okey lang. 381 00:21:15,274 --> 00:21:16,275 Pasensiya na talaga. 382 00:21:21,072 --> 00:21:23,616 May gumawa ba niyan sa 'yo? 383 00:21:26,119 --> 00:21:28,871 Aksidente 'yon at mali ang paggaling. 384 00:21:29,747 --> 00:21:31,582 Anong aksidente? 385 00:21:35,503 --> 00:21:36,838 Noong dose anyos ako… 386 00:21:39,799 --> 00:21:45,471 May isang babae… Gusto niya ako, pero natapos din. 387 00:21:45,555 --> 00:21:47,557 Isang babae ang gumawa niyan? 388 00:21:49,976 --> 00:21:52,603 -Nakatatanda. -Isang nakatatanda? 389 00:21:52,687 --> 00:21:54,605 Dose anyos ka, sino… 390 00:21:54,689 --> 00:21:57,567 Guro? Coach? Sino? 391 00:21:57,650 --> 00:21:59,485 Nobya ni Papa. 392 00:22:00,987 --> 00:22:03,114 Ginawa 'yan sa 'yo ng nobya ng tatay mo? 393 00:22:03,197 --> 00:22:08,202 Hindi. Tapos na ang relasyon. 394 00:22:08,286 --> 00:22:11,372 Hindi 'yon relasyon, Luis. Teka, hindi nga kasi… 395 00:22:11,456 --> 00:22:15,418 -Labindalawang taon ka, kaya hindi. -Pero okey lang sa akin. 396 00:22:15,501 --> 00:22:20,298 Kasi 'di ko pa alam na mali 'yon, 'di ba? 397 00:22:20,381 --> 00:22:22,383 Pero matagal naman na 'yon. 398 00:22:22,467 --> 00:22:24,010 Alam mo, wala na akong pakialam. 399 00:22:24,093 --> 00:22:25,928 -Wala akong pakialam sa kaniya. -Okey. 400 00:22:29,098 --> 00:22:30,683 May pinagsabihan ka ba? 401 00:22:32,018 --> 00:22:35,146 Nalaman ni Papa. 402 00:22:35,688 --> 00:22:37,356 Tapos, umalis siya. 403 00:22:37,440 --> 00:22:42,361 Iniwan niya si Papa, at nagkasama sila ng 10 taon, 404 00:22:42,445 --> 00:22:44,280 at mahal niya ang babae. 405 00:22:44,363 --> 00:22:47,825 Lalo na noong iwan kami ni Mama. 406 00:22:47,909 --> 00:22:52,371 -At sinira ko 'yon. -Hindi 'yan totoo. 407 00:22:52,455 --> 00:22:55,750 -Hindi mo sinira. Hindi. -Siyempre, sinira ko. 408 00:22:55,833 --> 00:22:57,043 Sinira ko. 409 00:22:58,795 --> 00:23:04,133 Sinira ko ang pamilya ko kaya naman dahil doon… 410 00:23:05,218 --> 00:23:06,219 Sinu… 411 00:23:07,386 --> 00:23:08,763 Sinubukan kong, alam mo na… 412 00:23:12,350 --> 00:23:14,393 Sinubukan kong putulin. 413 00:23:14,477 --> 00:23:17,063 Kasi 'yon talaga e, alam mo 'yon, 414 00:23:17,146 --> 00:23:21,317 ang problema kasi, gusto ko talaga at lintik na 'yan… 415 00:23:21,400 --> 00:23:25,780 Sinubukan ko gamit ang kutsilyo at… 416 00:23:27,824 --> 00:23:28,825 Hindi… 417 00:23:34,163 --> 00:23:37,250 Hindi ko maputol. 418 00:23:37,333 --> 00:23:39,168 Hindi ko maputol. 419 00:23:41,420 --> 00:23:43,965 At sobra na ang pagdurugo. 