1 00:00:10,052 --> 00:00:12,805 AFLEVERING 8 HOU ME TEGEN 2 00:00:22,398 --> 00:00:24,942 Ik had dat echt niet willen doen. 3 00:00:26,610 --> 00:00:29,572 -Shit. -Shit voor wat? 4 00:00:30,072 --> 00:00:32,741 Er zijn zo veel dingen shit. 5 00:00:32,825 --> 00:00:37,580 -Ik heb dat nog nooit gezien. -Help me om hem hier weg te halen. 6 00:00:37,747 --> 00:00:41,000 -Ik heb beneden schoongemaakt. -Wil je hem in de koelcel laten? 7 00:00:41,167 --> 00:00:43,961 -Hoe ging dat de laatste keer? -Een slot. 8 00:00:44,044 --> 00:00:47,131 Heb je er een slot op gedaan? 9 00:00:47,256 --> 00:00:49,967 Je hebt de sticker erop laten zitten, genie. 10 00:00:50,509 --> 00:00:52,636 Die moet je eraf halen. 11 00:00:52,720 --> 00:00:54,388 -Zo koop je ze. -Nee. 12 00:00:54,472 --> 00:00:56,724 -Nee. -Ik hing het er niet aan. 13 00:00:56,807 --> 00:00:58,851 -Jij leidt me af. -Leid ik je af? 14 00:00:58,934 --> 00:01:00,811 Ik denk niet aan beffen. 15 00:01:00,936 --> 00:01:03,397 Ik hou van je, D. Ik wil alleen jou beffen. 16 00:01:03,606 --> 00:01:05,900 Hou je kop. Help me hiermee. 17 00:01:06,066 --> 00:01:07,526 Ik wilde romantisch zijn. 18 00:01:07,610 --> 00:01:10,321 -Jezus. Help me, alsjeblieft. -Ik doe het. 19 00:01:10,863 --> 00:01:11,864 O, mijn god. 20 00:01:13,991 --> 00:01:16,160 Kijk achter je. 21 00:01:17,536 --> 00:01:18,496 Hallo? 22 00:01:18,704 --> 00:01:20,623 Shit. Ga terug. 23 00:01:21,457 --> 00:01:23,876 -Schop hem niet. -Zijn been omhoog. 24 00:01:24,585 --> 00:01:27,004 -Blijven jullie daar hangen? -Ik doe het wel. 25 00:01:29,089 --> 00:01:29,965 Hoi. 26 00:01:30,132 --> 00:01:31,258 -Hoi. -Hallo. 27 00:01:31,926 --> 00:01:32,968 Waar is Jonah? 28 00:01:33,051 --> 00:01:34,637 -Hij is net weg. -Net weg. 29 00:01:34,720 --> 00:01:38,973 -Ik dacht dat hij beneden ging werken. -Ja. 30 00:01:39,058 --> 00:01:40,392 -Hij werkt hier niet. -Nee. 31 00:01:40,518 --> 00:01:41,602 Eigenlijk wel. 32 00:01:41,685 --> 00:01:45,439 -Hij is vast naar kantoor. -Hij zei beneden. 33 00:01:45,523 --> 00:01:46,982 Zijn kantoor is... 34 00:01:47,107 --> 00:01:49,777 Ik weet het niet. Hij ging weg. 35 00:01:50,652 --> 00:01:52,196 Oké. 36 00:01:53,239 --> 00:01:57,493 Wil jij? D wil niet. 37 00:01:57,576 --> 00:01:58,994 -Geen honger. -Ik zit vol. 38 00:01:59,453 --> 00:02:00,830 Bedankt. Gaan we open? 39 00:02:00,913 --> 00:02:02,832 -Ja. Ik kom zo. -Oké. 40 00:02:05,376 --> 00:02:06,752 Ga je de zaak openen? 41 00:02:06,836 --> 00:02:09,797 -Ik laat hem hier tot ik weet... -Wat? 42 00:02:14,802 --> 00:02:16,720 Is dat Jonahs telefoon? 43 00:02:17,930 --> 00:02:19,139 Ik weet het niet. 44 00:02:21,267 --> 00:02:23,769 -Dat is vreemd. -Ja, heel vreemd. 45 00:02:23,853 --> 00:02:28,065 -Nee. Ik vergeet mijn telefoon constant. -Jij hebt geen telefoon. 46 00:02:29,775 --> 00:02:31,735 Nu weet je waarom ik geen telefoon heb. 47 00:02:32,278 --> 00:02:35,865 Hij kwam ons wel gedag zeggen. Voor hij vertrok. 48 00:02:36,406 --> 00:02:37,783 -Hij moest gaan. -Ja. 49 00:02:37,867 --> 00:02:39,159 Ons. Voor het werk. 50 00:02:39,618 --> 00:02:41,537 -Hij komt vast terug. -Ja. 51 00:02:41,620 --> 00:02:44,290 Ja. Oké. 52 00:02:45,791 --> 00:02:50,880 -Hoe is het met Sophia? -Goed. Ik heb haar vanmorgen gesproken. 53 00:02:50,963 --> 00:02:53,465 Ze klinkt goed. Ik zie haar tijdens de lunch. 54 00:02:53,549 --> 00:02:55,301 Dat is echt geweldig, Nellie. 