1 00:00:10,052 --> 00:00:12,805 FOLGE 8 HALTET MICH AUF! 2 00:00:22,398 --> 00:00:24,942 Ich wollte das wirklich nicht tun. 3 00:00:26,610 --> 00:00:29,572 -Verflucht. -Was verfluchst du? 4 00:00:30,072 --> 00:00:32,741 So vieles ist es wert, verflucht zu werden. 5 00:00:32,825 --> 00:00:37,580 -Ich habe noch nie zugesehen. -Jetzt hilf mir, ihn hier rauszuschaffen. 6 00:00:37,747 --> 00:00:41,000 -Unten ist schon sauber. -Also bleibt er in der Kühltruhe? 7 00:00:41,167 --> 00:00:43,961 -So wie letztes Mal? -Ich hab ein Schloss angebracht. 8 00:00:44,044 --> 00:00:47,131 Du hast du ein verdammtes Schloss drangehängt? 9 00:00:47,256 --> 00:00:49,967 Und hast den Aufkleber drangelassen, du Genie. 10 00:00:50,509 --> 00:00:52,636 Den muss man abziehen. 11 00:00:52,720 --> 00:00:54,388 -So wird es geliefert. -Nein. 12 00:00:54,472 --> 00:00:56,724 -Blödsinn. -Ich hab ihn nicht aufgeklebt. 13 00:00:56,807 --> 00:00:58,851 -Du lenkst mich ab. -Ich lenke dich ab? 14 00:00:58,934 --> 00:01:00,811 Ich denke nicht ans Mösenlecken. 15 00:01:00,936 --> 00:01:03,397 Ich liebe dich, D. Ich will keine andere Möse. 16 00:01:03,606 --> 00:01:05,900 Halt die Klappe. Hilf mir damit. 17 00:01:06,066 --> 00:01:07,526 Ich wollte romantisch sein. 18 00:01:07,610 --> 00:01:10,321 -Himmel. Hilf mir einfach. -Ich mache ja schon. 19 00:01:10,863 --> 00:01:11,864 Oh, mein Gott. 20 00:01:13,991 --> 00:01:16,160 Pass auf, hinter dir. 21 00:01:17,536 --> 00:01:18,496 Hallo? 22 00:01:18,704 --> 00:01:20,623 Scheiße. Zurück. Zurück. 23 00:01:21,457 --> 00:01:23,876 -Nicht treten. -Heb seine Beine an. 24 00:01:24,585 --> 00:01:27,004 -Macht ihr Party, oder was? -Ich mach's. 25 00:01:29,089 --> 00:01:29,965 Hi. 26 00:01:30,132 --> 00:01:31,258 -Hi. -Hallo. 27 00:01:31,926 --> 00:01:32,968 Wo ist Jonah? 28 00:01:33,051 --> 00:01:34,637 -Du hast ihn verpasst. -Ja. 29 00:01:34,720 --> 00:01:38,973 -Ich dachte, er wollte unten arbeiten. -Ja. 30 00:01:39,058 --> 00:01:40,392 -Arbeitet hier nicht. -Nö. 31 00:01:40,518 --> 00:01:41,602 Irgendwie schon. 32 00:01:41,685 --> 00:01:45,439 -Er ist sicher in seinem Büro. -Er sagte "unten", wie "Erdgeschoss". 33 00:01:45,523 --> 00:01:46,982 Sein Büro ist im Norden... 34 00:01:47,107 --> 00:01:49,777 Ich weiß nicht. Er ist weg. Hielt sich nicht lang auf. 35 00:01:50,652 --> 00:01:52,196 Ok. 36 00:01:53,239 --> 00:01:57,493 Möchtest du etwas essen? D wollte nichts. 37 00:01:57,576 --> 00:01:58,994 -Sie hat keinen Hunger. -Ja. 38 00:01:59,453 --> 00:02:00,830 Nein danke. Machen wir auf? 39 00:02:00,913 --> 00:02:02,832 -Ja. Ich komme gleich. -Ok. 40 00:02:05,376 --> 00:02:06,752 Du öffnest den Laden? 41 00:02:06,836 --> 00:02:09,797 -Lass ihn hier, bis mir eingefallen ist... -Was? 42 00:02:14,802 --> 00:02:16,720 Ist das Jonahs Handy? 43 00:02:17,930 --> 00:02:19,139 Ich weiß nicht. 44 00:02:21,267 --> 00:02:23,769 -Das ist komisch. -Ja, ganz schön komisch. 45 00:02:23,853 --> 00:02:28,065 -Nein. Ich vergesse mein Handy auch immer. -Du hast doch gar keins. 46 00:02:29,775 --> 00:02:31,735 Jetzt weißt du auch, warum. 47 00:02:32,278 --> 00:02:35,865 Er hat noch reingeschaut und uns Hallo gesagt, bevor er ging. 48 00:02:36,406 --> 00:02:37,783 -Er musste weg. -Ja. 49 00:02:37,867 --> 00:02:39,159 Arbeiten. 50 00:02:39,618 --> 00:02:41,537 -Er kommt sicher wieder. -Klar. 51 00:02:41,620 --> 00:02:44,290 Ja, gut. 52 00:02:45,791 --> 00:02:50,880 -Wie geht es Sophia? -Gut. Wir haben heute Morgen telefoniert. 53 00:02:50,963 --> 00:02:53,465 Sie klingt gut. Wir sehen uns zum Mittag. 54 00:02:53,549 --> 00:02:55,301 Das ist ja toll, Nellie. 55 00:02:55,801 --> 00:02:57,303 Ja. Ich weiß. 56 00:02:57,845 --> 00:03:00,556 Ok, machen wir auf. 57 00:03:09,231 --> 00:03:11,567 Jonah war ok. Er verdient das nicht. 58 00:03:11,650 --> 00:03:16,030 Genau wie Nellie. Jetzt haben wir noch eine Leiche und müssen weg. 59 00:03:17,448 --> 00:03:18,449 Luis. 60 00:03:21,911 --> 00:03:23,495 -Was? -Ich rief im Büro an. 61 00:03:23,579 --> 00:03:27,458 -Jonah ist noch nicht da. -Es ist gerade mal fünf Sekunden her. 62 00:03:28,250 --> 00:03:29,793 Er hat hier übernachtet. 63 00:03:31,754 --> 00:03:33,672 Ich bin ein schlechter Mensch. 64 00:03:33,756 --> 00:03:36,675 Hat sein Handy sicher vergessen. Er war kaputt. 65 00:03:37,343 --> 00:03:41,639 -War in Gedanken eindeutig ganz woanders. -Bestimmt. Das ist... 66 00:03:43,891 --> 00:03:46,685 -Mit wem redet Luis? -Weiß nicht. So ein Cop. 67 00:03:48,603 --> 00:03:51,440 Mein Gott. Das überrascht mich. 68 00:03:51,690 --> 00:03:54,234 -Wir müssen weg. -Es ist ein Familienbetrieb. 69 00:03:54,817 --> 00:03:57,446 Seit über 30 Jahren eine Stütze der Gemeinde. 70 00:03:57,571 --> 00:03:59,906 Wir sind die Letzten, die noch da sind. 71 00:04:00,032 --> 00:04:03,077 Ich stehe hinter allem, was sich da drin abspielt. 72 00:04:03,160 --> 00:04:07,122 Warum habe ich Marcie nicht mehr gesehen, seit sie bei ihr war? 73 00:04:09,249 --> 00:04:12,795 Was hat Marcies Besuch damit zu tun, dass Sie uns für Dealer halten? 74 00:04:12,878 --> 00:04:16,673 Sie kam, um die Konkurrenz abzuchecken, und verschwand. 75 00:04:16,923 --> 00:04:20,552 Marcie dealt noch? Ich dachte, die Zeiten wären vorbei. 76 00:04:20,636 --> 00:04:24,556 Klappe. Mein nächster Anruf geht an die Kollegen der DEA. 77 00:04:25,057 --> 00:04:26,684 Schmieren Sie sie oder was? 78 00:04:26,767 --> 00:04:29,561 Ich schmiere niemanden. 79 00:04:30,437 --> 00:04:32,106 Vielleicht werden Sie das müssen. 80 00:04:35,150 --> 00:04:39,154 Verstehe. Das ist eine Erpressung. 81 00:04:39,238 --> 00:04:42,116 Sie kriegen nichts von Marcie, also soll ich zahlen. 82 00:04:42,199 --> 00:04:46,662 Los. Holen Sie die DEA. Sie können alles durchsuchen. Sie kriegen Empanadas. 83 00:04:46,787 --> 00:04:48,789 -Luis. -Sie werden massiert. 84 00:04:48,872 --> 00:04:50,332 Sie werden sein wie neu. 85 00:04:50,624 --> 00:04:54,628 Apropos: Vielleicht möchten Sie eine schöne Massage? 86 00:04:55,838 --> 00:04:57,756 Sie kommen mir verkrampft vor. 87 00:04:57,840 --> 00:05:00,050 -Nein danke. -Wie Sie wollen. 88 00:05:01,677 --> 00:05:05,305 -Irgendetwas stimmt hier nicht. -Ich wüsste nicht, was. 89 00:05:05,556 --> 00:05:08,517 Bleiben Sie hier stehen? Ok. Wie Sie wollen. 90 00:05:08,600 --> 00:05:11,937 -Nur weiter. -Komm, Luis. Lass das. 91 00:05:13,814 --> 00:05:14,648 BRIDGE N TUNNEL FRISCHE LEBENSMITTEL 92 00:05:14,732 --> 00:05:16,025 Nicht heute, Jeremiah. 93 00:05:19,737 --> 00:05:23,323 Komm mit nach unten. Nellie, wir sind gleich zurück. 94 00:05:24,116 --> 00:05:26,201 Geh nach unten. 95 00:05:27,077 --> 00:05:27,995 Sei still. 96 00:05:29,038 --> 00:05:30,664 Wir müssen hier weg. Los. 97 00:05:30,748 --> 00:05:32,750 -Was? -Wir müssen sofort packen. 98 00:05:32,832 --> 00:05:34,418 -Moment. Warum? -Na los. 99 00:05:34,501 --> 00:05:35,669 Das fragst du noch? 100 00:05:35,836 --> 00:05:38,881 Wegen des toten Sohns des toten Vermieters im Eisschrank 101 00:05:38,964 --> 00:05:41,175 und des Cops, der dich erpresst. 102 00:05:41,258 --> 00:05:42,885 Denk nach. Wir müssen weg. 103 00:05:42,968 --> 00:05:45,721 Er redet nur. Er wird gar nichts tun. 104 00:05:46,430 --> 00:05:50,350 Was hast du vor? Auf ein neues Angebot für den Laden warten? 105 00:05:50,433 --> 00:05:52,895 Weiter Empanadas Muy Loca machen? 106 00:05:52,978 --> 00:05:54,438 Verstecken vor aller Augen. 107 00:05:54,521 --> 00:05:57,191 -Keine Menschenfüllung mehr. -Wir brauchen Geld. 108 00:05:58,025 --> 00:06:01,445 Wir haben Geld. Wir haben die 15.000 Dollar und mein Geld. 109 00:06:01,528 --> 00:06:04,198 Das reicht nicht für ein Haus in Colorado. 110 00:06:04,281 --> 00:06:08,660 Luis. Ich will auch kein Haus in Colorado kaufen. 111 00:06:08,744 --> 00:06:11,872 Ich will den Rest meines Lebens nicht im Knast verbringen. 112 00:06:12,247 --> 00:06:13,332 Wohin gehen wir? 113 00:06:13,415 --> 00:06:16,085 Keine Ahnung. In den U-Bahn-Schacht. 114 00:06:16,168 --> 00:06:18,045 -Wir werden sehen. -Das willst du? 115 00:06:18,128 --> 00:06:19,963 Nein, ich will nicht so leben. 116 00:06:20,130 --> 00:06:25,010 Aber so geht es nicht weiter. Wir wollten doch sowieso weg, oder? 117 00:06:25,094 --> 00:06:28,931 Das Einzige, was sich geändert hat, ist das Geld. Wir gehen auch ohne. 118 00:06:29,389 --> 00:06:31,850 Alles hat sich geändert. 119 00:06:31,934 --> 00:06:34,269 Das mit Jonah musste sein. Ich bin nicht böse. 120 00:06:34,353 --> 00:06:37,606 Wir wollten weg. Er wollte Empanada Loco benutzen. 121 00:06:37,689 --> 00:06:40,025 -Wenn wir gehen, war's das. -Was redest du? 122 00:06:40,109 --> 00:06:43,445 Es wird verschwinden. Alles, mein ganzes Lebenswerk. 123 00:06:43,529 --> 00:06:45,656 Alles. Ich bin hier geboren. 124 00:06:45,781 --> 00:06:49,201 Buchstäblich hier, auf diesem Fußboden. 125 00:06:49,409 --> 00:06:53,122 Wir haben es doch gut hier, oder? Du hast doch deinen Spaß? 126 00:06:53,914 --> 00:06:56,834 Das perfekte... Scheiße. 127 00:06:57,376 --> 00:07:00,629 Schon probiert? Diese Sorte heißt Vollkatastrophe. 128 00:07:01,672 --> 00:07:06,593 Luis, das alles ist eine verdammte Vollkatastrophe. 129 00:07:09,096 --> 00:07:11,223 Ich verschwinde. Mach, was du willst. 130 00:07:11,306 --> 00:07:14,893 Moment. Warte bitte, ok? 131 00:07:15,310 --> 00:07:18,480 Du hast gewonnen. Aber hör zu. 132 00:07:19,439 --> 00:07:23,026 Wenn wir jetzt sofort gehen, sieht das verdächtig aus. 133 00:07:23,110 --> 00:07:26,780 Wir müssen die Aufmerksamkeit ablenken. Uns Zeit kaufen. 134 00:07:26,989 --> 00:07:31,869 -Wie sollen wir das anstellen? -Mir fällt schon was ein. 135 00:07:31,952 --> 00:07:34,913 Du musst mir nur Zeit geben, ok? 136 00:07:34,997 --> 00:07:38,207 Wir müssen heute noch hier weg, Luis. 137 00:07:38,292 --> 00:07:43,422 -Was hast du vor? Wo willst du hin? -Ich regle das. Ich weiß schon, wie. 138 00:07:43,505 --> 00:07:44,631 Was tust du da? 139 00:07:45,591 --> 00:07:48,010 Ich gebe dir maximal eine Stunde. 140 00:07:48,093 --> 00:07:50,053 Vertrau mir, mami. Vertrau mir. 141 00:07:50,512 --> 00:07:53,807 Ich traue ihm zu, uns noch tiefer reinzureiten. 142 00:07:54,308 --> 00:07:58,270 Aber ich brauche ihn noch. Er würde mich nie opfern. 143 00:08:00,814 --> 00:08:02,649 Menschen sind voll Scheiße. 144 00:08:02,733 --> 00:08:04,735 Aber auf diese Liege ist Verlass. 145 00:08:32,386 --> 00:08:34,222 Das ging schnell. 146 00:08:34,847 --> 00:08:36,265 -Joy. -Was erledigt? 147 00:08:36,350 --> 00:08:39,937 -Nein. Jetzt ist kein guter Moment. -Kein guter Moment. 148 00:08:40,020 --> 00:08:42,563 -Das ist es nie, was, Dolores? -Joy, bitte. 149 00:08:42,648 --> 00:08:45,192 Mein Nacken ist wieder steif. Vom Stress. 150 00:08:45,275 --> 00:08:47,069 Oh Gott. Echt? Bin ich auf lautlos? 151 00:08:47,152 --> 00:08:50,822 Kein Chiropraktiker ist so gut, und dich kann ich mir leisten. 152 00:08:50,906 --> 00:08:54,159 Ich kann nicht. Meine Liege ist nicht mal aufgebaut. 153 00:08:54,243 --> 00:08:57,079 -Was ist los? -Du musst gehen, das ist los. 154 00:08:57,162 --> 00:09:00,082 Nein. Moment. Du bist unglaublich unhöflich. 155 00:09:00,832 --> 00:09:05,295 Ich bin deine Freundin. Ich habe versucht, dir Arbeit zu besorgen. 156 00:09:06,004 --> 00:09:09,967 Meine Schwester spricht deshalb nicht mehr mit mir. Deinetwegen. 157 00:09:10,550 --> 00:09:15,305 Trotzdem habe ich viele Kunden vermittelt, Leute, die auf ihre Wäsche warten. 158 00:09:15,389 --> 00:09:18,600 "Haben Sie 30 Minuten? Nebenan warten Zauberhände." 159 00:09:18,934 --> 00:09:22,562 Und du bist gut. Aber du bist nicht der Messias. 160 00:09:22,646 --> 00:09:26,733 Die Leute kamen zu dir, weil ich sie schickte. Weil ich ehrlich bin. 161 00:09:26,984 --> 00:09:29,528 Ich bin beliebt. Und ich habe Geschmack. 162 00:09:29,820 --> 00:09:32,698 Und du behandelst mich wie... 163 00:09:33,198 --> 00:09:35,325 Ich sollte Provision verlangen. 164 00:09:35,492 --> 00:09:38,578 Du nimmst mir die Schmerzen, oder ich kriege 10 %... 165 00:09:38,662 --> 00:09:41,206 Na gut. Dreh dich um. 166 00:09:41,290 --> 00:09:42,958 -Ok. -Du hast 30 Sekunden. 167 00:09:43,040 --> 00:09:44,334 -Wo ist es? -Genau hier. 168 00:09:44,418 --> 00:09:47,504 -Das ist verspannt. Ja. -Sei bitte still, Joy. 169 00:09:48,547 --> 00:09:51,091 -Tut mir leid, dass ich laut war. -Schon gut. 170 00:09:51,174 --> 00:09:54,094 Ich möchte, dass du bitte still bist, ok? 171 00:09:54,177 --> 00:09:58,473 -Freunde sagen sich bittere Wahrheiten. -Joy, du musst den Mund halten. 172 00:09:58,557 --> 00:10:00,684 -Du kannst so gemein sein. -Gemein? 173 00:10:00,767 --> 00:10:02,394 -Ich bin gemein? -Du solltest... 174 00:10:32,883 --> 00:10:36,845 Ich mochte Joy, aber sie war zur falschen Zeit am falschen Ort. 175 00:10:37,179 --> 00:10:38,180 Verdammt. 176 00:10:41,266 --> 00:10:42,351 Verdammt. 177 00:10:44,102 --> 00:10:47,356 Verdammt. 178 00:10:47,731 --> 00:10:48,690 Wir müssen weg. 179 00:10:48,774 --> 00:10:50,609 Verdammt. Wir müssen weg. 180 00:10:54,571 --> 00:10:55,864 Luis. 181 00:10:56,198 --> 00:10:58,992 Sie hat gesagt, sie bringt uns Empanadas mit. 182 00:10:59,451 --> 00:11:02,496 -Danach nichts mehr? -Hat sich nicht krankgemeldet. 183 00:11:02,662 --> 00:11:07,376 Diese Frau hat seit She Loves Me 1993 keine Matinee versäumt. 184 00:11:07,459 --> 00:11:10,587 Und nur, weil man sie auf die U-Bahn-Schienen schubste. 185 00:11:10,670 --> 00:11:14,216 Ruthie überlebte den Stromschlag, und selbst da hat sie angerufen. 186 00:11:14,299 --> 00:11:18,512 -Wissen Sie, was merkwürdig ist? -Nellie, kann ich dich kurz sprechen? 187 00:11:18,595 --> 00:11:20,806 Hallo. Wie geht's? Ich brauch sie... 188 00:11:20,889 --> 00:11:22,641 -Nur ganz kurz. -Ganz kurz. 189 00:11:22,724 --> 00:11:23,975 Ich bin gleich zurück. 190 00:11:24,059 --> 00:11:26,728 Ich muss dich etwas fragen. 191 00:11:30,565 --> 00:11:32,609 -Was ist los? -Hör zu. 192 00:11:32,692 --> 00:11:34,694 Jonah ist noch immer nicht im Büro. 193 00:11:34,778 --> 00:11:37,823 Mädchen, es ist noch keine Stunde her. Entspann dich. 194 00:11:37,906 --> 00:11:41,326 Ja, aber erst verschwindet sein Vater, dann diese Frau. 195 00:11:41,410 --> 00:11:43,829 Er ist nicht verschwunden. Er hat geschrieben. 196 00:11:43,912 --> 00:11:47,833 Nur das eine Mal. Die Frau, die sie gesucht hat, ist verschwunden. 197 00:11:47,915 --> 00:11:50,710 -Das haben die gerade erzählt. -Warum hörst du... 198 00:11:50,794 --> 00:11:52,337 -Ist es die Mafia? -Was? 199 00:11:52,504 --> 00:11:54,756 -Gibt es die Mafia noch? -Ja. 200 00:11:54,840 --> 00:11:56,550 Aber es ist nicht die Mafia. 201 00:11:58,135 --> 00:11:59,761 Ich weiß nicht, was es ist. 202 00:11:59,845 --> 00:12:02,431 Aber alles ist gut, ok? Alles ist gut. 203 00:12:02,514 --> 00:12:06,518 Das glaube ich nicht. Vielleicht stimmt das nicht. 204 00:12:08,145 --> 00:12:10,147 Manchmal ist nicht alles gut. 205 00:12:10,313 --> 00:12:14,734 Als Mama ins Gefängnis musste, das war nicht gut. Das Mal davor auch nicht. 206 00:12:14,818 --> 00:12:17,863 Ich will wissen, wenn etwas nicht gut ist, bevor... 207 00:12:21,324 --> 00:12:23,785 Ich will nicht, dass dir oder Luis was zustößt. 208 00:12:26,580 --> 00:12:29,291 Können wir bitte einfach weiterarbeiten? 209 00:12:29,916 --> 00:12:33,378 Ich schwöre, alles wird gut. Versprochen. 210 00:12:33,462 --> 00:12:35,464 -Wir können nichts tun. -Ok. 211 00:12:35,547 --> 00:12:37,674 Also gehen wir wieder an die Arbeit. 212 00:12:38,467 --> 00:12:39,342 -Ok? -Ok. 213 00:12:39,426 --> 00:12:40,260 Schön. 214 00:12:41,136 --> 00:12:42,137 Sie vertraut mir. 215 00:12:42,679 --> 00:12:46,266 Ich bin ein Monster. Schlimmer noch. Ich bin echt. 216 00:12:54,691 --> 00:12:55,692 Luis. 217 00:12:56,151 --> 00:12:59,779 Besteht die winzige Chance, dass er nichts Dummes angestellt hat? 218 00:13:01,573 --> 00:13:04,075 So dumm ist nicht mal er, oder? 219 00:13:11,791 --> 00:13:13,335 Sah das vorher auch so aus? 220 00:13:21,843 --> 00:13:24,513 Ich kann nicht warten. Ich verschwinde. 221 00:13:24,596 --> 00:13:26,473 Und die Schulden. 222 00:13:26,556 --> 00:13:30,685 Dann bekam er so seltsame Nachrichten und dann nichts mehr. 223 00:13:30,769 --> 00:13:31,853 Gar nichts? 224 00:13:31,937 --> 00:13:33,271 -Nichts. -Sehr dubios. 225 00:13:33,396 --> 00:13:35,690 -Untypisch. -Vielleicht ist er ins Kloster? 226 00:13:38,401 --> 00:13:39,402 Wusste sie es? 227 00:13:40,445 --> 00:13:41,905 -Was? -Joy wusste Bescheid? 228 00:13:42,405 --> 00:13:43,448 Nein. 229 00:13:43,532 --> 00:13:46,076 Hat sie etwas gesehen? Warum bist du... 230 00:13:46,159 --> 00:13:50,997 Ich bin im Rausch. Wir müssen weg. Ich gehe, mit dir oder ohne dich. 231 00:13:51,081 --> 00:13:52,915 -Moment. Warum? -Warum? 232 00:13:54,459 --> 00:13:57,963 Komm, Luis, das hatten wir schon. 233 00:13:58,046 --> 00:14:01,508 Ich muss etwas tun. Ich habe einen Plan. Warum vertraust du mir nicht? 234 00:14:01,591 --> 00:14:05,011 Warum sollte ich? Du hast nur alles schlimmer gemacht. 235 00:14:05,262 --> 00:14:07,264 -Ich habe auf dich aufgepasst. -Lass es. 236 00:14:07,347 --> 00:14:12,811 Ich brauch keinen über 30-jährigen, schwitzigen, Tampon klauenden Kannibalen, 237 00:14:12,894 --> 00:14:16,189 der nach Adobo und Essig stinkt 238 00:14:16,273 --> 00:14:18,483 und niemanden mehr lecken könnte, 239 00:14:18,567 --> 00:14:21,695 hätte Dominic nicht vor 16 Jahren mein Leben zerstört, 240 00:14:21,778 --> 00:14:24,322 der jetzt Entscheidungen für mich trifft. 241 00:14:24,489 --> 00:14:27,117 -Danke. -Du bist gemein. 242 00:14:27,200 --> 00:14:30,287 Ja? Dann bin ich gemein. Wen kümmert's? 243 00:14:30,370 --> 00:14:32,831 Ich habe sechs Menschen getötet. Ist dir das egal? 244 00:14:32,914 --> 00:14:36,042 -Ich habe gerade Joy getötet. -Das kam unerwartet. 245 00:14:36,126 --> 00:14:38,753 Warum habe ich Joy getötet? Warum... 246 00:14:41,339 --> 00:14:45,677 Scheiße. Die sind aber schnell. Verdammt. Die Bullen sind da. 247 00:15:02,736 --> 00:15:05,697 Dolores. Dolores! 248 00:15:06,281 --> 00:15:09,784 -Nellie. Nellie, stopp! -Hilf mir! 249 00:15:09,868 --> 00:15:11,328 -Jo. -Nellie. 250 00:15:12,287 --> 00:15:15,624 Das ging besser, als ich dachte. Schick! 251 00:15:16,583 --> 00:15:19,878 Ich wollte uns Zeit kaufen, aber jetzt können wir bleiben. 252 00:15:19,961 --> 00:15:25,467 Dank der letzten Lieferung der Zauberhände gibt es heute Abend frische Muy Loca. 253 00:15:27,302 --> 00:15:28,303 Was hast du getan? 254 00:15:29,429 --> 00:15:33,475 Sophia ist weg, Timing perfekt. Mit einem Seil die Feuertreppe hoch. 255 00:15:33,558 --> 00:15:34,684 Oh, mein Gott. 256 00:15:35,226 --> 00:15:40,231 Angewandte Physik. Ich habe sogar angerufen und ihnen den Tipp gegeben. 257 00:15:41,232 --> 00:15:44,611 -Kinderleicht. -Wie konntest du Nellie das antun? 258 00:15:44,694 --> 00:15:47,072 Komm schon. Ihretwegen ist Jonah... 259 00:15:47,155 --> 00:15:50,033 Nein. Meinetwegen war er hier. Meinetwegen. 260 00:15:50,116 --> 00:15:51,534 Egal. Sie ist jung. 261 00:15:51,618 --> 00:15:53,620 Sie hat noch Zeit, wenn sie rauskommt. 262 00:15:53,703 --> 00:15:57,457 Rauskommt? Luis, wer Leute zerlegt, kommt nicht mehr raus. 263 00:15:57,874 --> 00:16:02,420 Besonders nicht jemand wie Nellie. Du glaubst, ich hatte es schwer? 264 00:16:04,422 --> 00:16:06,257 Wie konntest du das tun? 265 00:16:06,841 --> 00:16:10,053 Wie konnte ich? Anderen wurde der Hals umgedreht, 266 00:16:10,136 --> 00:16:13,390 Nellie hat es noch gut getroffen. Wir sind jetzt sicher. 267 00:16:13,473 --> 00:16:17,727 Nein, sind wir nicht. Sie werden dieses Gebäude genau durchsuchen. 268 00:16:19,521 --> 00:16:22,857 Und wieder hast du es schlimmer gemacht. 269 00:16:23,441 --> 00:16:27,028 -Was hätte ich denn tun sollen? -Mich aufhalten. 270 00:16:27,320 --> 00:16:31,574 Du oder sonst jemand hätte mich aufhalten sollen. 271 00:16:46,047 --> 00:16:50,135 Ich hätte hier wirklich glücklich werden können. Mit dir. 272 00:16:51,761 --> 00:16:55,140 Ich mit meinen Massagen, du mit deinem Kram oben. 273 00:16:55,974 --> 00:16:58,727 Ich wollte nie ein Haus in Colorado. 274 00:16:59,602 --> 00:17:00,645 Ich wollte nur 275 00:17:02,731 --> 00:17:06,358 ein normales, einfaches Leben haben. 276 00:17:08,569 --> 00:17:11,573 Ein normaler, einfacher Mensch sein. 277 00:17:18,413 --> 00:17:20,498 Stattdessen muss ich das hier sein. 278 00:17:23,167 --> 00:17:24,252 Ok. 279 00:17:32,469 --> 00:17:36,139 Auch heute? Wie immer um diese Uhrzeit? 280 00:17:36,222 --> 00:17:38,558 Darauf antworten wir nicht. 281 00:17:40,018 --> 00:17:41,019 Ich muss weg. 282 00:17:42,312 --> 00:17:44,397 -Ich hole mein Zeug. -Zu spät. 283 00:17:46,608 --> 00:17:48,359 -Ich hab meinen Truck. -Jeremiah? 284 00:17:48,443 --> 00:17:52,113 Komm Dolores. Lass uns verschwinden. Mein Wagen steht hinten. Los. 285 00:17:52,197 --> 00:17:55,116 -Was macht der denn hier? -Moment mal. 286 00:17:55,200 --> 00:17:56,493 Ich weiß alles. 287 00:17:56,910 --> 00:17:59,329 Ich weiß, wozu du sie zwingst. Ich weiß... 288 00:17:59,412 --> 00:18:01,873 -Nein... -Ich weiß, was in den Empanadas war. 289 00:18:01,998 --> 00:18:03,875 Ich weiß nicht, was du meinst. 290 00:18:03,958 --> 00:18:06,127 -Was du Ariel angetan hast. -Meinem Vater? 291 00:18:06,211 --> 00:18:08,379 Du bist plemplem. Er wusste das. 292 00:18:08,463 --> 00:18:11,966 -Deshalb hast du ihn verrotten lassen. -Du weißt gar nichts. 293 00:18:12,050 --> 00:18:13,510 -Klappe. -Er war mein Freund. 294 00:18:13,593 --> 00:18:16,471 Er war nicht dein Freund. Du bist ein pendejo. 295 00:18:16,554 --> 00:18:19,307 Er hatte Mitleid, weil du verrückt bist. 296 00:18:19,390 --> 00:18:21,184 Schon bevor deine Frau starb 297 00:18:21,267 --> 00:18:23,561 und vor deinen Verschwörungstheorien. 298 00:18:23,645 --> 00:18:26,856 Niemand wird dir ein Wort glauben. 299 00:18:26,940 --> 00:18:28,441 -Ich bin nicht verrückt. -Ja? 300 00:18:28,733 --> 00:18:30,693 -Ich bin nicht verrückt. -Ja? 301 00:18:32,237 --> 00:18:34,155 -Wo sind die Leichen? -Moment. 302 00:18:34,239 --> 00:18:35,406 -Wo? -Jeremiah. 303 00:18:35,490 --> 00:18:36,908 -Such weiter. -Gehen wir. 304 00:18:37,408 --> 00:18:38,868 Wo sind die Leichen? 305 00:18:38,952 --> 00:18:40,870 -Ich bin nicht verrückt. -Dieser Irre. 306 00:18:40,954 --> 00:18:42,539 -Wo? -Du wirst nichts finden. 307 00:18:42,622 --> 00:18:43,998 Jeremiah, ich war es. 308 00:18:46,543 --> 00:18:50,505 -Luis, hör auf. -Du bist ein Monster. 309 00:19:00,265 --> 00:19:03,685 Er erstickt. Sieh nur. 310 00:19:04,310 --> 00:19:07,146 -Lass mich los. Er erstickt. -Nein. 311 00:19:07,355 --> 00:19:08,773 -Er erstickt. -Nein. 312 00:19:09,524 --> 00:19:11,484 -Sieh nur. Er erstickt. -Hör auf. 313 00:19:11,568 --> 00:19:15,780 Hilf ihm. Du musst ihm helfen. Hol ihn. Aus dem Weg! 314 00:19:17,282 --> 00:19:20,660 Jeremiah. 315 00:19:24,664 --> 00:19:25,665 Oh, mein Gott. 316 00:19:27,542 --> 00:19:30,503 -Das ist deine Schuld. -Du hast ihn verrecken lassen. 317 00:19:30,587 --> 00:19:33,214 Ich bin Pazifist. Was hast du aus mir gemacht? 318 00:19:34,132 --> 00:19:35,758 -Geh weg. -Ich wollte das nicht. 319 00:19:35,842 --> 00:19:37,510 -Geh weg, Luis. -Ich komme mit. 320 00:19:37,594 --> 00:19:39,304 Nein, das tust du nicht. 321 00:19:39,387 --> 00:19:43,558 Ich will dich und deinen kaputten Pimmel nie wieder sehen. 322 00:19:45,435 --> 00:19:47,854 -Ich helfe dir. -Weg von mir! 323 00:19:47,937 --> 00:19:50,148 -Weg! -Du bist die Liebe meines Lebens. 324 00:19:50,231 --> 00:19:51,774 -Ich liebe dich. -Lass los! 325 00:19:51,858 --> 00:19:54,777 -Geh weg von mir! -Du kannst nicht ohne mich gehen. 326 00:20:07,957 --> 00:20:09,459 -Dolores, nein. -Lass mich. 327 00:20:09,542 --> 00:20:12,003 -Geh weg! Lass los! -Nein. Das darfst du nicht. 328 00:20:12,086 --> 00:20:13,880 -Du gehst nicht. -Lass los! 329 00:20:13,963 --> 00:20:16,007 -Lass mich gehen, bitte. -Wehe dir. 330 00:20:16,090 --> 00:20:17,842 -Bleib bei mir. -Lass los! 331 00:20:19,010 --> 00:20:22,931 Verlass mich nicht, mami. Bitte, geh nicht. 332 00:20:23,014 --> 00:20:26,935 Bitte, geh nicht. Bitte, geh nicht. 333 00:20:28,728 --> 00:20:29,729 Bitte, geh nicht! 334 00:21:10,979 --> 00:21:13,439 Frittiert wie alle anderen. 335 00:21:28,079 --> 00:21:29,080 Scheiße! 336 00:21:30,623 --> 00:21:33,960 Verdammt. Ich kann nicht Auto fahren. 337 00:21:52,895 --> 00:21:55,148 Ein Laster voll mit rohem Fleisch. 338 00:22:00,778 --> 00:22:02,864 Also daher die Verbrennung an der Hand. 339 00:22:09,037 --> 00:22:11,831 -Ja, daher. -Und dann? 340 00:22:11,914 --> 00:22:16,627 Vier Jahre auf der Flucht. Ich suchte Dominic, wollte alles hinter mir lassen. 341 00:22:17,336 --> 00:22:20,590 Inzwischen bin ich eine Art Jack the Ripper von Uptown. 342 00:22:20,673 --> 00:22:23,968 Ich dachte, du wärst tot. Das dachten wir alle. 343 00:22:25,511 --> 00:22:30,308 Ich glaubte, was man über dich erzählt. Dass du ein gestörtes Monster bist. 344 00:22:30,391 --> 00:22:33,811 Nein. Aber ja, das bin ich. 345 00:22:34,020 --> 00:22:37,356 -Nein. Du bist ein Opfer der Umstände. -Ja. Nein. Stimmt. 346 00:22:37,440 --> 00:22:40,068 -Du bist ein Rächerin. -Hast du nicht zugehört? 347 00:22:40,151 --> 00:22:42,612 -Du hattest recht. -Du musstest es tun. 348 00:22:42,695 --> 00:22:47,575 -Du musstest das alles tun. -Nein, das musste ich nicht. 349 00:22:49,744 --> 00:22:52,997 Weißt du, was? Ich kam heute Abend, um es wieder zu tun. 350 00:22:54,415 --> 00:22:56,167 -Mit mir? -Vielleicht. 351 00:22:58,461 --> 00:22:59,504 Vielleicht nicht. 352 00:23:02,090 --> 00:23:05,176 Mit jedem, der mir im Weg ist oder sein könnte 353 00:23:05,259 --> 00:23:07,804 oder mich nervt. 354 00:23:08,805 --> 00:23:11,599 Oder nur zur falschen Zeit am falschen Ort ist. 355 00:23:12,558 --> 00:23:15,978 Du hast es selbst gesagt. Und du hattest recht. 356 00:23:17,522 --> 00:23:18,523 Du hast recht. 357 00:23:20,733 --> 00:23:21,901 Ich kann nicht stoppen. 358 00:23:25,154 --> 00:23:26,781 PROGRAMMHEFT 359 00:23:26,948 --> 00:23:28,324 Ok, Caleb. 360 00:23:28,407 --> 00:23:32,120 Die Leute sagen, dass du Dolores zu menschlich darstellst. 361 00:23:32,203 --> 00:23:33,830 Noch mehr als der Podcast. 362 00:23:33,913 --> 00:23:36,666 Du machst aus dieser Serienmörderin 363 00:23:36,749 --> 00:23:39,001 eine Heldin. 364 00:23:39,085 --> 00:23:43,005 Demnächst mache ich aus ihr eine Fernsehserie. Siehst du Jason Blum? 365 00:23:44,006 --> 00:23:46,926 -Entschuldige mal. Er ist total heiß. -Ich weiß. 366 00:23:47,218 --> 00:23:49,470 -Ich hole meinen Mantel. Wartest du? -Ok. 367 00:23:49,554 --> 00:23:50,388 Ok. 368 00:23:51,639 --> 00:23:52,640 Hallo? 369 00:23:54,851 --> 00:23:57,145 -Massage gefällig? -Scheiße, nein. 370 00:23:57,353 --> 00:24:02,358 Wirklich, Arschgeige? Ein Podcast über mein Leben? 371 00:24:02,441 --> 00:24:04,861 Und jetzt ein Broadway-Stück? 372 00:24:04,944 --> 00:24:08,030 -Wo ist mein Scheck, Bitch? -Dominic. 373 00:24:08,114 --> 00:24:11,242 -Was? -Dominic. 374 00:24:13,953 --> 00:24:14,954 Was hast du gesagt? 375 00:24:16,122 --> 00:24:18,791 Ich helfe, Dominic zu finden. Loslassen. 376 00:24:18,875 --> 00:24:20,293 Du weißt, wo Dominic ist? 377 00:24:20,376 --> 00:24:21,961 -Ich kenne Leute. -Ja? 378 00:24:22,044 --> 00:24:24,797 -Willst du noch einen Podcast aufnehmen? -Ja. 379 00:24:24,881 --> 00:24:27,466 -Dann bringst du mich sofort zu ihm. -Ok. 380 00:24:36,225 --> 00:24:40,146 -Wem gehört dieses Haus? -Ich glaube, du solltest... 381 00:24:43,149 --> 00:24:46,986 Ich gehe in dieses Haus. Wenn ich wiederkomme, bist du noch da. 382 00:24:47,236 --> 00:24:49,322 Sonst jage ich dich 383 00:24:49,405 --> 00:24:52,491 und stopfe dir das Mikro weit genug in den Rachen, 384 00:24:52,575 --> 00:24:54,869 um deinen Dickdarm zu interviewen. 385 00:24:56,162 --> 00:24:59,874 Ok, deine Frisur sieht toll aus. 386 00:24:59,957 --> 00:25:03,711 Sehr sexy. Wirklich. 387 00:25:03,794 --> 00:25:06,047 Sie ist echt niedlich. Ok. 388 00:25:08,925 --> 00:25:09,926 Verdammt. 389 00:27:10,713 --> 00:27:12,715 Untertitel von: Kristina Poppek 390 00:27:12,798 --> 00:27:14,800 Creative Supervisor: André Kussmaul