420 00:23:44,048 --> 00:23:47,426 At mahihimatay na ako bago ko pa matapos, 421 00:23:47,510 --> 00:23:52,098 kaya kinuha ko ang mainit na mantika mula sa fryer, 422 00:23:52,181 --> 00:23:55,476 at ibinuhos ko. 423 00:23:59,272 --> 00:24:00,982 Na parang isang baliw. 424 00:24:01,357 --> 00:24:03,276 Diyos ko! 425 00:24:13,828 --> 00:24:17,957 Parehas tayong nasaktan, Luis. May mga sugat tayo. 426 00:24:18,040 --> 00:24:20,877 Wala kang dapat ikahiya. 427 00:24:26,966 --> 00:24:29,594 Gusto kitang matikman, Mami. 428 00:24:30,636 --> 00:24:32,305 Okey. 429 00:24:43,649 --> 00:24:47,236 Sino naman ang makakatulog dahil sa dugo sa tubig, kay Sophia, 430 00:24:47,320 --> 00:24:51,782 kina Dominic at Georgie, sa nangyari kay Luis, at pagtakas namin? 431 00:24:52,241 --> 00:24:55,119 Ngayon lang ako naging ganito mula noong nagpahawak sa akin 432 00:24:55,203 --> 00:24:57,413 si Rebecca Weiner. 433 00:24:57,496 --> 00:25:00,124 Pagsabihan ko ba si Rebecca Weiner? 434 00:25:00,208 --> 00:25:02,251 Hindi naman. 435 00:25:03,461 --> 00:25:05,463 Puwede ba kita ulit halikan? 436 00:25:07,340 --> 00:25:08,549 Oo. 437 00:25:11,594 --> 00:25:13,221 Puwede ba kitang samahan ngayon? 438 00:25:13,304 --> 00:25:15,765 Para lang sa suporta. Sa sala lang ako. 439 00:25:15,848 --> 00:25:17,516 Nakita mo ba ang sala? 440 00:25:17,600 --> 00:25:19,602 Gusto ko lang na ligtas ka. 441 00:25:21,020 --> 00:25:22,605 Baka makayanan niya rin. 442 00:25:22,688 --> 00:25:25,399 Baka sila ni Nellie ang magpatakbo ng tindahan. 443 00:25:25,483 --> 00:25:28,110 Baka makayanan naman namin ito. 444 00:25:28,861 --> 00:25:30,863 Ano kaya ang mangyayari? 445 00:25:47,213 --> 00:25:49,215 May tao sa itaas. 446 00:26:05,147 --> 00:26:07,108 Hindi pa ikaw ang may-ari. 447 00:26:07,191 --> 00:26:08,234 Pasensiya na. 448 00:26:08,317 --> 00:26:09,318 Okey lang ba? 449 00:26:09,652 --> 00:26:12,738 Gusto ko kasing sorpresahin si Nellie ng breakfast in bed, 450 00:26:12,822 --> 00:26:14,323 pero ang kusina niya sa taas ay… 451 00:26:14,407 --> 00:26:15,408 -Alam ko. -Oo. 452 00:26:15,491 --> 00:26:20,121 Nakikita ko na naglalagay rin sa oven pero hindi sa microwaves. 453 00:26:21,789 --> 00:26:24,166 Gusto ko na interesado ka. 454 00:26:24,250 --> 00:26:26,544 Masaya ako na masaya si Nellie. Seryoso. 455 00:26:26,627 --> 00:26:28,170 Ako rin. 456 00:26:28,587 --> 00:26:30,965 Oo, ano ang mangyayari? 457 00:27:02,538 --> 00:27:04,040 Sigurado akong nakakandado 'yon. 458 00:27:04,123 --> 00:27:05,124 Jonah. 459 00:27:17,178 --> 00:27:18,304 Ikaw… 460 00:27:30,232 --> 00:27:31,942 Paalam, Felicia. 461 00:28:18,656 --> 00:28:20,658 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni R Seb 462 00:28:20,741 --> 00:28:22,743 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce