1 00:00:10,052 --> 00:00:12,805 ÉPISODE 7 ADIEU, FÉLICIA 2 00:00:21,856 --> 00:00:23,190 On les retrouve où ? 3 00:00:23,566 --> 00:00:25,860 Chez Kane et Abel, la pizzeria 4 00:00:25,943 --> 00:00:27,903 à quelques rues d'ici. 5 00:00:27,987 --> 00:00:30,698 Je me suis renseigné sur eux, après Gideon. 6 00:00:30,781 --> 00:00:33,743 Ils mettent de la graisse de canard dans leur pâte. 7 00:00:34,368 --> 00:00:39,832 Je devrais faire la même chose pour ma pâte avec de la graisse de connard. 8 00:00:39,915 --> 00:00:43,252 - Avec quoi ? - De la graisse de ce connard mort. 9 00:00:43,335 --> 00:00:45,463 - De connard, pas de canard. - Tais-toi ! 10 00:00:45,546 --> 00:00:47,173 C'est quoi ton problème ? 11 00:00:47,256 --> 00:00:49,425 Tout ça n'est qu'une farce pour toi ? 12 00:00:49,508 --> 00:00:51,469 Une farce ? Un coup de génie, oui. 13 00:00:51,552 --> 00:00:54,930 Ça donnera une certaine saveur, même pour les végétariens. 14 00:00:55,973 --> 00:00:58,642 On est censés se faire la malle et pas... 15 00:00:58,726 --> 00:01:01,604 C'est ce qu'on va faire. Je ferai pas ça ce soir... 16 00:01:01,687 --> 00:01:04,230 Il doit pas amener le chèque, ce soir ? 17 00:01:04,315 --> 00:01:07,526 Si, mais je dois utiliser la viande que t'as fournie. 18 00:01:07,610 --> 00:01:08,903 Après ça, on se tire. 19 00:01:08,986 --> 00:01:12,990 Mami, on se détend. Cálmate, OK ? 20 00:01:13,073 --> 00:01:18,913 Bientôt, on sera dans notre propre programme de protection des témoins. 21 00:01:19,538 --> 00:01:22,082 Pouf, disparus comme par magie. 22 00:01:22,541 --> 00:01:23,834 Comme Dominic. 23 00:01:25,836 --> 00:01:29,590 - Dolores ! - Jeremiah ! Comment ça va ? 24 00:01:30,966 --> 00:01:33,051 Je cligne pas des yeux. Circule. 25 00:01:33,134 --> 00:01:35,346 Jeremiah, tu as eu ma commande ? 26 00:01:35,429 --> 00:01:39,433 Échine de porc, plat de côtes, cuisses de poulet. On est bon ? 27 00:01:39,517 --> 00:01:41,852 On est bon. 28 00:01:41,936 --> 00:01:45,481 Qu'est la gentillesse sinon le salut des nuages stratiformes ? 29 00:01:45,564 --> 00:01:46,816 On doit y aller. 30 00:01:46,899 --> 00:01:48,234 Ces nuages sont 31 00:01:48,317 --> 00:01:50,985 la preuve de notre existence au ciel. 32 00:01:51,070 --> 00:01:55,616 Ce qui veut dire que chacun de nous est partout. 33 00:01:56,826 --> 00:01:59,578 - D'accord. Cool. Ciao. - Cool. Bonne soirée ! 34 00:01:59,662 --> 00:02:00,788 Ciao, Jeremiah. 35 00:02:00,871 --> 00:02:03,749 - Il sait, Luis. - Personne le croira. 36 00:02:03,833 --> 00:02:05,459 Il est taré. 37 00:02:05,543 --> 00:02:09,045 Quelqu'un sain d'esprit va finir par comprendre ! 38 00:02:09,128 --> 00:02:10,714 - Change d'attitude. - Oui. 39 00:02:10,798 --> 00:02:13,968 - D ! Vive les rencards à quatre ! - Salut. 40 00:02:14,051 --> 00:02:17,930 Vive les sorties à quatre ! Regarde mes cheveux. 41 00:02:18,013 --> 00:02:19,431 On est beaux ! Une photo ! 42 00:02:20,516 --> 00:02:21,976 Vos empanadas, 43 00:02:22,059 --> 00:02:24,978 en termes de qualité, de touche personnelle, de saveur, 44 00:02:25,062 --> 00:02:26,605 resteront telles quelles. 45 00:02:26,689 --> 00:02:29,483 Pour moi, profit s'accorde avec savoir-faire. 46 00:02:29,567 --> 00:02:32,903 - Il est brillant, pas vrai ? - Ouais. 47 00:02:32,987 --> 00:02:35,322 En attendant... 48 00:02:35,406 --> 00:02:38,659 Il en manque un peu, mais c'est toutes mes économies. 49 00:02:38,742 --> 00:02:39,994 Un acompte de 5 %. 50 00:02:40,786 --> 00:02:42,538 15 000 ? On avait dit 300 000. 51 00:02:42,621 --> 00:02:44,915 - Je sais... - C'est tout ce que ça vaut ? 52 00:02:44,999 --> 00:02:47,042 - Tes économies ? - Attendez. 53 00:02:47,126 --> 00:02:49,753 Le groupe immobilier est au nom de mon père. 54 00:02:49,837 --> 00:02:53,674 Je connais les gamins comme toi. T'as pas de fonds en fiducie ? 55 00:02:54,049 --> 00:02:56,927 Si, mais j'ai plus de nouvelles de mon père. 56 00:02:57,052 --> 00:02:58,053 C'est inquiétant. 57 00:02:58,137 --> 00:03:01,891 Il me faut la signature de mes parents pour toucher l'argent. 58 00:03:01,974 --> 00:03:03,225 Imite sa signature. 59 00:03:03,309 --> 00:03:05,603 Pas pour un tel retrait. 60 00:03:05,686 --> 00:03:08,439 Il faut les empreintes digitales. Devant notaire. 61 00:03:08,522 --> 00:03:10,608 - Un notaire, Luis ! - Ouais. 62 00:03:11,150 --> 00:03:12,902 C'est pour moi. 63 00:03:12,985 --> 00:03:14,695 C'est la carte de ma mère. 64 00:03:14,778 --> 00:03:17,948 Donc, il va falloir attendre... 65 00:03:19,074 --> 00:03:21,327 que ton père refasse surface ? 66 00:03:21,410 --> 00:03:24,954 En son absence, je peux pas obtenir plus. 67 00:03:25,581 --> 00:03:28,334 Mais mes avocats vont rédiger le contrat. 68 00:03:28,417 --> 00:03:29,668 Ils bossent pour lui. 69 00:03:29,752 --> 00:03:32,755 On ne peut pas attendre. 70 00:03:32,838 --> 00:03:36,884 - Y a pas le feu. Si on... - Tu sais combien c'est dur pour moi ? 71 00:03:37,801 --> 00:03:39,929 C'est comme vendre mon âme. 72 00:03:40,012 --> 00:03:43,933 Je veux vendre. Je veux développer l'affaire. 73 00:03:44,391 --> 00:03:47,353 Mais si on fait traîner ça en longueur, 74 00:03:47,436 --> 00:03:48,978 alors... Non, mec. 75 00:03:49,063 --> 00:03:50,064 Non. 76 00:03:51,315 --> 00:03:52,316 Oublie. 77 00:03:56,111 --> 00:03:58,113 Il n'y a rien que je puisse faire. 78 00:04:02,826 --> 00:04:03,827 Et les loyers ? 79 00:04:03,911 --> 00:04:05,704 Absorbés dans le rachat. 80 00:04:05,788 --> 00:04:09,833 Oui, mais tu perçois les loyers en l'absence de ton père, non ? 81 00:04:09,917 --> 00:04:12,294 - Bien sûr. - OK. Qui contrôle ça ? 82 00:04:12,378 --> 00:04:15,381 - Moi, pour le moment. - Le patron des biftons ! 83 00:04:15,464 --> 00:04:17,632 Alors, paie-nous avec les loyers. 84 00:04:17,716 --> 00:04:20,052 Tu rembourseras ton père après. 85 00:04:20,135 --> 00:04:21,136 Bonne idée, D ! 86 00:04:21,220 --> 00:04:23,973 - Avec les revenus locatifs bruts ? - Ouais. 87 00:04:24,515 --> 00:04:27,267 Cet argent est pas à moi. Je fais que le gérer. 88 00:04:27,351 --> 00:04:28,644 Je vais être franche. 89 00:04:28,727 --> 00:04:32,523 Soit on trouve un accord, soit on cherche un autre investisseur. 90 00:04:32,606 --> 00:04:33,691 À toi de voir. 91 00:04:35,943 --> 00:04:39,571 Alors ça attendra le premier du mois, quand les loyers sont dûs. 92 00:04:39,655 --> 00:04:42,032 - Ça peut se faire. - Ouais, ça marche. 93 00:04:42,658 --> 00:04:43,993 D'accord. 94 00:04:44,076 --> 00:04:46,829 Vous aurez l'argent le premier au soir. 95 00:04:46,912 --> 00:04:49,623 - En chèque de banque. - Oui, bien sûr. 96 00:04:49,707 --> 00:04:52,167 À Empanada Loca et son héritage ! 97 00:04:52,751 --> 00:04:53,752 Salud. 98 00:04:58,507 --> 00:05:00,300 Ça, c'est de la bonne, Luis. 99 00:05:00,384 --> 00:05:02,928 - T'en cultives ? - Plus ou moins. 100 00:05:03,012 --> 00:05:05,764 Je me dis que ça finira bien par être légal. 101 00:05:05,848 --> 00:05:08,517 Et tu mérites d'en tirer les profits. 102 00:05:08,600 --> 00:05:11,437 Pourquoi tu fais pas ça à l'intérieur ? 103 00:05:11,520 --> 00:05:13,605 C'est pas encore légal, D. 104 00:05:14,356 --> 00:05:17,067 Je veux pas de trucs compromettants chez moi. 105 00:05:17,151 --> 00:05:21,280 Tu débites des corps chez toi, mais tu veux pas cultiver d'herbe ? 106 00:05:22,990 --> 00:05:23,991 Alors... 107 00:05:25,075 --> 00:05:28,662 On va prendre l'argent de Pearlman, 108 00:05:29,788 --> 00:05:34,793 et s'acheter une petite casita dans le Vermont ? 109 00:05:34,877 --> 00:05:37,838 Non, Luis. Pas dans le Vermont. 110 00:05:37,921 --> 00:05:40,340 95 % de la population est blanche là-bas. 111 00:05:40,424 --> 00:05:44,303 Il faut se fondre dans la masse, genre programme de protection. 112 00:05:44,386 --> 00:05:48,098 D'accord, pas le Vermont. On évitera de choper la maladie de Lyme. 113 00:05:51,643 --> 00:05:53,353 Colorado. 114 00:05:53,437 --> 00:05:55,981 On fera pousser de l'herbe, on ouvrira une boutique 115 00:05:56,065 --> 00:05:58,650 et un spa dans un centre commercial. 116 00:05:58,734 --> 00:06:00,069 Nouveau départ. 117 00:06:09,787 --> 00:06:11,705 Tu seras qui dans ta nouvelle vie ? 118 00:06:11,789 --> 00:06:15,209 J'ai réfléchi à mon nouveau nom. 119 00:06:15,292 --> 00:06:17,711 - Félicia. - Tu veux devenir Félicia ? 120 00:06:17,795 --> 00:06:19,713 - Bizarre, mais bon. - Non. Toi. 121 00:06:19,797 --> 00:06:20,798 Quoi ? 122 00:06:21,799 --> 00:06:25,469 Les permis de l'Ohio sont toujours plastifiés. 123 00:06:25,552 --> 00:06:27,262 Je les ai faits ce matin. 124 00:06:27,346 --> 00:06:29,640 C'est pour ouvrir un compte en banque. 125 00:06:29,890 --> 00:06:33,644 Dolores, c'est magnifique, mais ça signifie "tristesse". 126 00:06:34,937 --> 00:06:37,314 Et je veux plus te voir triste. 127 00:06:37,397 --> 00:06:39,858 Félicia, en revanche, signifie "bonheur". 128 00:06:39,942 --> 00:06:42,319 T'as utilisé ma photo d'identité judiciaire ? 129 00:06:42,402 --> 00:06:44,571 Ce que cette fille voulait il y a 16 ans... 130 00:06:44,655 --> 00:06:49,909 - Elle était naïve. Je ne veux pas de ça. - Non, parce qu'elle va tout avoir ! 131 00:06:49,993 --> 00:06:52,454 Tu mérites... 132 00:06:52,538 --> 00:06:55,957 une belle vie heureuse, Félicia Rocha. 133 00:06:56,667 --> 00:06:59,169 C'est pas une lumière, mais je le crois. 134 00:06:59,962 --> 00:07:01,380 Et toi ? Tu seras qui ? 135 00:07:05,884 --> 00:07:08,262 Hector Pector ? C'est quoi ce nom ? 136 00:07:08,345 --> 00:07:10,264 - Celui du Groslard ! - Non ! 137 00:07:10,347 --> 00:07:11,765 - Si ! - Quoi ? 138 00:07:11,849 --> 00:07:12,975 J'ai changé la photo. 139 00:07:13,058 --> 00:07:16,311 - Et s'il a un casier ? - Y a toujours un problème avec toi ! 140 00:07:16,395 --> 00:07:17,729 Je fais rien de bien ! 141 00:07:17,813 --> 00:07:21,817 Apparemment ! Ce nom est complètement débile ! 142 00:07:21,900 --> 00:07:24,778 Je te laisserai plus me repousser, d'accord ? 143 00:07:25,612 --> 00:07:29,199 Je sais que tu fais ça parce que t'as souffert. 144 00:07:32,411 --> 00:07:36,206 J'ai pas fait d'études, ce genre de trucs, mais je t'aime. 145 00:07:38,917 --> 00:07:40,502 Je t'aime. 146 00:07:40,961 --> 00:07:42,588 Et je vais pas disparaître. 147 00:07:43,213 --> 00:07:46,216 Sauf pour aller prendre un bus pour le Colorado, 148 00:07:46,300 --> 00:07:47,551 avec ma nana, Félicia. 149 00:07:51,930 --> 00:07:54,725 Dolores, à l'aide ! Luis ! Tout ce sang ! 150 00:07:57,853 --> 00:08:00,272 Qui c'est qui hurle comme ça, putain ? 151 00:08:00,355 --> 00:08:01,398 On arrive ! 152 00:08:08,780 --> 00:08:10,824 Qu'est-ce qu'il s'est passé ? 153 00:08:11,742 --> 00:08:13,911 - Je suis tombée ! - J'appelle les secours. 154 00:08:13,994 --> 00:08:16,246 Je faisais couler le bain, et soudain, 155 00:08:16,330 --> 00:08:18,707 tout ce sang est sorti de la canalisation. 156 00:08:18,790 --> 00:08:20,626 Je me suis pété la jambe ! 157 00:08:20,709 --> 00:08:21,919 C'est pas votre sang ? 158 00:08:22,002 --> 00:08:24,880 Je serais plus en vie si c'était mon sang ! 159 00:08:24,963 --> 00:08:26,506 Ça vient de ces foutus tuyaux. 160 00:08:26,590 --> 00:08:30,010 Vous ! Vous réparez jamais rien dans cet immeuble. 161 00:08:30,093 --> 00:08:33,847 - Vous prenez l'argent et vous... - Doña Sophia, calmez-vous. 162 00:08:33,931 --> 00:08:37,142 C'est pareil chez moi depuis ce matin. 163 00:08:37,226 --> 00:08:39,727 J'ai appelé votre bureau au moins dix fois. 164 00:08:39,811 --> 00:08:41,730 Du sang dans les canalisations ? 165 00:08:42,856 --> 00:08:46,318 - J'appelle la CDC. Je connais mes droits. - Faites pas ça. 166 00:08:46,401 --> 00:08:47,653 Je vais m'en occuper. 167 00:08:48,445 --> 00:08:50,280 Mon père était plombier. 168 00:08:50,364 --> 00:08:52,324 Je vais m'occuper de ça. 169 00:08:52,407 --> 00:08:53,659 - D'accord. - Merci, mec. 170 00:08:53,742 --> 00:08:55,744 - Aucun problème. - Ils arrivent, mamie. 171 00:08:55,827 --> 00:08:58,747 - Ils vont me voler mes affaires. - Quelles affaires ? 172 00:08:58,830 --> 00:09:01,708 - Toutes mes affaires. - Ça vaut pas un rond ! 173 00:09:01,792 --> 00:09:03,877 Doña Sophia, je comprends. 174 00:09:03,961 --> 00:09:07,839 Vous n'aimez pas que les gens entrent chez vous. Je comprends. 175 00:09:08,882 --> 00:09:11,385 Alors, on va vous soulever doucement. 176 00:09:11,468 --> 00:09:15,055 - Je suis pas sortie depuis longtemps. - 4 ans, mamie. 177 00:09:15,138 --> 00:09:17,808 Je peux pas partir. 178 00:09:17,891 --> 00:09:20,394 Si. Bien sûr que si. 179 00:09:20,477 --> 00:09:23,146 Vous pensez que votre appartement 180 00:09:23,230 --> 00:09:25,065 est le seul havre de paix. 181 00:09:25,857 --> 00:09:29,444 Et si je vous disais que je laisserai personne entrer ? 182 00:09:30,612 --> 00:09:32,072 Faites-moi confiance. 183 00:09:32,155 --> 00:09:35,742 - D'accord. - Ouais ? Allez, les gars, on y va. 184 00:09:35,826 --> 00:09:37,286 - Aidez-moi à me lever. - Oui. 185 00:09:37,369 --> 00:09:38,954 Je fais monter les secours. 186 00:09:39,037 --> 00:09:41,290 Je refuse de me mêler de ça. 187 00:09:42,415 --> 00:09:44,251 - Attendez ! - Quoi ? 188 00:09:44,334 --> 00:09:45,294 Mon oxygène. 189 00:09:45,377 --> 00:09:48,839 Ne vous inquiétez pas, ils en ont à l'hôpital. 190 00:09:48,922 --> 00:09:52,217 Et mon roman à l'eau de rose, celui à moitié lu. 191 00:09:52,301 --> 00:09:53,969 - Mon cœur si sauvage. - OK. 192 00:09:54,052 --> 00:09:57,055 On va s'assurer qu'on vous apporte tout ça. 193 00:09:57,139 --> 00:09:59,349 Et pour le sang chez moi ? 194 00:09:59,433 --> 00:10:01,351 On va le laisser où il est. 195 00:10:02,811 --> 00:10:03,812 D'accord. 196 00:10:03,895 --> 00:10:06,481 - Vous venez ? - Oui. 197 00:10:06,565 --> 00:10:10,152 - Et la gentille ex-taularde, aussi. - Respire. 198 00:10:13,989 --> 00:10:17,409 Si quelqu'un appelle la CDC... Si Jonah appelle le plombier... 199 00:10:17,492 --> 00:10:20,871 T'inquiète, D. Je m'en occupe. Te fais pas de souci. 200 00:10:20,954 --> 00:10:21,997 D'accord. 201 00:10:23,248 --> 00:10:25,542 Ponme el ma ceinture, ¡condenado! 202 00:10:26,918 --> 00:10:28,170 Je veux voir M*A*S*H. 203 00:10:28,920 --> 00:10:31,089 Où est mon M*A*S*H ? 204 00:10:31,173 --> 00:10:33,342 Combien de fentanyl ils t'ont filés ? 205 00:10:35,844 --> 00:10:38,221 - Il me faut un café. - J'y vais. Reste-là. 206 00:10:38,305 --> 00:10:39,973 Non, c'est bon. T'en veux un ? 207 00:10:40,057 --> 00:10:41,725 - Non, ça va, merci. - D'accord. 208 00:10:48,482 --> 00:10:51,818 T'es pas vraiment une puta sucia, finalement. 209 00:10:51,902 --> 00:10:54,863 Vous êtes pas vraiment une vieja pendeja, finalement. 210 00:10:56,907 --> 00:10:57,824 Ça va ? 211 00:10:59,284 --> 00:11:00,535 Désolée pour... 212 00:11:03,163 --> 00:11:06,124 J'ai plus l'habitude de recevoir des gens. 213 00:11:06,291 --> 00:11:07,292 Je comprends. 214 00:11:07,376 --> 00:11:11,004 Si je pouvais m'enfermer dans ce sous-sol et plus jamais en sortir, 215 00:11:11,838 --> 00:11:12,839 je le ferais. 216 00:11:13,423 --> 00:11:15,258 Tu voulais quoi, au fait ? 217 00:11:16,927 --> 00:11:18,887 Je me sens bête. 218 00:11:18,970 --> 00:11:22,474 Je me disais que vous saviez peut-être où se trouve Dominic. 219 00:11:23,558 --> 00:11:27,020 Ce coureur à la face de fouine ? 220 00:11:27,979 --> 00:11:29,439 - Oh mon Dieu ! - Non ! 221 00:11:30,565 --> 00:11:35,612 Ce petit merdeux. Il disait même pas à sa grand-mère où il se trouvait. 222 00:11:35,695 --> 00:11:39,241 Il lui envoyait juste un cadeau à Noël. 223 00:11:40,659 --> 00:11:41,827 Pas d'expéditeur ? 224 00:11:42,702 --> 00:11:45,914 La jeune femme qui cause bizarre les déposait pour lui. 225 00:11:46,373 --> 00:11:47,915 Qui cause bizarre ? 226 00:11:47,999 --> 00:11:50,085 Avec un drôle d'accent. 227 00:11:53,338 --> 00:11:58,677 - Un accent britannique ? - Non, plus comme Crocodile Dundee. 228 00:12:01,221 --> 00:12:03,056 - Australien ? - C'est ça. 229 00:12:03,140 --> 00:12:06,768 Il se cachait, mais il envoyait une blanche avec un accent 230 00:12:06,852 --> 00:12:10,856 livrer des cadeaux et de l'argent à une vieille Dominicaine. 231 00:12:10,939 --> 00:12:14,109 C'est pas vraiment se faire discret ! 232 00:12:14,568 --> 00:12:16,903 Dominic avec une Australienne ? 233 00:12:16,987 --> 00:12:20,490 Il quittait jamais Washington Heights. À moins que... 234 00:12:21,408 --> 00:12:24,953 Georgie lui achetait de l'herbe. Elle nous a présentés. 235 00:12:25,036 --> 00:12:26,163 Ça serait ça ? 236 00:12:26,246 --> 00:12:27,706 Elle s'appelait Georgie ? 237 00:12:33,920 --> 00:12:37,299 Professeure Dundee se bat pour les gens accusés par erreur ? 238 00:12:37,757 --> 00:12:41,720 Elle devait être trop occupée avec Dominic pour m'aider. 239 00:12:42,387 --> 00:12:44,139 Et si j'avais raison ? 240 00:12:47,267 --> 00:12:48,810 103 GEORGINA BELLYARD PROFESSEUR 241 00:13:00,697 --> 00:13:03,200 - Dolores Roach ? - Georgie. 242 00:13:03,283 --> 00:13:04,910 Qu'est-ce que je fais ici ? 243 00:13:04,993 --> 00:13:07,537 Qu'est-ce que tu fais ici ? Je te croyais... 244 00:13:07,621 --> 00:13:12,000 - On m'a dit que t'étais... - J'étais en taule. 245 00:13:12,083 --> 00:13:13,960 Je suis sortie il y a peu. 246 00:13:15,337 --> 00:13:19,257 - Waouh. Eh bien, je... - On peut discuter ? 247 00:13:19,341 --> 00:13:22,344 J'allais partir, malheureusement. Un autre jour ? 248 00:13:23,345 --> 00:13:25,680 Tu vis toujours dans le même quartier ? 249 00:13:25,764 --> 00:13:29,267 Plus que pour quelques jours. Tu peux m'accorder 30 minutes ? 250 00:13:29,351 --> 00:13:34,105 En fait... Ça serait avec plaisir, mais je vais chercher mon gamin. Désolée. 251 00:13:34,189 --> 00:13:37,484 Waouh, t'as un gamin ? 252 00:13:37,567 --> 00:13:38,485 - Oui. - Quel âge ? 253 00:13:38,568 --> 00:13:42,322 - On n'a pas besoin de parler de ça. - Quoi ? Non, pas du tout. 254 00:13:46,451 --> 00:13:49,412 - Accompagne-moi à la gare. - D'accord. 255 00:13:49,496 --> 00:13:51,164 Super. 256 00:13:51,248 --> 00:13:55,544 Dolores, j'ai pas vu Dominic 257 00:13:55,627 --> 00:13:59,506 depuis cette nuit-là, quand t'as emménagé avec lui. 258 00:13:59,589 --> 00:14:03,301 Après l'enterrement de ton père, il y a 20 ans. 259 00:14:04,094 --> 00:14:08,306 Vu que je fumais plus, il ne me servait plus à rien. 260 00:14:08,390 --> 00:14:11,309 J'ai jamais été qu'une cliente pour lui. 261 00:14:11,393 --> 00:14:12,978 Mais qui c'est, alors ? 262 00:14:13,061 --> 00:14:17,440 C'est pas comme si il avait un tas de copines blanches avec un accent. 263 00:14:17,524 --> 00:14:18,608 Quoi ? 264 00:14:18,692 --> 00:14:23,446 Eh bien, je ne t'ai pas beaucoup vue non plus, après ça. 265 00:14:23,530 --> 00:14:28,785 Après que tu as intégré son monde. On était proches, et puis plus du tout. 266 00:14:28,868 --> 00:14:33,665 C'est pas grave. C'est la vie. Mais comment je connaîtrais ses amis ? 267 00:14:34,665 --> 00:14:36,293 Ouais. 268 00:14:36,376 --> 00:14:40,130 Je suppose que t'as raison. Les gens s'éloignent. 269 00:14:40,213 --> 00:14:44,426 Et cette femme est sous fentanyl ? C'est ce qui a tué Prince. 270 00:14:44,509 --> 00:14:47,679 Ouais, elle doit pas avoir... Désolée, c'est... 271 00:14:49,306 --> 00:14:51,308 J'ai pensé à toi quand il est mort. 272 00:14:51,391 --> 00:14:54,603 T'étais furax quand j'ai rayé ton CD Purple Rain. 273 00:14:54,686 --> 00:14:57,772 Après ça, il faisait que sauter sur cette chanson. 274 00:14:57,856 --> 00:15:00,400 Je me suis demandée où t'étais à sa mort. 275 00:15:00,483 --> 00:15:04,863 - Là où j'étais pendant 16 ans. - Ouais, j'ai compris. Mais je... 276 00:15:07,282 --> 00:15:10,452 - Je voulais prendre contact, mais... - Mais ? 277 00:15:10,994 --> 00:15:13,663 J'étais mal à l'aise. 278 00:15:13,747 --> 00:15:18,001 Waouh ! Navrée que mon incarcération t'ait mise mal à l'aise. 279 00:15:18,084 --> 00:15:19,461 Je savais pas 280 00:15:19,544 --> 00:15:21,504 si on était encore amies ! 281 00:15:21,588 --> 00:15:23,423 L'autre jour, j'avais 282 00:15:23,506 --> 00:15:25,508 trop honte pour te dire bonjour... 283 00:15:25,592 --> 00:15:29,971 - Non il faut pas. - Laisse-moi terminer, s'il te plaît. 284 00:15:30,055 --> 00:15:33,767 Mais en fait, c'est pas vrai. C'est parce que je te méprise ! 285 00:15:33,850 --> 00:15:39,439 J'ai passé tout ce temps à croupir en taule pendant que tu gagnais ta vie 286 00:15:39,522 --> 00:15:42,442 en prétendant défendre les gens comme moi. 287 00:15:42,525 --> 00:15:45,362 Alors que t'as tourné le dos à ton amie. 288 00:15:45,862 --> 00:15:47,405 Va te faire foutre ! 289 00:15:47,489 --> 00:15:51,117 - Voilà pourquoi. - Voilà pourquoi quoi ? 290 00:15:51,201 --> 00:15:53,244 "Les gens s'éloignent." 291 00:15:53,328 --> 00:15:56,873 Ce que t'es méchante, putain ! Tu l'as toujours été avec moi. 292 00:15:56,956 --> 00:15:59,959 Je suis pas la seule à m'être éloignée de toi. 293 00:16:00,043 --> 00:16:02,462 Qui est le dénominateur commun, Dolores ? 294 00:16:08,343 --> 00:16:11,805 Méchante ? Tueuse en série, d'accord. Mais méchante ? 295 00:16:12,222 --> 00:16:15,392 Putain ! Qu'est-ce qu'il s'est passé ici ? 296 00:16:15,475 --> 00:16:19,396 Cette clim de merde a lâché. 297 00:16:19,479 --> 00:16:23,108 La glace a fondu, et tout a foutu le camp par les canalisations, 298 00:16:23,191 --> 00:16:24,567 et ça a tout bouché. 299 00:16:28,988 --> 00:16:30,490 Tu le remets sur de la glace ? 300 00:16:30,573 --> 00:16:33,451 - Jette ça dans la rivière ! - C'est de la bonne viande. 301 00:16:33,535 --> 00:16:37,497 Il nous reste une semaine avant de foutre le camp, 302 00:16:37,580 --> 00:16:40,333 et si on arrête de vendre des Muy Loco et Muy Loca, 303 00:16:40,417 --> 00:16:42,001 les gens vont le remarquer. 304 00:16:42,085 --> 00:16:44,796 Surtout Jonah. Il faut continuer les affaires. 305 00:16:44,879 --> 00:16:47,132 Il nous faut l'argent du gamin. 306 00:16:47,424 --> 00:16:49,801 Ça me fait peur quand il dit un truc sensé. 307 00:16:51,970 --> 00:16:54,472 Regarde-moi ça. 308 00:16:59,477 --> 00:17:03,440 - Tu vas mettre ça où ? - Je trouverai bien. 309 00:17:03,523 --> 00:17:06,067 Tu me files un coup de main ? 310 00:17:07,152 --> 00:17:09,820 Luis, n'importe qui peut entrer et voir ça. 311 00:17:09,904 --> 00:17:10,905 Et qui ça ? 312 00:17:10,989 --> 00:17:14,032 L'inspectrice reviendra pas de sitôt. On a eu A -. 313 00:17:14,117 --> 00:17:17,119 Nellie me rit au nez quand je lui demande de venir ici. 314 00:17:17,203 --> 00:17:19,955 Je vais verrouiller, je vais réparer la clim, 315 00:17:20,039 --> 00:17:24,294 - et je remettrai tout en bas demain. - Vraiment ? Tu gardes ça, aussi ? 316 00:17:24,377 --> 00:17:26,546 Je fais du guanciale avec ses joues. 317 00:17:26,628 --> 00:17:29,424 On trouve même pas cette qualité à Rome. 318 00:17:31,176 --> 00:17:33,762 - Bon sang ! - Tout va bien, D ? 319 00:17:33,845 --> 00:17:35,972 - Sors si tu veux gerber. - Non, ça va. 320 00:17:36,055 --> 00:17:38,767 - C'est une zone de préparation. - Je vais pas gerber. 321 00:17:38,850 --> 00:17:40,935 Je suis juste vidée. 322 00:17:43,354 --> 00:17:44,355 Vidée. 323 00:17:45,648 --> 00:17:48,985 - Petit con. - Ouais, je sais. 324 00:17:49,068 --> 00:17:52,071 T'es restée longtemps avec Sophia. 325 00:17:52,530 --> 00:17:53,531 Ouais. 326 00:17:53,615 --> 00:17:55,617 J'ai appelé l'hôpital. 327 00:17:55,700 --> 00:17:59,662 Les visites sont finies depuis longtemps, et Nellie et Jonah 328 00:17:59,746 --> 00:18:02,665 sont rentrés il y a une heure et demie. 329 00:18:02,749 --> 00:18:06,503 - Je suis allée voir une amie. - Je croyais que t'avais plus personne. 330 00:18:06,586 --> 00:18:11,633 - C'est ce que je croyais aussi. - Alors... C'était qui ? 331 00:18:15,553 --> 00:18:16,554 Luis... 332 00:18:18,139 --> 00:18:19,140 Je suis méchante ? 333 00:18:20,308 --> 00:18:21,559 Tu veux l'être ? 334 00:18:21,643 --> 00:18:23,853 Non. 335 00:18:23,937 --> 00:18:26,523 Tu viens de me traiter de petit con. 336 00:18:26,606 --> 00:18:29,692 - Ouais, désolée. Vraiment. - C'est rien. 337 00:18:29,776 --> 00:18:31,611 Je suis un petit con. 338 00:18:36,449 --> 00:18:39,494 Je suis allée voir cette... 339 00:18:39,577 --> 00:18:42,705 Cette blanche. On était amies à la fac. 340 00:18:42,789 --> 00:18:45,208 C'est elle qui m'a présenté Dominic. 341 00:18:45,291 --> 00:18:46,960 Il était son dealer. 342 00:18:47,043 --> 00:18:51,089 Et je sais que je devrais tourner la page, mais ça m'obsède. 343 00:18:51,172 --> 00:18:55,301 Je comprends. Certains trucs nous bouffent. 344 00:18:55,385 --> 00:18:57,220 Je veux pas être comme ça. 345 00:18:57,303 --> 00:19:01,224 Je veux pas être hantée par un enfoiré qui a bousillé ma vie. 346 00:19:01,307 --> 00:19:03,726 Vraiment pas. 347 00:19:04,644 --> 00:19:05,645 Je sais. 348 00:19:08,022 --> 00:19:09,816 J'ai tué quatre personnes. 349 00:19:10,900 --> 00:19:12,151 De mes propres mains. 350 00:19:12,235 --> 00:19:16,281 Et pourtant, j'ai jamais eu autant honte que quand elle m'a dit... 351 00:19:20,618 --> 00:19:23,121 Et je t'ai toi. Et t'es si... Si... 352 00:19:24,747 --> 00:19:26,749 Regarde tout ce que t'as fait pour moi. 353 00:19:26,833 --> 00:19:32,338 Tout ce que t'as fait pour nous. Renoncer à cet endroit, à ton commerce... 354 00:19:32,422 --> 00:19:35,258 Je sais combien t'aimes ce resto. 355 00:19:35,341 --> 00:19:37,427 Alors, c'est fini. 356 00:19:37,510 --> 00:19:41,723 Juré. C'est fini. Terminé. Je tire un trait sur Dominic. 357 00:19:44,601 --> 00:19:45,810 D'accord. 358 00:19:45,894 --> 00:19:47,812 C'est juste toi et moi, d'accord ? 359 00:19:49,647 --> 00:19:50,773 D'accord ? 360 00:19:53,735 --> 00:19:55,320 D'accord. 361 00:19:58,281 --> 00:20:00,116 Juste toi et moi. 362 00:20:12,629 --> 00:20:16,966 Luis, prends-moi. Saute-moi. 363 00:20:17,634 --> 00:20:19,636 - Non. Non ! - Pourquoi ? 364 00:20:19,719 --> 00:20:21,554 Pas ici. 365 00:20:23,181 --> 00:20:26,476 Cet homme a tout fait pour moi. À part une seule chose. 366 00:20:26,559 --> 00:20:28,853 - Je suis indisposée... - Et alors ? 367 00:20:28,937 --> 00:20:32,190 - Si tu veux pas me faire de cunni... - Si, si ! 368 00:20:32,273 --> 00:20:34,609 - Cannibale ! - Je t'ai jamais autant voulue. 369 00:20:34,692 --> 00:20:37,695 - Je te veux. - Je veux te sentir en moi. Prends-moi. 370 00:20:37,779 --> 00:20:40,949 - Saute-moi ! - Dolores, non. S'il te plaît. 371 00:20:41,032 --> 00:20:43,159 - Prends-moi. Qu'est-ce... - Arrête ! 372 00:20:43,242 --> 00:20:45,495 Mon Dieu, qu'est-ce que c'est que ça ? 373 00:20:48,957 --> 00:20:50,875 Je t'ai dit non ! 374 00:20:50,959 --> 00:20:52,210 - Non ! - Désolée ! 375 00:20:52,293 --> 00:20:55,004 - Je t'ai dit non, putain ! - Je suis désolée ! 376 00:20:56,255 --> 00:20:57,882 Je suis désolée. 377 00:21:00,343 --> 00:21:04,389 Ça va. 378 00:21:04,472 --> 00:21:05,890 Ça va. 379 00:21:05,974 --> 00:21:08,851 Excuse-moi. 380 00:21:08,935 --> 00:21:12,605 - Non, c'est moi qui m'excuse. - Je suis désolé, d'accord ? 381 00:21:12,689 --> 00:21:15,191 - Pardonne-moi. - C'est rien. 382 00:21:15,274 --> 00:21:16,275 Je suis désolé. 383 00:21:21,072 --> 00:21:23,616 C'est quelqu'un qui t'a fait ça ? 384 00:21:26,119 --> 00:21:28,871 C'était un accident, et ça a mal cicatrisé. 385 00:21:29,747 --> 00:21:31,582 Quel genre d'accident ? 386 00:21:35,503 --> 00:21:36,838 Quand j'avais 12 ans... 387 00:21:39,799 --> 00:21:45,471 Cette fille... Elle m'aimait bien. Et puis, ça s'est terminé. 388 00:21:45,555 --> 00:21:47,557 Une fille t'a fait ça ? 389 00:21:49,976 --> 00:21:52,603 - Une femme. - Une femme. 390 00:21:52,687 --> 00:21:54,605 T'avais 12 ans, qui... 391 00:21:54,689 --> 00:21:57,567 Une prof, une entraîneuse ? Qui ? 392 00:21:57,650 --> 00:21:59,485 La copine de mon père. 393 00:22:00,987 --> 00:22:03,114 La copine de ton père t'a fait ça ? 394 00:22:03,197 --> 00:22:08,202 Non. C'est pas elle qu'a fait ça. Notre relation était terminée. 395 00:22:08,286 --> 00:22:11,372 C'était pas une relation, Luis. C'était pas une relation, 396 00:22:11,456 --> 00:22:15,418 - vu que t'avais 12 ans. - Non, j'ai pas de problème avec ça. 397 00:22:15,501 --> 00:22:20,298 Je savais même pas que c'était malsain. 398 00:22:20,381 --> 00:22:22,383 Peu importe. C'est du passé. 399 00:22:22,467 --> 00:22:24,010 Je m'en fous. 400 00:22:24,093 --> 00:22:25,928 - Je me fous de cette fille. - Oui. 401 00:22:29,098 --> 00:22:30,683 T'en as parlé à quelqu'un ? 402 00:22:32,018 --> 00:22:35,146 Mon père s'en est rendu compte. 403 00:22:35,688 --> 00:22:37,356 Et elle est partie. 404 00:22:37,440 --> 00:22:42,361 Elle l'a quitté, alors que ça faisait 10 ans qu'ils étaient ensemble. 405 00:22:42,445 --> 00:22:44,280 Il l'aimait vraiment. 406 00:22:44,363 --> 00:22:47,825 Surtout après que ma mère nous a abandonnés. 407 00:22:47,909 --> 00:22:52,371 - J'ai tout foutu en l'air. - Non. C'est pas vrai. 408 00:22:52,455 --> 00:22:55,750 - T'étais pas responsable. - Bien sûr que si. 409 00:22:55,833 --> 00:22:57,043 Bien sûr que si. 410 00:22:58,795 --> 00:23:04,133 J'ai détruit ma famille, et c'est pour ça que... 411 00:23:05,218 --> 00:23:06,219 je... 412 00:23:07,386 --> 00:23:08,763 Que j'ai essayé de... 413 00:23:12,350 --> 00:23:14,393 Que j'ai essayé de me la couper. 414 00:23:14,477 --> 00:23:17,063 Parce que c'était la source du problème. 415 00:23:17,146 --> 00:23:21,317 Parce que moi aussi, j'avais pris mon pied, putain, et... 416 00:23:21,400 --> 00:23:25,780 J'ai essayé de faire ça avec un couteau et... 417 00:23:27,824 --> 00:23:28,825 Je... 418 00:23:34,163 --> 00:23:37,250 J'ai pas réussi à la sectionner. 419 00:23:37,333 --> 00:23:39,168 Je l'ai pas coupée complètement. 420 00:23:41,420 --> 00:23:43,965 Il y a avait du sang partout. 421 00:23:44,048 --> 00:23:47,426 Et j'avais peur de perdre connaissance avant d'avoir fini, 422 00:23:47,510 --> 00:23:52,098 alors j'ai rempli une louche d'huile bouillante de la friteuse 423 00:23:52,181 --> 00:23:55,476 et je me la suis versée dessus. 424 00:23:59,272 --> 00:24:00,982 Je suis un putain de monstre. 425 00:24:01,357 --> 00:24:03,276 Mon Dieu ! 426 00:24:13,828 --> 00:24:17,957 On a tous les deux souffert, Luis. On a tous les deux des cicatrices. 427 00:24:18,040 --> 00:24:20,877 T'as pas à avoir honte. 428 00:24:26,966 --> 00:24:29,594 Je veux te goûter, mami. 429 00:24:30,636 --> 00:24:32,305 D'accord. 430 00:24:43,649 --> 00:24:47,236 Comment dormir, entre tout ce sang, Sophia, 431 00:24:47,320 --> 00:24:51,782 Dominic et Georgie, l'accident de Luis et notre départ imminent ? 432 00:24:52,241 --> 00:24:55,119 J'ai pas ressenti ça depuis que j'ai peloté 433 00:24:55,203 --> 00:24:57,413 Rebecca Weiner après sa bar-mitsvah. 434 00:24:57,496 --> 00:25:00,124 Rebecca Weiner ? J'ai du souci à me faire ? 435 00:25:00,208 --> 00:25:02,251 Non, absolument pas. 436 00:25:03,461 --> 00:25:05,463 Je peux t'embrasser à nouveau ? 437 00:25:07,340 --> 00:25:08,549 Oui. 438 00:25:11,594 --> 00:25:13,221 Je peux rester, ce soir ? 439 00:25:13,304 --> 00:25:15,765 Comme soutien moral. Je dormirai dans le salon. 440 00:25:15,848 --> 00:25:17,516 T'as vu l'état du salon ? 441 00:25:17,600 --> 00:25:19,602 Je veux juste être là pour toi. 442 00:25:21,020 --> 00:25:22,605 Il est peut-être solide. 443 00:25:22,688 --> 00:25:25,399 Peut-être qu'ils reprendront le resto ensemble. 444 00:25:25,483 --> 00:25:28,110 Peut-être qu'on va bien s'en sortir ? 445 00:25:28,861 --> 00:25:30,863 Qui sait ? 446 00:25:47,213 --> 00:25:49,215 Il y a quelqu'un, là-haut. 447 00:26:05,147 --> 00:26:07,108 T'es pas encore le proprio. 448 00:26:07,191 --> 00:26:08,234 Désolé. 449 00:26:08,317 --> 00:26:09,318 Je peux ? 450 00:26:09,652 --> 00:26:12,738 Je voulais apporter le petit déj au lit à Nellie, 451 00:26:12,822 --> 00:26:14,323 mais la cuisine est... 452 00:26:14,407 --> 00:26:15,408 - Je sais. - Oui. 453 00:26:15,491 --> 00:26:20,121 Les gens rangent parfois des trucs dans un four, pas dans un micro-ondes. 454 00:26:21,789 --> 00:26:24,166 Tu t'investis, et j'aime ça. 455 00:26:24,250 --> 00:26:26,544 J'aime voir Nellie heureuse. Vraiment. 456 00:26:26,627 --> 00:26:28,170 Moi aussi. 457 00:26:28,587 --> 00:26:30,965 Qui aurait cru ? 458 00:27:02,538 --> 00:27:04,040 C'était verrouillé ! 459 00:27:04,123 --> 00:27:05,124 Jonah. 460 00:27:17,178 --> 00:27:18,304 Vous... 461 00:27:30,232 --> 00:27:31,942 Adieu, Félicia. 462 00:28:18,656 --> 00:28:20,658 Sous-titres : Sonia Guilhe 463 00:28:20,741 --> 00:28:22,743 Direction artistique : Pascale Llorens