55 00:02:55,801 --> 00:02:57,303 Ja. Ik weet het. 56 00:02:57,845 --> 00:03:00,556 Oké, we gaan open. 57 00:03:09,231 --> 00:03:11,567 Jonah was goed. Hij verdiende dat niet. 58 00:03:11,650 --> 00:03:16,030 Nellie ook niet. Nu hebben we nog een lijk en we kunnen hier niet blijven. 59 00:03:17,448 --> 00:03:18,449 Luis. 60 00:03:21,911 --> 00:03:23,495 -Wat? -Ik heb kantoor gebeld. 61 00:03:23,579 --> 00:03:27,458 -Hij was er nog niet. -Hij is nog geen vijf seconden weg. 62 00:03:28,250 --> 00:03:29,793 Hij is blijven slapen. 63 00:03:31,754 --> 00:03:33,672 Ik ben een vreselijke persoon. 64 00:03:33,756 --> 00:03:36,675 Hij is hem vast vergeten. Dat had hij nog nooit gehad. 65 00:03:37,343 --> 00:03:41,639 -Hij dacht duidelijk niet na. -Waarschijnlijk niet. 66 00:03:43,891 --> 00:03:46,685 -Met wie praat Luis? -Geen idee. Een smeris. 67 00:03:48,603 --> 00:03:51,440 Het verbaast me dat iemand dat denkt. 68 00:03:51,690 --> 00:03:54,234 -We moeten echt gaan. -Dit is een familiebedrijf. 69 00:03:54,817 --> 00:03:57,446 Al 30 jaar de basis van de gemeenschap. 70 00:03:57,571 --> 00:03:59,906 Alleen wij zijn er nog. 71 00:04:00,032 --> 00:04:03,077 Ik sta achter alles wat achter die deuren gebeurt. 72 00:04:03,160 --> 00:04:07,122 Waarom heb ik Marcie dan niet meer gezien sinds ze naar haar ging? 73 00:04:09,249 --> 00:04:12,795 Waarom denk je dat wij wiet verkopen als Marcie langskomt? 74 00:04:12,878 --> 00:04:16,673 Ze kwam de concurrentie bekijken. Toen is ze verdwenen. 75 00:04:16,923 --> 00:04:20,552 Concurrentie? Dealt Marcie nog? Ik dacht dat ze dat ontgroeid was. 76 00:04:20,636 --> 00:04:24,556 Kappen. Anders bel ik mijn vrienden bij de DEA. 77 00:04:25,057 --> 00:04:26,684 Betaal je haar of zo? 78 00:04:26,767 --> 00:04:29,561 Of ik haar betaal? Ik betaal niemand. 79 00:04:30,437 --> 00:04:32,106 Misschien binnenkort wel. 80 00:04:35,150 --> 00:04:39,154 Ik snap het. Ja. Dit is chantage, hè? 81 00:04:39,238 --> 00:04:42,116 Je krijgt Marcies geld niet en wilt het mijne. 82 00:04:42,199 --> 00:04:46,662 Laat je DEA-vrienden maar komen. Ze mogen zoeken. We geven ze empanada's. 83 00:04:46,787 --> 00:04:48,789 -Luis, kom op. -En massages. 84 00:04:48,872 --> 00:04:50,332 Het zal hun leven veranderen. 85 00:04:50,624 --> 00:04:54,628 Trouwens, misschien wil jij een massage. 86 00:04:55,838 --> 00:04:57,756 Je lijkt gespannen. Sorry. 87 00:04:57,840 --> 00:05:00,050 -Nee, bedankt. -Wat jij wilt. 88 00:05:01,677 --> 00:05:05,305 -Er klopt hier iets niet. -Ik weet niet wat dat is. 89 00:05:05,556 --> 00:05:08,517 Blijf je hier staan? Oké. Doe je ding. 90 00:05:08,600 --> 00:05:11,937 -Ja. Toe maar. -Kom op. Hou op. 91 00:05:13,814 --> 00:05:14,648 BRIDGE N TUNNEL FOODS VERS GELEVERD 92 00:05:14,732 --> 00:05:16,025 Niet vandaag, Jeremiah. 93 00:05:19,737 --> 00:05:23,323 Kom. We gaan naar beneden. Nellie, we zijn zo terug. 94 00:05:24,116 --> 00:05:26,201 Ga naar beneden. 95 00:05:27,077 --> 00:05:27,995 Zwijg. 96 00:05:29,038 --> 00:05:30,664 We moeten gaan. Kom op. 97 00:05:30,748 --> 00:05:32,750 -Wat? -We moeten nu inpakken. 98 00:05:32,832 --> 00:05:34,418 -Wacht. Waarom? -We gaan. 99 00:05:34,501 --> 00:05:35,669 Is dat je vraag? 100 00:05:35,836 --> 00:05:38,881 De dode zoon van de dode huisbaas ligt in de koelcel 101 00:05:38,964 --> 00:05:41,175 en de corrupte agent wil je chanteren. 102 00:05:41,258 --> 00:05:42,885 Snap je? We moeten gaan. 103 00:05:42,968 --> 00:05:45,721 Hij lult maar wat. Hij gaat niks doen. 104 00:05:46,430 --> 00:05:50,350 Wat ga je doen? Wachten tot je weer een bod voor de zaak krijgt? 105 00:05:50,433 --> 00:05:52,895 Blijf je Muy Loca-empanada's maken? 106 00:05:52,978 --> 00:05:54,438 Verbergen in het volle zicht. 107 00:05:54,521 --> 00:05:57,191 -Geen mensenvlees meer. -We hebben geen geld. 108 00:05:58,025 --> 00:06:01,445 We hebben de 15.000 dollar en mijn geld. 109 00:06:01,528 --> 00:06:04,198 Dat is niet genoeg voor een huis in Colorado. 110 00:06:04,281 --> 00:06:08,660 Luis. Ik probeer geen huis te kopen in Colorado. 111 00:06:08,744 --> 00:06:11,872 Ik probeer uit de gevangenis te blijven. 112 00:06:12,247 --> 00:06:13,332 Waar gaan we heen? 113 00:06:13,415 --> 00:06:16,085 Geen idee. De metrotunnel. 114 00:06:16,168 --> 00:06:18,045 -We verzinnen wel iets. -Wil je dat? 115 00:06:18,128 --> 00:06:19,963 Nee, zo wil ik niet leven. 116 00:06:20,130 --> 00:06:25,010 Maar dit kan niet doorgaan. We zouden toch al weggaan. 117 00:06:25,094 --> 00:06:28,931 Alleen het geld is veranderd. Zonder geld gaan we toch. 118 00:06:29,389 --> 00:06:31,850 Alles is veranderd. 119 00:06:31,934 --> 00:06:34,269 Je moest Jonah doden, maar ik ben niet boos. 120 00:06:34,353 --> 00:06:37,606 Wij zouden gaan. Hij zou Empanada Loca kopen. 121 00:06:37,689 --> 00:06:40,025 -Als we nu gaan, is het klaar. -Dat was toen. 122 00:06:40,109 --> 00:06:43,445 Dan verdwijnt alles. Alles, mijn hele nalatenschap. 123 00:06:43,529 --> 00:06:45,656 Alles wat ik heb. Ik ben hier geboren. 124 00:06:45,781 --> 00:06:49,201 Ik ben letterlijk hier op deze vloer geboren. 125 00:06:49,409 --> 00:06:53,122 We hebben het hier leuk. Jij hebt toch plezier? 126 00:06:53,914 --> 00:06:56,834 De perfecte... Shit. 127 00:06:57,376 --> 00:07:00,629 Deze soort heet Treinwrak. Die is... 128 00:07:01,672 --> 00:07:06,593 Luis, dit is een treinwrak. Alles. 129 00:07:09,096 --> 00:07:11,223 Ik ga weg. Doe wat je wilt. 130 00:07:11,306 --> 00:07:14,893 Wacht. Oké? Alsjeblieft, wacht. 131 00:07:15,310 --> 00:07:18,480 Jij wint. Oké? Maar luister. 132 00:07:19,439 --> 00:07:23,026 Als we nu vertrekken, ziet dat er verdacht uit. 133 00:07:23,110 --> 00:07:26,780 We moeten de aandacht afleiden. We moeten tijd winnen. 134 00:07:26,989 --> 00:07:31,869 -Hoe gaan we dat doen? -Ik heb een idee. Ik zweer het. 135 00:07:31,952 --> 00:07:34,913 Geef me wat meer tijd. 136 00:07:34,997 --> 00:07:38,207 We moeten vandaag weg. We vertrekken vandaag. 137 00:07:38,292 --> 00:07:43,422 -Wat doe je? Waar ga je heen? -Ik ga het regelen. 138 00:07:43,505 --> 00:07:44,631 Wat doe je? 139 00:07:45,591 --> 00:07:48,010 Ik geef je een uur, Luis. Meer niet. 140 00:07:48,093 --> 00:07:50,053 Vertrouw me, mami. 141 00:07:50,512 --> 00:07:53,807 Ja, ik vertrouw erop dat hij het nog meer verkloot. 142 00:07:54,308 --> 00:07:58,270 Maar de waarheid is dat ik hem nog nodig heb. Hij zou me nooit verraden. 143 00:08:00,814 --> 00:08:02,649 Mensen zijn vreselijk. 144 00:08:02,733 --> 00:08:04,735 Maar deze tafel stelde me nooit teleur. 145 00:08:32,386 --> 00:08:34,222 Dat heb je snel geregeld. 146 00:08:34,847 --> 00:08:36,265 -Joy. -Wat geregeld? 147 00:08:36,350 --> 00:08:39,937 -Dit is geen goed moment. -Geen goed moment. 148 00:08:40,020 --> 00:08:42,563 -Dat is het nooit, hè, Dolores? -Joy, alsjeblieft. 149 00:08:42,648 --> 00:08:45,192 Ik heb mijn nek weer verrekt. Vast stress. 150 00:08:45,275 --> 00:08:47,069 O, mijn god. Echt? Hoor je me niet? 151 00:08:47,152 --> 00:08:50,822 Geen enkele chiropractor is zo goed als jij. 152 00:08:50,906 --> 00:08:54,159 Ik kan dit nu niet. Mijn tafel staat niet uit. Je moet gaan. 153 00:08:54,243 --> 00:08:57,079 -Waarom? Wat is er aan de hand? -Je moet gaan. 154 00:08:57,162 --> 00:09:00,082 Nee. Wacht even. Je bent echt onbeleefd. 155 00:09:00,832 --> 00:09:05,295 Ik ben je vriendin. Ik probeerde een baan voor je te regelen. 156 00:09:06,004 --> 00:09:09,967 Wat de relatie met m'n zus heeft verwoest. We praten niet vanwege jou. 157 00:09:10,550 --> 00:09:15,305 Maar ik heb je veel klanten gestuurd. Mensen die op hun was wachten. 158 00:09:15,389 --> 00:09:18,600 'Heb je een half uur? Ga naar Magische Handen.' 159 00:09:18,934 --> 00:09:22,562 En je bent goed. Maar niet ongelooflijk. 160 00:09:22,646 --> 00:09:26,733 Ze kwamen omdat ik ze heb gestuurd. Omdat ik de waarheid zeg. 161 00:09:26,984 --> 00:09:29,528 Mensen mogen me. Ik heb een goede smaak. 162 00:09:29,820 --> 00:09:32,698 En jij behandelt me alsof ik een soort... 163 00:09:33,198 --> 00:09:35,325 Weet je? Ik zou provisie moeten vragen. 164 00:09:35,492 --> 00:09:38,578 Als je me niet wilt helpen, wil ik tien procent... 165 00:09:38,662 --> 00:09:41,206 Prima. Draai je om. Je hebt 30 seconden. 166 00:09:41,290 --> 00:09:42,958 -Oké. -Je hebt 30 seconden. 167 00:09:43,040 --> 00:09:44,334 -Waar zit het? -Hier. 168 00:09:44,418 --> 00:09:47,504 -Het is gespannen. -Wees stil. Alsjeblieft. 169 00:09:48,547 --> 00:09:51,091 -Sorry dat ik schreeuwde. -Het geeft niet. 170 00:09:51,174 --> 00:09:54,094 Ik wil dat je stil bent. Oké? 171 00:09:54,177 --> 00:09:58,473 -Echte vrienden zeggen je de waarheid. -Je moet je mond houden. 172 00:09:58,557 --> 00:10:00,684 -Je kunt zo gemeen zijn. -Gemeen? 173 00:10:00,767 --> 00:10:02,394 -Ben ik gemeen? -Je zou... 174 00:10:32,883 --> 00:10:36,845 Ik mocht Joy, maar ze was op de verkeerde plek op het verkeerde moment. 175 00:10:37,179 --> 00:10:38,180 Verdomme. 176 00:10:41,266 --> 00:10:42,351 Verdomme. 177 00:10:44,102 --> 00:10:47,356 Verdomme. 178 00:10:47,731 --> 00:10:48,690 We moeten gaan. 179 00:10:48,774 --> 00:10:50,609 Verdomme. We moeten gaan. 180 00:10:54,571 --> 00:10:55,864 Luis. 181 00:10:56,198 --> 00:10:58,992 Ze zou empanada's meenemen. 182 00:10:59,451 --> 00:11:02,496 -Heb je niks gehoord? -Ze heeft zich niet ziek gemeld. 183 00:11:02,662 --> 00:11:07,376 Ze heeft nooit een matinee gemist sinds She Loves Me in 1993. 184 00:11:07,459 --> 00:11:10,587 En alleen omdat ze op het metrospoor werd geduwd. 185 00:11:10,670 --> 00:11:14,216 Ruthie overleefde het en zelfs toen belde ze. 186 00:11:14,299 --> 00:11:18,512 -Dit is pas echt raar. -Nellie, kan ik je even spreken? 187 00:11:18,595 --> 00:11:20,806 Hoi. Hoe is het? Ik heb haar... 188 00:11:20,889 --> 00:11:22,641 -Ik ben zo terug. -Heel even maar. 189 00:11:22,724 --> 00:11:23,975 Ik ben zo terug. 190 00:11:24,059 --> 00:11:26,728 Ik wil je iets vragen. 191 00:11:30,565 --> 00:11:32,609 -Wat is er aan de hand? -Luister. 192 00:11:32,692 --> 00:11:34,694 Jonah is nog niet op kantoor. 193 00:11:34,778 --> 00:11:37,823 Meid. Er is nog geen uur voorbij. Doe even rustig. 194 00:11:37,906 --> 00:11:41,326 Maar eerst verdwijnt zijn vader en dan die vrouw. 195 00:11:41,410 --> 00:11:43,829 Zijn vader is niet verdwenen. Hij heeft ge-sms't. 196 00:11:43,912 --> 00:11:47,833 Eén keer en toen niet meer. De vrouw die hem zocht, is verdwenen. 197 00:11:47,915 --> 00:11:50,710 -Dat zeggen ze. -Waarom luister je... 198 00:11:50,794 --> 00:11:52,337 -Kan het de maffia zijn? -Wat? 199 00:11:52,504 --> 00:11:54,756 -Bestaat de maffia nog? -Ja. 200 00:11:54,840 --> 00:11:56,550 Het is de maffia niet. Het is... 201 00:11:58,135 --> 00:11:59,761 Ik weet niet wat het is. 202 00:11:59,845 --> 00:12:02,431 Maar alles is goed. Oké? 203 00:12:02,514 --> 00:12:06,518 Ik denk het niet. Misschien is het niet goed. 204 00:12:08,145 --> 00:12:10,147 Soms zijn dingen niet goed. 205 00:12:10,313 --> 00:12:14,734 Toen mam naar de gevangenis ging, was dat niet goed. En die keer ervoor ook niet. 206 00:12:14,818 --> 00:12:17,863 Ik wil weten of er iets mis is voordat... 207 00:12:21,324 --> 00:12:23,785 Ik wil niet dat jou of Luis iets overkomt. 208 00:12:26,580 --> 00:12:29,291 Kunnen we weer aan het werk gaan? 209 00:12:29,916 --> 00:12:33,378 Ik zweer dat alles goed komt. Dat beloof ik. 210 00:12:33,462 --> 00:12:35,464 -We kunnen niks doen. -Oké. 211 00:12:35,547 --> 00:12:37,674 We gaan weer aan het werk. Oké? 212 00:12:38,467 --> 00:12:39,342 -Oké? -Oké. 213 00:12:39,426 --> 00:12:40,260 Oké. 214 00:12:41,136 --> 00:12:42,137 Ze vertrouwt me. 215 00:12:42,679 --> 00:12:46,266 Ik ben een monster. Erger nog. Ik ben echt. 216 00:12:54,691 --> 00:12:55,692 Luis. 217 00:12:56,151 --> 00:12:59,779 Is er een kleine kans dat hij niet iets stoms heeft gedaan? 218 00:13:01,573 --> 00:13:04,075 Dat zou zelfs voor hem te stom zijn, toch? 219 00:13:11,791 --> 00:13:13,335 Was dat eerst ook zo? 220 00:13:21,843 --> 00:13:24,513 Ik kan niet wachten. Ik pak mijn spullen en ga weg. 221 00:13:24,596 --> 00:13:26,473 En al die schulden. 222 00:13:26,556 --> 00:13:30,685 Toen kreeg hij rare sms'jes en daarna niks. 223 00:13:30,769 --> 00:13:31,853 Helemaal niks? 224 00:13:31,937 --> 00:13:33,271 -Niks. -Dat is verdacht. 225 00:13:33,396 --> 00:13:35,690 -Niks voor hem. -Wat als hij monnik is? 226 00:13:38,401 --> 00:13:39,402 Wist ze het? 227 00:13:40,445 --> 00:13:41,905 -Wat? -Wist Joy het? 228 00:13:42,405 --> 00:13:43,448 Nee. 229 00:13:43,532 --> 00:13:46,076 Heeft ze iets gezien? Waarom ben je... 230 00:13:46,159 --> 00:13:50,997 Ik ben op dreef. We moeten gaan. Ik ga met of zonder jou. 231 00:13:51,081 --> 00:13:52,915 -Wacht. Waarom? -Waarom? 232 00:13:54,459 --> 00:13:57,963 Kom op. Dit hebben we al besproken. 233 00:13:58,046 --> 00:14:01,508 Ik moet hier iets mee doen. Ik heb een plan. Vertrouw me. 234 00:14:01,591 --> 00:14:05,011 Waarom zou ik je vertrouwen? Je hebt alles erger gemaakt. 235 00:14:05,262 --> 00:14:07,264 -Ik heb voor je gezorgd. -Niet doen. 236 00:14:07,347 --> 00:14:12,811 Ik wil niet dat een 30-jarige zweterige, tampons stelende kannibaal 237 00:14:12,894 --> 00:14:16,189 die naar adobo en azijn ruikt 238 00:14:16,273 --> 00:14:18,483 en die niemand anders had gehad 239 00:14:18,567 --> 00:14:21,695 als Dominic 16 jaar geleden mijn leven niet had verknald, 240 00:14:21,778 --> 00:14:24,322 beslissingen voor me neemt. 241 00:14:24,489 --> 00:14:27,117 -Bedankt. -Je bent gemeen. Dat is zo gemeen. 242 00:14:27,200 --> 00:14:30,287 Ja? Dan ben ik gemeen. Wat maakt het uit? 243 00:14:30,370 --> 00:14:32,831 Ik heb zes mensen vermoord. Vind je dat niet erg? 244 00:14:32,914 --> 00:14:36,042 -En ik heb Joy vermoord. -Dat had ik niet verwacht. 245 00:14:36,126 --> 00:14:38,753 Waarom heb ik Joy vermoord? 246 00:14:41,339 --> 00:14:45,677 Shit. Die zijn snel. De politie komt eraan. 247 00:15:02,736 --> 00:15:05,697 Dolores. 248 00:15:06,281 --> 00:15:09,784 -Nellie. Wacht. -Help me. 249 00:15:09,868 --> 00:15:11,328 -Yo. -Nellie. 250 00:15:12,287 --> 00:15:15,624 Dat ging beter dan ik dacht. Mooi. 251 00:15:16,583 --> 00:15:19,878 Ik wilde tijd rekken, maar we zijn ervan af. We kunnen blijven. 252 00:15:19,961 --> 00:15:25,467 Dankzij jouw laatste levering hebben we verse Muy Loca vanavond. 253 00:15:27,302 --> 00:15:28,303 Wat heb je gedaan? 254 00:15:29,429 --> 00:15:33,475 Sophia is er niet, perfecte timing. Via de brandtrap naar boven. 255 00:15:33,558 --> 00:15:34,684 O, mijn god. 256 00:15:35,226 --> 00:15:40,231 Fysica. Ik belde met de tip. 'Ik weet waar de lijken zijn.' 257 00:15:41,232 --> 00:15:44,611 -Een makkie. -Hoe kon je Nellie dat aandoen? 258 00:15:44,694 --> 00:15:47,072 Kom op. Zij is de reden dat Jonah... 259 00:15:47,155 --> 00:15:50,033 Nee. Ik ben de reden dat hij hier was. Ik. 260 00:15:50,116 --> 00:15:51,534 Het zal wel. Ze is jong. 261 00:15:51,618 --> 00:15:53,620 Ze kan nog iets doen als ze vrijkomt. 262 00:15:53,703 --> 00:15:57,457 Vrijkomt? Je komt niet vrij als je mensen aan stukken hakt. 263 00:15:57,874 --> 00:16:02,420 Vooral iemand als Nellie. Denk je dat het systeem slecht voor mij was? 264 00:16:04,422 --> 00:16:06,257 Hoe kon je dat doen? 265 00:16:06,841 --> 00:16:10,053 Ik? Er worden nekken gebroken. 266 00:16:10,136 --> 00:16:13,390 Het is goed gekomen met Nellie. Nu zijn we veilig. Kom op. 267 00:16:13,473 --> 00:16:17,727 We zijn niet veilig. Ze gaan nu dit hele gebouw doorzoeken. 268 00:16:19,521 --> 00:16:22,857 Je hebt het weer erger gemaakt. 269 00:16:23,441 --> 00:16:27,028 -Wat had ik moeten doen? -Me tegenhouden. 270 00:16:27,320 --> 00:16:31,574 Iemand had me moeten tegenhouden. 271 00:16:46,047 --> 00:16:50,135 Ik had hier echt gelukkig kunnen zijn. Met jou. 272 00:16:51,761 --> 00:16:55,140 Massages geven. Jij met de zaak boven. 273 00:16:55,974 --> 00:16:58,727 Ik heb nooit een huis in Colorado gewild. 274 00:16:59,602 --> 00:17:00,645 Ik wilde alleen 275 00:17:02,731 --> 00:17:06,358 een normaal, eenvoudig leven. 276 00:17:08,569 --> 00:17:11,573 En een normale, eenvoudige persoon zijn. 277 00:17:18,413 --> 00:17:20,498 Maar in plaats daarvan ben ik dit. 278 00:17:23,167 --> 00:17:24,252 Oké. 279 00:17:32,469 --> 00:17:36,139 Altijd om deze tijd van de dag? 280 00:17:36,222 --> 00:17:38,558 Daar reageren we niet op. 281 00:17:40,018 --> 00:17:41,019 Ik moet gaan. 282 00:17:42,312 --> 00:17:44,397 -Ik ga mee. Ik pak mijn spullen. -Te laat. 283 00:17:46,608 --> 00:17:48,359 -Kom. Ik heb mijn truck. -Jeremiah? 284 00:17:48,443 --> 00:17:52,113 Kom op. We gaan. Mijn vrachtwagen staat achter. Kom. 285 00:17:52,197 --> 00:17:55,116 -Wat doet hij hier? -Stop. 286 00:17:55,200 --> 00:17:56,493 Ik weet alles. 287 00:17:56,910 --> 00:17:59,329 Ik weet wat je haar laat doen. 288 00:17:59,412 --> 00:18:01,873 -Je... -Ik weet wat er in die empanada's zit. 289 00:18:01,998 --> 00:18:03,875 Geen idee waar je het over hebt. 290 00:18:03,958 --> 00:18:06,127 -Wat je met Ariel hebt gedaan. -Mijn vader? 291 00:18:06,211 --> 00:18:08,379 Je was niet goed wijs. Dat wist hij. 292 00:18:08,463 --> 00:18:11,966 -Daarom liet je hem wegrotten. -Je weet niks. 293 00:18:12,050 --> 00:18:13,510 -Stil. -Hij was mijn vriend. 294 00:18:13,593 --> 00:18:16,471 Hij was je vriend niet. Je bent een pendejo. 295 00:18:16,554 --> 00:18:19,307 Hij had medelijden met je omdat je gek bent. 296 00:18:19,390 --> 00:18:21,184 Al voor je vrouw overleed 297 00:18:21,267 --> 00:18:23,561 of je stomme complottheorieën. 298 00:18:23,645 --> 00:18:26,856 Niemand gelooft een woord van wat je zegt. 299 00:18:26,940 --> 00:18:28,441 -Ik ben niet gek. -O, ja? 300 00:18:28,733 --> 00:18:30,693 -Ik ben niet gek. -O, ja. 301 00:18:32,237 --> 00:18:34,155 -Waar zijn de lijken? -Jeremiah. Wacht. 302 00:18:34,239 --> 00:18:35,406 -Waar? -Jeremiah. 303 00:18:35,490 --> 00:18:36,908 -Blijf zoeken. -We gaan. 304 00:18:37,408 --> 00:18:38,868 Waar zijn de lijken? 305 00:18:38,952 --> 00:18:40,870 -Ik ben niet gek. -Psychopaat. 306 00:18:40,954 --> 00:18:42,539 -Waar? -Je vindt niks. 307 00:18:42,622 --> 00:18:43,998 Jeremiah, ik was het. 308 00:18:46,543 --> 00:18:50,505 -Luis, kappen. -Je bent een monster. 309 00:19:00,265 --> 00:19:03,685 Hij stikt. Kijk dan. 310 00:19:04,310 --> 00:19:07,146 -Laat me los. Hij stikt. -Nee. 311 00:19:07,355 --> 00:19:08,773 -Hij stikt. -Nee. 312 00:19:09,524 --> 00:19:11,484 -Kijk dan. Hij stikt. -Hou op. 313 00:19:11,568 --> 00:19:15,780 Help hem. Je moet hem helpen. Vooruit. 314 00:19:17,282 --> 00:19:20,660 Jeremiah. 315 00:19:24,664 --> 00:19:25,665 O, mijn god. 316 00:19:27,542 --> 00:19:30,503 -Waarom liet je me dat doen? -Hem doden was menselijker. 317 00:19:30,587 --> 00:19:33,214 Ik ben een pacifist. Jij hebt me hierin veranderd. 318 00:19:34,132 --> 00:19:35,758 -Ga weg. -Dat meende ik niet. 319 00:19:35,842 --> 00:19:37,510 -Ga weg, Luis. -Ik ga mee. 320 00:19:37,594 --> 00:19:39,304 Nee, je gaat niet mee. 321 00:19:39,387 --> 00:19:43,558 Ik wil jou of je wafelkruis nooit meer zien. 322 00:19:45,435 --> 00:19:47,854 -Ik help je. -Nee, blijf uit mijn buurt. 323 00:19:47,937 --> 00:19:50,148 -Ga weg. -Je bent mijn grote liefde. 324 00:19:50,231 --> 00:19:51,774 -Ik hou van je. -Laat los. 325 00:19:51,858 --> 00:19:54,777 -Ga weg. -Je kunt niet zonder mij vertrekken. 326 00:20:07,957 --> 00:20:09,459 -Dolores, nee. -Ga weg. 327 00:20:09,542 --> 00:20:12,003 -Laat me gaan. -Nee. Dat kun je niet doen. 328 00:20:12,086 --> 00:20:13,880 -Je kunt niet gaan. -Laat me gaan. 329 00:20:13,963 --> 00:20:16,007 -Laat me gaan. -Ga niet. 330 00:20:16,090 --> 00:20:17,842 -Blijf bij me. -Laat me gaan. 331 00:20:19,010 --> 00:20:22,931 Ga niet weg. Alsjeblieft. Ga niet. 332 00:20:23,014 --> 00:20:26,935 Ga alsjeblieft niet. 333 00:20:28,728 --> 00:20:29,729 Ga alsjeblieft niet. 334 00:21:10,979 --> 00:21:13,439 Gefrituurd, net als de rest. 335 00:21:28,079 --> 00:21:29,080 Shit. 336 00:21:30,623 --> 00:21:33,960 Verdomme. Ik kan niet rijden. 337 00:21:52,895 --> 00:21:55,148 In een truck vol rauw vlees. 338 00:22:00,778 --> 00:22:02,864 Dus zo heb je je hand verbrand. 339 00:22:09,037 --> 00:22:11,831 -Ja. -En toen? 340 00:22:11,914 --> 00:22:16,627 Ik was vier jaar op de vlucht op zoek naar Dominic, om dit achter me te laten. 341 00:22:17,336 --> 00:22:20,590 Nu staat mijn naam op een poster zoals Jack the Ripper. 342 00:22:20,673 --> 00:22:23,968 Ik dacht dat je dood was. Dat dacht iedereen. 343 00:22:25,511 --> 00:22:30,308 Ik geloofde wat ik over je had gehoord. Dat je een gestoord monster was... 344 00:22:30,391 --> 00:22:33,811 Nee. Maar je had gelijk. Dat ben ik. 345 00:22:34,020 --> 00:22:37,356 -Je bent slachtoffer van omstandigheden. -Je had gelijk. 346 00:22:37,440 --> 00:22:40,068 -Je bent een burgerwacht. -Let je niet op? 347 00:22:40,151 --> 00:22:42,612 -Je had gelijk. -Je moest het doen. 348 00:22:42,695 --> 00:22:47,575 -Je moest het allemaal doen. -Maar dat hoefde niet echt, hè? 349 00:22:49,744 --> 00:22:52,997 Wil je iets weten? Ik kwam hier om het weer te doen. 350 00:22:54,415 --> 00:22:56,167 -Met mij? -Misschien. 351 00:22:58,461 --> 00:22:59,504 Misschien niet. 352 00:23:02,090 --> 00:23:05,176 Met wie me in de weg staat of in de weg kan staan 353 00:23:05,259 --> 00:23:07,804 of me ergert. 354 00:23:08,805 --> 00:23:11,599 Of op het verkeerde moment op de verkeerde plek is. 355 00:23:12,558 --> 00:23:15,978 Je zei het zelf. En je had gelijk over mij. 356 00:23:17,522 --> 00:23:18,523 Je hebt gelijk. 357 00:23:20,733 --> 00:23:21,901 Ik kan niet stoppen. 358 00:23:26,948 --> 00:23:28,324 Oké, Caleb. 359 00:23:28,407 --> 00:23:32,120 Mensen zeggen dat je hiermee Dolores menselijk hebt gemaakt. 360 00:23:32,203 --> 00:23:33,830 Meer dan een podcast. 361 00:23:33,913 --> 00:23:36,666 Je maakte van een duivelse seriemoordenaar 362 00:23:36,749 --> 00:23:39,001 een soort heldin. 363 00:23:39,085 --> 00:23:43,005 Ik maak hierna een tv-serie over haar. Heb je Jason Blum gezien? 364 00:23:44,006 --> 00:23:46,926 -Sorry. Hij is te gek. -Ik weet het. 365 00:23:47,218 --> 00:23:49,470 -Ik haal mijn jas. Zie ik je buiten? -Oké. 366 00:23:49,554 --> 00:23:50,388 Oké. 367 00:23:51,639 --> 00:23:52,640 Hallo? 368 00:23:54,851 --> 00:23:57,145 -Wil je een massage? -Echt niet. 369 00:23:57,353 --> 00:24:02,358 Klootzak, echt? Een podcast over mijn verdomde leven? 370 00:24:02,441 --> 00:24:04,861 -En nu een Broadway-toneelstuk? -Dominic. 371 00:24:04,944 --> 00:24:08,030 -Waar is mijn cheque? -Dominic. 372 00:24:08,114 --> 00:24:11,242 -Wat? -Dominic. 373 00:24:13,953 --> 00:24:14,954 Wat zei je? 374 00:24:16,122 --> 00:24:18,791 Ik help je Dominic te vinden als je me laat gaan. 375 00:24:18,875 --> 00:24:20,293 Weet je waar Dominic is? 376 00:24:20,376 --> 00:24:21,961 -Ik ken iemand. -Ja? 377 00:24:22,044 --> 00:24:24,797 -Wil je leven om nog een podcast te maken? -Ja. 378 00:24:24,881 --> 00:24:27,466 -Je brengt me er nu heen. -Oké. 379 00:24:36,225 --> 00:24:40,146 -Wiens huis is dit? -Ik denk dat je... 380 00:24:43,149 --> 00:24:46,986 Ik ga naar binnen. Als ik naar buiten kom, ben je hier. 381 00:24:47,236 --> 00:24:49,322 Anders jaag ik op je 382 00:24:49,405 --> 00:24:52,491 en schuif ik die microfoon zo diep in je keel 383 00:24:52,575 --> 00:24:54,869 dat we je darm kunnen interviewen. 384 00:24:56,162 --> 00:24:59,874 Je haar zit geweldig. 385 00:24:59,957 --> 00:25:03,711 Sexy. Echt waar. 386 00:25:03,794 --> 00:25:06,047 Het is echt mooi. 387 00:25:08,925 --> 00:25:09,926 Verdomme. 388 00:27:10,713 --> 00:27:12,715 Ondertiteld door: AC 389 00:27:12,798 --> 00:27:14,800 Creatief Supervisor: Lotte Udsen